]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Odeslat
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       oauth2_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       old_node: Starý uzel
105       old_node_tag: Tag starého uzlu
106       old_relation: Stará relace
107       old_relation_member: Člen staré relace
108       old_relation_tag: Tag staré relace
109       old_way: Stará cesta
110       old_way_node: Uzel staré cesty
111       old_way_tag: Starý způsob tagu
112       relation: Relace
113       relation_member: Člen relace
114       relation_tag: Tag relace
115       report: Hlášení
116       session: Relace
117       trace: Stopa
118       tracepoint: Bod stopy
119       tracetag: Tag stopy
120       user: Uživatel
121       user_preference: Uživatelské nastavení
122       user_token: Uživatelský token
123       way: Cesta
124       way_node: Uzel cesty
125       way_tag: Tag cesty
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Jméno (vyžadováno)
129         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130         callback_url: URL pro zpětné volání
131         support_url: URL s podporou
132         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135         allow_write_api: upravovat mapu
136         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138         allow_write_notes: měnit poznámky
139       diary_comment:
140         body: Text
141       diary_entry:
142         user: Uživatel
143         title: Nadpis
144         body: Obsah
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language_code: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
212           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
213           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
214           ochrany osobních údajů</a>.
215         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před 1 hodinou
220         other: asi před %{count} hodinami
221       about_x_months:
222         one: asi před měsícem
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         other: asi před %{count} roky
227       almost_x_years:
228         one: skoro před rokem
229         other: skoro před %{count} roky
230       half_a_minute: před půl minutou
231       less_than_x_seconds:
232         one: před méně než vteřinou
233         other: před méně než %{count} vteřinami
234       less_than_x_minutes:
235         one: před méně než minutou
236         other: před méně než %{count} minutami
237       over_x_years:
238         one: více než před rokem
239         other: před více než %{count} lety
240       x_seconds:
241         one: před sekundou
242         other: před %{count} sekundami
243       x_minutes:
244         one: před minutou
245         other: před %{count} minutami
246       x_days:
247         one: den nazpět
248         other: před %{count} dny
249       x_months:
250         one: před měsícem
251         other: před %{count} měsíci
252       x_years:
253         one: před rokem
254         other: před %{count} lety
255   editor:
256     default: Výchozí (aktuálně %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (editor v prohlížeči)
260     remote:
261       name: Dálkové ovládání
262       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Žádná
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipedie
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
276         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
277         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
278         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
279         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
280         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
281         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
282         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
283       rss:
284         title: Poznámky OpenStreetMap
285         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
286           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
288         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
289         commented: nový komentář (poblíž %{place})
290         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
291         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
292       entry:
293         comment: Komentář
294         full: Celá poznámka
295   account:
296     deletions:
297       show:
298         title: Smazat můj účet
299         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
300         delete_account: Smazat účet
301         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
302           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
303         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
304           polohy budou odstraněny.
305         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
306           použito jinými účty.
307         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
308           i po smazání vašeho účtu:'
309         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
310         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
311         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
312           zachovány, ale nebudou viditelné.
313         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
314           zachovány, ale nebudou viditelné.
315         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
316         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
317         confirm_delete: Jste si jisti?
318         cancel: Storno
319   accounts:
320     edit:
321       title: Upravit účet
322       my settings: Moje nastavení
323       current email address: Stávající e-mailová adresa
324       external auth: Externí autentizace
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327         link text: co to znamená?
328       public editing:
329         heading: Veřejné editace
330         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
331         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
332         enabled link text: co to znamená?
333         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
334           anonymní.
335         disabled link text: proč nemůžu editovat?
336       contributor terms:
337         heading: Podmínky pro přispěvatele
338         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
339         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
340         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
341           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
342         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
343         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
344         link text: co to znamená?
345       save changes button: Uložit změny
346       delete_account: Smazat účet…
347     go_public:
348       heading: Veřejné editace
349       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
350         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
351         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
352         níže.
353       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
354         veřejní uživatelé.
355       find_out_why: zjistěte proč
356       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
357       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
358         ve výchozím nastavení veřejní.
359       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
360     update:
361       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
362         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
363       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
364     destroy:
365       success: Účet smazán.
366   browse:
367     created: Vytvořeno
368     closed: Uzavřeno
369     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
370     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
371     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
372     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
373     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
374     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
375     version: Verze
376     in_changeset: Sada změn
377     anonymous: anonym
378     no_comment: (bez komentáře)
379     part_of: Součást
380     part_of_relations:
381       one: 1 relace
382       few: '%{count} relace'
383       many: '%{count} relací'
384       other: '%{count} relací'
385     part_of_ways:
386       one: 1 cesta
387       few: '%{count} cesty'
388       many: '%{count} cest'
389       other: '%{count} cest'
390     download_xml: Stáhnout XML
391     view_history: Zobrazit historii
392     view_details: Zobrazit detaily
393     location: 'Pozice:'
394     changeset:
395       title: 'Sada změn: %{id}'
396       belongs_to: Autor
397       node: Uzly (%{count})
398       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
399       way: Cesty (%{count})
400       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
401       relation: Relace (%{count})
402       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
403       comment: Komentáře (%{count})
404       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       changesetxml: Sada změn XML
407       osmchangexml: osmChange XML
408       feed:
409         title: Sada změn %{id}
410         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
411       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
412       discussion: Diskuse
413       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
414         sada změn uzavřena.
415     node:
416       title_html: 'Uzel: %{name}'
417       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
418     way:
419       title_html: 'Cesta: %{name}'
420       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
421       nodes: Uzly
422       nodes_count:
423         one: 1 uzel
424         few: '%{count} uzly'
425         many: '%{count} uzlů'
426         other: '%{count} uzlů'
427       also_part_of_html:
428         one: patří do cesty %{related_ways}
429         other: patří do cest %{related_ways}
430     relation:
431       title_html: 'Relace: %{name}'
432       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
433       members: Prvky
434       members_count:
435         one: 1 prvek
436         few: '%{count} prvky'
437         many: '%{count} prvků'
438         other: '%{count} prvků'
439     relation_member:
440       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
441       type:
442         node: Uzel
443         way: Cesta
444         relation: Relace
445     containing_relation:
446       entry_html: Relace %{relation_name}
447       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Nenalezeno
450       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
451       type:
452         node: uzel
453         way: cesta
454         relation: relace
455         changeset: sada změn
456         note: poznámka
457     timeout:
458       title: Vypršel časový limit
459       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
460       type:
461         node: uzlu
462         way: cesty
463         relation: relace
464         changeset: sady změn
465         note: poznámka
466     redacted:
467       redaction: Redakce %{id}
468       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
469         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
470       type:
471         node: uzel
472         way: cesta
473         relation: relace
474     start_rjs:
475       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
476         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
477       load_data: Nahrát data
478       loading: Načítá se…
479     tag_details:
480       tags: Tagy
481       wiki_link:
482         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
483         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
484       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
485       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
486       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
487       telephone_link: Volat %{phone_number}
488       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
489       email_link: Poslat e-mail na %{email}
490     query:
491       title: Průzkum prvků
492       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
493       nearby: Okolní prvky
494       enclosing: Umístění prvku
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Stránka %{page}
498       next: Následující »
499       previous: « Předchozí
500     changeset:
501       anonymous: Anonymní
502       no_edits: (žádné změny)
503       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Uloženo v
507       user: Uživatel
508       comment: Komentář
509       area: Oblast
510     index:
511       title: Sady změn
512       title_user: Sady změn uživatele %{user}
513       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
514       title_friend: Sady změn mých přátel
515       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
516       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
517       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
518       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
519       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
520       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
521       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
522       load_more: Načíst další
523     timeout:
524       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
525   changeset_comments:
526     comment:
527       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
528       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
529     comments:
530       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
531     index:
532       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
533       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
534     timeout:
535       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
536         dlouho.
537   dashboards:
538     contact:
539       km away: '%{count} km'
540       m away: '%{count} m'
541     popup:
542       your location: Vaše poloha
543       nearby mapper: Nedaleký uživatel
544       friend: Přítel
545     show:
546       title: Moje nástěnka
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
548         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
549       edit_your_profile: Upravte si profil
550       my friends: Moji přátelé
551       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
552       nearby users: Další uživatelé poblíž
553       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
554         vás.
