]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Athugasemd
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       oauth2_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       redaction:
40         create: Búa til leiðréttingu
41         update: Vista leiðréttingu
42       trace:
43         create: Senda
44         update: Vista breytingar
45       user_block:
46         create: Banna notandann
47         update: Uppfæra bannið
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52         email_address_not_routable: er ekki nothæft
53     models:
54       acl: Aðgangslisti
55       changeset: Breytingasett
56       changeset_tag: Merki breytingasetts
57       country: Land
58       diary_comment: Bloggathugasemd
59       diary_entry: Bloggfærsla
60       friend: Vinur
61       issue: Vandamál
62       language: Tungumál
63       message: Skilaboð
64       node: Liður
65       node_tag: Merki hnúts
66       old_node: Gamall liður
67       old_node_tag: Merki gamals hnúts
68       old_relation: Gömul vensl
69       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
70       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71       old_way: Gömul leið
72       old_way_node: Liður í gamalli leið
73       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74       relation: Vensl
75       relation_member: Stak í venslum
76       relation_tag: Merki vensla
77       report: Skýrsla
78       session: Seta
79       trace: Ferill
80       tracepoint: Ferilpunktur
81       tracetag: Merki ferils
82       user: Notandi
83       user_preference: Notandastillingar
84       user_token: Leynistrengur notanda
85       way: Leið
86       way_node: Leiðarliður
87       way_tag: Merki leiðar
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Nafn (krafist)
91         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
92         callback_url: Svarslóð
93         support_url: Slóð á aðstoð
94         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
95         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
96         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97           vinum
98         allow_write_api: breyta kortagögnunum
99         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
100         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
101         allow_write_notes: breyta minnispunktum
102       diary_comment:
103         body: Texti
104       diary_entry:
105         user: Notandi
106         title: Fyrirsögn
107         body: Meginmál
108         latitude: Breiddargráða
109         longitude: Lengdargráða
110         language_code: Tungumál
111       doorkeeper/application:
112         name: Nafn
113         redirect_uri: Endurbeina slóðum
114         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
115         scopes: Heimildir
116       friend:
117         user: Notandi
118         friend: Vinur
119       trace:
120         user: Notandi
121         visible: Sýnileg
122         name: Skráarheiti
123         size: Stærð
124         latitude: Breiddargráða
125         longitude: Lengdargráða
126         public: Opinbert
127         description: Lýsing
128         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129         visibility: Sýnileiki
130         tagstring: Merki
131       message:
132         sender: Sendandi
133         title: Fyrirsögn
134         body: Texti
135         recipient: Viðtakandi
136       redaction:
137         title: Titill
138         description: Lýsing
139       report:
140         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
142       user:
143         auth_provider: Auðkenningaraðili
144         auth_uid: UID auðkenningar
145         email: Netfang
146         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147         new_email: Nýtt póstfang
148         active: Virkur
149         display_name: Sýnilegt nafn
150         description: Lýsing á þér
151         home_lat: Breiddargráða
152         home_lon: Lengdargráða
153         languages: Ákjósanleg tungumál
154         preferred_editor: Eftirlætisritill
155         pass_crypt: Lykilorð
156         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
161           trúnaðarmál)
162         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
163       trace:
164         tagstring: aðskilið með kommum
165       user_block:
166         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
167           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
168           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
170           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
171         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
172       user:
173         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176         new_email: (aldrei birt opinberlega)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: fyrir um klukkustund síðan
181         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182       about_x_months:
183         one: fyrir um mánuði síðan
184         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185       about_x_years:
186         one: fyrir um ári síðan
187         other: fyrir um %{count} árum síðan
188       almost_x_years:
189         one: fyrir næstum ári síðan
190         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192       less_than_x_seconds:
193         one: fyrir minna en sekúndu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195       less_than_x_minutes:
196         one: fyrir minna en mínútu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198       over_x_years:
199         one: fyrir meira en ári síðan
200         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201       x_seconds:
202         one: fyrir 1 sekúndu síðan
203         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204       x_minutes:
205         one: fyrir 1 mínútu síðan
206         other: fyrir %{count} mínútum síðan
207       x_days:
208         one: fyrir 1 degi síðan
209         other: fyrir %{count} dögum síðan
210       x_months:
211         one: fyrir mánuði síðan
212         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213       x_years:
214         one: fyrir ári síðan
215         other: fyrir %{count} árum síðan
216   printable_name:
217     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218   editor:
219     default: Sjálfgefið (núna %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (ritill í vafra)
223     remote:
224       name: Fjarstýring
225       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Ekkert
229       openid: OpenID
230       google: Google
231       facebook: Facebook
232       windowslive: Windows Live
233       github: GitHub
234       wikipedia: Wikipedia
235   api:
236     notes:
237       comment:
238         opened_at_html: Búið til %{when}
239         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240         commented_at_html: Uppfært %{when}
241         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242         closed_at_html: Leyst %{when}
243         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
246       rss:
247         title: Minnispunktar OpenStreetMap
248         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
256       entry:
257         comment: Athugasemd
258         full: Allur minnispunkturinn
259   account:
260     deletions:
261       show:
262         title: Eyða aðgangnum mínum
263         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
264         delete_account: Eyða aðgangi
265         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
266           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
268           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
270           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
271         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
273         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
274           geymdar.
275         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
276         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277           eru, verða geymdar en faldar.
278         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
279           verða geymdir en faldir.
280         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
281           verða geymdar.
282         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283         confirm_delete: Ertu viss?
284         cancel: Hætta við
285   accounts:
286     edit:
287       title: Stillingar
288       my settings: Mínar stillingar
289       current email address: Núverandi póstfang
290       external auth: Ytri auðkenning
291       openid:
292         link text: hvað er openID?
293       public editing:
294         heading: Nafngreindar breytingar
295         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
296         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297         enabled link text: Hvað er þetta?
298         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
299           ónafngreindar.
300         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
301       contributor terms:
302         heading: Skilmálar vegna framlags
303         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
304         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
305           þíns.
306         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
307           skilmálana vegna framlags þíns.
308         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
309           almenningseigu (Public Domain).
310         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
311         link text: Hvað er þetta?
312       save changes button: Vista breytingar
313       delete_account: Eyði aðgangi...
314     go_public:
315       heading: Opinberar breytingar
316       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
317     update:
318       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
319         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
320       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
321     destroy:
322       success: Aðgangi eytt.
323   browse:
324     created: Búið til
325     closed: Lokað
326     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
328     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
329     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
330     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
331     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
332     version: Útgáfa
333     in_changeset: Breytingasett
334     anonymous: nafnlaus
335     no_comment: (engin athugasemd)
336     part_of: Hluti af
337     part_of_relations:
338       one: 1 vensl
339       other: '%{count} vensl'
340     part_of_ways:
341       one: 1 leið
342       other: '%{count} leiðir'
343     download_xml: Sækja XML
344     view_history: Skoða feril
345     view_details: Skoða nánar
346     location: 'Staðsetning:'
347     changeset:
348       title: 'Breytingasett: %{id}'
349       belongs_to: Höfundur
350       node: Liðir (%{count})
351       node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
352       way: Leiðir (%{count})
353       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
354       relation: Vensl (%{count})
355       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
356       comment: Athugasemdir (%{count})
357       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       changesetxml: XML breytingasetts
360       osmchangexml: XML osmChange
361       feed:
362         title: Breytingasett %{id}
363         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
364       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
365       discussion: Umræða
366       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
367         hefur verið lokað.
