1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
15 latitude: Geografska širina
16 longitude: Geografska dužina
29 latitude: Geografska širina
30 longitude: Geografska dužina
39 display_name: Ime prikaza
44 acl: Upravljanje pristupom
45 changeset: Skup izmena
46 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
48 diary_comment: Komentar na dnevnik
49 diary_entry: Unos u dnevniku
54 node_tag: Oznaka čvora
57 old_node_tag: Oznaka starog čvora
58 old_relation: Stari odnos
59 old_relation_member: Član starog odnosa
60 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
61 old_way: Stara putanja
62 old_way_node: Čvor stare putanje
63 old_way_tag: Oznaka starog puta
65 relation_member: Član odnosa
66 relation_tag: Oznaka odnosa
69 tracepoint: Tačka traga
70 tracetag: Oznaka traga
72 user_preference: Korisničke postavke
73 user_token: Korisnički žeton
75 way_node: Čvor putanje
79 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
81 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
83 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
84 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
87 changeset: "Skup izmena: %{id}"
88 changesetxml: XML skup izmena
90 title: Skup izmena %{id}
91 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Pripada:"
96 bounding_box: "Granični okvir:"
98 closed_at: "Zatvoreno:"
99 created_at: "Napravljeno:"
101 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
102 one: "Ima sledeći čvor:"
103 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
105 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
106 one: "Ima sledeći odnos:"
107 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
109 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
110 one: "Ima sledeću putanju:"
111 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
112 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
113 show_area_box: Prikaži okvir područja
115 changeset_comment: "Komentar:"
116 deleted_at: "Obrisano:"
117 deleted_by: "Obrisao:"
118 edited_at: "Izmenjeno:"
119 edited_by: "Izmenio:"
120 in_changeset: "U skupu izmena:"
123 entry: Odnos %{relation_name}
124 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
130 relation: Uredi odnos
133 area: Pogledaj područje na većoj mapi
134 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
135 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
136 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
140 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
141 next_node_tooltip: Sledeći čvor
142 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
143 next_way_tooltip: Sledeća putanja
144 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
145 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
146 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
147 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
156 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
157 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
158 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
160 download_xml: Preuzmi XML
163 node_title: "Čvor: %{node_name}"
164 view_history: Pogledaj istoriju
166 coordinates: "Koordinate:"
169 download_xml: Preuzmi XML
170 node_history: Istorija čvora
171 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
172 view_details: Pogledaj detalje
174 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
176 changeset: skup izmena
182 showing_page: Prikaz stranice
184 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
185 redaction: Redakcija %{id}
191 download_xml: Preuzmi XML
193 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
194 view_history: Pogledaj istoriju
199 download_xml: Preuzmi XML
200 relation_history: Istorija odnosa
201 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
202 view_details: Pogledaj detalje
204 entry: "%{type} %{name}"
205 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
211 data_frame_title: Podaci
212 data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
214 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio %{user} u %{timestamp}
215 hide_areas: Sakrij područja
216 history_for_feature: Istorija za %{feature}
217 load_data: Učitaj podatke
219 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
221 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
222 back: Prikaži spisak predmeta
224 heading: Spisak predmeta
236 private_user: privatni korisnik
237 show_areas: Prikaži područja
238 show_history: Prikaži istoriju
239 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
245 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
246 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
247 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
249 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
251 changeset: skup izmena
256 download_xml: Preuzmi XML
258 view_history: Pogledaj istoriju
260 way_title: "Putanja: %{way_name}"
263 one: takođe deo putanje %{related_ways}
264 other: takođe deo putanja %{related_ways}
268 download_xml: Preuzmi XML
269 view_details: Pogledaj detalje
270 way_history: Istorija putanje
271 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
276 no_comment: (nema komentara)
277 no_edits: (nema izmena)
278 show_area_box: pogledaj okvir područja
279 still_editing: (još uvek uređuje)
280 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
281 changeset_paging_nav:
283 previous: « Prethodna
284 showing_page: Prikaz stranice %{page}
292 description: Skorašnje izmene
293 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
294 description_friend: Izmene vaših prijatelja
295 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
296 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
297 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
298 empty_anon_html: Još nema izmena
299 empty_user_html: Izgleda da niste napravili nijednu izmenu dosad. Da biste počeli, prvo pogledajte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>uputstvo za početnike</a>.
