1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
41 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
44 prompt: Fájl kiválasztása
47 create: Hozzászólás mentése
62 create: Adattörlési művelet létrehozása
63 update: Adattörlési művelet mentése
66 update: Módosítások mentése
68 create: Blokkolás létrehozása
69 update: Blokkolás frissítése
73 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
74 email_address_not_routable: nem irányítható
76 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
77 changeset: Módosításcsomag
78 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
81 diary_entry: Naplóbejegyzés
87 node_tag: Pont címkéje
89 old_node_tag: Régi pont címkéje
90 old_relation: Régi kapcsolat
91 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
92 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
94 old_way_node: Régi vonal pontja
95 old_way_tag: Régi vonal címkéje
97 relation_member: Kapcsolat tagja
98 relation_tag: Kapcsolat címkéje
102 tracepoint: Nyomvonal pontja
103 tracetag: Nyomvonal címkéje
105 user_preference: Felhasználói beállítás
106 user_token: Felhasználói token
108 way_node: Vonal pontja
109 way_tag: Vonal címkéje
113 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
114 callback_url: Visszahívási URL
115 support_url: Támogatás URL
116 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
117 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
118 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
120 allow_write_api: a térkép módosítása
121 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
122 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
123 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
130 latitude: Földrajzi szélesség
131 longitude: Földrajzi hosszúság
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: URI-k átirányítása
136 confidential: Bizalmas alkalmazás?
146 latitude: Földrajzi szélesség
147 longitude: Földrajzi hosszúság
150 gpx_file: GPX fájl feltöltése
151 visibility: Láthatóság
162 category: Válaszd ki a bejelentés okát
163 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
165 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
166 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
168 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
189 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
190 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
191 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
193 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
195 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
196 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
197 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
198 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
200 distance_in_words_ago:
202 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
203 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
205 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
206 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
208 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
209 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
212 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
213 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
219 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
222 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
225 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 one: '%{count} perccel ezelőtt'
228 other: '%{count} perccel ezelőtt'
230 one: '%{count} nappal ezelőtt'
231 other: '%{count} nappal ezelőtt'
233 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
234 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 one: '%{count} évvel ezelőtt'
237 other: '%{count} évvel ezelőtt'
239 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
242 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
245 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252 windowslive: Windows Live
258 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
259 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
260 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
261 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
262 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
263 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
264 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
265 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
267 title: OpenStreetMap jegyzetek
268 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
269 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
271 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
272 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
273 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
274 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
281 title: Felhasználói fiókom törlése
282 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
283 delete_account: Fiók törlése
284 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
285 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
286 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
287 és az otthoni tartózkodási helyed is.
288 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
289 fiókok újra felhasználhatják.
290 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
291 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
292 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
293 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
294 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
295 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
296 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
297 de nem lesznek láthatóak.
298 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
299 (ha vannak) megőrződnek.
300 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
301 confirm_delete: Biztos vagy benne?
305 title: Fiók szerkesztése
306 my settings: Személyes beállítások
307 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
308 external auth: Külső hitelesítés
312 heading: Nyilvános szerkesztés
313 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
314 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
315 enabled link text: mi ez?
316 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
318 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
320 heading: Hozzájárulási feltételek
321 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
322 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
323 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
324 áttekintéséhez és elfogadásához.
325 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
326 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
328 save changes button: Módosítások mentése
329 delete_account: Fiók törlése…
331 heading: Nyilvános szerkesztés
332 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
333 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
334 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
335 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
336 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
338 find_out_why: olvasd el, miért
339 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
340 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
341 alapértelmezés szerint nyilvános.
342 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
344 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
345 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
346 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
348 success: Fiók törölve.
352 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
353 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
354 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
355 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359 in_changeset: Módosításcsomag
361 no_comment: (nincs hozzászólás)
362 part_of: 'Része ennek:'
364 one: '%{count} kapcsolat'
365 other: '%{count} kapcsolat'
367 one: '%{count} vonal'
368 other: '%{count} vonal'
369 download_xml: XML letöltése
370 view_history: Előzmények megtekintése
371 view_details: Részletek megtekintése
374 title: '%{id} módosításcsomag'
376 node: Pontok (%{count})
377 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
378 way: Vonalak (%{count})
379 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
380 relation: Kapcsolatok (%{count})
381 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
382 comment: Hozzászólások (%{count})
383 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
384 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 changesetxml: Changeset XML
387 osmchangexml: osmChange XML
389 title: '%{id} módosításcsomag'
390 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
391 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
392 discussion: Megbeszélés
393 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
394 ha a módosításcsomag lezárul.