555       friends_changesets: sady změn přátel
556       friends_diaries: záznamy v denících přátel
557       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
558       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Nový záznam do deníku
562     form:
563       location: Místo
564       use_map_link: Použít mapu
565     index:
566       title: Deníky uživatelů
567       title_friends: Deníky přátel
568       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
569       user_title: Deník uživatele %{user}
570       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
571       new: Nový záznam do deníku
572       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
573       my_diary: Můj deník
574       no_entries: Žádné záznamy v deníku
575       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
576       older_entries: Starší záznamy
577       newer_entries: Novější záznamy
578     edit:
579       title: Upravit zápis do deníku
580       marker_text: Místo deníkového záznamu
581     show:
582       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
583       user_title: Deník uživatele %{user}
584       leave_a_comment: Zanechat komentář
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
586       login: Přihlaste se
587     no_such_entry:
588       title: Deníkový záznam nenalezen
589       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
590       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
591         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
594       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
595       comment_link: Okomentovat tento záznam
596       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
597       comment_count:
598         few: '%{count} komentáře'
599         one: 1 komentář
600         zero: Bez komentářů
601         other: '%{count} komentářů'
602       edit_link: Upravit tento záznam
603       hide_link: Skrýt tento záznam
604       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
605       confirm: Potvrdit
606       report: Nahlásit tento záznam
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
609       hide_link: Skrýt tento komentář
610       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
611       confirm: Potvrdit
612       report: Nahlásit tento komentář
613     location:
614       location: 'Místo:'
615       view: Zobrazit
616       edit: Upravit
617     feed:
618       user:
619         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
620         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
621       language:
622         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
623         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
624       all:
625         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
626         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
629       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
630       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
631       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
632       post: Záznam
633       when: Kdy
634       comment: Komentář
635       newer_comments: Novější komentáře
636       older_comments: Starší komentáře
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Aplikace zaregistrována.
642   errors:
643     contact:
644       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
645       contact: kontaktovat
646       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
647         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
648         vaší žádosti.
649     forbidden:
650       title: Zakázáno
651       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
652         pouze administrátorům (HTTP 403)
653     internal_server_error:
654       title: Chyba aplikace
655       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
656         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
657     not_found:
658       title: Soubor nenalezen
659       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
660         API s tímto názvem (HTTP 404)
661   friendships:
662     make_friend:
663       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
664       button: Přidat jako přítele
665       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
666       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
667       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
668       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
669         přátel chvíli počkejte.
670     remove_friend:
671       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
672       button: Odebrat z přátel
673       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
674       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
675   geocoder:
676     search:
677       title:
678         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
679         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>
683     search_osm_nominatim:
684       prefix:
685         aerialway:
686           cable_car: Kabinová lanovka
687           chair_lift: Sedačková lanovka
688           drag_lift: Vlek
689           gondola: Kabinková lanovka
690           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
691           platter: Talířový vlek
692           pylon: Sloup
693           station: Stanice lanovky
694           t-bar: Kotva
695           "yes": Lanovka
696         aeroway:
697           aerodrome: Letiště
698           airstrip: Startovací a přistávací dráha
699           apron: Odbavovací plocha
700           gate: Letištní brána
701           hangar: Hangár
702           helipad: Heliport
703           holding_position: Vyčkávací místo
704           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
705           parking_position: Parkovací stání
706           runway: Dráha
707           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
708           taxiway: Pojezdová dráha
709           terminal: Letištní terminál
710           windsock: Větrný rukáv
711         amenity:
712           animal_boarding: Nakládání zvířat
713           animal_shelter: Zvířecí útulek
714           arts_centre: Kulturní centrum
715           atm: Bankomat
716           bank: Banka
717           bar: Bar
718           bbq: Místo na grilování
719           bench: Lavička
720           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
721           bicycle_rental: Půjčovna kol
722           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
723           biergarten: Zahradní hospoda
724           blood_bank: Krevní banka
725           boat_rental: Půjčovna lodí
726           brothel: Nevěstinec
727           bureau_de_change: Směnárna
728           bus_station: Autobusové nádraží
729           cafe: Kavárna
730           car_rental: Půjčovna aut
731           car_sharing: Sdílení aut
732           car_wash: Automyčka
733           casino: Kasino
734           charging_station: Nabíjecí stanice
735           childcare: Péče o děti
736           cinema: Kino
737           clinic: Klinika
738           clock: Hodiny
739           college: Univerzita
740           community_centre: Komunitní centrum
741           conference_centre: Konferenční centrum
742           courthouse: Soud
743           crematorium: Krematorium
744           dentist: Zubař
745           doctors: Lékař
746           drinking_water: Pitná voda
747           driving_school: Autoškola
748           embassy: Velvyslanectví
749           events_venue: Místo konání událostí
750           fast_food: Rychlé občerstvení
751           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
752           fire_station: Hasičská stanice
753           food_court: Občerstvení
754           fountain: Fontána
755           fuel: Čerpací stanice
756           gambling: Hazardní hry
757           grave_yard: Hřbitov
758           grit_bin: Koš na štěrk
759           hospital: Nemocnice
760           hunting_stand: Posed
761           ice_cream: Zmrzlina
762           internet_cafe: Internetová kavárna
763           kindergarten: Mateřská škola
764           language_school: Jazyková škola
765           library: Knihovna
766           loading_dock: Nakládaci dok
767           love_hotel: Hotel pro zamilované
768           marketplace: Tržnice
769           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
770           monastery: Klášter
771           money_transfer: Převod peněz
772           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
773           music_school: Hudební škola
774           nightclub: Noční klub
775           nursing_home: Pečovatelský dům
776           parking: Parkoviště
777           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
778           parking_space: Parkoviště
779           payment_terminal: Platební terminál
780           pharmacy: Lékárna
781           place_of_worship: Náboženský objekt
782           police: Policie
783           post_box: Poštovní schránka
784           post_office: Pošta
785           prison: Věznice
786           pub: Hospoda
787           public_bath: Veřejné lázně
788           public_bookcase: Veřejná knihovnička
789           public_building: Veřejná budova
790           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
791           recycling: Tříděný odpad
792           restaurant: Restaurace
793           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
794           school: Škola
795           shelter: Přístřeší
796           shower: Sprchy
797           social_centre: Společenské centrum
798           social_facility: Zařízení sociálních služeb
799           studio: Studio
800           swimming_pool: Bazén
801           taxi: Taxi
802           telephone: Telefonní automat
803           theatre: Divadlo
804           toilets: WC
805           townhall: Radnice
806           training: Školicí zařízení
807           university: Univerzita
808           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
809           vending_machine: Prodejní automat
810           veterinary: Veterinární ordinace
811           village_hall: Společenský sál
812           waste_basket: Odpadkový koš
813           waste_disposal: Popelnice
814           waste_dump_site: Skládka odpadků
815           watering_place: Lázně
816           water_point: Vodní zdroj
817           weighbridge: Vážící most
818           "yes": Vybavení
819         boundary:
820           aboriginal_lands: Půda domorodců
821           administrative: Administrativní hranice
822           census: Hranice pro potřeby sčítání
823           national_park: Národní park
824           political: Volební hranice
825           protected_area: Chráněné území
826           "yes": Hranice
827         bridge:
828           aqueduct: Akvadukt
829           boardwalk: Dřevěný chodník
830           suspension: Visutý most
831           swing: Otočný most
832           viaduct: Viadukt
833           "yes": Most
834         building:
835           apartment: Apartmán
836           apartments: Apartmány
837           barn: Stodola
838           bungalow: Bungalov
839           cabin: Chatka
840           chapel: Kaple
841           church: Kostel
842           civic: Budova občanské vybavenosti
843           college: Budova školy
844           commercial: Komerční budova
845           construction: Budova ve výstavbě
846           detached: Rodinný dům
847           dormitory: Kolej
848           duplex: Dvojdomek
849           farm: Hospodářská budova
850           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
851           garage: Garáž
852           garages: Garáže
853           greenhouse: Skleník
854           hangar: Hangár
855           hospital: Nemocniční budova
856           hotel: Hotel
857           house: Dům
858           houseboat: Hausbot
859           hut: Chata
860           industrial: Průmyslová budova
861           kindergarten: Budova mateřské školy
862           manufacture: Výrobní budova
863           office: Kancelářská budova
864           public: Veřejná budova
865           residential: Obytná budova
866           retail: Maloobchodní budova
867           roof: Střecha
868           ruins: Zničená budova
869           school: Školní budova
870           semidetached_house: Částečně oddělený dům
871           service: Servisní budova
872           shed: Kůlna
873           stable: Stáj
874           static_caravan: Karavan
875           temple: Budova chrámu
876           terrace: Terasovitá budova
877           train_station: Železniční stanice