368     node:
369       title_html: 'Liður: %{name}'
370       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'Leið: %{name}'
373       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
374       nodes: Liðir
375       nodes_count:
376         one: liður
377         other: '%{count} liðir'
378       also_part_of_html:
379         one: hluti leiðar %{related_ways}
380         other: hlutar leiða %{related_ways}
381     relation:
382       title_html: 'Vensl: %{name}'
383       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
384       members: Meðlimir
385       members_count:
386         one: 1 meðlimur
387         other: '%{count} meðlimir'
388     relation_member:
389       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
390       type:
391         node: Liður
392         way: Leið
393         relation: Vensl
394     containing_relation:
395       entry_html: Venslin %{relation_name}
396       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
397     not_found:
398       title: Fannst ekki
399       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
400       type:
401         node: liður
402         way: leið
403         relation: vensl
404         changeset: breytingasett
405         note: minnispunktur
406     timeout:
407       title: Villa í tímamörkum
408       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
409         of langan tíma að ná í gögnin.
410       type:
411         node: liðinn
412         way: leiðina
413         relation: venslin
414         changeset: breytingasettið
415         note: minnispunktinn
416     redacted:
417       redaction: Leiðrétting %{id}
418       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
419         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
420       type:
421         node: liðnum
422         way: leiðinni
423         relation: venslunum
424     start_rjs:
425       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
426         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
427         birta þessi gögn?
428       load_data: Hlaða inn gögnum
429       loading: Hleð inn gögnum...
430     tag_details:
431       tags: Merki
432       wiki_link:
433         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
434         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
435       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
436       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
437       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
438       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
439       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
440       email_link: Tölvupóstfang %{email}
441     query:
442       title: Rannsaka fitjur
443       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
444       nearby: Nálægar fitjur
445       enclosing: Umlykjandi fitjur
446   changesets:
447     changeset_paging_nav:
448       showing_page: Síða %{page}
449       next: Áfram »
450       previous: « Til baka
451     changeset:
452       anonymous: Nafnlaus
453       no_edits: (engar breytingar)
454       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
455     changesets:
456       id: Auðkenni (ID)
457       saved_at: Vistað
458       user: Notandi
459       comment: Athugasemd
460       area: Svæði
461     index:
462       title: Breytingasett
463       title_user: Breytingar eftir %{user}
464       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
465       title_friend: Breytingar eftir vini mína
466       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
467       empty: Engin breytingasett fundust.
468       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
469       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
470       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
471       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
472       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
473       load_more: Hlaða inn fleiri
474     timeout:
475       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
476         sem þú baðst um.
477   changeset_comments:
478     comment:
479       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
480       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
481     comments:
482       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
483     index:
484       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
485       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
486     timeout:
487       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
488         við breytingasett sem þú baðst um.
489   dashboards:
490     contact:
491       km away: í %{count} km fjarlægð
492       m away: í %{count} m fjarlægð
493     popup:
494       your location: Staðsetning þín
495       nearby mapper: Nálægur notandi
496       friend: Vinur
497     show:
498       title: Stjórnborðið mitt
499       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
500         þína til að sjá nálæga notendur.'
501       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
502       my friends: Vinir mínir
503       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
504       nearby users: Aðrir nálægir notendur
505       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
506         þér.
507       friends_changesets: breytingasett vina
508       friends_diaries: bloggfærslur vina
509       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
510       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
511   diary_entries:
512     new:
513       title: Ný bloggfærsla
514     form:
515       location: 'Staðsetning:'
516       use_map_link: Nota kort
517     index:
518       title: Blogg notenda
519       title_friends: Blogg vina
520       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
521       user_title: Blogg frá %{user}
522       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
523       new: Ný bloggfærsla
524       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
525       my_diary: Bloggið mitt
526       no_entries: Engar bloggfærslur
527       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
528       older_entries: Eldri færslur
529       newer_entries: Nýrri færslur
530     edit:
531       title: Breyta bloggfærslu
532       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
533     show:
534       title: Blogg %{user} | %{title}
535       user_title: Blogg %{user}
536       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
537       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
538       login: Skrá inn
539     no_such_entry:
540       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
541       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
542       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
543         fylgdir ógildum tengli.
544     diary_entry:
545       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
546       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
547       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
548       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
549       comment_count:
550         zero: Engar athugasemdir
551         one: '%{count} athugasemd'
552         other: '%{count} athugasemdir'
553       edit_link: Breyta þessari færslu
554       hide_link: Fela þessa færslu
555       unhide_link: Af-fela þessa færslu
556       confirm: Staðfestu
557       report: Tilkynna þessa færslu
558     diary_comment:
559       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
560       hide_link: Fela þessa athugasemd
561       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
562       confirm: Staðfesta
563       report: Tilkynna þessa athugasemd
564     location:
565       location: 'Staðsetning:'
566       view: Skoða
567       edit: Breyta
568     feed:
569       user:
570         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
571         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
572       language:
573         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
574         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
575       all:
576         title: OpenStreetMap bloggfærslur
577         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
578     comments:
579       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
580       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
581       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
582       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
583       post: Senda
584       when: Þegar
585       comment: Athugasemd
586       newer_comments: Nýrri athugasemdir
587       older_comments: Eldri athugasemdir
588   doorkeeper:
589     flash:
590       applications:
591         create:
592           notice: Umsókn skráð.
593   errors:
594     contact:
595       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
596       contact: hafa samband við
597       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
598         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
599         þinnar.
600     forbidden:
601       title: Bannað
602       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
603         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
604     internal_server_error:
605       title: Villa í forriti
606       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
607         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
608     not_found:
609       title: Skrá fannst ekki
610       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
611         (HTTP 404)
612   friendships:
613     make_friend:
614       heading: Bæta %{user} við sem vini?
615       button: Bæta við sem vini
616       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
617       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
618       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
619       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
620         en þú reynir að vingast fleiri.