396 title_html: '%{name} pont'
397 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
399 title_html: '%{name} vonal'
400 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
403 other: '%{count} pont'
405 one: '%{related_ways} vonal része'
406 other: '%{related_ways} vonalak része'
408 title_html: '%{name} kapcsolat'
409 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
413 other: '%{count} tag'
415 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
419 relation: 'Kapcsolat:'
421 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
422 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
425 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
430 changeset: módosításcsomag
433 title: Időtúllépési hiba
434 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
440 changeset: módosításcsomag
443 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
444 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
445 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
451 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
452 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
453 load_data: Adatok betöltése
458 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
459 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
460 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
461 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
462 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
463 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
464 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
465 email_link: Email %{email}
467 title: Objektumok lekérdezése
468 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
469 nearby: Közeli objektumok
470 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
472 changeset_paging_nav:
473 showing_page: '%{page} oldal'
478 no_edits: (nincs szerkesztés)
479 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
487 title: Módosításcsomagok
488 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
489 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
490 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
491 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
492 empty: Nem található módosításcsomag
493 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
494 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
495 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
496 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
497 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
498 load_more: Továbbiak betöltése
500 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
504 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
505 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
507 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
509 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
510 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
513 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
517 km away: '%{count} km távolságra'
518 m away: '%{count} m távolságra'
520 your location: Helyed
521 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
525 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
526 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
527 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
528 my friends: Ismerősök
529 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
530 nearby users: További közeli felhasználók
531 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
533 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
534 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
535 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
536 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
539 title: Új naplóbejegyzés
542 use_map_link: térkép használata
544 title: Felhasználók naplói
545 title_friends: Ismerősök naplói
546 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
547 user_title: '%{user} naplója'
548 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
549 new: Új naplóbejegyzés
550 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
552 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
553 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
554 older_entries: Régebbi bejegyzések
555 newer_entries: Újabb bejegyzések
557 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
558 marker_text: Naplóbejegyzés helye
560 title: '%{user} naplója | %{title}'
561 user_title: '%{user} naplója'
562 leave_a_comment: Hozzászólás
563 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
566 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
567 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
568 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
569 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
572 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
573 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
574 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
575 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
577 zero: Nincs hozzászólás
578 one: '%{count} hozzászólás'
579 other: '%{count} hozzászólás'
580 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
581 hide_link: Bejegyzés elrejtése
582 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
584 report: Bejegyzés bejelentése
586 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
587 hide_link: Hozzászólás elrejtése
588 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
590 report: Hozzászólás bejelentése
597 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
598 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
600 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
601 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
604 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
605 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
607 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
608 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
609 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
610 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
614 newer_comments: Újabb hozzászólások
615 older_comments: Régebbi hozzászólások
620 notice: Alkalmazás regisztrálva.
623 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
625 contact_the_community_html: Nyugodtan keresse fel az OpenStreetMap közösséget
626 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát talál. Kérjük, ne felejtse
627 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
630 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
631 érhető el (HTTP 403).
632 internal_server_error:
633 title: Alkalmazáshiba
634 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
635 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
637 title: A fájl nem található
638 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
642 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
643 button: Hozzáadás ismerősként
644 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
645 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
646 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
647 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
648 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
650 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
651 button: Ismerős eltávolítása
652 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
653 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
657 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
658 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
660 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
662 search_osm_nominatim:
665 cable_car: Nagykabinos felvonó
669 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
670 platter: Tányéros sífelvonó
672 station: Drótkötélpálya-megálló
673 t-bar: Csákányos felvonó
674 "yes": Drótkötélpályás felvonó
677 airstrip: Leszállóhely
678 apron: Forgalmi előtér
679 gate: Repülőtéri kapu
681 helipad: Helikopter-leszálló
682 holding_position: Várakozási hely
683 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
684 parking_position: Parkolóhely
688 terminal: Repülőtéri utasterminál
691 animal_boarding: Állatpanzió
692 animal_shelter: Állatmenhely
693 arts_centre: Művészeti központ
699 bicycle_parking: Kerékpártároló
700 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
701 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
704 boat_rental: Hajókölcsönző
706 bureau_de_change: Pénzváltó
707 bus_station: Autóbusz-állomás
709 car_rental: Autókölcsönző
710 car_sharing: Autómegosztás
713 charging_station: Elektromos töltőállomás
714 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
716 clinic: Rendelőintézet
719 community_centre: Közösségi ház
720 conference_centre: Konferencia-központ
722 crematorium: Krematórium
724 doctors: Orvosi rendelő
725 drinking_water: Ivóvíz
726 driving_school: Autósiskola
727 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
728 events_venue: Rendezvényhelyszín
729 fast_food: Büfé, gyorsétterem
730 ferry_terminal: Kompkikötő
731 fire_station: Tűzoltóság
732 food_court: Étkezőtér