300 heading: Skupovi izmena
301 heading_bbox: Skupovi izmena
302 heading_friend: Izmene
303 heading_nearby: Izmene
304 heading_user: Skupovi izmena
305 heading_user_bbox: Skupovi izmena
306 title: Skupovi izmena
307 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
308 title_friend: Izmene vaših prijatelja
309 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
310 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
311 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
313 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
318 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
319 newer_comments: Noviji komentari
320 older_comments: Stariji komentari
324 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
326 hide_link: Sakrij ovaj komentar
330 other: "%{count} komentara"
331 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
333 edit_link: Uredi ovaj unos
334 hide_link: Sakrij ovaj unos
335 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
336 reply_link: Odgovori na ovaj unos
340 latitude: "Geografska širina:"
341 location: "Lokacija:"
342 longitude: "Geografska dužina:"
343 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
346 title: Uredi unos u dnevniku
347 use_map_link: koristi mapu
350 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
351 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
353 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
354 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
356 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
357 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
359 in_language_title: Dnevnici na %{language}
360 new: Novi unos u dnevniku
361 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
362 newer_entries: Noviji unosi
363 no_entries: Nema unosa u dnevniku
364 older_entries: Stariji unosi
365 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
366 title: Korisnički dnevnici
367 title_friends: Dnevnici prijatelja
368 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
369 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
372 location: "Lokacija:"
375 title: Novi unos u dnevniku
377 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
378 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
379 title: Nema takvog unosa u dnevniku
381 leave_a_comment: Ostavite komentar
383 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
385 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
386 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
388 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
390 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
393 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
396 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
397 name: Daljinsko upravljanje
400 add_marker: Dodaj marker na mapu
401 area_to_export: Područje za izvoz
402 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
403 export_button: Izvezi
404 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
406 format_to_export: Format za izvoz
407 image_size: Veličina slike
411 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
412 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
415 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
417 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
420 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
421 heading: Područje je preveliko
424 add_marker: Dodaj marker na mapu
425 change_marker: Promeni položaj markera
426 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
427 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
429 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
433 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
434 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
442 north_east: severoistočno
443 north_west: severozapadno
445 south_east: jugoistočno
446 south_west: jugozapadno
449 one: oko jednog kilometra
450 other: oko %{count} kilometra
451 zero: manje od jednog kilometra
453 more_results: Više rezultata
454 no_results: Nema rezultata
457 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
458 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
459 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
460 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
461 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
462 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
463 search_osm_nominatim:
474 WLAN: Bežični internet
476 arts_centre: Umetnički centar
477 artwork: Umetničko delo
484 bicycle_parking: Biciklistički parking
485 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
486 biergarten: Pivska bašta
488 bureau_de_change: Menjačnica
489 bus_station: Autobuska stanica
491 car_rental: Iznajmljivanje automobila
492 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
493 car_wash: Auto-perionica
495 charging_station: Napojna stanica
500 community_centre: Društveni centar
502 crematorium: Krematorijum
505 dormitory: Studentski dom
506 drinking_water: Pijaća voda
507 driving_school: Auto-škola
509 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
510 fast_food: Brza hrana
511 ferry_terminal: Skela
512 fire_hydrant: Hidrant
513 fire_station: Vatrogasna stanica
514 food_court: Štandovi za brzu hranu
516 fuel: Benzinska pumpa