621     remove_friend:
622       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
623       button: Fjarlægja úr vinum
624       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
625       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
626   geocoder:
627     search:
628       title:
629         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
630         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
631           Nominatim</a>
632         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
633           Nominatim</a>
634     search_osm_nominatim:
635       prefix_format: '%{name}:'
636       prefix:
637         aerialway:
638           cable_car: Kláfur
639           chair_lift: Stólalyfta
640           drag_lift: Toglyfta
641           gondola: Eggjalyfta
642           magic_carpet: Töfrateppislyfta
643           platter: Diskalyfta
644           pylon: Lyftumastur
645           station: Lyftustöð
646           t-bar: T-lyfta
647           "yes": Víralyfta
648         aeroway:
649           aerodrome: Flugsvæði
650           airstrip: Flugbraut
651           apron: Flughlað
652           gate: Flughlið
653           hangar: Flugskýli
654           helipad: Þyrlupallur
655           holding_position: Biðstæði
656           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
657           parking_position: Loftfarastæði
658           runway: Flugbraut
659           taxilane: Aksturbraut
660           taxiway: Akbraut flugvéla
661           terminal: Flugstöð
662           windsock: Vindpoki
663         amenity:
664           animal_boarding: Dýrahótel
665           animal_shelter: Dýraheimili
666           arts_centre: Listamiðstöð
667           atm: Hraðbanki
668           bank: Banki
669           bar: Bar
670           bbq: Grill
671           bench: Bekkur
672           bicycle_parking: Hjólastæði
673           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
674           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
675           biergarten: Bjórgarður
676           blood_bank: Blóðbanki
677           boat_rental: Bátaleiga
678           brothel: Hóruhús
679           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
680           bus_station: Strætóstöð
681           cafe: Kaffihús
682           car_rental: Bílaleiga
683           car_sharing: Deiling bíla
684           car_wash: Bílaþvottastöð
685           casino: Spilavíti
686           charging_station: Hleðslustöð
687           childcare: Barnagæsla
688           cinema: Kvikmyndahús
689           clinic: Heilsugæsla
690           clock: Klukka
691           college: Framhaldsskóli
692           community_centre: Samfélagsmiðstöð
693           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
694           courthouse: Dómshús
695           crematorium: Bálstofa
696           dentist: Tannlæknir
697           doctors: Læknar
698           drinking_water: Drykkjarvatn
699           driving_school: Ökuskóli
700           embassy: Sendiráð
701           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
702           fast_food: Skyndibitastaður
703           ferry_terminal: Ferjustöð
704           fire_station: Slökkvistöð
705           food_court: Veitingasvæði
706           fountain: Gosbrunnur
707           fuel: Bensínstöð
708           gambling: Fjárhættuspil
709           grave_yard: Kirkjugarður
710           grit_bin: Sandkista
711           hospital: Sjúkrahús
712           hunting_stand: Skotvöllur
713           ice_cream: Ísbúð
714           internet_cafe: Netkaffi
715           kindergarten: Leikskóli
716           language_school: Tungumálaskóli
717           library: Bókasafn
718           loading_dock: Hleðslupallur
719           love_hotel: Elskendahótel
720           marketplace: Markaður
721           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
722           monastery: Klaustur
723           money_transfer: Greiðslumiðlun
724           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
725           music_school: Tónlistarskóli
726           nightclub: Næturklúbbur
727           nursing_home: Hjúkrunarheimili
728           parking: Bílastæði
729           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
730           parking_space: Bílastæði
731           payment_terminal: Greiðslukassi
732           pharmacy: Lyfjabúð
733           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
734           police: Lögreglustöð
735           post_box: Póstkassi
736           post_office: Pósthús
737           prison: Fangelsi
738           pub: Krá
739           public_bath: Almenningsbaðhús
740           public_bookcase: Almenningsbókakassi
741           public_building: Opinber bygging
742           ranger_station: Landvarðastöð
743           recycling: Endurvinnsla
744           restaurant: Veitingastaður
745           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
746           school: Skóli
747           shelter: Skýli
748           shower: Sturta
749           social_centre: Félagsmiðstöð
750           social_facility: Félagsþjónusta
751           studio: Stúdíó
752           swimming_pool: Sundlaug
753           taxi: Leigubílastöð
754           telephone: Almenningssími
755           theatre: Leikhús
756           toilets: Klósett
757           townhall: Ráðhús
758           training: Æfingaaðstaða
759           university: Háskóli
760           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
761           vending_machine: Sjálfsali
762           veterinary: Dýraspítali
763           village_hall: Hreppsskrifstofa
764           waste_basket: Ruslafata
765           waste_disposal: Ruslsöfnun
766           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
767           watering_place: Vatnsból
768           water_point: Vatnspóstur
769           weighbridge: Bílavog
770           "yes": Aðstaða
771         boundary:
772           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
773           administrative: Stjórnsýslumörk
774           census: Manntalsmörk
775           national_park: Þjóðgarður
776           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
777           protected_area: Verndarsvæði
778           "yes": Mörk
779         bridge:
780           aqueduct: Vatnsveitubrú
781           boardwalk: Plankabrú
782           suspension: Hengibrú
783           swing: Snúningsbrú
784           viaduct: Dalbrú
785           "yes": Brú
786         building:
787           apartment: Íbúð
788           apartments: Íbúðir
789           barn: Hlaða
790           bungalow: Sumarbústaður
791           cabin: Kofi
792           chapel: Kapellan
793           church: Kirkjubygging
794           civic: Almenningsbygging
795           college: Framhaldsskólabygging
796           commercial: Verslunarhús
797           construction: Bygging á framkvæmdastigi
798           detached: Aðskilið hús
799           dormitory: Heimavist
800           duplex: Parhús
801           farm: Bóndabær
802           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
803           garage: Bílskúr
804           garages: Verkstæði
805           greenhouse: Gróðurhús
806           hangar: Flugskýli
807           hospital: Sjúkrahús
808           hotel: Hótelbygging
809           house: Hús
810           houseboat: Húsbátur
811           hut: Kofi
812           industrial: Iðnaðarhús
813           kindergarten: Leikskólabygging
814           manufacture: Verksmiðjubygging
815           office: Skrifstofuhús
816           public: Opinber bygging
817           residential: Íbúðarhús
818           retail: Verslunarbygging
819           roof: Þak
820           ruins: Byggingarústir
821           school: Skóli
822           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
823           service: Þjónustubygging
824           shed: Skúr
825           stable: Hesthús
826           static_caravan: Hjólhýsi
827           temple: Trúarleg bygging
828           terrace: Raðhús
829           train_station: Lestarstöðvarbygging
830           university: Háskólabygging
831           warehouse: Vöruhús
832           "yes": Bygging
833         club:
834           scout: Aðstaða skátafélags
835           sport: Íþróttaklúbbur
836           "yes": Klúbbur
837         craft:
838           beekeeper: Býflugnabóndi
839           blacksmith: Járnsmiður
840           brewery: Brugghús
841           carpenter: Trésmiður
842           caterer: Veisluþjónusta
843           confectionery: Sælgætisverslun
844           dressmaker: Klæðskeri
845           electrician: Rafvirki
846           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
847           gardener: Garðyrkjumaður
848           glaziery: Glerverkstæði
849           handicraft: Handverk
850           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
851           metal_construction: Málmsmíði
852           painter: Málari
853           photographer: Ljósmyndari
854           plumber: Pípulagningamaður
855           roofer: Þaksmiður
856           sawmill: Sögunarmylla
857           shoemaker: Skósmiður
858           stonemason: Steinsmiður
859           tailor: Klæðskeri
860           window_construction: Gluggasmíði
861           winery: Víngerð
862           "yes": Handverkshús
863         emergency:
864           access_point: Aðgangspunktur
865           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
866           assembly_point: Safnsvæði
867           defibrillator: Hjartastuðtæki
868           fire_extinguisher: Slökkvitæki
869           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
870           landing_site: Neyðarlending
871           life_ring: Björgunarhringur
872           phone: Neyðarsími
873           siren: Neyðarsírena
874           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
875           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
876         highway:
877           abandoned: Ónotuð hraðbraut
878           bridleway: Reiðstígur
879           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
880           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
881           construction: Hraðbraut í byggingu
882           corridor: Gangur
883           crossing: Götugangur
884           cycleway: Hjólastígur
885           elevator: Lyfta
886           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
887           emergency_bay: Neyðarútskot
888           footway: Göngustígur
889           ford: Vað
890           give_way: Víkja-skilti
891           living_street: Vistgata
892           milestone: Vegalengdarsteinn
893           motorway: Hraðbraut
894           motorway_junction: Þjóðvegatenging
895           motorway_link: Hraðbraut
896           passing_place: Víkingakantur
897           path: Slóð
898           pedestrian: Gönguleið
899           platform: Pallur
900           primary: Stofnvegur
901           primary_link: Stofnvegur
902           proposed: Tillaga um veglagningu
903           raceway: Keppnisbraut
904           residential: Íbúðagata
905           rest_area: Hvíldarsvæði
906           road: Vegur
907           secondary: Tengivegur
908           secondary_link: Tengivegur
909           service: Þjónustuvegur
910           services: Hraðbrautaþjónusta
911           speed_camera: Hraðamyndavél
912           steps: Tröppur
913           stop: Stöðvunarskilti
914           street_lamp: Ljósastaur
915           tertiary: Annar vegur
916           tertiary_link: Annar vegur
917           track: Slóði
918           traffic_mirror: Umferðarspegill
919           traffic_signals: Umferðarljós
920           trailhead: Upphaf slóða