735 gambling: Szerencsejáték
736 grave_yard: Templom körüli temető
737 grit_bin: Útszóróanyagos láda
739 hunting_stand: Magasles
740 ice_cream: Fagyalaltozó
741 internet_cafe: Internetkávézó
743 language_school: Nyelviskola
745 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
746 love_hotel: Love Hotel
748 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
750 money_transfer: Pénzátutaló
751 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
752 music_school: Zeneiskola
754 nursing_home: Idősek otthona
756 parking_entrance: Parkoló bejárat
757 parking_space: Parkolóhely
758 payment_terminal: Befizetőautomata
759 pharmacy: Gyógyszertár
760 place_of_worship: Vallási hely
766 public_bath: Közfürdő
767 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
768 public_building: Középület
769 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
770 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
772 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
776 social_centre: Szociális központ
777 social_facility: Szociális létesítmény
779 swimming_pool: Úszómedence
781 telephone: Nyilvános telefon
787 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
788 vending_machine: Árusító automata
789 veterinary: Állatorvosi rendelő
790 village_hall: Községháza
791 waste_basket: Szemeteskosár
792 waste_disposal: Hulladéklerakó
793 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
794 watering_place: Állatitató
795 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
796 weighbridge: Hídmérleg
797 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
799 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
800 administrative: Közigazgatási határ
801 census: Népszámlálásikörzet-határ
802 national_park: Nemzeti park
803 political: Választókerület-határ
804 protected_area: Védett terület
808 boardwalk: Deszkajárda
810 swing: Elfordítható híd
815 apartments: Társasház
820 church: Templomépület
822 college: Főiskolai épület
823 commercial: Kereskedelmi épület
824 construction: Épülő épület
825 detached: Családi ház
826 dormitory: Kollégiumépület
829 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
834 hospital: Kórházépület
835 hotel: Szállodaépület
839 industrial: Ipari épület
840 kindergarten: Óvodaépület
841 manufacture: Gyártócsarnok
844 residential: Lakóépület
845 retail: Kiskereskedelmi épület
849 semidetached_house: Ikerház
850 service: Gépészeti épület
853 static_caravan: Álló lakókocsi
854 temple: Nem keresztény templomépület
856 train_station: Vasútállomás-épület
857 university: Egyetemi épület
861 scout: Cserkészotthon
862 sport: Sportegyesület
866 blacksmith: Kovácsműhely
870 confectionery: Édességkészítő
871 dressmaker: Nőiruha-készítő
872 electrician: Villanyszerelő
873 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
875 glaziery: Üvegműves-műhely
876 handicraft: Kézműves műhely
877 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
878 metal_construction: Fémiparos műhely
880 photographer: Fényképész
881 plumber: Vízvezetékszerelő
884 shoemaker: Cipőkészítő
887 window_construction: Ablakkészítő
891 access_point: Mentési pont
892 ambulance_station: Mentőállomás
893 assembly_point: Gyülekezési pont
894 defibrillator: Defibrillátor
895 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
896 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
897 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
899 phone: Segélyhívó telefon
901 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
902 water_tank: Tűzivíz-tartály
904 abandoned: Elhagyott út
906 bus_guideway: Buszsín
907 bus_stop: Buszmegálló
908 construction: Épülő út
910 crossing: Gyalogosátkelő
913 emergency_access_point: Mentési pont
914 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
917 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
918 living_street: Lakó-pihenő övezet
919 milestone: Kilométerkő
921 motorway_junction: Autópálya-csomópont
922 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
923 passing_place: Kitérő
925 pedestrian: Sétálóutca
928 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
929 proposed: Tervezett út
930 raceway: Versenypálya
931 residential: Lakóövezeti út
932 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
934 secondary: Összekötő út
935 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
937 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
938 speed_camera: Traffipax
941 street_lamp: Utcai lámpa
943 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
944 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
945 traffic_mirror: Közlekedési tükör
946 traffic_signals: Jelzőlámpa
947 trailhead: Turistaút végpontja
949 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
950 turning_circle: Megfordulókör
951 turning_loop: Megfordulóhurok
952 unclassified: Egyéb közút
955 aircraft: Történelmi légi jármű
956 archaeological_site: Régészeti lelőhely
957 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
958 battlefield: Csatatér
959 boundary_stone: Történelmi határkő
960 building: Történelmi épület
961 bunker: Történelmi bunker
962 cannon: Történelmi ágyú
964 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
965 church: Történelmi templom
971 house: Történelmi ház
974 milestone: Történelmi mérföldkő
975 mine: Történelmi bánya
976 mine_shaft: Történelmi bányaakna
977 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
978 railway: Történelmi vasútvonal
981 rune_stone: Rúnaírásos kő
984 tower: Történelmi torony
985 wayside_chapel: Út menti kápolna
986 wayside_cross: Út menti kereszt
987 wayside_shrine: Út menti kegyhely
989 "yes": Történelmi hely
993 allotments: Kiskertek
994 aquaculture: Akvakultúra
996 brownfield: Barnamezős terület
998 commercial: Kereskedelmi terület
999 conservation: Védett terület (elavult)
1000 construction: Építési terület
1001 farmland: Mezőgazdasági terület
1002 farmyard: Tanyaudvar
1003 forest: Telepített erdő
1005 grass: Füves terület
1006 greenfield: Zöldmezős terület
1007 industrial: Ipari terület
1008 landfill: Hulladéklerakó
1010 military: Katonai terület
1013 plant_nursery: Faiskola
1014 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1015 railway: Vasúti terület
1016 recreation_ground: Szabadidőpark
1017 religious: Egyházi terület
1018 reservoir: Víztározó
1019 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1020 residential: Lakóövezet
1021 retail: Kiskereskedelmi terület
1022 village_green: Faluközponti mező
1024 "yes": Földhasználat
1026 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1027 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1028 bandstand: Zenepavilon
1029 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1032 bowling_alley: Bowlingpálya
1033 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1035 dog_park: Kutyafuttató
1036 firepit: Tűzrakóhely
1037 fishing: Horgászterület
1038 fitness_centre: Edzőterem
1039 fitness_station: Fitneszpark
1041 golf_course: Golfpálya
1042 horse_riding: Lovasklub
1043 ice_rink: Műjégpálya
1044 marina: Kishajókikötő
1045 miniature_golf: Minigolfpálya
1046 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1047 outdoor_seating: Kiülős helyek
1049 picnic_table: Piknikezőasztal
1051 playground: Játszótér
1052 recreation_ground: Szabadidőpark
1056 sports_centre: Sportközpont
1058 swimming_pool: Úszómedence
1060 water_park: Strand, élményfürdő
1064 advertising: Hirdetés
1066 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1070 breakwater: Hullámtörő
1072 bunker_silo: Falközi siló
1073 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1076 communications_tower: Távközlési torony
1080 dyke: Árvízvédelmi töltés
1083 gasometer: Gáztározó
1086 lighthouse: Világítótorony
1087 manhole: Csatornafedél
1090 mineshaft: Bányaakna
1091 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1092 petroleum_well: Olajkút
1094 pipeline: Csővezeték
1095 pumping_station: Szivattyúház
1096 reservoir_covered: Fedett víztározó
1099 snow_fence: Lavinakerítés
1100 storage_tank: Tárolótartály
1101 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1102 surveillance: Térfigyelő berendezés
1103 telescope: Teleszkóp
1105 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1106 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1107 watermill: Vízimalom
1109 water_tower: Víztorony
1116 airfield: Katonai repülőtér
1119 checkpoint: Ellenőrzőpont
1126 bare_rock: Csupasz szikla
1128 beach: Természetes strand
1130 cave_entrance: Barlangbejárat
1132 coastline: Partvonal
1140 grassland: Füves puszta
1143 hot_spring: Hőforrás
1151 peninsula: Félsziget
1158 scree: Törmeléklejtő
1160 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1163 strait: Tengerszoros
1170 wetland: Vizenyős terület
1171 wood: Természetes erdő
1172 "yes": Természeti objektum
1174 accountant: Könyvelő
1175 administrative: Közigazgatási iroda
1176 advertising_agency: Reklámügynökség
1178 association: Egyesületi iroda
1179 company: Vállalati iroda
1180 diplomatic: Diplomáciai iroda