520 health_centre: Dom zdravlja
523 hunting_stand: Lovački dom
524 ice_cream: Prodavnica sladoleda
525 kindergarten: Obdanište
529 mountain_rescue: Gorska služba
530 nightclub: 'Noćni klub'
532 nursing_home: Starački dom
537 place_of_worship: Mesto bogosluženja
539 post_box: Poštansko sanduče
541 preschool: Predškolska ustanova
544 public_building: Ustanova
545 public_market: Pijaca
546 reception_area: Prijemno područje
547 recycling: Mesto za reciklažu
549 retirement_home: Starački dom
554 shopping: Trgovački centar
556 social_centre: Socijalni centar
557 social_club: Društveni klub
559 supermarket: Supermarket
562 telephone: Telefonska govornica
565 townhall: Gradska skupština
566 university: Univerzitet
567 vending_machine: Automat
568 veterinary: Veterinarska hirurgija
569 village_hall: Seoski dom
570 waste_basket: Korpa za otpatke
571 wifi: Bežični internet
572 youth_centre: Dom omladine
574 administrative: Administrativna granica
575 census: Popisna granica
576 national_park: Nacionalni park
577 protected_area: Zaštićeno područje
580 suspension: Viseći most
587 bridleway: Konjička staza
588 bus_guideway: Autobuska traka
589 bus_stop: Autobuska stanica
591 construction: Auto-put u izgradnji
592 cycleway: Biciklistička staza
593 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
594 footway: Pešačka staza
596 living_street: Ulica smirenog prometa
598 minor: Drugorazredni put
600 motorway_junction: Petlja
601 motorway_link: Moto-put
603 pedestrian: Pešačka staza
606 primary_link: Glavni put
607 raceway: Trkačka staza
609 rest_area: Odmaralište
611 secondary: Sporedni put
612 secondary_link: Sporedni put
613 service: Servisni put
614 services: Usluge na auto-putu
615 speed_camera: Foto-radar
617 stile: Prelaz preko ograde
618 tertiary: Lokalni put
619 tertiary_link: Lokalni put
622 trunk: Magistralni put
623 trunk_link: Magistralni put
624 unclassified: Nekategorisani put
625 unsurfaced: Neasfaltirani put
627 archaeological_site: Arheološko nalazište
629 boundary_stone: Granični kamen
636 manor: Plemićko imanje
643 wayside_cross: Krajputaš
644 wayside_shrine: Usputno svetište
649 brownfield: Zemljište za prenamenu
651 commercial: Poslovno područje
652 conservation: Zaštićeno područje
653 construction: Gradilište
660 greenfield: Zeleno polje
661 industrial: Industrijsko područje
664 military: Vojno područje
666 nature_reserve: Rezervat prirode
669 piste: Skijaška staza
671 railway: Železnička pruga
672 recreation_ground: Rekreacijsko područje
674 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
675 residential: Stambeno područje
678 village_green: Seosko polje
683 beach_resort: Morsko odmaralište
684 bird_hide: Sklonište za ptice
685 common: Opštinsko zemljište
686 fishing: Ribolovno područje
687 fitness_station: Tehnički pregled
689 golf_course: Golf teren
692 miniature_golf: Mini golf
693 nature_reserve: Rezervat prirode
695 pitch: Sportsko igralište
696 playground: Igralište
697 recreation_ground: Rekreacijsko područje
700 sports_centre: Sportski centar
703 track: Staza za trčanje
704 water_park: Vodeni park
706 airfield: Vojni aerodrom
713 cave_entrance: Ulaz u pećinu
751 accountant: Računovođa
754 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
755 estate_agent: Agencija za nekretnine
756 government: Vladina služba
757 insurance: Služba za osiguravanje
760 telecommunication: Telekomunikaciona služba
761 travel_agent: Turistička agencija
774 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
777 municipality: Opština
778 postcode: Poštanski broj
781 state: Savezna država
782 subdivision: Podgrupa
785 unincorporated_area: Slobodna zemlja
788 abandoned: Napuštena železnica
789 construction: Železnička pruga u izgradnji
790 disused: Napuštena železnica
791 disused_station: Napuštena železnička stanica
792 funicular: Žičana železnica
793 halt: Železničko stajalište
794 historic_station: Istorijska železnička stanica
795 junction: Železnički čvor
796 level_crossing: Pružni prelaz
797 light_rail: Laka železnica
798 miniature: Minijaturna železnica
799 monorail: Jednotračna pruga
800 narrow_gauge: Uskotračna pruga
801 platform: Železnička platforma
802 preserved: Očuvana železnica
804 station: Železnička stanica
805 subway: Metro stanica
806 subway_entrance: Ulaz u metro
809 tram_stop: Tramvajsko stajalište
810 yard: Ranžirna stanica
812 alcohol: Trgovina pićem
813 antiques: Antikvarnica
817 beverages: Prodavnica pića
818 bicycle: Prodavnica bicikala
822 car_parts: Auto-delovi
823 car_repair: Auto-servis
824 carpet: Prodavnica tepiha
825 charity: Dobrotvorna prodavnica
828 computer: Računarska oprema
829 confectionery: Poslastičarnica
830 convenience: Potrepštine
832 cosmetics: Kozmetičarska radnja
833 department_store: Robna kuća
835 doityourself: Uradi sam
836 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
837 electronics: Elektronska oprema
838 estate_agent: Agent za nekretnine
839 farm: Poljoprivredna apoteka
840 fashion: Modna prodavnica
844 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
847 garden_centre: Vrtni centar
848 general: Prodavnica mešovite robe
850 greengrocer: Piljarnica
852 hairdresser: Frizerski salon
855 insurance: Osiguranje
858 laundry: Perionica rublja
861 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