921           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
922           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
923           turning_circle: Beygjuhringur
924           turning_loop: Snúningsslaufa
925           unclassified: Óflokkaður vegur
926           "yes": Vegur
927         historic:
928           aircraft: Söguleg flugvél
929           archaeological_site: Fornminjar
930           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
931           battlefield: Orustuvöllur
932           boundary_stone: Landamerkjasteinn
933           building: Söguleg bygging
934           bunker: Sprengjubyrgi
935           cannon: Söguleg fallbyssa
936           castle: Kastali
937           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
938           church: Kirkja
939           city_gate: Borgarhlið
940           citywalls: Borgarmúrar
941           fort: Virki
942           heritage: Sögulegur staður
943           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
944           house: Hús
945           manor: Herragarður
946           memorial: Minnismerki
947           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
948           mine: Náma
949           mine_shaft: Námugöng
950           monument: Minnisvarði
951           railway: Sögulegt lestarspor
952           roman_road: Rómverskur vegur
953           ruins: Rústir
954           rune_stone: Rúnasteinn
955           stone: Steinn
956           tomb: Gröf
957           tower: Turn
958           wayside_chapel: Vegakapella
959           wayside_cross: Vegakross
960           wayside_shrine: Vegaskrín
961           wreck: Flak
962           "yes": Sögustaður
963         junction:
964           "yes": Tenging
965         landuse:
966           allotments: Úthlutuð svæði
967           aquaculture: Vatnseldi
968           basin: Lægð
969           brownfield: Byggingarsvæði
970           cemetery: Grafreitur
971           commercial: Verslunarsvæði
972           conservation: Verndarsvæði
973           construction: Byggingarsvæði
974           farmland: Ræktarland
975           farmyard: Hlað
976           forest: Skógur
977           garages: Verkstæði
978           grass: Gras
979           greenfield: Nýbyggingarsvæði
980           industrial: Iðnaðarsvæði
981           landfill: Landfylling
982           meadow: Skógarlundur
983           military: Hersvæði
984           mine: Náma
985           orchard: Trjágarður
986           plant_nursery: Græðlingaræktun
987           quarry: Grjótnáma
988           railway: Lestarteinar
989           recreation_ground: Leikvöllur
990           religious: Trúartengt svæði
991           reservoir: Uppistöðulón
992           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
993           residential: Íbúðasvæði
994           retail: Smásölusvæði
995           village_green: Grænt svæði
996           vineyard: Vínekra
997           "yes": Landnotkun
998         leisure:
999           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1000           amusement_arcade: Spilasalur
1001           bandstand: Hljómsveitarpallur
1002           beach_resort: Strandbær
1003           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1004           bleachers: Áhorfendapallar
1005           bowling_alley: Keiluhöll
1006           common: Almenningur
1007           dance: Danssalur
1008           dog_park: Hundagarður
1009           firepit: Eldhola
1010           fishing: Fiskveiði
1011           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1012           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1013           garden: Garður
1014           golf_course: Golfvöllur
1015           horse_riding: Hestaferðir
1016           ice_rink: Skautahöll
1017           marina: Bátalægi
1018           miniature_golf: Mínigolf
1019           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1020           outdoor_seating: Sæti utandyra
1021           park: Almenningsgarður
1022           picnic_table: Nestisborð
1023           pitch: Íþróttavöllur
1024           playground: Leikvöllur
1025           recreation_ground: Leikvöllur
1026           resort: Ferðamannastaður
1027           sauna: Gufubað
1028           slipway: Slippur
1029           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1030           stadium: Íþróttaleikvangur
1031           swimming_pool: Sundlaug
1032           track: Hlaupabraut
1033           water_park: Vatnsleikjagarður
1034           "yes": Afþreying
1035         man_made:
1036           adit: Námuinngangur
1037           advertising: Auglýsing
1038           antenna: Loftnet
1039           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1040           beacon: Miðunarmerki
1041           beam: Biti
1042           beehive: Býflugnabú
1043           breakwater: Brimvarnargarður
1044           bridge: Brú
1045           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1046           cairn: Varða
1047           chimney: Skorsteinn
1048           clearcut: Höggvið
1049           communications_tower: Samskiptamastur
1050           crane: Krani
1051           cross: Kross
1052           dolphin: Bryggjustólpi
1053           dyke: Flóðgarður
1054           embankment: Stallur
1055           flagpole: Fánastöng
1056           gasometer: Gasmælir
1057           groyne: Öldubrjótur
1058           kiln: Brennsluofn
1059           lighthouse: Viti
1060           manhole: Mannop
1061           mast: Mastur
1062           mine: Náma
1063           mineshaft: Námugöng
1064           monitoring_station: Vöktunarstöð
1065           petroleum_well: Olíulind
1066           pier: Bryggja
1067           pipeline: Leiðsla
1068           pumping_station: Dælustöð
1069           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1070           silo: Síló
1071           snow_cannon: Snjóbyssa
1072           snow_fence: Snjógirðing
1073           storage_tank: Geymslutankur
1074           street_cabinet: Götuklefi
1075           surveillance: Eftirlit
1076           telescope: Sjónauki
1077           tower: Turn
1078           utility_pole: Strengjamastur
1079           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1080           watermill: Vatnsmylla
1081           water_tap: Vatnshani
1082           water_tower: Vatnsturn
1083           water_well: Brunnur
1084           water_works: Vatnsvinnsla
1085           windmill: Vindmylla
1086           works: Verksmiðja
1087           "yes": Manngert
1088         military:
1089           airfield: Herflugvöllur
1090           barracks: Herbúðir
1091           bunker: Sprengjubyrgi
1092           checkpoint: Varðstöð
1093           trench: Skurður
1094           "yes": Hernaðar
1095         mountain_pass:
1096           "yes": Fjallaskarð
1097         natural:
1098           atoll: Kóralrif
1099           bare_rock: Berar klappir
1100           bay: Flói
1101           beach: Strönd
1102           cape: Höfði
1103           cave_entrance: Hellisop
1104           cliff: Klettar
1105           coastline: Strandlengja
1106           crater: Gígur
1107           dune: Alda
1108           fell: Fell
1109           fjord: Fjörður
1110           forest: Ræktaður skógur
1111           geyser: Goshver
1112           glacier: Jökull
1113           grassland: Gresja
1114           heath: Heiði
1115           hill: Hæð
1116           hot_spring: Heit uppspretta
1117           island: Eyja
1118           isthmus: Eiði
1119           land: Land
1120           marsh: Votlendi
1121           moor: Mýri
1122           mud: Leir
1123           peak: Tindur
1124           peninsula: Skagi
1125           point: Nes
1126           reef: Sker
1127           ridge: Hryggur
1128           rock: Rokk
1129           saddle: Söðull
1130           sand: Sandur
1131           scree: Skriða
1132           scrub: Kjarr
1133           shingle: Riðuströnd
1134           spring: Lind
1135           stone: Steinn
1136           strait: Sund
1137           tree: Tré
1138           tree_row: Trjáröð
1139           tundra: Freðmýri
1140           valley: Dalur
1141           volcano: Eldfjall
1142           water: Vatn
1143           wetland: Votlendi
1144           wood: Skógur
1145           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1146         office:
1147           accountant: Bókari
1148           administrative: Stjórnsýsla
1149           advertising_agency: Auglýsingastofa
1150           architect: Arkítektar
1151           association: Samtök
1152           company: Fyrirtæki
1153           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1154           educational_institution: Menntastofnun
1155           employment_agency: Vinnumiðlun
1156           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1157           estate_agent: Fasteignasali
1158           financial: Fjármálaskrifstofa
1159           government: Stjórnarskrifstofa
1160           insurance: Tryggingaskrifstofa
1161           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1162           lawyer: Lögmaður
1163           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1164           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1165           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1166           notary: Lögbókandi
1167           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1168           research: Rannsóknaskrifstofa
1169           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1170           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1171           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1172           "yes": Skrifstofa
1173         place:
1174           allotments: Úthlutuð svæði
1175           archipelago: Eyjagarður
1176           city: Borg
1177           city_block: Götureitur
1178           country: Land
1179           county: Sýsla
1180           farm: Býli
1181           hamlet: Byggðakjarni
1182           house: Hús
1183           houses: Hús
1184           island: Eyja
1185           islet: Smáeyja
1186           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1187           locality: Sveitarfélag
1188           municipality: Sveitarfélag
1189           neighbourhood: Nágrenni
1190           plot: Lóð
1191           postcode: Póstnúmer
1192           quarter: Hverfi
1193           region: Hérað
1194           sea: Hafið
1195           square: Torg
1196           state: Ríki
1197           subdivision: Undirskipting
1198           suburb: Úthverfi
1199           town: Bær
1200           village: Þorp
1201           "yes": Staður
1202         railway:
1203           abandoned: Aflögð járnbraut
1204           buffer_stop: Stuðpúði
1205           construction: Járnbraut í byggingu
1206           disused: Aflögð járnbraut
1207           funicular: Kláfbraut
1208           halt: Lestarstopp
1209           junction: Járnbrautatenging
1210           level_crossing: Þverun brautarteina
1211           light_rail: Léttlest
1212           miniature: Smálest
1213           monorail: Einteinungur
1214           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1215           platform: Brautarpallur
1216           preserved: Varðveitt lestarspor
1217           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1218           rail: Járnbraut
1219           spur: Lestarteinastubbur
1220           station: Lestarstöð
1221           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1222           subway: Neðanjarðarlest
1223           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1224           switch: Lestarteinaskipting
1225           tram: Sporvagn