878           university: Univerzitní budova
879           warehouse: Sklad
880           "yes": Budova
881         club:
882           scout: Základna Skautů
883           sport: Sportovní klub
884           "yes": Klub
885         craft:
886           beekeeper: Včelař
887           blacksmith: Kovář
888           brewery: Pivovar
889           carpenter: Tesařství
890           caterer: Kuchař
891           confectionery: Cukrovinky
892           dressmaker: Švadlena
893           electrician: Elektrikář
894           electronics_repair: Opravy elektroniky
895           gardener: Zahradník
896           glaziery: Sklenářství
897           handicraft: Řemeslo
898           hvac: Výrobce klimatizace
899           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
900           painter: Malíř
901           photographer: Fotograf
902           plumber: Instalatérství
903           roofer: Pokrývač
904           sawmill: Pila
905           shoemaker: Ševcovství
906           stonemason: Kameník
907           tailor: Krejčovství
908           window_construction: Konstrukce oken
909           winery: Vinařství
910           "yes": Řemeslná dílna
911         emergency:
912           access_point: Přístupový bod
913           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
914           assembly_point: Shromažďovací místo
915           defibrillator: Defibrilátor
916           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
917           fire_water_pond: Požární nádrž
918           landing_site: Přistávací plocha záchranky
919           life_ring: Záchranný kruh
920           phone: Nouzový telefon
921           siren: Nouzová siréna
922           suction_point: Nouzové sací místo
923           water_tank: Nouzová vodní nádrž
924         highway:
925           abandoned: Zrušená silnice
926           bridleway: Koňská stezka
927           bus_guideway: Autobusová dráha
928           bus_stop: Autobusová zastávka
929           construction: Silnice ve výstavbě
930           corridor: Koridor
931           crossing: Přechod
932           cycleway: Cyklostezka
933           elevator: Výtah
934           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
935           emergency_bay: Nouzová zátoka
936           footway: Chodník
937           ford: Brod
938           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
939           living_street: Obytná zóna
940           milestone: Kilometrovník
941           motorway: Dálnice
942           motorway_junction: Dálniční křižovatka
943           motorway_link: Dálnice
944           passing_place: Výhybna
945           path: Stezka
946           pedestrian: Pěší zóna
947           platform: Nástupiště
948           primary: Silnice první třídy
949           primary_link: Silnice první třídy
950           proposed: Navrhovaná silnice
951           raceway: Závodní dráha
952           residential: Ulice
953           rest_area: Odpočívadlo
954           road: Silnice
955           secondary: Silnice druhé třídy
956           secondary_link: Silnice druhé třídy
957           service: Účelová komunikace
958           services: Dálniční odpočívadlo
959           speed_camera: Radar
960           steps: Schody
961           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
962           street_lamp: Pouliční lampa
963           tertiary: Silnice třetí třídy
964           tertiary_link: Silnice třetí třídy
965           track: Cesta
966           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
967           traffic_signals: Světelná signalizace
968           trailhead: Začátek stezky
969           trunk: Významná silnice
970           trunk_link: Významná silnice
971           turning_circle: Místo na otočení
972           turning_loop: Otočná smyčka
973           unclassified: Silnice
974           "yes": Cesta
975         historic:
976           aircraft: Historické letadlo
977           archaeological_site: Archeologické naleziště
978           bomb_crater: Historický kráter od bomby
979           battlefield: Bojiště
980           boundary_stone: Hraniční kámen
981           building: Historická budova
982           bunker: Bunkr
983           cannon: Historické dělo
984           castle: Hrad
985           charcoal_pile: Historický milíř
986           church: Kostel
987           city_gate: Městská brána
988           citywalls: Městské hradby
989           fort: Pevnost
990           heritage: Památka
991           hollow_way: Zatopená cesta
992           house: Dům
993           manor: Panství
994           memorial: Památník
995           milestone: Historický milník
996           mine: Důl
997           mine_shaft: Důlní šachta
998           monument: Pomník
999           railway: Historická železnice
1000           roman_road: Římská cesta
1001           ruins: Zřícenina
1002           rune_stone: Runový kámen
1003           stone: Kámen
1004           tomb: Náhrobek
1005           tower: Věž
1006           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1007           wayside_cross: Boží muka
1008           wayside_shrine: Boží muka
1009           wreck: Vrak
1010           "yes": Historické místo
1011         junction:
1012           "yes": Křižovatka
1013         landuse:
1014           allotments: Zahrádkářská kolonie
1015           aquaculture: Akvakultura
1016           basin: Vodní nádrž
1017           brownfield: Brownfield
1018           cemetery: Hřbitov
1019           commercial: Komerční zóna
1020           conservation: Chráněné území
1021           construction: Staveniště
1022           farmland: Zemědělská půda
1023           farmyard: Dvůr
1024           forest: Les
1025           garages: Garáže
1026           grass: Trávník
1027           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1028           industrial: Průmyslová zóna
1029           landfill: Skládka
1030           meadow: Louka
1031           military: Vojenský prostor
1032           mine: Důl
1033           orchard: Ovocný sad
1034           plant_nursery: Lesní školka
1035           quarry: Lom
1036           railway: Železnice
1037           recreation_ground: Rekreační oblast
1038           religious: Posvátná půda
1039           reservoir: Zásobník na vodu
1040           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1041           residential: Rezidenční oblast
1042           retail: Maloobchodní zóna
1043           village_green: Náves
1044           vineyard: Vinice
1045           "yes": Využití krajiny
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1048           amusement_arcade: Hrací automat
1049           bandstand: hudební podium
1050           beach_resort: Pláž
1051           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1052           bleachers: Bělidlo
1053           bowling_alley: Bowlingová dráha
1054           common: Obecní půda
1055           dance: Tančírna
1056           dog_park: Park pro psy
1057           firepit: Ohniště
1058           fishing: Rybářská oblast
1059           fitness_centre: Fitness centrum
1060           fitness_station: Fitness
1061           garden: Zahrada
1062           golf_course: Golfové hřiště
1063           horse_riding: Jezdecké centrum
1064           ice_rink: Kluziště
1065           marina: Přístav
1066           miniature_golf: Minigolf
1067           nature_reserve: Přírodní rezervace
1068           outdoor_seating: Venkovní posezení
1069           park: Park
1070           picnic_table: Piknikový stůl
1071           pitch: Hřiště
1072           playground: Dětské hřiště
1073           recreation_ground: Rekreační oblast
1074           resort: Letovisko
1075           sauna: Sauna
1076           slipway: Skluz
1077           sports_centre: Sportovní centrum
1078           stadium: Stadion
1079           swimming_pool: Bazén
1080           track: Běžecká dráha
1081           water_park: Aquapark
1082           "yes": Volný čas
1083         man_made:
1084           adit: Štola
1085           advertising: Reklamní plocha
1086           antenna: Anténa
1087           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1088           beacon: Maják
1089           beam: Kláda
1090           beehive: Včelí úl
1091           breakwater: Vlnolam
1092           bridge: Most
1093           bunker_silo: Bunkr
1094           cairn: Mohyla
1095           chimney: Komín
1096           clearcut: Holoseč
1097           communications_tower: Komunikační věž
1098           crane: Jeřáb
1099           cross: Kříž
1100           dolphin: Kotvicí bod
1101           dyke: Hráz
1102           embankment: Násep
1103           flagpole: Vlajkový stožár
1104           gasometer: Plynojem
1105           groyne: Vlnolam
1106           kiln: Pec
1107           lighthouse: Maják
1108           manhole: Průlez
1109           mast: Stožár
1110           mine: Důl
1111           mineshaft: Důlní šachta
1112           monitoring_station: Měřicí stanice
1113           petroleum_well: Ropný vrt
1114           pier: Molo
1115           pipeline: Potrubí
1116           pumping_station: Benzínka
1117           reservoir_covered: Krytá nádrž
1118           silo: Silo
1119           snow_cannon: Sněhové dělo
1120           snow_fence: Sněhový plot
1121           storage_tank: Skladovací nádrž
1122           street_cabinet: Pouliční skříňka
1123           surveillance: Dohled
1124           telescope: Teleskop
1125           tower: Věž
1126           utility_pole: Telefonní sloup
1127           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1128           watermill: Vodní mlýn
1129           water_tap: Vodovodní kohoutek
1130           water_tower: Vodojem
1131           water_well: Studna
1132           water_works: Vodárna
1133           windmill: Větrný mlýn
1134           works: Továrna
1135           "yes": Lidský výtvor
1136         military:
1137           airfield: Vojenské letiště
1138           barracks: Kasárna
1139           bunker: Bunkr
1140           checkpoint: Kontrolní bod
1141           trench: Příkop
1142           "yes": Armáda
1143         mountain_pass:
1144           "yes": Průsmyk
1145         natural:
1146           atoll: Atol
1147           bare_rock: Holá skála
1148           bay: Záliv
1149           beach: Pláž
1150           cape: Mys
1151           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1152           cliff: Útes
1153           coastline: Pobřežní čára
1154           crater: Kráter
1155           dune: Duna
1156           fell: Fjell
1157           fjord: Fjord
1158           forest: Les
1159           geyser: Gejzír
1160           glacier: Ledovec
1161           grassland: Pastviny
1162           heath: Vřesoviště
1163           hill: Kopec
1164           hot_spring: Horké prameny
1165           island: Ostrov
1166           isthmus: Pevninská šíje
1167           land: Země
1168           marsh: Mokřina
1169           moor: Vřesoviště
1170           mud: Bahno
1171           peak: Vrchol
1172           peninsula: Poloostrov
1173           point: Bod
1174           reef: Útes
1175           ridge: Hřeben
1176           rock: Skalisko
1177           saddle: Horské sedlo
1178           sand: Písčiny
1179           scree: Osyp
1180           scrub: Rumiště
1181           shingle: Oblázky
1182           spring: Pramen
1183           stone: Kámen
1184           strait: Úžina
1185           tree: Strom
1186           tree_row: Alej
1187           tundra: Tundra
1188           valley: Údolí
1189           volcano: Sopka
1190           water: Vodní plocha
1191           wetland: Mokřad
1192           wood: Neudržovaný les
1193           "yes": Přírodní prvek
1194         office:
1195           accountant: Účetní
1196           administrative: Správa
1197           advertising_agency: Reklamní agentura
1198           architect: Architekt
1199           association: Asociace
1200           company: Firma
1201           diplomatic: Kancelář diplomata
1202           educational_institution: Vzdělávací instituce
1203           employment_agency: Pracovní agentura
1204           energy_supplier: Dodavatel energií
1205           estate_agent: Realitní kancelář
1206           financial: Finanční úřad
1207           government: Vládní úřad
1208           insurance: Pojišťovna
1209           it: Počítačová kancelář
1210           lawyer: Právní kancelář
1211           logistics: Kancelář přepravce
1212           newspaper: Redakce novin
1213           ngo: Úřad nevládní organizace
1214           notary: Notář
1215           religion: Kancelář náboženské organizace
1216           research: Výzkumná kancelář