862 motorcycle: Prodavnica motocikala
863 music: Muzička prodavnica
866 organic: Prodavnica zdrave hrane
868 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
869 photo: Fotografska radnja
871 shoes: Prodavnica obuće
872 shopping_centre: Tržni centar
873 sports: Sportska oprema
874 stationery: Papirnica
875 supermarket: Supermarket
876 toys: Prodavnica igračaka
877 travel_agency: Turistička agencija
881 alpine_hut: Planinarski dom
883 attraction: Atrakcija
884 bed_and_breakfast: Polupansion
887 caravan_site: Kamp-prikolice
888 chalet: Planinska koliba
889 guest_house: Gostinska kuća
896 picnic_site: Mesto za piknik
897 theme_park: Tematski park
904 artificial: Veštački vodeni put
905 boatyard: Brodogradilište
907 connector: Spoj vodnih puteva
909 derelict_canal: Odbačeni kanal
914 lock_gate: Vrata brane
915 mineral_spring: Mineralni izvor
919 riverbank: Rečna obala
921 wadi: Suvo korito reke
922 water_point: Tačka vodotoka
925 prefix_format: "%{name}"
931 cycle_map: Biciklistička mapa
932 mapquest: Mapkvest open
934 transport_map: Saobraćajna mapa
936 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
937 edit_tooltip: Uredite mapu
938 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
939 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
942 community_blogs: Blogovi zajednice
943 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
944 copyright: Autorska prava i licenca
945 documentation: Dokumentacija
946 documentation_title: Dokumentacija projekta
947 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
948 donate_link_text: priložiti novac
950 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
951 foundation: Zadužbina
952 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
953 gps_traces: GPS tragovi
954 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
956 help_centre: Centar za pomoć
957 help_title: Stranica pomoći za projekat
958 help_url: http://help.openstreetmap.org/
961 intro_1: OpenStreetMap je slobodna mapa celog sveta. Kreirana od korisnika kao što ste vi.
962 intro_2_create_account: Otvorite nalog
963 intro_2_download: preuzimanje
964 intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
965 intro_2_license: otvorena licenca
966 intro_2_use: upotreba
968 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
970 alt_text: Logotip Openstritmapa
973 text: Priložite novac
974 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
975 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
976 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
977 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
978 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
979 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
980 partners_partners: partneri
981 partners_ucl: VR centar UCL-a
985 sign_up: otvori nalog
986 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
987 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
988 user_diaries: Dnevnici
989 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
991 view_tooltip: Pogledajte mapu
993 wiki_title: Viki stranice projekta
994 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
997 english_link: engleskog originala
998 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1001 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1002 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)."
1003 contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
1004 contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost."
1005 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje."
1006 contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010."
1007 contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1008 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1009 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1010 contributors_title_html: Naši saradnici
1011 contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
1012 credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”."
1013 credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org."
1014 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1015 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1016 intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1017 more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1018 more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava."
1019 more_title_html: Saznajte više
1020 title_html: Autorska prava i licenca
1022 mapping_link: počnite s mapiranjem
1023 native_link: srpsko izdanje
1024 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1028 deleted: Poruka je obrisana
1032 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1035 one: "%{count} nova poruka"
1036 other: "%{count} nove poruke"
1037 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1039 one: "%{count} stara poruka"
1040 other: "%{count} stare poruke"
1042 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1046 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1047 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1049 delete_button: Obriši
1050 read_button: Označi kao pročitano
1051 reply_button: Odgovori
1052 unread_button: Označi kao nepročitano
1054 back_to_inbox: Nazad na primljene
1056 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1057 message_sent: Poruka je poslata.