1181 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1182 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1183 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1184 estate_agent: Ingatlaniroda
1185 financial: Pénzügyi cég irodája
1186 government: Kormányzati hivatal
1187 insurance: Biztosítási iroda
1190 logistics: Logisztikai cég irodája
1191 newspaper: Újságszerkesztőség
1192 ngo: Civil szervezet irodája
1194 religion: Egyházi iroda
1195 research: Kutatóintézet
1196 tax_advisor: Adótanácsadó
1197 telecommunication: Távközlési cég irodája
1198 travel_agent: Utazási iroda
1201 allotments: Kiskertek
1202 archipelago: Szigetcsoport
1213 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1214 locality: Dűlő, lakatlan hely
1215 municipality: Település
1216 neighbourhood: Környék
1218 postcode: Irányítószám
1219 quarter: Kis városrész
1224 subdivision: Településrész
1230 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1231 buffer_stop: Ütközőbak
1232 construction: Épülő vasútvonal
1233 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1235 halt: Vasúti megállóhely
1236 junction: Vasúti csomópont
1237 level_crossing: Vasúti átjáró
1239 miniature: Miniatűr vasút
1240 monorail: Egysínű vasút
1241 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1242 platform: Vasúti peron
1243 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1244 proposed: Tervezett vasút
1247 station: Vasútállomás
1248 stop: Vasúti megálló
1250 subway_entrance: Metrókijárat
1251 switch: Vasúti váltó
1253 tram_stop: Villamosmegálló
1254 turntable: Fordítókorong
1255 yard: Rendező pályaudvar
1258 alcohol: Szeszesital-bolt
1259 antiques: Régiségkereskedés
1260 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1262 baby_goods: Bababolt
1265 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1266 beauty: Szépségszalon
1267 bed: Hálószoba-felszerelés
1269 bicycle: Kerékpárbolt
1270 bookmaker: Fogadóiroda
1275 car_parts: Autóalkatrészbolt
1276 car_repair: Autószerelő
1278 charity: Jótékonysági bolt
1279 cheese: Sajtszaküzlet
1281 chocolate: Csokoládébolt
1282 clothes: Ruházati bolt
1284 computer: Számítástechnikai bolt
1285 confectionery: Édességbolt
1286 convenience: Kis élelmiszerbolt
1287 copyshop: Fénymásoló
1288 cosmetics: Kozmetikai bolt
1289 craft: Kézműveskellék-bolt
1290 curtain: Függönybolt
1291 dairy: Tejtermékbolt
1293 department_store: Nagyáruház
1294 discount: Diszkontárubolt
1295 doityourself: Barkácsbolt
1296 dry_cleaning: Vegytisztító
1297 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1298 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1299 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1300 estate_agent: Ingatlaniroda
1303 fashion: Divatáru-szaküzlet
1304 fishing: Horgászbolt
1306 food: Élelmiszerbolt
1308 funeral_directors: Temetkezési iroda
1309 furniture: Bútorbolt
1310 garden_centre: Kertészet
1311 gas: Palackozottgáz-bolt
1314 greengrocer: Zöldséges
1316 hairdresser: Fodrászat
1317 hardware: Vas-műszaki bolt
1318 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1319 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1320 herbalist: Gyógynövénybolt
1321 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1322 houseware: Háztartási bolt
1323 ice_cream: Fagylaltozó
1324 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1327 kitchen: Konyhafelszerelés
1329 locksmith: Kovácsműhely
1331 mall: Bevásárlóközpont
1332 massage: Masszázsszalon
1333 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1334 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1335 money_lender: Pénzkölcsönöző
1336 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1337 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1338 music: Hanglemezbolt
1339 musical_instrument: Hangszerüzlet
1340 newsagent: Újságárus
1341 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1342 optician: Látszerész
1343 organic: Bioélelmiszerbolt
1346 pastry: Süteménybolt
1347 pawnbroker: Zálogház
1348 perfumery: Illatszerbolt
1349 pet: Állatkereskedés
1350 pet_grooming: Állatkozmetika
1351 photo: Fényképészeti bolt
1353 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1357 stationery: Papírbolt
1358 storage_rental: Raktárbérlés
1359 supermarket: Szupermarket
1361 tattoo: Tetoválószalon
1366 travel_agency: Utazási iroda
1367 tyres: Autógumi-szaküzlet
1368 vacant: Üres üzlethelyiség
1369 variety_store: 100 forintos bolt
1370 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1371 video_games: Videojáték-szaküzlet
1372 wholesale: Nagykereskedés
1376 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1379 attraction: Látnivaló
1380 bed_and_breakfast: Vendégház
1382 camp_pitch: Sátorhely
1384 caravan_site: Lakókocsihely
1387 guest_house: Vendégház
1388 hostel: Turistaszálló
1390 information: Információ
1393 picnic_site: Piknikezőhely
1394 theme_park: Vidámpark
1395 viewpoint: Kilátóhely
1396 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1399 building_passage: Épület alatti átjáró
1403 artificial: Mesterséges vízfolyás
1407 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1410 drain: Vízelvezető árok
1412 lock_gate: Zsilipkapu
1424 level4: Tartományhatár
1427 level7: Településhatár
1430 level10: Városrészhatár
1431 level11: Környékhatár
1437 no_results: Nem található eredmény
1438 more_results: További eredmények
1442 select_status: Állapot kiválasztása
1443 select_type: Típus kiválasztása
1444 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1445 reported_user: Bejelentett felhasználó
1446 not_updated: Nem frissített
1448 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1449 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1450 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1452 reports: Bejelentések
1453 last_updated: Utoljára frissítve
1454 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1455 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1456 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1458 one: '%{count} bejelentés'
1459 other: '%{count} bejelentés'
1460 reported_item: Jelentett elem
1466 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1468 zero: Nincs bejelentés
1470 other: '%{count} bejelentés'
1471 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1472 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1473 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1476 reopen: Újramegnyitás
1477 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1478 read_reports: Bejelentések olvasása
1479 new_reports: Új bejelentések
1480 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1481 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1482 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1484 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1486 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1488 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1490 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1491 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1493 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1496 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1497 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1500 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1501 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1504 title_html: '%{link} bejelentése'
1505 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1507 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1508 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1509 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1510 tagjainak segítségével
1511 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1514 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1515 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1516 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1519 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1520 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1521 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1524 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1525 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1526 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1527 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1530 spam_label: A megjegyzés spam
1531 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1532 abusive_label: A megjegyzés sértő
1535 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1536 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1539 alt_text: OpenStreetMap logó
1540 home: Ugrás az otthonodhoz
1541 logout: Kijelentkezés
1542 log_in: Bejelentkezés
1543 sign_up: Regisztráció
1544 start_mapping: Térképezés indítása
1550 export_data: Adatok exportálása
1551 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1552 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1553 user_diaries: Naplók
1554 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1555 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1556 tag_line: A szabad világtérkép
1557 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1558 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1559 és szabad licenc alatt elérhető.