1217           tax_advisor: Daňový poradce
1218           telecommunication: Telekomunikační firma
1219           travel_agent: Cestovní kancelář
1220           "yes": Kancelář
1221         place:
1222           allotments: Zahrádkářská kolonie
1223           archipelago: Souostroví
1224           city: Velkoměsto
1225           city_block: Městský blok
1226           country: Stát
1227           county: Hrabství
1228           farm: Farma
1229           hamlet: Osada
1230           house: Dům
1231           houses: Budovy
1232           island: Ostrov
1233           islet: Ostrůvek
1234           isolated_dwelling: Samota
1235           locality: Oblast
1236           municipality: Obecní úřad
1237           neighbourhood: Čtvrť
1238           plot: Pozemek
1239           postcode: PSČ
1240           quarter: Čtvrt
1241           region: Region
1242           sea: Moře
1243           square: Náměstí
1244           state: Stát
1245           subdivision: Parcely
1246           suburb: Městská část
1247           town: Město
1248           village: Vesnice
1249           "yes": Místo
1250         railway:
1251           abandoned: Zrušená železniční trať
1252           buffer_stop: Zarážedlo
1253           construction: Železnice ve výstavbě
1254           disused: Nepoužívaná železniční trať
1255           funicular: Lanová dráha
1256           halt: Železniční zastávka
1257           junction: Kolejové rozvětvení
1258           level_crossing: Železniční přejezd
1259           light_rail: Rychlodráha
1260           miniature: Zahradní železnice
1261           monorail: Jednokolejka
1262           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1263           platform: Železniční nástupiště
1264           preserved: Historická železnice
1265           proposed: Navrhovaná železnice
1266           rail: Železnice
1267           spur: Železniční vlečka
1268           station: Železniční stanice
1269           stop: Železniční zastávka
1270           subway: Metro
1271           subway_entrance: Vstup do metra
1272           switch: Výhybka
1273           tram: Tramvajová trať
1274           tram_stop: Tramvajová zastávka
1275           turntable: Točna
1276           yard: Přednádraží
1277         shop:
1278           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1279           alcohol: Prodej alkoholu
1280           antiques: Starožitnosti
1281           appliance: Obchod se spotřebiči
1282           art: Prodej umění
1283           baby_goods: Dětské zboží
1284           bag: Obchod s taškami
1285           bakery: Pekařství
1286           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1287           beauty: Salón krásy
1288           bed: Ložní výrobky
1289           beverages: Prodej nápojů
1290           bicycle: Cykloobchod
1291           bookmaker: Sázková kancelář
1292           books: Knihkupectví
1293           boutique: Butik
1294           butcher: Řeznictví
1295           car: Prodej automobilů
1296           car_parts: Prodej autodílů
1297           car_repair: Autoservis
1298           carpet: Obchod s koberci
1299           charity: Charitativní obchod
1300           cheese: Obchod se sýry
1301           chemist: Drogerie
1302           chocolate: Prodejna čokolády
1303           clothes: Prodej oděvů
1304           coffee: Prodejna kávy
1305           computer: Prodej počítačů
1306           confectionery: Cukrárna
1307           convenience: Smíšené zboží
1308           copyshop: Copycentrum
1309           cosmetics: Parfumerie
1310           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1311           curtain: Obchod se závěsy
1312           dairy: Mlékárna
1313           deli: Lahůdkářství
1314           department_store: Obchodní dům
1315           discount: Diskontní prodejna
1316           doityourself: Obchod pro kutily
1317           dry_cleaning: Chemická čistírna
1318           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1319           electronics: Prodej elektroniky
1320           erotic: Erotický obchod
1321           estate_agent: Realitní kancelář
1322           fabric: Obchod s látkami
1323           farm: Prodej zemědělských výrobků
1324           fashion: Módní salón
1325           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1326           florist: Květinářství
1327           food: Potraviny
1328           frame: Obchod s rámy
1329           funeral_directors: Pohřební služba
1330           furniture: Prodej nábytku
1331           garden_centre: Zahradnictví
1332           gas: Prodej plynových nádob
1333           general: Smíšené zboží
1334           gift: Suvenýry
1335           greengrocer: Ovoce–zelenina
1336           grocery: Potraviny
1337           hairdresser: Kadeřnictví
1338           hardware: Železářství
1339           health_food: Obchod se zdravou výživou
1340           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1341           herbalist: Bylinkář
1342           hifi: Hi-Fi obchod
1343           houseware: Domácí potřeby
1344           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1345           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1346           jewelry: Klenotnictví
1347           kiosk: Kiosek
1348           kitchen: Kuchyňský obchod
1349           laundry: Prádelna
1350           locksmith: Zámečník
1351           lottery: Loterie
1352           mall: Nákupní centrum
1353           massage: Masáž
1354           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1355           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1356           money_lender: Peněžní půjčky
1357           motorcycle: Prodej motocyklů
1358           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1359           music: Prodej hudby
1360           musical_instrument: Hudební nástroje
1361           newsagent: Novinový stánek
1362           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1363           optician: Oční optika
1364           organic: Prodej biopotravin
1365           outdoor: Outdoorový obchod
1366           paint: Obchod s barvami
1367           pastry: Cukrárna
1368           pawnbroker: Zastavárník
1369           perfumery: Parfumerie
1370           pet: Prodejna pro chovatele
1371           pet_grooming: Psí salon
1372           photo: Prodejna foto
1373           seafood: Mořské plody
1374           second_hand: Bazar
1375           sewing: Obchod se šicími potřebami
1376           shoes: Obuvnictví
1377           sports: Prodejna pro sportovce
1378           stationery: Papírnictví
1379           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1380           supermarket: Supermarket
1381           tailor: Krejčí
1382           tattoo: Tetovací salon
1383           tea: Prodej čaje
1384           ticket: Obchod s lístky
1385           tobacco: Trafika
1386           toys: Hračkářství
1387           travel_agency: Cestovní kancelář
1388           tyres: Pneuservis
1389           vacant: Volný obchod
1390           variety_store: Levné zboží
1391           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1392           video_games: Prodejna počítačových her
1393           wholesale: Velkoobchod
1394           wine: Vinárna
1395           "yes": Obchod
1396         tourism:
1397           alpine_hut: Vysokohorská chata
1398           apartment: Apartmán
1399           artwork: Umělecké dílo
1400           attraction: Turistická atrakce
1401           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1402           cabin: Turistická útulna
1403           camp_pitch: Místo pro kempování
1404           camp_site: Tábořiště, kemp
1405           caravan_site: Autokemping
1406           chalet: Chalupa
1407           gallery: Galerie
1408           guest_house: Penzion
1409           hostel: Hostel
1410           hotel: Hotel
1411           information: Informace
1412           motel: Motel
1413           museum: Muzeum
1414           picnic_site: Piknikové místo
1415           theme_park: Zábavní park
1416           viewpoint: Vyhlídka
1417           wilderness_hut: Chata v divočině
1418           zoo: Zoo
1419         tunnel:
1420           building_passage: Stavební průchod
1421           culvert: Propustek
1422           "yes": Tunel
1423         waterway:
1424           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1425           boatyard: Loděnice
1426           canal: Kanál
1427           dam: Přehrada
1428           derelict_canal: Opuštěný kanál
1429           ditch: Meliorační kanál
1430           dock: Dok
1431           drain: Odvodňovací kanál
1432           lock: Zdymadlo
1433           lock_gate: Vrata plavební komory
1434           mooring: Kotviště
1435           rapids: Peřeje
1436           river: Řeka
1437           stream: Potok
1438           wadi: Vádí
1439           waterfall: Vodopád
1440           weir: Jez
1441           "yes": Vodní cesta
1442       admin_levels:
1443         level2: Státní hranice
1444         level3: Hranice regionu
1445         level4: Hranice země, provincie či regionu
1446         level5: Hranice regionu
1447         level6: Hranice okresu
1448         level7: Hranice obce
1449         level8: Hranice obce
1450         level9: Hranice vesnice
1451         level10: Hranice městské části
1452         level11: Hranice sousedství
1453       types:
1454         cities: Velkoměsta
1455         towns: Města
1456         places: Místa
1457     results:
1458       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1459       more_results: Další výsledky
1460   issues:
1461     index:
1462       title: Problémy
1463       select_status: Vybrat status
1464       select_type: Vybrat Typ
1465       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1466       reported_user: Nahlášený uživatel
1467       not_updated: Neaktualizováno
1468       search: Hledat
1469       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1470       user_not_found: Uživatel neexistuje
1471       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1472       status: Stav
1473       reports: Hlášení
1474       last_updated: Poslední změna
1475       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1476       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1477       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1478       reports_count:
1479         one: 1 Hlášení
1480         other: '%{count} Hlášení'
1481       reported_item: Hlášená položka
1482       states:
1483         ignored: Ignorováno
1484         open: Otevřeno
1485         resolved: Vyřešeno
1486     show:
1487       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1488       reports:
1489         zero: žádné
1490         one: 1 hlášení
1491         other: '%{count} hlášení'
1492       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1493       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1494       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1495       resolve: Vyřešit
1496       ignore: Ignorovat
1497       reopen: Znovu otevřít
1498       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1499       read_reports: Číst hlášení
1500       new_reports: Nové hlášení
1501       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1502       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1503       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1504     resolve:
1505       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1506     ignore:
1507       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1508     reopen:
1509       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1510     comments:
1511       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1512       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1513     reports:
1514       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1515     helper:
1516       reportable_title:
1517         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1518         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1519   issue_comments:
1520     create:
1521       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1522       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1523   reports:
1524     new:
1525       title_html: Hlášení %{link}
1526       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1527       disclaimer:
1528         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1529         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1530         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1531           pomocí ostatních uživatelů.