1058 send_button: Pošalji
1059 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1061 title: Pošalji poruku
1063 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1064 heading: Nema takve poruke
1065 title: Nema takve poruke
1070 one: Imate %{count} poslatu poruku
1071 other: Imate %{count} poslate poruke
1072 my_inbox: "%{inbox_link}"
1073 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1075 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1082 reply_button: Odgovori
1084 title: Pročitaj poruku
1086 unread_button: Označi kao nepročitano
1087 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1089 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1090 sent_message_summary:
1091 delete_button: Obriši
1093 diary_comment_notification:
1094 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1095 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1096 hi: Pozdrav, %{to_user},
1097 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1099 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1101 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1103 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1104 email_confirm_plain:
1105 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1107 friend_notification:
1108 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1109 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1110 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1111 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1113 and_no_tags: i bez oznaka.
1114 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1116 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1117 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1118 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1119 more_info_2: "može se naći na:"
1120 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1123 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1124 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1125 with_description: s opisom
1126 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1128 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1130 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1132 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1133 lost_password_plain:
1134 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1136 message_notification:
1137 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1138 hi: Pozdrav, %{to_user},
1139 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1141 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1144 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1145 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1146 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1147 allow_write_api: menja mapu.
1148 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1149 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1150 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1151 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1153 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1156 flash: Podaci su uspešno upisani
1158 flash: Upis programa je ukinut
1161 title: Uredi program
1163 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1164 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1165 allow_write_api: menjanje mape.
1166 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1167 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1168 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1169 callback_url: Povratna adresa
1171 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1173 support_url: Adresa podrške
1174 url: Adresa glavnog programa
1176 application: Naziv programa
1178 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1180 my_tokens: Odobreni programi
1181 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1182 register_new: Upiši program
1183 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1185 title: OAuth detalji
1187 submit: Otvori nalog
1188 title: Upiši novi program
1190 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1192 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1193 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1194 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1195 allow_write_api: menja mapu.
1196 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1197 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1198 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1199 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1200 confirm: Jeste li sigurni?
1201 delete: Obriši klijent
1202 edit: Detalji izmene
1203 key: "Ključ potrošača:"
1204 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1205 secret: "Tajna potrošača:"
1206 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1207 title: OAuth detalji za %{app_name}
1208 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1210 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1212 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1215 flash: Redakcija je napravljena.
1217 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1218 flash: Redakcija je uklonjena.
1219 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1222 heading: Uredi redakciju
1223 submit: Sačuvaj redakciju
1224 title: Uređivanje redakcije
1226 empty: Nema redakcija.
1227 heading: Spisak redakcija
1228 title: Spisak redakcija
1231 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1232 submit: Napravi redakciju
1233 title: Pravljenje nove redakcije
1235 confirm: Jeste li sigurni?
1236 description: "Opis:"
1237 destroy: Ukloni ovu redakciju
1238 edit: Uredi ovu redakciju
1239 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1240 title: Prikaz redakcije
1243 flash: Izmene su sačuvane.
1246 anon_edits: (%{link})
1247 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1248 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1249 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1250 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1251 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1252 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1253 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1254 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1255 user_page_link: korisničke stranice
1257 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1258 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1259 permalink: Trajna veza
1260 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1261 shortlink: Kratka veza
1265 admin: Administrativna granica
1270 bridge: Crni okvir – most
1271 bridleway: Konjička staza
1272 brownfield: Građevinsko zemljište
1273 building: Značajna zgrada
1279 centre: Sportski centar
1280 commercial: Poslovno područje
1284 construction: Putevi u izgradnji
1285 cycleway: Biciklistička staza
1286 destination: Pristup odredištu
1288 footway: Pešačka staza
1292 industrial: Industrijsko područje
1296 military: Vojno područje
1299 permissive: Pristup uz dozvolu
1300 pitch: Sportsko igralište
1302 private: Privatni posed
1303 rail: Železnička pruga
1304 reserve: Rezervat prirode
1305 resident: Stambeno područje
1306 retail: Maloprodajno područje
1313 secondary: Sporedni put
1314 station: Železnička stanica
1315 subway: Podzemna železnica
1319 tourist: Turistička atrakcija
1324 trunk: Magistralni put
1325 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1326 unclassified: Nekategorisani put
1327 unsurfaced: Neasfaltirani put
1336 ordered: Svrstan spisak
1337 second: Druga stavka
1338 subheading: Podnaslov
1340 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1341 unordered: Nesvrstan spisak
1348 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1350 where_am_i: Gde sam?