1560 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1561 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1562 és további %{partners}.'
1564 partners_fastly: Fastly
1565 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1566 partners_partners: partnerek
1567 tou: Felhasználási feltételek
1568 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1570 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1571 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1572 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1575 copyright: Szerzői jog és licenc
1576 communities: Közösségek
1578 community_blogs: Közösségi blogok
1579 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1581 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1583 learn_more: További info
1586 diary_comment_notification:
1587 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1588 hi: Szia, %{to_user}!
1589 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1590 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1591 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1592 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1593 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1594 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1595 message_notification:
1596 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1597 hi: Szia %{to_user}!
1598 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1599 %{subject} tárggyal:'
1600 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1602 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1603 a szerzőnek (%{replyurl}).
1604 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1605 rá itt: %{replyurl}'
1606 friendship_notification:
1607 hi: Szia %{to_user}!
1608 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1609 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1610 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1611 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1612 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1613 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1615 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1616 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1617 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1618 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1620 hi: Szia %{to_user}!
1621 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1622 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1623 olvasható itt: %{url}.'
1624 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1626 hi: Szia %{to_user}!
1627 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1629 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1631 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1632 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1633 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1635 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1638 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1640 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1641 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1642 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1643 alábbi hivatkozásra.
1645 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1647 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1648 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1649 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1650 az alábbi hivatkozásra.
1651 note_comment_notification:
1652 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1655 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1656 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1658 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1659 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1660 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1661 A jegyzet %{place} közelében van.'
1662 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1663 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1665 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1666 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1668 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1669 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1670 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1671 A jegyzet %{place} közelében van.'
1672 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1673 A jegyzet %{place} közelében van.'
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1677 amely téged is érdekel'
1678 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1679 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1681 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1682 A jegyzet %{place} közelében van.'
1683 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1684 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1685 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1686 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1687 changeset_comment_notification:
1688 hi: Szia %{to_user}!
1691 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1692 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1693 amely téged is érdekel'
1694 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1696 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1698 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1699 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1700 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1701 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1702 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1703 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1704 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1705 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1706 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1707 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1708 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1709 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1710 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1714 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1715 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1716 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1717 és máris kezdheted a térképezést.
1718 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1721 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1722 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1723 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1725 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1727 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1728 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1731 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1732 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1733 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1734 resend_success_flash:
1735 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1736 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1737 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1738 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1739 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1742 title: Beérkezett üzenetek
1743 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1744 my_outbox: Elküldött üzenetek
1745 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1748 other: '%{count} új üzeneted'
1750 one: 1 régi üzeneted
1751 other: '%{count} régi üzeneted'
1755 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1756 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1757 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1759 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1760 read_button: Jelölés olvasottként
1761 reply_button: Válasz
1762 destroy_button: Törlés
1764 title: Üzenet küldése
1765 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1766 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1768 message_sent: Üzenet elküldve
1769 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1772 title: Nincs ilyen üzenet
1773 heading: Nincs ilyen üzenet
1774 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1776 title: Elküldött üzenetek
1777 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1778 my_outbox: Elküldött üzenetek
1780 one: Egy elküldött üzeneted van
1781 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1785 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1786 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1787 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1789 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1790 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1793 title: Üzenet olvasása
1794 reply_button: Válasz
1795 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1796 destroy_button: Törlés
1798 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1799 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1800 be a helyes felhasználónévvel.
1801 sent_message_summary:
1802 destroy_button: Törlés
1804 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1805 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1807 destroyed: Üzenet törölve
1810 title: Elvesztett jelszó
1811 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1812 email address: 'E-mail cím:'
1813 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1814 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1815 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1816 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1817 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1818 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1820 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1821 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1822 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1823 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1824 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1827 title: Megjelenési beállítások
1828 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1829 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1830 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1832 title: Beállítások szerkesztése
1833 save: Beállítások frissítése
1836 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1837 update_success_flash:
1838 message: Beállítások frissítve.
1841 title: Profil szerkesztése
1842 save: Profil frissítése
1846 gravatar: Gravatar használata
1847 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1848 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1849 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1850 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1851 new image: Kép hozzáadása
1852 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1853 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1854 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1855 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1856 home location: Otthon
1857 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1858 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1861 success: Profil frissítve.