1532         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1533       categories:
1534         diary_entry:
1535           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1536           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1537           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1538           other_label: Ostatní
1539         diary_comment:
1540           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1541           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1542           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1543           other_label: Ostatní
1544         user:
1545           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1546           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1547           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1548           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1549           other_label: Ostatní
1550         note:
1551           spam_label: Tato poznámka je spam
1552           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1553           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1554           other_label: Ostatní
1555     create:
1556       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1557       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1558   layouts:
1559     logo:
1560       alt_text: Logo OpenStreetMap
1561     home: Přejít domů
1562     logout: Odhlásit se
1563     log_in: Přihlásit se
1564     sign_up: Zaregistrovat se
1565     start_mapping: Začít mapovat
1566     edit: Upravit
1567     history: Historie
1568     export: Export
1569     issues: Problémy
1570     data: Data
1571     export_data: Export dat
1572     gps_traces: GPS stopy
1573     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1574     user_diaries: Deníky uživatelů
1575     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1576     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1577     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1578     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1579     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1580       pod otevřenou licencí.
1581     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1582     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1583       %{partners}.
1584     partners_ucl: UCL
1585     partners_fastly: Fastly
1586     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1587     partners_partners: partneři
1588     tou: Podmínky užití
1589     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1590       údržbě mimo provoz.
1591     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1592       údržbě pouze pro čtení.
1593     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1594     help: Nápověda
1595     about: O projektu
1596     copyright: Autorská práva
1597     communities: Komunity
1598     community: Komunita
1599     community_blogs: Komunitní blogy
1600     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1601     make_a_donation:
1602       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1603       text: Pošlete příspěvek
1604     learn_more: Více informací
1605     more: Další
1606   user_mailer:
1607     diary_comment_notification:
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1609       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1610       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1611         %{subject}:'
1612       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1613         %{subject}:'
1614       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1615         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1616       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1617         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1618     message_notification:
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1621       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1622         %{subject}:'
1623       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1624         s předmětem %{subject}:'
1625       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1626         na %{replyurl}
1627       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1628         autorovi na %{replyurl}
1629     friendship_notification:
1630       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1632       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1633       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1634       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1635       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1636       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1637     gpx_description:
1638       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1639         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1640       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1641         popisem %{trace_description} a bez značek
1642     gpx_failure:
1643       hi: Ahoj, %{to_user},
1644       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1645       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1646         najdete na %{url}.
1647       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1648       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1649     gpx_success:
1650       hi: Ahoj %{to_user},
1651       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1652     signup_confirm:
1653       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1654       greeting: Ahoj!
1655       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1656       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1657         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1658         svůj účet potvrdili:'
1659       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1660         informací.
1661     email_confirm:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1663       greeting: Dobrý den,
1664       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1665         na %{new_address}.
1666       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1667         odkaz.
1668     lost_password:
1669       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1670       greeting: Dobrý den,
1671       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1672         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1673       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1674         nové heslo.
1675     note_comment_notification:
1676       anonymous: Anonymní uživatel
1677       greeting: Ahoj,
1678       commented:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1681           která vás zajímá'
1682         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1683           %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1685           %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1687           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1689           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1690       closed:
1691         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1693           vás zajímá'
1694         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1696           %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1698           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1700           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1701       reopened:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1704           která vás zajímá'
1705         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1706           %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1708           %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1710           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1712           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1713       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1714       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1715     changeset_comment_notification:
1716       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1717       greeting: Dobrý den,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1720           změn'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1722           která vás zajímá'
1723         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1724           sad změn.'
1725         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1726           sad změn.'
1727         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1728           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1729         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1730           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1731         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1732         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1733         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1734       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1735       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1736       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1737         na „Zrušit odebírání“.
1738       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1739         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1740   confirmations:
1741     confirm:
1742       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1743       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1744       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1745         začít mapovat.
1746       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1747       button: Potvrdit
1748       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1749       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1750       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1751     confirm_resend:
1752       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1753     confirm_email:
1754       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1755       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1756         tlačítko.
1757       button: Potvrdit
1758       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1759       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1760       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1761     resend_success_flash:
1762       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1763         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1764       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1765         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1766         schopni reagovat.
1767   messages:
1768     inbox:
1769       title: Doručená pošta
1770       my_inbox: Má doručená pošta
1771       my_outbox: Moje odchozí
1772       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1773       new_messages:
1774         few: '%{count} nové zprávy'
1775         one: '%{count} novou zprávu'
1776         other: '%{count} nových zpráv'
1777       old_messages:
1778         few: '%{count} staré zprávy'
1779         one: '%{count} starou zprávu'
1780         other: '%{count} starých zpráv'
1781       from: Od
1782       subject: Předmět
1783       date: Datum
1784       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1785         %{people_mapping_nearby_link}?
1786       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1787     message_summary:
1788       unread_button: Označit jako nepřečtené
1789       read_button: Označit jako přečtené
1790       reply_button: Odpovědět
1791       destroy_button: Smazat
1792     new:
1793       title: Odeslat zprávu
1794       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1795       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1796     create:
1797       message_sent: Zpráva odeslána
1798       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1799         chvíli počkejte.
1800     no_such_message:
1801       title: Zpráva neexistuje
1802       heading: Zpráva neexistuje
1803       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1804     outbox:
1805       title: Odeslaná pošta
1806       my_inbox: Moje příchozí
1807       my_outbox: Moje odchozí
1808       messages:
1809         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1810         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1811         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1812       to: Komu
1813       subject: Předmět
1814       date: Datum
1815       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1816         %{people_mapping_nearby_link}?
1817       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1818     reply:
1819       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1820         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1821         pod správným účtem.
1822     show:
1823       title: Čtení zprávy
1824       reply_button: Odpovědět
1825       unread_button: Označit jako nepřečtené
1826       destroy_button: Smazat
1827       back: Zpět
1828       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1829         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1830         se pod správným účtem.
1831     sent_message_summary:
1832       destroy_button: Smazat
1833     mark:
1834       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1835       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1836     destroy:
1837       destroyed: Zpráva smazána
1838   passwords:
1839     lost_password:
1840       title: Ztracené heslo
1841       heading: Zapomněli jste heslo?
1842       email address: 'E-mailová adresa:'
1843       new password button: Resetovat heslo
1844       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1845         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1846       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1847         si budete brzy moci zvolit nové.
1848       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1849     reset_password:
1850       title: Obnovit heslo
1851       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1852       reset: Resetovat heslo
1853       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1854       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1855   preferences:
1856     show:
1857       title: Moje preference
1858       preferred_editor: Preferovaný editor
1859       preferred_languages: Preferované jazyky
1860       edit_preferences: Změnit preference
1861     edit:
1862       title: Změnit preference
1863       save: Nastavit preference
1864       cancel: Storno
1865     update:
1866       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1867     update_success_flash:
1868       message: Preference nastaveny.
1869   profiles:
1870     edit:
1871       title: Upravit profil
1872       save: Nastavit profil
1873       cancel: Storno
1874       image: Obrázek
1875       gravatar:
1876         gravatar: Používat Gravatar
1877         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1878         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1879         disabled: Gravatar byl zakázán.
1880         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1881       new image: Přidat obrázek
1882       keep image: Zachovat stávající obrázek
1883       delete image: Odstranit stávající obrázek
1884       replace image: Nahradit stávající obrázek
1885       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1886       home location: Poloha domova
1887       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1888       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1889     update:
1890       success: Profil nastaven.
1891       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1892   sessions:
1893     new:
1894       title: Přihlásit se
1895       heading: Přihlášení
1896       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1897       password: 'Heslo:'
1898       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1899       remember: Zapamatuj si mě
1900       lost password link: Ztratili jste heslo?
1901       login_button: Přihlásit
1902       register now: Zaregistrujte se
1903       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1904       no account: Nemáte účet?