1351 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1354 search_results: Rezultati pretrage
1357 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1360 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1361 upload_trace: Otpremi GPS trag
1363 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1365 description: "Opis:"
1368 filename: "Naziv datoteke:"
1369 heading: Uređivanje traga %{name}
1373 save_button: Sačuvaj izmene
1374 start_coord: "Početna koordinata:"
1376 tags_help: razdvojeno zapetama
1377 title: Uređivanje traga %{name}
1378 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1379 visibility: "Vidljivost:"
1380 visibility_help: šta ovo znači?
1381 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1383 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1384 public_traces: Javni GPS tragovi
1385 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1386 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1387 your_traces: Vaši GPS tragovi
1389 made_public: Javni trag
1391 heading: GPX ostava je van mreže
1392 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1394 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1396 ago: pre %{time_in_words_ago}
1398 count_points: "%{count} tačaka"
1400 edit_map: Uredi mapu
1401 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1408 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1409 trackable: MOŽE SE PRATITI
1410 view_map: Pogledaj kartu
1412 description: "Opis:"
1414 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1416 tags_help: razdvojeno zapetama
1417 upload_button: Otpremi
1418 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1419 visibility: "Vidljivost:"
1420 visibility_help: šta ovo znači?
1421 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1423 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1424 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1425 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1426 upload_trace: Otpremi trag
1430 newer: Noviji tragovi
1431 older: Stariji tragovi
1432 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1434 delete_track: Obriši ovaj trag
1435 description: "Opis:"
1438 edit_track: Uredi ovaj trag
1439 filename: "Naziv datoteke:"
1440 heading: Pregled traga %{name}
1446 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1448 title: Pregled traga %{name}
1449 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1450 uploaded: "Otpremljeno:"
1451 visibility: "Vidljivost:"
1453 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1454 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1455 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1456 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1460 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1461 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1462 heading: "Uslovi uređivanja:"
1463 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1464 link text: šta je ovo?
1465 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1466 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1467 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1468 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1469 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1470 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1471 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1472 home location: "Mesto stanovanja:"
1474 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1475 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1476 latitude: "Geografska širina:"
1477 longitude: "Geografska dužina:"
1478 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1479 my settings: Postavke
1480 new email address: "Nova e-adresa:"
1481 new image: Dodaj sliku
1482 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1484 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1485 link text: šta je ovo?
1487 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1488 preferred languages: "Željeni jezici:"
1489 profile description: "Opis profila:"
1491 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1492 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1493 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1494 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1495 enabled link text: šta je ovo?
1496 heading: "Javno uređivanje:"
1497 public editing note:
1498 heading: Javno uređivanje
1499 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1500 replace image: Zameni trenutnu sliku
1501 return to profile: Nazad na profil
1502 save changes button: Sačuvaj izmene
1504 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1506 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1508 heading: Potvrda korisničkog naloga
1509 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1510 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1513 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1514 heading: Potvrda promene e-adrese
1515 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1516 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1518 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1519 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1521 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1523 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1525 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1526 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1528 hide: Sakrij izabrane korisnike
1530 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1531 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1532 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1533 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1536 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1537 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1538 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1539 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1540 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1542 login_button: Prijavi me
1543 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1544 new to osm: Novi ste na sajtu?
1545 no account: Nemate nalog?
1546 openid: "%{logo} OpenID:"
1547 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1548 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1549 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1552 alt: Prijavite se preko AOL-a
1553 title: Prijava putem AOL-a
1555 alt: Prijavite se preko Gugla
1556 title: Prijava putem Gugla
1558 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1559 title: Prijava putem myOpenID-ja
1561 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1562 title: Prijava putem OpenID-ja
1564 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1565 title: Prijava putem Vordpresa
1567 alt: Prijavite se preko Jahua
1568 title: Prijava putem Jahua
1569 password: "Lozinka:"
1570 register now: Otvorite nalog
1571 remember: "Zapamti me:"
1573 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1574 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1575 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1578 logout_button: Odjavi me
1581 email address: "E-adresa:"
1582 heading: Zaboravili ste lozinku?