1226           tram_stop: Sporvagnastöð
1227           turntable: Snúningspallur
1228           yard: Járnbrautagerði
1229         shop:
1230           agrarian: Landbúnaðarverslun
1231           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1232           antiques: Antíkverslun
1233           appliance: Raftækjaverslun
1234           art: Listmunaverslun
1235           baby_goods: Barnavörur
1236           bag: Pokaverslun
1237           bakery: Bakarí
1238           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1239           beauty: Snyrtivöruverslun
1240           bed: Svefnherbergisvörur
1241           beverages: Drykkjarfangaverslun
1242           bicycle: Hjólaverslun
1243           bookmaker: Veðmangari
1244           books: Bókabúð
1245           boutique: Sérverslun
1246           butcher: Slátrari
1247           car: Bílavöruverslun
1248           car_parts: Bílapartar
1249           car_repair: Bílaviðgerðir
1250           carpet: Teppabúð
1251           charity: Góðgerðaverslun
1252           cheese: Ostabúð
1253           chemist: Lyfsali
1254           chocolate: Súkkulaði
1255           clothes: Fataverslun
1256           coffee: Kaffiverslun
1257           computer: Tölvuverslun
1258           confectionery: Sælgætisverslun
1259           convenience: Kjörbúð
1260           copyshop: Ljósritunarverslun
1261           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1262           craft: Aðföng fyrir handverk
1263           curtain: Gluggatjaldaverslun
1264           dairy: Mjólkurbúð
1265           deli: Sælkeraverslun
1266           department_store: Kjörbúð
1267           discount: Afsláttarvöruverslun
1268           doityourself: Föndurvöruverslun
1269           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1270           e-cigarette: Rafrettuverslun
1271           electronics: Raftækjaverslun
1272           erotic: Erótísk verslun
1273           estate_agent: Fasteignasali
1274           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1275           farm: Beint frá býli
1276           fashion: Tískuverslun
1277           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1278           florist: Blómabúð
1279           food: Matvöruverslun
1280           frame: Rammabúð
1281           funeral_directors: Útfararstjóri
1282           furniture: Húsgögn
1283           garden_centre: Garðyrkja
1284           gas: Gasverslun
1285           general: Almenn verslun
1286           gift: Gjafabúð
1287           greengrocer: Grænmetissali
1288           grocery: Matvöruverslun
1289           hairdresser: Hársnyrting
1290           hardware: Verkfærabúð
1291           health_food: Heilsufæðisverslun
1292           hearing_aids: Heyrnartæki
1293           herbalist: Jurtaverslun
1294           hifi: Hljómtækjaverslun
1295           houseware: Húsbúnaðarverslun
1296           ice_cream: Ísbúð
1297           interior_decoration: Innanhúshönnun
1298           jewelry: Skartgripaverslun
1299           kiosk: Söluturn
1300           kitchen: Eldhúsvörur
1301           laundry: Þvottahús
1302           locksmith: Lásasmíði
1303           lottery: Lottó
1304           mall: Verslunarkjarni
1305           massage: Nudd
1306           medical_supply: Lækningavöruverslun
1307           mobile_phone: Farsímaverslun
1308           money_lender: Peningaútlán
1309           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1310           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1311           music: Tónlistarverslun
1312           musical_instrument: Hljóðfæri
1313           newsagent: Blaðasali
1314           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1315           optician: Sjóntækjafræðingur
1316           organic: Verslun með lífrænt fæði
1317           outdoor: Útivistarverslun
1318           paint: Málningarvöruverslun
1319           pastry: Kökubúð
1320           pawnbroker: Veðlánari
1321           perfumery: Ilmvötn
1322           pet: Gæludýraverslun
1323           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1324           photo: Ljósmyndavöruverslun
1325           seafood: Fiskmeti
1326           second_hand: Verslun með notað
1327           sewing: Saumabúð
1328           shoes: Skóbúð
1329           sports: Íþróttavöruverslun
1330           stationery: Ritfangaverslun
1331           storage_rental: Leigugeymslur
1332           supermarket: Kjörbúð
1333           tailor: Klæðskeri
1334           tattoo: Húðflúrstofa
1335           tea: Teverslun
1336           ticket: Miðasala
1337           tobacco: Tóbaksverslun
1338           toys: Leikfangaverslun
1339           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1340           tyres: Dekkjaverslun
1341           vacant: Laust verslunarrými
1342           variety_store: Smávörumarkaður
1343           video: Videoleiga
1344           video_games: Tölvuleikjaverslun
1345           wholesale: Heildsöluverslun
1346           wine: Vínbúð
1347           "yes": Verslun
1348         tourism:
1349           alpine_hut: Fjallaskáli
1350           apartment: Frístundaíbúð
1351           artwork: Listaverk
1352           attraction: Aðdráttarafl
1353           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1354           cabin: Ferðamannakofi
1355           camp_pitch: Tjaldreitur
1356           camp_site: Tjaldstæði
1357           caravan_site: Hjólhýsastæði
1358           chalet: Fjallakofi
1359           gallery: Gallerí
1360           guest_house: Gistihús
1361           hostel: Farfuglaheimili
1362           hotel: Hótel
1363           information: Upplýsingar
1364           motel: Mótel
1365           museum: Safn
1366           picnic_site: Nestisaðstaða
1367           theme_park: Þemagarður
1368           viewpoint: Útsýnisstaður
1369           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1370           zoo: Dýragarður
1371         tunnel:
1372           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1373           culvert: Ræsi
1374           "yes": Göng
1375         waterway:
1376           artificial: Manngerð vatnaleið
1377           boatyard: Bátalægi
1378           canal: Skipaskurður
1379           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1380           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1381           ditch: Skurður
1382           dock: Hafnarbakki
1383           drain: Dren
1384           lock: Flóðgátt
1385           lock_gate: Hlið í skipastiga
1386           mooring: Bryggja
1387           rapids: Flúðir
1388           river: Á
1389           stream: Lækur
1390           wadi: Wadi
1391           waterfall: Foss
1392           weir: Stíflugarður
1393           "yes": Siglingaleið
1394       admin_levels:
1395         level2: Landamæri
1396         level3: Héraðsmörk
1397         level4: Fylkismörk
1398         level5: Héraðsmörk
1399         level6: Sýslumörk
1400         level7: Mörk sveitarfélags
1401         level8: Borgarmörk
1402         level9: Þorpsmörk
1403         level10: Úthverfamörk
1404         level11: Mörk hverfis
1405       types:
1406         cities: Borgir
1407         towns: Bæir
1408         places: Staðir
1409     results:
1410       no_results: Ekkert fannst
1411       more_results: Fleiri niðurstöður
1412   issues:
1413     index:
1414       title: Vandamál
1415       select_status: Veldu stöðu
1416       select_type: Veldu gerð
1417       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1418       reported_user: Tilkynntur notandi
1419       not_updated: Ekki uppfært
1420       search: Leita
1421       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1422       user_not_found: Notandi er ekki til
1423       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1424       status: Staða
1425       reports: Skýrslur
1426       last_updated: Síðast uppfært
1427       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1428       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1429       link_to_reports: Skoða skýrslur
1430       reports_count:
1431         one: 1 skýrsla
1432         other: '%{count} skýrslur'
1433       reported_item: Tilkynnt atriði
1434       states:
1435         ignored: Hunsað
1436         open: Opna
1437         resolved: Leyst
1438     show:
1439       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1440       reports:
1441         zero: Engar skýrslur
1442         one: 1 skýrsla
1443         other: '%{count} skýrslur'
1444       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1445       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1446       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1447       resolve: Leysa
1448       ignore: Hunsa
1449       reopen: Enduropna
1450       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1451       read_reports: Lesta skýrslur
1452       new_reports: Nýjar skýrslur
1453       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1454       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1455       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1456     resolve:
1457       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1458     ignore:
1459       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1460     reopen:
1461       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1462     comments:
1463       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1464       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1465     reports:
1466       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1467     helper:
1468       reportable_title:
1469         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1470         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1471   issue_comments:
1472     create:
1473       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1474       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1475   reports:
1476     new:
1477       title_html: Tilkynna %{link}
1478       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1479       disclaimer:
1480         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1481           ganga úr skugga um að:'
1482         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1483         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1484           félaga þinna í samfélaginu
1485         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1486           notanda
1487       categories:
1488         diary_entry:
1489           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1490           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1491           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1492           other_label: Annað
1493         diary_comment:
1494           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1495           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1496           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1497           other_label: Annað
1498         user:
1499           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1500           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1501           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1502           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1503           other_label: Annað
1504         note:
1505           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1506           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1507           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1508           other_label: Annað
1509     create:
1510       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1511       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1512   layouts:
1513     logo:
1514       alt_text: OpenStreetMap merkið
1515     home: Fara heim
1516     logout: Skrá út
1517     log_in: Skrá inn
1518     sign_up: Nýskrá
1519     start_mapping: Hefja kortlagningu
1520     edit: Breyta
1521     history: Breytingaskrá
1522     export: Flytja út
1523     issues: Vandamál
1524     data: Gögn
1525     export_data: Flytja út gögn
1526     gps_traces: GPS ferlar
1527     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1528     user_diaries: Blogg notenda
1529     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1530     edit_with: Breyta með %{editor}
1531     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1532     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1533     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1534       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1535     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1536     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1537       öðrum %{partners}.
1538     partners_ucl: UCL
1539     partners_fastly: Fastly
1540     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1541     partners_partners: samstarfsaðilum
1542     tou: Notkunarskilmálar
1543     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1544     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1545       vegna viðhalds.
1546     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1547     help: Hjálp
1548     about: Um hugbúnaðinn
1549     copyright: Höfundaréttur
1550     communities: Samfélög
1551     community: Samfélag
1552     community_blogs: Blogg félaga
1553     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1554     make_a_donation:
1555       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1556       text: Styrkja verkefnið
1557     learn_more: Vita meira
1558     more: Meira
1559   user_mailer:
1560     diary_comment_notification:
1561       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1562       hi: Hæ %{to_user},
1563       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1564         með titlinum „%{subject}“:'
1565       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1566         með titlinum „%{subject}“:'
1567       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1568         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1569       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1570         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1571     message_notification:
1572       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1573       hi: Hæ %{to_user},
1574       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1575       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1576         efninu %{subject}:'
1577       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1578         á %{replyurl}
1579       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1580         til höfundarins á %{replyurl}
1581     friendship_notification:
1582       hi: Hæ %{to_user},
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1584       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1585       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1586         bætt honum við sem vini líka.
1587       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1588       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1589       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1590     gpx_description:
1591       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1592         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1593       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1594         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1595     gpx_failure:
1596       hi: Hæ %{to_user},
1597       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1598       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1599         á að forðast þær má finna á %{url}.
1600       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1601     gpx_success:
1602       hi: Hæ %{to_user},
1603       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1604     signup_confirm:
1605       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1606       greeting: Hæ þú!
1607       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1608       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1609         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1610         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1611       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1612         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1613     email_confirm:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1615       greeting: Hæ,
1616       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1617         í %{new_address}.
1618       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1619         neðan til að staðfesta breytinguna.
1620     lost_password:
1621       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1622       greeting: Hæ,
1623       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1624         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1625       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1626         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1627     note_comment_notification:
1628       anonymous: Nafnlaus notandi
1629       greeting: Hæ,
1630       commented:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1632           af minnispunktunum þínum'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1634           sem þú hefur áhuga á'
1635         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1636           þínum nálægt %{place}.'
1637         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1638           þínum nálægt %{place}.'
1639         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1640           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1641         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1642           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1643       closed:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1645           þínum'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1647           þú hefur áhuga á'
1648         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1649           %{place}.'
1650         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1651           %{place}.'
1652         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1653           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1654         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1655           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1656       reopened:
1657         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1658           þínum'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1660           sem þú hefur áhuga á'
1661         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1662           nálægt %{place}.'
1663         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1664           nálægt %{place}.'
1665         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1666           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1667         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1668           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1669       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1670       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1671     changeset_comment_notification:
1672       hi: Hæ %{to_user},
1673       greeting: Hæ,
1674       commented:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1676           af breytingasettunum þínum'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1678           sem þú hefur áhuga á'
1679         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1680           þínum sem búið var til %{time}'
1681         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1682           þínum sem búið var til %{time}'
1683         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1684           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1685         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1686           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1687         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1688         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1689         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1690       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1691       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1692       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1693         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1694       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1695         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1696   confirmations:
1697     confirm:
1698       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1699       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1700       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1701         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1702       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1703         þinn.
1704       button: Staðfesta
1705       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1706         þig.
1707       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1708       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1709     confirm_resend:
1710       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1711     confirm_email:
1712       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1713       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1714       button: Staðfesta
1715       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1716       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1717       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1718     resend_success_flash:
1719       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1720         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1721       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1722         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1723         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1724   messages:
1725     inbox:
1726       title: Innhólf
1727       my_inbox: Innhólfið mitt
1728       my_outbox: Úthólfið mitt
1729       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1730       new_messages:
1731         one: '%{count} ný skilaboð'
1732         other: '%{count} ný skilaboð'
1733       old_messages:
1734         one: '%{count} eldri skilaboð'
1735         other: '%{count} eldri skilaboð'
1736       from: Frá
1737       subject: Viðfangsefni
1738       date: Dagsetning
1739       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1740         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1741       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1742     message_summary:
1743       unread_button: Merkja sem ólesin
1744       read_button: Merkja sem lesin
1745       reply_button: Svara
1746       destroy_button: Eyða
1747     new:
1748       title: Senda skilaboð
1749       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1750       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1751     create:
1752       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1753       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1754         áður en þú reynir að senda fleiri.