1862 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1865 title: Bejelentkezés
1866 heading: Bejelentkezés
1867 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1869 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1870 remember: Emlékezz rám
1871 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1872 login_button: Bejelentkezés
1873 register now: Regisztrálj most
1874 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1875 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1876 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1877 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1880 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1881 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1883 title: Bejelentkezés Google-lel
1884 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1886 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1887 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1889 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1890 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1892 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1893 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1895 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1896 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1898 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1899 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1901 title: Bejelentkezés AOL-lal
1902 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1904 title: Kijelentkezés
1905 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1906 logout_button: Kijelentkezés
1908 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1909 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1910 meg akarod vitatni ezt.
1917 unordered: Rendezetlen lista
1918 ordered: Rendezett lista
1920 second: Második elem
1924 alt: Alternatív szöveg
1932 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1933 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1934 biztosít térképadatokat'
1935 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1936 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1937 és még sok mindenről.
1938 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1939 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1940 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1941 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1942 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1943 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1944 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1945 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1946 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1947 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1948 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1949 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1951 open_data_title: Szabad adatok
1952 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1953 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1954 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1955 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1956 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1957 legal_title: Jogi segítség
1958 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1959 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1960 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1961 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1962 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1963 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1965 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1966 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1967 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1968 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1969 bejegyzett védjegyei</a>."
1970 partners_title: Partnerek
1973 title: Erről a fordításról
1974 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1975 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1976 english_link: az eredeti angol nyelvű
1978 title: Erről az oldalról
1979 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1980 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1981 native_link: magyar nyelvű változatára
1982 mapping_link: kezdheted a térképezést
1984 title_html: Szerzői jog és licenc
1985 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
1986 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
1987 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
1988 fel az alább felsoroltakat:'
1989 attribution_example:
1990 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1992 title: Példa egy hivatkozásra
1993 more_title_html: Tudj meg többet!
1994 contributors_title_html: Közreműködőink
1995 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1996 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1998 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
1999 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2000 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2001 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2002 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2003 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2004 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2005 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2006 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2009 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2010 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2011 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2012 permalink: Permalink
2013 shortlink: Shortlink
2014 createnote: Új jegyzet
2016 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2017 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2018 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2020 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2021 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2022 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2023 user_page_link: felhasználói oldal
2024 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2025 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2026 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2027 funkcióhoz szükséges.
2030 area_to_export: Exportálandó terület
2031 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2032 format_to_export: Exportálás formátuma
2033 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2034 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2035 embeddable_html: Beágyazható HTML
2037 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2039 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2041 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2042 valamelyik lehetőséget.
2043 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2044 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2045 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2048 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2051 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2054 title: Geofabrik letöltések
2055 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2056 frissített kivonatai
2059 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2060 options: Beállítások
2064 image_size: Képméret
2065 zoom: Nagyítási szint
2066 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2067 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2068 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2070 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2071 export_button: Exportálás
2073 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2075 title: Hogyan segíthetsz
2077 title: Csatlakozás a közösséghez
2078 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2079 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2080 és kijavítod az adatot saját magad.
2082 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2083 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2084 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2085 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2087 title: Egyéb aggályok
2089 title: Segítségkérés
2090 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2091 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2092 beszélj meg a közösség tagjaival.
2095 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2096 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2098 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2099 title: Kezdők kézikönyve
2100 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2102 title: Segítségnyújtó fórum
2103 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2106 title: Levelezőlisták
2107 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2108 helyi levelezőlistán.
2110 title: Közösségi portál
2111 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2114 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2116 title: Válts OSM-re!
2117 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2118 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2120 title: Szervezeteknek
2121 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2122 megtalálsz az előszobában.
2124 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2125 title: OpenStreetMap Wiki
2126 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2128 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2129 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2131 title: Kérdésed van?
2132 paragraph_1_html: |-
2133 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2135 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2136 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2137 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2139 search_results: Keresés eredményei
2143 get_directions: Útvonaltervezés
2144 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2147 where_am_i: Hol van ez?
2148 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2150 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2158 secondary: Összekötő út
2159 unclassified: Egyéb út
2160 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2161 bridleway: Lovaglóút
2162 cycleway: Kerékpárút
2163 cycleway_national: Országos kerékpárút
2164 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2165 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2173 - Nagykabinos felvonó
2174 - függőszékes felvonó
2181 admin: Közigazgatási határ
2186 resident: Gyalogos övezet
2191 retail: Kereskedelmi terület
2192 industrial: Ipari terület
2193 commercial: Kereskedelmi terület
2199 brownfield: Bontási terület
2201 allotments: Kiskertek
2203 centre: Sportközpont
2204 reserve: Természetvédelmi terület
2205 military: Katonai terület
2209 building: Fontosabb épület
2210 station: Vasútállomás
2214 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2215 bridge: Fekete szegély = híd
2216 private: Behajtás csak engedéllyel
2217 destination: Csak célforgalom
2218 construction: Épülő utak
2219 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2220 bicycle_parking: Kerékpártároló
2224 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2225 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2226 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2228 title: Mi van a térképen
2229 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2230 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2231 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2232 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2233 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2234 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2235 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2236 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2237 doesnt: Nem ábrázolunk
2239 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2240 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2241 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2242 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2243 a térkép módosítható.
2244 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2245 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2247 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2248 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2249 editor: szerkesztőprogram
2255 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2256 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2257 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2258 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2259 imports: Importálások
2260 automated_edits: automatizált szerkesztések
2261 start_mapping: Térképezés indítása
2263 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2264 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2265 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2267 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2268 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2269 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2274 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2275 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2276 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2277 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2279 title: Helyi Csoportok
2280 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2281 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2282 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2283 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2284 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2285 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2286 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2288 title: Más csoportok
2291 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2292 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2294 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2295 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2296 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2298 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2299 visibility_help: Mit jelent ez?