1583 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1584 new password button: Poništi lozinku
1585 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1586 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1587 title: Povratak lozinke
1589 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1590 button: Dodaj kao prijatelja
1591 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1592 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1593 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1595 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1596 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1597 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1599 display name: "Ime prikaza:"
1600 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1601 email address: "E-adresa:"
1602 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1603 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1604 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1605 openid: "%{logo} OpenID:"
1606 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1607 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1608 password: "Lozinka:"
1609 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1610 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1611 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1612 title: Otvaranje naloga
1613 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1615 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1616 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1617 title: Nema takvog korisnika
1620 nearby mapper: Obližnji kartograf
1621 your location: Vaša lokacija
1623 button: Ukloni iz prijatelja
1624 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1625 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1626 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1628 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1629 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1630 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1631 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1632 password: "Lozinka:"
1633 reset: Poništi lozinku
1634 title: Poništi lozinku
1636 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1638 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1639 heading: Suspendovan nalog
1640 title: Suspendovan nalog
1641 webmaster: administrator
1644 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1645 consider_pd_why: šta je ovo?
1646 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1648 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1649 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1650 heading: Uslovi uređivanja
1654 rest_of_world: Ostatak sveta
1655 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1656 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1657 title: Uslovi uređivanja
1658 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1660 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1661 add as friend: dodaj kao prijatelja
1662 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1663 block_history: dobijene blokade
1664 blocks by me: moja blokiranja
1665 blocks on me: blokiranja na mene
1668 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1669 create_block: blokiraj ovog korisnika
1670 created from: "Napravljeno iz:"
1671 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1672 ct declined: Odbijeno
1673 ct status: "Uslovi za učešće:"
1674 ct undecided: Neodlučeno
1675 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1676 delete_user: obriši ovog korisnika
1680 email address: "E-adresa:"
1681 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1682 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1683 hide_user: sakrij ovog korisnika
1684 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1685 km away: udaljeno %{count} km
1686 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1687 m away: udaljeno %{count} m
1688 mapper since: "Kartograf od:"
1689 moderator_history: date blokade
1690 my comments: moji komentari
1691 my diary: moj dnevnik
1692 my edits: moje izmene
1693 my settings: moje postavke
1694 my traces: moji tragovi
1695 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1696 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1697 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1698 new diary entry: novi unos u dnevniku
1699 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1700 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1701 oauth settings: oAuth postavke
1702 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1704 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1706 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1707 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1708 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1710 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1711 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1712 send message: pošalji poruku
1713 settings_link_text: postavkama
1714 spam score: "Ocena spama:"
1717 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1718 user location: Boravište korisnika
1719 your friends: Vaši prijatelji
1722 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1723 heading: Spisak blokada od %{name}
1724 title: Blokade od %{name}
1726 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1727 heading: Spisak blokada za %{name}
1728 title: Blokade za %{name}
1730 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1731 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1732 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1734 back: Pogledaj sve blokade
1735 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1736 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1737 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1738 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1739 show: Pogledaj ovu blokadu
1740 submit: Ažuriraj blokadu
1741 title: Uređivanje blokade za %{name}
1743 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1744 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1746 time_future: Završava se u %{time}.
1747 time_past: Završeno pre %{time}.
1748 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1750 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1751 heading: Spisak korisničkih blokada
1752 title: Korisničke blokade
1754 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1755 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1757 back: Pogledaj sve blokade
1758 heading: Blokiranje %{name}
1759 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1760 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1761 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1762 submit: Napravi blokadu
1763 title: Blokiranje %{name}
1764 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1765 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1767 back: Nazad na indeks
1768 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1770 confirm: Jeste li sigurni?
1771 creator_name: Tvorac
1772 display_name: Blokirani korisnik
1775 not_revoked: (nije opozvano)
1776 previous: « Prethodno
1777 reason: Razlozi za blokiranje
1779 revoker_name: Opozvao
1781 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1785 other: "%{count} sata"
1787 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1788 flash: Ova blokada je opozvana.
1789 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1790 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1792 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1793 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1795 back: Pogledaj sve blokade
1796 confirm: Jeste li sigurni?
1798 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1799 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1800 reason: "Razlog za blokiranje:"
1802 revoker: "Opozivalac:"
1805 time_future: Završava se u %{time}
1806 time_past: Završeno pre %{time}
1807 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1809 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1810 success: Blokada je ažurirana.
1813 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1814 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1815 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1816 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1818 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1820 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1821 heading: Potvrda dodele uloge
1822 title: Potvrda dodele uloge
1824 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1826 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1827 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1828 title: Potvrda oduzimanja uloge