1905       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1906       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1907       auth_providers:
1908         openid:
1909           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1910           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1911         google:
1912           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1913           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1914         facebook:
1915           title: Přihlásit se přes Facebook
1916           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1917         windowslive:
1918           title: Přihlásit se přes Windows Live
1919           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1920         github:
1921           title: Přihlásit se přes GitHub
1922           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1923         wikipedia:
1924           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1925           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1926         wordpress:
1927           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1928           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1929         aol:
1930           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1931           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1932     destroy:
1933       title: Odhlásit se
1934       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1935       logout_button: Odhlásit se
1936     suspended_flash:
1937       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1938       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1939       support: podporu
1940   shared:
1941     markdown_help:
1942       headings: Nadpisy
1943       heading: Nadpis
1944       subheading: Podnadpis
1945       unordered: Neseřazený seznam
1946       ordered: Číslovaný seznam
1947       first: První položka
1948       second: Druhá položka
1949       link: Odkaz
1950       text: Text
1951       image: Obrázek
1952       alt: Alternativní text
1953       url: URL
1954     richtext_field:
1955       edit: Upravit
1956       preview: Náhled
1957   site:
1958     about:
1959       next: Další
1960       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1961       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1962         aplikací a hardwarových zařízení'
1963       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1964         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1965         po celém světě.
1966       local_knowledge_title: Místní znalost
1967       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1968         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1969         je přesné a aktuální.
1970       community_driven_title: Řízeno komunitou
1971       community_driven_html: |-
1972         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1973         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1974       open_data_title: Otevřená data
1975       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1976         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1977         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1978         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1979         práva a licence</a>.'
1980       legal_title: Právní informace
1981       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1982         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1983         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1984         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1985         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1986         ochrany osobních údajů</a>.
1987       legal_2_html: |-
1988         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1989         <br>
1990         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1991       partners_title: Partneři
1992     copyright:
1993       foreign:
1994         title: O tomto překladu
1995         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1996           má přednost anglická stránka.
1997         english_link: anglickým originálem
1998       native:
1999         title: O této stránce
2000         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2001           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2002           právech a %{mapping_link}.
2003         native_link: českou verzi
2004         mapping_link: začít mapovat
2005       legal_babble:
2006         title_html: Autorská práva a licence
2007         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2008         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2009           následující dvě věci:'
2010         attribution_example:
2011           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2012           title: Příklad uvedení autorství
2013         more_title_html: Další informace
2014         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2015         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2016           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2017           zdrojů, mimo jiné:'
2018         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2019           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2020           jakoukoli zodpovědnost.
2021         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2022         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2023           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2024           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2025     index:
2026       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2027         zakázaný.
2028       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2029       permalink: Trvalý odkaz
2030       shortlink: Krátký odkaz
2031       createnote: Přidat poznámku
2032       license:
2033         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2034       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2035         a je zapnuto dálkové ovládání
2036     edit:
2037       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2038       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2039         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2040       user_page_link: uživatelské stránce
2041       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2042       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2043       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2044         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2045     export:
2046       title: Export
2047       area_to_export: Oblast k exportu
2048       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2049       format_to_export: Formát exportu
2050       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2051       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2052       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2053       licence: Licence
2054       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2055       odbl: Open Data Commons Open Database License
2056       too_large:
2057         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2058           zdrojů:'
2059         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2060           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2061           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2062         planet:
2063           title: Planeta OSM
2064           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2065         overpass:
2066           title: Overpass API
2067           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2068         geofabrik:
2069           title: Soubory Geofabrik
2070           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2071             měst
2072         other:
2073           title: Další zdroje
2074           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2075       options: Možnosti
2076       format: Formát
2077       scale: Měřítko
2078       max: max.
2079       image_size: Velikost obrázku
2080       zoom: Zoom
2081       add_marker: Přidat do mapy značku
2082       latitude: 'Šířka:'
2083       longitude: 'Délka:'
2084       output: Výstup
2085       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2086       export_button: Export
2087     fixthemap:
2088       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2089       how_to_help:
2090         title: Jak pomoci
2091         join_the_community:
2092           title: Přidejte se ke komunitě
2093           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2094             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2095             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2096         add_a_note:
2097           instructions_html: |-
2098             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2099             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2100       other_concerns:
2101         title: Jiné problémy
2102     help:
2103       title: Nápověda
2104       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2105         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2106       welcome:
2107         url: /welcome
2108         title: Vítejte v OpenStreetMap
2109         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2110       beginners_guide:
2111         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2112         title: Průvodce začátečníka
2113         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2114       help:
2115         title: Fórum pomoci
2116         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2117           týkajících se OpenStreetMap.
2118       mailing_lists:
2119         title: E-mailové konference
2120         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2121           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2122       community:
2123         title: Komunitní fórum
2124         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2125       irc:
2126         title: IRC
2127         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2128       switch2osm:
2129         title: switch2osm
2130         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2131           služby založené na OpenStreetMap.
2132       welcomemat:
2133         title: Pro organizace
2134         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2135           se na uvítací průvodce.
2136       wiki:
2137         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2138         title: OpenStreetMap Wiki
2139         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2140     potlatch:
2141       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2142         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2143         není dostupný.
2144     any_questions:
2145       title: Nějaké dotazy?
2146       paragraph_1_html: |-
2147         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2148         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2149         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2150       get_help_here: Získejte pomoc zde
2151       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2152     sidebar:
2153       search_results: Výsledky hledání
2154       close: Zavřít
2155     search:
2156       search: Hledat
2157       get_directions: Najít trasu
2158       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2159       from: Odkud
2160       to: Kam
2161       where_am_i: Kde je toto?
2162       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2163       submit_text: Hledat
2164       reverse_directions_text: Opačné směry
2165     key:
2166       table:
2167         entry:
2168           motorway: Dálnice
2169           main_road: Hlavní silnice
2170           trunk: Významná silnice
2171           primary: Silnice první třídy
2172           secondary: Silnice druhé třídy
2173           unclassified: Silnice
2174           track: Lesní a polní cesta
2175           bridleway: Koňská stezka
2176           cycleway: Cyklostezka
2177           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2178           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2179           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2180           footway: Pěší cesta
2181           rail: Železnice
2182           subway: Metro
2183           tram:
2184           - Rychlodráha
2185           - tramvaj
2186           cable:
2187           - Lanovka
2188           - sedačková lanovka
2189           runway:
2190           - Vzletová a přistávací dráha
2191           - pojezdová dráha
2192           apron:
2193           - Letištní odbavovací plocha
2194           - terminál
2195           admin: Administrativní hranice
2196           forest: Les
2197           wood: Les
2198           golf: Golfové hřiště
2199           park: Park
2200           resident: Obytná oblast
2201           common:
2202           - Pastvina
2203           - louka
2204           - zahrada
2205           retail: Nákupní oblast
2206           industrial: Průmyslová oblast
2207           commercial: Kancelářská oblast
2208           heathland: Vřesoviště
2209           lake:
2210           - Jezero
2211           - nádrž
2212           farm: Farma
2213           brownfield: Zbořeniště
2214           cemetery: Hřbitov
2215           allotments: Zahrádkářská kolonie
2216           pitch: Sportovní hřiště
2217           centre: Sportovní centrum
2218           reserve: Přírodní rezervace
2219           military: Vojenský prostor
2220           school:
2221           - Škola
2222           - univerzita
2223           building: Významná budova
2224           station: Nádraží
2225           summit:
2226           - Vrchol
2227           - hora
2228           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2229           bridge: Černé obrysy = most
2230           private: Soukromý pozemek
2231           destination: Průjezd zakázán
2232           construction: Cesta ve výstavbě
2233           bicycle_shop: Cykloobchod
2234           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2235           toilets: Záchody
2236     welcome:
2237       title: Vítejte!
2238       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2239         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2240         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2241       whats_on_the_map:
2242         title: Co patří do mapy
2243         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2244           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2245           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2246         real_and_current: skutečné a aktuální
2247         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2248           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2249           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2250         doesnt: nezahrnuje
2251       basic_terms:
2252         title: Základní pojmy pro mapování
2253         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2254           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2255         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2256           můžete upravovat mapu.'
2257         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2258           jeden strom.'
2259         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2260           nebo budova.'
2261         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2262           nebo rychlostní limit silnice.'
2263         editor: Editor
2264         node: Uzel
2265         way: Cesta
2266         tag: Značka
2267       rules:
2268         title: Pravidla!
2269         para_1_html: |-
2270           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2271           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2272           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2273         imports: Importy
2274         automated_edits: Automatizované úpravy
2275       start_mapping: Začít mapovat
2276       add_a_note:
2277         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2278         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2279           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2280         para_2_html: |-
2281           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2282           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2283           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2284         the_map: mapu
2285     communities:
2286       title: Komunity
2287       lede_text: |-
2288         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2289         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2290         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2291         Mohou být formální i neformální.
2292       local_chapters:
2293         title: Místní pobočky
2294         about_text: |-
2295           Místní pobočky jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální
2296           proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její
2297           tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2298           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2299           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2300         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako Místní pobočky:'
2301       other_groups:
2302         title: Další skupiny
2303   traces:
2304     visibility:
2305       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2306       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2307       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2308         s časovými značkami)
2309       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2310         uspořádané body s časovou značkou)
2311     new:
2312       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2313       visibility_help: co tohle znamená?