1755     no_such_message:
1756       title: Engin slík skilaboð til
1757       heading: Engin slík skilaboð til
1758       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1759     outbox:
1760       title: Úthólf
1761       my_inbox: Innhólfið mitt
1762       my_outbox: Úthólfið mitt
1763       messages:
1764         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1765         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1766       to: Til
1767       subject: Viðfangsefni
1768       date: Dags
1769       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1770         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1771       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1772     reply:
1773       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1774         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1775         til að geta svarað.
1776     show:
1777       title: Les skilaboð
1778       reply_button: Svara
1779       unread_button: Merkja sem ólesin
1780       destroy_button: Eyða
1781       back: Til baka
1782       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1783         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1784         notanda til að geta svarað.
1785     sent_message_summary:
1786       destroy_button: Eyða
1787     mark:
1788       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1789       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1790     destroy:
1791       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1792   passwords:
1793     lost_password:
1794       title: Glatað lykilorð
1795       heading: Gleymt lykilorð?
1796       email address: 'Tölvupóstfang:'
1797       new password button: Endurstilla lykilorð
1798       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1799         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1800       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1801       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1802     reset_password:
1803       title: Endurstilla lykilorð
1804       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1805       reset: Endurstilla lykilorð
1806       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1807       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1808   preferences:
1809     show:
1810       title: Kjörstillingar
1811       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1812       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1813       edit_preferences: Kjörstillingar
1814     edit:
1815       title: Breyta kjörstillingum
1816       save: Uppfæra kjörstillingar
1817       cancel: Hætta við
1818     update:
1819       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1820     update_success_flash:
1821       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1822   profiles:
1823     edit:
1824       title: Breyta notandasíðu
1825       save: Uppfæra notandasíðu
1826       cancel: Hætta við
1827       image: Mynd
1828       gravatar:
1829         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1830         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1831         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1832         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1833         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1834       new image: Bæta við mynd
1835       keep image: Halda þessari mynd
1836       delete image: Eyða þessari mynd
1837       replace image: Skipta út núverandi mynd
1838       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1839       home location: Upphafsstaðsetning
1840       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1841       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1842     update:
1843       success: Notandasíða uppfært.
1844       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1845   sessions:
1846     new:
1847       title: Innskrá
1848       heading: Innskrá
1849       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1850       password: 'Lykilorð:'
1851       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1852       remember: Muna innskráninguna
1853       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1854       login_button: Innskrá
1855       register now: Skrá þig núna
1856       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1857       no account: Ertu ekki með aðgang?
1858       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1859       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1860       auth_providers:
1861         openid:
1862           title: Skrá inn með OpenID
1863           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1864         google:
1865           title: Skrá inn með Google
1866           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1867         facebook:
1868           title: Skrá inn með Facebook
1869           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1870         windowslive:
1871           title: Skrá inn með Windows Live
1872           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1873         github:
1874           title: Skrá inn með GitHub
1875           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1876         wikipedia:
1877           title: Skrá inn með Wikipedia
1878           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1879         wordpress:
1880           title: Skrá inn með Wordpress
1881           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1882         aol:
1883           title: Skrá inn með AOL
1884           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1885     destroy:
1886       title: Útskráning
1887       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1888       logout_button: Útskráning
1889     suspended_flash:
1890       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1891         virkni.
1892       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1893       support: aðstoðarteymið
1894   shared:
1895     markdown_help:
1896       headings: Fyrirsagnir
1897       heading: Fyrirsögn
1898       subheading: Undirfyrirsögn
1899       unordered: Óraðaður listi
1900       ordered: Raðaður listi
1901       first: Fyrsta atriði
1902       second: Annað atriði
1903       link: Tengill
1904       text: Texti
1905       image: Mynd
1906       alt: Alt-texti
1907       url: Vefslóð
1908     richtext_field:
1909       edit: Breyta
1910       preview: Forskoða
1911   site:
1912     about:
1913       next: Næsta
1914       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1915       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1916         tækjum'
1917       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1918         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1919         margt fleira, út um víða veröld.
1920       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1921       local_knowledge_html: |-
1922         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1923         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1924         sé nákvæmt og vel uppfært.
1925       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1926       community_driven_html: |-
1927         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1928         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1929         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1930         og margir aðrir.
1931         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1932         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1933         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1934         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1935         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1936       open_data_title: Opin gögn
1937       open_data_html: |-
1938         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1939         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1940         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1941         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1942         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1943       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1944       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1945         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1946         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1947         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1948         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1949         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1950         okkar</a>."
1951       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1952         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1953         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1954         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1955         vörumerki OSMF</a>."
1956       partners_title: Samstarfsaðilar
1957     copyright:
1958       foreign:
1959         title: Um þessa þýðingu
1960         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1961           fram yfir íslenskuna.
1962         english_link: ensku útgáfuna
1963       native:
1964         title: Um þessa síðu
1965         html: |-
1966           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1967           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1968           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1969         native_link: íslensku útgáfuna
1970         mapping_link: farið að kortleggja
1971       legal_babble:
1972         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1973         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1974         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
1975         attribution_example:
1976           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1977           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
1978         more_title_html: Finna út meira
1979         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1980         contributors_intro_html: |-
1981           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1982           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1983           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1984         contributors_footer_2_html: |-
1985           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1986           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1987           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1988         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1989         infringement_1_html: |-
1990           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1991           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1992           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1993     index:
1994       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1995         á JavaScript stuðning.
1996       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1997       permalink: Varanlegur tengill
1998       shortlink: Varanlegur smátengill
1999       createnote: Bæta við minnispunkti
2000       license:
2001         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2002       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2003         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2004     edit:
2005       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2006       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2007         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2008       user_page_link: notandasíðunni þinni
2009       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2010       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2011       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2012         ef nota á þennan eiginleika.
2013     export:
2014       title: Flytja út
2015       area_to_export: Svæði til útflutnings
2016       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2017       format_to_export: Skráasnið
2018       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2019       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2020       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2021       licence: Leyfi
2022       too_large:
2023         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2024           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2025         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2026           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2027           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2028         planet:
2029           title: OSM-plánetan
2030           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2031         overpass:
2032           title: Overpass API-forritsviðmót
2033           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2034         geofabrik:
2035           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2036           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2037         other:
2038           title: Aðrar heimildir
2039           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2040       options: Valmöguleikar
2041       format: Snið
2042       scale: Kvarði
2043       max: hámark
2044       image_size: Stærð myndar
2045       zoom: Aðdráttur
2046       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2047       latitude: 'Lengd:'
2048       longitude: 'Breidd:'
2049       output: Úttak
2050       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2051       export_button: Flytja út
2052     fixthemap:
2053       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2054       how_to_help:
2055         title: Hvernig á að hjálpa til
2056         join_the_community:
2057           title: Gakktu í hópinn
2058           explanation_html: |-
2059             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2060             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2061         add_a_note:
2062           instructions_html: |-
2063             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2064             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2065             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2066       other_concerns:
2067         title: Önnur íhugunarefni
2068     help:
2069       title: Til að fá hjálp
2070       introduction: |-
2071         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2072         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2073       welcome:
2074         url: /velkomin
2075         title: Velkomin í OpenStreetMap
2076         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2077           varðandi OpenStreetMap.
2078       beginners_guide:
2079         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2080         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2081       help:
2082         title: Hjálparvefur
2083         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2084       mailing_lists:
2085         title: Póstlistar
2086         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2087           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2088       community:
2089         title: Samfélagsgátt
2090         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2091       irc:
2092         title: IRC
2093         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2094       switch2osm:
2095         title: switch2osm
2096         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2097           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2098       welcomemat:
2099         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2100         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2101           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2102       wiki:
2103         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2104         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2105           varðandi OpenStreetMap.