2301 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2303 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2304 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2305 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2307 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2308 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2309 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2310 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2313 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2314 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2315 visibility_help: Mit jelent ez?
2317 updated: Nyomvonal frissítve
2321 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2322 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2324 filename: 'Fájlnév:'
2326 uploaded: 'Feltöltve:'
2327 points: 'Pontok száma:'
2328 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2329 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2332 owner: 'Tulajdonos:'
2333 description: 'Leírás:'
2336 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2337 delete_trace: Nyomvonal törlése
2338 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2339 visibility: 'Láthatóság:'
2340 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2342 showing_page: '%{page}. oldal'
2343 older: Régebbi nyomvonalak
2344 newer: Újabb nyomvonalak
2348 one: '%{count} pont'
2349 other: '%{count} pont'
2351 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2352 view_map: Térkép megtekintése
2353 edit_map: Térkép szerkesztése
2355 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2356 private: NEM NYILVÁNOS
2357 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2361 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2362 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2363 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2364 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2365 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2366 empty_title: Itt még nincs semmi
2367 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2368 all_traces: Minden nyomvonal
2369 my_traces: Saját nyomvonalak
2370 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2371 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2373 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2375 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2377 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2379 heading: A GPX-tároló offline
2380 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2382 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2384 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2385 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2387 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2389 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2392 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2395 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2396 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2397 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2398 jelentkezz be a webes felületen.
2399 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2400 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2401 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2403 account_settings: Fiók beállításai
2404 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2405 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2406 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2409 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2410 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2411 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2412 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2413 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2414 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2415 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2416 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2418 allow_write_api: a térkép módosítása.
2419 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2420 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2421 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2422 grant_access: Hozzáférés megadása
2424 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2425 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2426 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2428 title: Az azonosítás sikertelen.
2429 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2430 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2432 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2434 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2436 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2437 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2438 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2439 write_api: A térkép módosítása
2440 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2441 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2442 write_notes: Jegyzetek módosítása
2443 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2444 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2447 title: Új alkalmazás regisztrálása
2449 title: Alkalmazásod szerkesztése
2451 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2452 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2453 secret: 'Fogyasztói titok:'
2454 url: 'Tokenkérési URL:'
2455 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2456 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2457 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2458 edit: Részletek szerkesztése
2459 delete: Ügyfél törlése
2460 confirm: Biztos vagy benne?
2461 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2463 title: OAuth részletek
2464 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2465 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2466 application: Alkalmazás neve
2467 issued_at: 'Kibocsátva:'
2468 revoke: Visszavonás!
2469 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2470 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2471 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2472 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2474 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2475 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2477 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2479 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2481 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2483 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2485 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2486 oauth2_applications:
2488 title: Kliensalkalmazásaim
2489 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2490 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2491 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2492 new: Új alkalmazás regisztrálása
2494 permissions: Engedélyek
2498 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2500 title: Új alkalmazás regisztrálása
2502 title: Alkalmazásod szerkesztése
2506 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2507 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2508 client_secret: Klienstitok
2509 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2511 permissions: Engedélyek
2512 redirect_uris: URI-k átirányítása
2514 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2515 oauth2_authorizations:
2517 title: Engedély szükséges
2518 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2519 a következő engedélyekkel?
2520 authorize: Engedélyezés
2523 title: Hiba történt.
2525 title: Engedélyezési kód
2526 oauth2_authorized_applications:
2528 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2529 application: Alkalmazás
2530 permissions: Engedélyek
2531 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2533 revoke: Hozzáférés visszavonása
2534 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2537 title: Felhasználói fiók létrehozása
2538 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2539 egy felhasználói fiókot.
2540 please_contact_support_html: Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2541 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérését igyekszünk a lehető leggyorsabban
2545 header: Szabad és szerkeszthető
2546 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2547 később megváltoztathatod.
2548 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2549 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2550 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2551 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2552 continue: Regisztráció
2553 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2557 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2558 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2559 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2560 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2561 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2563 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2564 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2565 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2566 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2567 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2568 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2569 consider_pd_why: mi ez?
2572 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2573 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2574 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2576 france: Franciaország
2578 rest_of_world: A világ többi része
2579 terms_declined_flash:
2580 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2581 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2582 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2584 title: Nincs ilyen felhasználó
2585 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2586 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2587 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2590 my diary: Saját napló
2591 my edits: Saját szerkesztések
2592 my traces: Nyomvonalaim
2593 my notes: Saját jegyzetek
2594 my messages: Üzenetek
2596 my settings: Személyes beállítások
2597 my comments: Saját hozzászólások
2598 my_preferences: Megjelenési beállítások
2599 my_dashboard: Irányítópult
2600 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2601 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2602 edit_profile: Profil szerkesztése
2603 send message: Üzenet küldése
2605 edits: Szerkesztések
2607 notes: Térképjegyzetek
2608 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2609 add as friend: Felvétel ismerősnek
2610 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2611 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2612 ct undecided: Nem eldöntött
2613 ct declined: Elutasítva
2614 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2615 email address: 'E-mail cím:'
2616 created from: 'Készítve innen:'
2618 spam score: 'Spam pontszám:'
2620 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2621 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2623 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2624 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2626 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2627 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2628 block_history: Aktív blokkolások
2629 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2630 comments: Hozzászólások
2631 create_block: Felhasználó blokkolása
2632 activate_user: Felhasználó aktiválása
2633 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2634 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2635 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2636 hide_user: Felhasználó elrejtése
2637 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2638 delete_user: Felhasználó törlése
2639 confirm: Megerősítés
2640 report: Felhasználó bejelentése
2642 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2646 heading: Felhasználók
2648 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2649 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2650 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2651 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2652 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2653 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2654 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2656 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2657 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2659 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2661 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2662 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2664 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2665 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2666 no_authorization_code: Nem engedély kód
2667 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2668 invalid_scope: Érvénytelen kód
2669 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2671 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2672 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2673 a lenti űrlap segítségével.