2314       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2315       help: Nápověda
2316       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2317     create:
2318       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2319       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2320         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2321       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2322         správce. Zkuste to prosím znovu
2323       traces_waiting:
2324         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2325           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2326           frontu dalším uživatelům.
2327         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2328           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2329           dalším uživatelům.
2330         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2331           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2332           frontu dalším uživatelům.
2333     edit:
2334       cancel: Storno
2335       title: Úprava stopy %{name}
2336       heading: Úprava stopy %{name}
2337       visibility_help: co tohle znamená?
2338       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2339     update:
2340       updated: Stopa nahrána
2341     trace_optionals:
2342       tags: Štítky
2343     show:
2344       title: Zobrazení stopy %{name}
2345       heading: Zobrazení stopy %{name}
2346       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2347       filename: 'Název souboru:'
2348       download: stáhnout
2349       uploaded: 'Nahráno v:'
2350       points: 'Bodů:'
2351       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2352       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2353       map: mapa
2354       edit: upravit
2355       owner: 'Vlastník:'
2356       description: 'Popis:'
2357       tags: 'Štítky:'
2358       none: Žádné
2359       edit_trace: Upravit tuto stopu
2360       delete_trace: Smazat tuto stopu
2361       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2362       visibility: 'Viditelnost:'
2363       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2364     trace_paging_nav:
2365       showing_page: Stránka %{page}
2366       older: Starší stopy
2367       newer: Novější stopy
2368     trace:
2369       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2370       count_points:
2371         one: 1 bod
2372         few: '%{count} body'
2373         other: '%{count} bodů'
2374       more: více
2375       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2376       view_map: Zobrazit mapu
2377       edit_map: Upravit mapu
2378       public: VEŘEJNÁ
2379       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2380       private: SOUKROMÁ
2381       trackable: STOPOVATELNÁ
2382       by: od
2383       in: v
2384     index:
2385       public_traces: Veřejné GPS stopy
2386       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2387       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2388       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2389       tagged_with: se štítky %{tags}
2390       empty_title: Tady zatím nic není
2391       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o sledování GPS na
2392         %{wiki_link}.'
2393       upload_new: Nahrajte novou stopu
2394       wiki_page: wiki stránce
2395       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2396       upload_trace: Nahrát stopu
2397       all_traces: Všechny stopy
2398       my_traces: Moje stopy
2399       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2400       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2401     destroy:
2402       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2403     make_public:
2404       made_public: Stopa zveřejněna
2405     offline_warning:
2406       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2407     offline:
2408       heading: GPX úložiště offline
2409       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2410     georss:
2411       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2412     description:
2413       description_with_count:
2414         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2415         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2416       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2417   application:
2418     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2419     require_cookies:
2420       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2421         v prohlížeči zapněte.
2422     require_admin:
2423       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2424     setup_user_auth:
2425       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2426         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2427       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2428         do webového rozhraní.
2429       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2430         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2431         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2432     settings_menu:
2433       account_settings: Nastavení účtu
2434       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2435       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2436       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2437   oauth:
2438     authorize:
2439       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2440       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2441         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2442         jich zvolit libovolný počet.
2443       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2444       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2445       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2446       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2447       allow_write_api: upravovat mapu.
2448       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2449       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2450       allow_write_notes: měnit poznámky.
2451       grant_access: Udělit přístup
2452     authorize_success:
2453       title: Požadavek na autorizaci povolen
2454       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2455       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2456     authorize_failure:
2457       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2458       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2459       invalid: Autorizační token je neplatný.
2460     revoke:
2461       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2462     permissions:
2463       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2464     scopes:
2465       read_prefs: Číst preference uživatele
2466       write_prefs: Měnit preference uživatele
2467       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2468       write_api: Upravovat mapu
2469       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2470       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2471       write_notes: Měnit poznámky
2472       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2473       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2474   oauth_clients:
2475     new:
2476       title: Registrace nové aplikace
2477     edit:
2478       title: Upravit aplikaci
2479     show:
2480       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2481       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2482       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2483       url: 'URL tokenu požadavku:'
2484       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2485       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2486       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2487       edit: Upravit podrobnosti
2488       delete: Smazat klienta
2489       confirm: Opravdu?
2490       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2491     index:
2492       title: Moje nastavení OAuth
2493       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2494       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2495       application: Název aplikace
2496       issued_at: Vydáno
2497       revoke: Odvolat!
2498       my_apps: Mé klientské aplikace
2499       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2500         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2501         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2502       oauth: OAuth
2503       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2504       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2505     form:
2506       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2507     not_found:
2508       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2509     create:
2510       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2511     update:
2512       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2513     destroy:
2514       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2515   oauth2_applications:
2516     index:
2517       title: Mé klientské aplikace
2518       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2519         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2520         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2521       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2522       name: Název
2523       permissions: Oprávnění
2524     application:
2525       edit: Upravit
2526       delete: Smazat
2527       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2528     new:
2529       title: Registrace nové aplikace
2530     edit:
2531       title: Úprava vaší aplikace
2532     show:
2533       edit: Upravit
2534       delete: Smazat
2535       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2536       client_id: ID klienta
2537       client_secret: Tajemství klienta
2538       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2539         nebude dostupné
2540       permissions: Oprávnění
2541       redirect_uris: URI pro přesměrování
2542     not_found:
2543       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2544   oauth2_authorizations:
2545     new:
2546       title: Vyžadována autorizace
2547       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2548         přistupovala k vašemu účtu?
2549       authorize: Autorizovat
2550       deny: Odmítnout
2551     error:
2552       title: Došlo k chybě
2553     show:
2554       title: Autorizační kód
2555   oauth2_authorized_applications:
2556     index:
2557       title: Mé autorizované aplikace
2558       application: Aplikace
2559       permissions: Oprávnění
2560       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2561     application:
2562       revoke: Odebrat přístup
2563       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2564   users:
2565     new:
2566       title: Zaregistrovat se
2567       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2568         automaticky.
2569       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2570         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2571       support: podporu
2572       about:
2573         header: Svobodná a editovatelná
2574         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2575           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2576           a používat.
2577         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2578           potvrzení vašeho účtu.
2579       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2580         si ho později změnit ve svém nastavení.
2581       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2582       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2583       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2584         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2585       continue: Zaregistrovat se
2586       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2587     terms:
2588       title: Podmínky
2589       heading: Podmínky
2590       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2591       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2592         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2593       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2594         a budoucí příspěvky.
2595       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2596         s nimi
2597       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2598         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2599         ho.
2600       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2601       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2602       consider_pd_why: co to znamená?
2603       continue: Pokračovat
2604       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2605       decline: Nesouhlasím
2606       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2607         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2608       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2609       legale_names:
2610         france: Francie
2611         italy: Itálie
2612         rest_of_world: Zbytek světa
2613     terms_declined_flash:
2614       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2615         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2616       terms_declined_link: této wikistránce
2617       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2618     no_such_user:
2619       title: Uživatel nenalezen
2620       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2621       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2622         jste možná klikli na chybný odkaz.
2623       deleted: smazán
2624     show:
2625       my diary: Můj deník
2626       my edits: Moje úpravy
2627       my traces: Moje stopy
2628       my notes: Moje poznámky k mapě
2629       my messages: Moje zprávy
2630       my profile: Můj profil
2631       my settings: Moje nastavení
2632       my comments: Moje komentáře
2633       my_preferences: Moje preference
2634       my_dashboard: Moje nástěnka
2635       blocks on me: Moje zablokování
2636       blocks by me: Zablokování mnou
2637       edit_profile: Upravit profil
2638       send message: Poslat zprávu
2639       diary: Deník
2640       edits: Úpravy
2641       traces: Stopy
2642       notes: Poznámky k mapě
2643       remove as friend: Odebrat z přátel
2644       add as friend: Přidat do přátel
2645       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2646       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2647       ct undecided: Nerozhodnuto
2648       ct declined: Odmítnuty
2649       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2650       email address: 'E-mailová adresa:'
2651       created from: 'Vytvořeno od:'
2652       status: 'Stav:'
2653       spam score: 'Spam skóre:'
2654       role:
2655         administrator: Tento uživatel je správce
2656         moderator: Tento uživatel je moderátor
2657         grant:
2658           administrator: Přidělit práva správce
2659           moderator: Přidělit práva moderátora
2660         revoke:
2661           administrator: Odebrat práva správce
2662           moderator: Odebrat práva moderátora
2663       block_history: Účinná zablokování
2664       moderator_history: Udělená zablokování
2665       comments: Komentáře
2666       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2667       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2668       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2669       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2670       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2671       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2672       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2673       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2674       confirm: Potvrdit
2675       report: Nahlásit tohoto uživatele
2676     go_public:
2677       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2678     index:
2679       title: Uživatelé
2680       heading: Uživatelé
2681       showing:
2682         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2683         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2684       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2685       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2686       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2687       hide: Skrýt vybrané uživatele
2688       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2689     suspended:
2690       title: Účet pozastaven
2691       heading: Účet pozastaven
2692       support: podporu
2693       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2694         podezřelé aktivitě.
2695       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2696         nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2697     auth_failure:
2698       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2699       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2700       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2701       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2702       invalid_scope: Neplatný rozsah
2703       unknown_error: Ověření selhalo
2704     auth_association:
2705       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2706       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2707         níže zobrazeného formuláře.
2708       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2709         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2710   user_role:
2711     filter:
2712       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2713       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2714       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2715       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2716         přihlášenému uživateli.
2717     grant:
2718       title: Potvrdit přidělení role
2719       heading: Potvrdit přidělení role
2720       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2721       confirm: Potvrdit
2722       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2723         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2724     revoke:
2725       title: Potvrdit odebrání role
2726       heading: Potvrdit odebrání role
2727       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2728       confirm: Potvrdit
2729       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2730         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2731   user_blocks:
2732     model:
2733       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2734       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2735     not_found:
2736       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2737       back: Zpět na seznam
2738     new:
2739       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2740       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2741       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2742       back: Zobrazit všechny bloky
2743     edit:
2744       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2745       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2746       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2747       show: Zobrazit tento blok
2748       back: Zobrazit všechny bloky
2749     filter:
2750       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2751       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2752     create:
2753       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2754     update:
2755       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2756       success: Blok aktualizován.
2757     index:
2758       title: Bloky uživatele
2759       heading: Seznam bloků uživatele
2760       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2761     revoke:
2762       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2763       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2764       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2765       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2766       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2767       revoke: Zrušit !
2768       flash: Tento blok byl zrušen.
2769     helper:
2770       time_future_html: Končí za %{time}.
2771       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2772       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2773       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2774       block_duration:
2775         hours:
2776           one: 1 hodina
2777           other: '%{count} hodiny'
2778         days:
2779           one: 1 den
2780           few: '%{count} dny'
2781           other: '%{count} dnů'
2782         weeks:
2783           one: 1 týden
2784           few: '%{count} týdny'
2785           other: '%{count} týdnů'
2786         months:
2787           one: 1 měsíc
2788           few: '%{count} měsíce'
2789           other: '%{count} měsíců'
2790         years:
2791           one: 1 rok
2792           few: '%{count} roky'
2793           other: '%{count} let'
2794     blocks_on:
2795       title: Zablokování uživatele %{name}
2796       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2797       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2798     blocks_by:
2799       title: Bloky od %{name}
2800       heading_html: Blokace od %{name}
2801       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2802     show:
2803       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2804       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2805       created: 'Vytvořeno:'
2806       duration: 'Doba trvání:'
2807       status: 'Stav:'
2808       show: Zobrazit
2809       edit: Upravit
2810       revoke: Zrušit !
2811       confirm: Jste si jistý?
2812       reason: 'Důvod bloku:'
2813       back: Zobrazit všechny bloky
2814       revoker: 'Zrušil:'
2815       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2816     block:
2817       not_revoked: (nezrušeno)
2818       show: Zobrazit
2819       edit: Upravit
2820       revoke: Zrušit !
2821     blocks:
2822       display_name: Zablokovaný uživatel
2823       creator_name: Autor
2824       reason: Důvod pro blok
2825       status: Stav
2826       revoker_name: Zrušil
2827       showing_page: Stránka %{page}
2828       next: Následující »
2829       previous: « Předchozí
2830   notes:
2831     index:
2832       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2833       heading: Poznámky uživatele %{user}
2834       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2835       no_notes: Bez poznámek
2836       id: ID
2837       creator: Autor
2838       description: Popis
2839       created_at: Vytvořeno
2840       last_changed: Poslední změna
2841     show:
2842       title: 'Poznámka: %{id}'
2843       description: Popis
2844       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
2845       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
2846       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
2847       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2848       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2849       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
2850       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
2851         anonym
2852       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2853       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2854       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2855         uživatel %{user}
2856       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2857         anonym
2858       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
2859       report: nahlásit tuto poznámku
2860       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
2861         by se měly nezávisle ověřit.
2862       hide: Skrýt
2863       resolve: Vyřešit
2864       reactivate: Reaktivovat
2865       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2866       comment: Okomentovat
2867       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
2868         odstranit, můžete %{link}.
2869       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
2870         komentář a označte ji za vyřešenou.
2871       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
2872       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
2873     new:
2874       title: Nová poznámka
2875       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2876         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2877         vysvětlující problém.
2878       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2879         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2880       add: Přidat poznámku
2881   javascripts:
2882     close: Zavřít
2883     share:
2884       title: Sdílet
2885       cancel: Storno
2886       image: Obrázek
2887       link: Odkaz nebo HTML
2888       long_link: Odkaz
2889       short_link: Krátký odkaz
2890       geo_uri: Geo URI
2891       embed: HTML
2892       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2893       format: 'Formát:'
2894       scale: 'Měřítko:'
2895       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2896       download: Stáhnout
2897       short_url: Krátké URL
2898       include_marker: Vložit značku
2899       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2900       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2901       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2902       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2903     embed:
2904       report_problem: Nahlásit problém
2905     key:
2906       title: Legenda
2907       tooltip: Legenda
2908       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2909     map:
2910       zoom:
2911         in: Přiblížit
2912         out: Oddálit
2913       locate:
2914         title: Ukázat moji polohu
2915         metersPopup:
2916           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2917           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2918           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2919         feetPopup:
2920           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2921           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2922           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2923       base:
2924         standard: Standardní
2925         cyclosm: CyclOSM
2926         cycle_map: Cyklomapa
2927         transport_map: Dopravní mapa
2928         hot: Humanitární
2929         opnvkarte: ÖPNVKarte
2930       layers:
2931         header: Mapové vrstvy
2932         notes: Poznámky k mapě
2933         data: Data k mapě
2934         gps: Veřejné GPS stopy
2935         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2936         title: Vrstvy
2937       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2938       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2939       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2940       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2941         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2942       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2943         Allanovi</a>
2944       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2945       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2946         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2947         Francie</a>
2948     site:
2949       edit_tooltip: Upravit mapu
2950       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2951       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2952       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2953       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2954       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2955       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2956       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2957     changesets:
2958       show:
2959         comment: Okomentovat
2960         subscribe: Odebírat
2961         unsubscribe: Zrušit odebírání
2962         hide_comment: skrýt
2963         unhide_comment: odkrýt
2964     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2965       zde.
2966     directions:
2967       ascend: Vystupte
2968       engines:
2969         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2970         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2971         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2972         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2973         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2974         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2975         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
2976         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
2977         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
2978       descend: Sestupte
2979       directions: Pokyny
2980       distance: Vzdálenost
2981       distance_m: '%{distance} m'
2982       distance_km: '%{distance} km'
2983       errors:
2984         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2985         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2986       instructions:
2987         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2988         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2989         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2990         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2991         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2992         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2993           na %{directions}
2994         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2995           %{name}, směrem na %{directions}
2996         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2997         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2998         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2999           na %{directions}
3000         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3001         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3002         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3003           na %{directions}
3004         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3005         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3006         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3007         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3008         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3009         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3010         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3011         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3012         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3013         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3014         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3015         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3016         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3017         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3018           %{directions}
3019         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3020           směrem na %{directions}
3021         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3022         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3023         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3024           na %{directions}
3025         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3026         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3027         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3028           na %{directions}
3029         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3030         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3031         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3032         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3033         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3034         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3035         via_point_without_exit: (zastávka)
3036         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3037         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3038         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3039         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3040         start_without_exit: Začněte na %{name}
3041         destination_without_exit: Jste v cíli
3042         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3043         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3044         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3045         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3046           na %{name}
3047         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3048         unnamed: nepojmenovaná cesta
3049         courtesy: Trasa díky %{link}
3050         exit_counts:
3051           first: "1."
3052           second: "2."
3053           third: "3."
3054           fourth: "4."
3055           fifth: "5."
3056           sixth: "6."
3057           seventh: "7."
3058           eighth: "8."
3059           ninth: "9."
3060           tenth: "10."
3061       time: Čas
3062     query:
3063       node: Uzel
3064       way: Cesta
3065       relation: Relace
3066       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3067       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3068       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3069     context:
3070       directions_from: Navigovat odtud
3071       directions_to: Navigovat sem
3072       add_note: Přidat sem poznámku
3073       show_address: Zobrazit adresu
3074       query_features: Průzkum prvků
3075       centre_map: Zde vystředit mapu
3076   redactions:
3077     edit:
3078       heading: Upravit redakci
3079       title: Upravit redakci
3080     index:
3081       empty: Žádné opravy k ukázání.
3082       heading: Seznam oprav
3083       title: Seznam oprav
3084     new:
3085       heading: Zadejte informace k nové redakci
3086       title: Tvorba nové redakce
3087     show:
3088       description: 'Popis:'
3089       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3090       title: Zobrazení redakce
3091       user: 'Autor:'
3092       edit: Upravit tuto redakci
3093       destroy: Odstranit tuto redakci
3094       confirm: Opravdu?
3095     create:
3096       flash: Redakce vytvořena.
3097     update:
3098       flash: Změny uloženy.
3099     destroy:
3100       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3101         verzí patřících do této redakce.
3102       flash: Redakce zničena.
3103       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3104   validations:
3105     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3106     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3107     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3108     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3109 ...