2674 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2675 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2678 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2679 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2680 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2681 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2682 adminisztrátorjogát.
2684 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2685 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2686 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2687 confirm: Megerősítés
2688 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2689 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2691 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2692 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2693 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2694 confirm: Megerősítés
2695 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2696 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2699 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2701 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2703 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2704 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2706 title: '%{name} blokkolása'
2707 heading_html: '%{name} blokkolása'
2708 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2709 back: Összes blokkolás megtekintése
2711 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2712 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2713 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2714 show: blokkolás megjelenítése
2715 back: Összes blokkolás megjelenítése
2717 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2718 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2719 értéknek kell lennie.
2721 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2723 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2724 success: Blokkolás frissítve.
2726 title: Felhasználói blokkolások
2727 heading: Felhasználói blokkolások listája
2728 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2730 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2731 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2732 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2733 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2734 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2735 revoke: Visszavonás!
2736 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2738 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2739 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2740 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2742 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2746 other: '%{count} óra'
2749 other: '%{count} nap'
2752 other: '%{count} hét'
2754 one: '%{count} hónap'
2755 other: '%{count} hónap'
2758 other: '%{count} év'
2760 title: '%{name} blokkolásai'
2761 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2762 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2764 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2765 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2766 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2768 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2769 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2770 created: 'Létrehozva:'
2771 duration: 'Időtartam:'
2775 revoke: Visszavonás!
2776 confirm: Biztos vagy benne?
2777 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2778 back: Összes blokkolás megjelenítése
2779 revoker: 'Visszavonó:'
2780 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2782 not_revoked: (nincs visszavonva)
2785 revoke: Visszavonás!
2787 display_name: Blokkolt felhasználó
2788 creator_name: Készítő
2789 reason: Blokkolás indoklása
2791 revoker_name: 'Visszavonta:'
2792 showing_page: '%{page}. oldal'
2797 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2798 heading: '%{user} jegyzetei'
2799 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2800 no_notes: Nincs jegyzet
2804 created_at: Létrehozva ekkor
2805 last_changed: Utoljára módosítva
2807 title: '%{id} jegyzet'
2809 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2810 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2811 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2812 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2813 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2814 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
2815 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2816 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2817 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2818 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2819 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2820 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2821 report: jegyzet bejelentése
2822 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2823 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2826 reactivate: Újraaktiválás
2827 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2828 comment: Hozzászólás
2829 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2830 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2831 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2832 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2833 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2834 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2838 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2839 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2841 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2842 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2844 add: Jegyzet hozzáadása
2851 link: Link vagy HTML
2853 short_link: Rövid link
2856 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2858 scale: 'Méretarány:'
2859 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2862 short_url: Rövid URL
2863 include_marker: Helyjelölővel
2864 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2865 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2866 view_larger_map: Nagyobb térkép
2867 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2869 report_problem: Probléma bejelentése
2871 title: Jelmagyarázat
2872 tooltip: Jelmagyarázat
2873 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2879 title: Helyzetem megjelenítése
2881 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2882 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2884 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2885 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2887 standard: Alapértelmezett
2889 cycle_map: Kerékpártérkép
2890 transport_map: Tömegközlekedés
2892 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2894 header: Térképnézetek
2895 notes: Térképjegyzetek
2897 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2898 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2900 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2901 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2902 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2904 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2905 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2906 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2908 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2910 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2911 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2914 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2915 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2916 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2917 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2918 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2919 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2920 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2921 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2924 comment: Hozzászólás
2925 subscribe: Feliratkozás
2926 unsubscribe: Leiratkozás
2927 hide_comment: elrejt
2928 unhide_comment: megjelenít
2929 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2934 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2935 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2936 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2937 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2938 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2939 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2940 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
2941 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
2942 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
2946 distance_m: '%{distance} m'
2947 distance_km: '%{distance} km'
2949 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2950 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2952 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2953 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2954 offramp_right: Hajts ki jobbra
2955 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2956 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2957 következőre: %{name}'
2958 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2960 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2961 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2962 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2963 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2964 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2966 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2967 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2968 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
2969 %{directions} irányába
2970 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2971 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2972 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2973 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2974 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2975 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2976 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2977 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2978 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2979 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2980 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
2981 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
2982 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
2984 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
2986 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
2987 erre: %{name}, %{directions} irányába'
2988 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2989 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
2991 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
2992 %{directions} irányába'
2993 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2994 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
2995 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
2997 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2998 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2999 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3000 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3001 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3002 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3003 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3004 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3005 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3006 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3007 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3008 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3009 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3010 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3011 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3012 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3014 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3016 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3017 unnamed: névtelen út
3018 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3035 nothing_found: Nem található objektum
3036 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3037 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3039 directions_from: Navigáció innen
3040 directions_to: Navigáció ide
3041 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3042 show_address: Cím megjelenítése
3043 query_features: Objektumok lekérdezése
3044 centre_map: Térkép középre hozása itt
3047 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3048 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3050 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3051 heading: Adattörlések listája
3052 title: Adattörlések listája
3054 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3055 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3057 description: 'Leírás:'
3058 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3059 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3061 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3062 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3063 confirm: Biztos vagy benne?
3065 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3067 flash: Módosítások elmentve.
3069 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3070 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3071 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3072 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3074 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3075 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3076 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3077 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'