2106     potlatch:
2107       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2108         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2109         í vafra.
2110     any_questions:
2111       title: Einhverjar spurningar?
2112     sidebar:
2113       search_results: Leitarniðurstöður
2114       close: Loka
2115     search:
2116       search: Leita
2117       get_directions: Fá leiðsögn
2118       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2119       from: Frá
2120       to: Til
2121       where_am_i: Hvar er þetta?
2122       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2123       submit_text: Fara
2124       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2125     key:
2126       table:
2127         entry:
2128           motorway: Hraðbraut
2129           main_road: Aðalbraut
2130           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2131           primary: Stofnvegur
2132           secondary: Tengivegur
2133           unclassified: Héraðsvegur
2134           track: Slóði
2135           bridleway: Reiðstígur
2136           cycleway: Hjólaleið
2137           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2138           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2139           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2140           footway: Gönguleið
2141           rail: Lestarteinar
2142           subway: Neðanjarðarlest
2143           tram:
2144           - Léttlest
2145           - sporvagn
2146           cable:
2147           - Kláflyfta
2148           - stólalyfta
2149           runway:
2150           - Flugbraut
2151           - akstursbraut
2152           apron:
2153           - Flughlað
2154           - flugstöð
2155           admin: Stjórnsýslumörk
2156           forest: Ræktaður skógur
2157           wood: Náttúrulegur skógur
2158           golf: Golfvöllur
2159           park: Almenningsgarður
2160           resident: Íbúðasvæði
2161           common:
2162           - Almenningur
2163           - lundur
2164           - garður
2165           retail: Smásölusvæði
2166           industrial: Iðnaðarsvæði
2167           commercial: Verslunarsvæði
2168           heathland: Heiðalönd
2169           lake:
2170           - Vatn
2171           - uppistöðulón
2172           farm: Bóndabær
2173           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2174           cemetery: Grafreitur
2175           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2176           pitch: Íþróttavöllur
2177           centre: Íþróttamiðstöð
2178           reserve: Náttúruverndarsvæði
2179           military: Hersvæði
2180           school:
2181           - Skóli
2182           - Háskóli
2183           building: Merkisbygging
2184           station: Lestarstöð
2185           summit:
2186           - Fjallstindur
2187           - tindur
2188           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2189           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2190           private: Einkaaðgangur
2191           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2192           construction: Vegir í byggingu
2193           bicycle_shop: Hjólaverslun
2194           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2195           toilets: Salerni
2196     welcome:
2197       title: Velkomin!
2198       introduction: |-
2199         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2200         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2201         með því helsta sem þú þarft að vita.
2202       whats_on_the_map:
2203         title: Hvað er á kortinu
2204       basic_terms:
2205         title: Grunnhugtök við kortagerð
2206         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2207           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2208       rules:
2209         title: Reglur!
2210       start_mapping: Hefja kortlagningu
2211       add_a_note:
2212         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2213         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2214           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2215     communities:
2216       title: Samfélög
2217       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2218         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2219         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2220         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2221         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2222       local_chapters:
2223         title: Svæðisdeildir
2224         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2225           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2226           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2227           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2228           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2229           stjórnun.
2230         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2231       other_groups:
2232         title: Aðrir hópar
2233   traces:
2234     visibility:
2235       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2236       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2237       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2238       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2239         punktar með tímastimpli)
2240     new:
2241       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2242       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2243       help: Hjálp
2244       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2245     create:
2246       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2247       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2248         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2249         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2250       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2251         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2252       traces_waiting:
2253         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2254           ferla til að aðrir notendur komist að.
2255         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2256           ferla til að aðrir notendur komist að.
2257     edit:
2258       cancel: Hætta við
2259       title: Breyti ferlinum %{name}
2260       heading: Breyti ferlinum %{name}
2261       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2262     update:
2263       updated: Ferill uppfærður
2264     trace_optionals:
2265       tags: Merki
2266     show:
2267       title: Skoða ferilinn %{name}
2268       heading: Skoða ferilinn %{name}
2269       pending: Í BIÐ
2270       filename: 'Skráarheiti:'
2271       download: sækja
2272       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2273       points: 'Punktar:'
2274       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2275       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2276       map: kort
2277       edit: breyta
2278       owner: 'Eigandi:'
2279       description: 'Lýsing:'
2280       tags: 'Merki:'
2281       none: Ekkert
2282       edit_trace: Breyta
2283       delete_trace: Eyða
2284       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2285       visibility: 'Sýnileiki:'
2286       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2287     trace_paging_nav:
2288       showing_page: Síða %{page}
2289       older: Eldri ferlar
2290       newer: Nýrri ferlar
2291     trace:
2292       pending: Í BIÐ
2293       count_points:
2294         one: 1 punktur punktar
2295         other: '%{count} punktar punktar'
2296       more: upplýsingar
2297       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2298       view_map: Skoða kort
2299       edit_map: Breyta korti
2300       public: OPIРÖLLUM
2301       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2302       private: EINKA
2303       trackable: REKJANLEGT
2304       by: frá
2305       in: í
2306     index:
2307       public_traces: Allir ferlar
2308       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2309       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2310       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2311       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2312       upload_trace: Senda inn feril
2313       all_traces: Allar ferlar
2314       my_traces: Ferlarnir mínir
2315       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2316       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2317     destroy:
2318       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2319     make_public:
2320       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2321     offline_warning:
2322       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2323     offline:
2324       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2325       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2326     georss:
2327       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2328     description:
2329       description_with_count:
2330         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2331         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2332       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2333   application:
2334     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2335     require_cookies:
2336       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2337         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2338     require_admin:
2339       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2340     setup_user_auth:
2341       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2342         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2343       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2344         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2345       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2346         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2347         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2348         að skoða þá.
2349     settings_menu:
2350       account_settings: Kjörstillingar
2351       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2352       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2353       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2354   oauth:
2355     authorize:
2356       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2357       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2358         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2359         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2360         er.
2361       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2362       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2363       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2364       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2365         vinum.
2366       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2367       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2368       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2369       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2370       grant_access: Veita aðgang
2371     authorize_success:
2372       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2373       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2374         þínum.
2375       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2376     authorize_failure:
2377       title: Auðkenningarbeiðni brást
2378       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2379         þínum.
2380       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2381     revoke:
2382       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2383     permissions:
2384       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2385     scopes:
2386       read_prefs: Lesa notandastillingar
2387       write_prefs: Breyta notandastillingum
2388       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2389       write_api: Breyta kortagögnunum.
2390       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2391       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2392       write_notes: Breyta minnispunktum.
2393       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2394       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2395   oauth_clients:
2396     new:
2397       title: Skrá nýtt forrit
2398     edit:
2399       title: Breyta forritinu þínu
2400     show:
2401       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2402       key: 'Lykill notanda:'
2403       secret: 'Leyniorð notanda:'
2404       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2405       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2406       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2407       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2408       edit: Breyta þessari skráningu
2409       delete: Eyða biðlara
2410       confirm: Ertu viss?
2411       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2412     index:
2413       title: OAuth stillingar
2414       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2415       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2416         handa forritum:'
2417       application: Heiti forrits
2418       issued_at: Gefið út þann
2419       revoke: Eyða banninu
2420       my_apps: Forritin mín
2421       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2422         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2423         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2424       oauth: OAuth
2425       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2426       register_new: Skrá nýtt forrit
2427     form:
2428       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2429     not_found:
2430       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2431     create:
2432       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2433     update:
2434       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2435     destroy:
2436       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2437   oauth2_applications:
2438     index:
2439       title: Forritin mín
2440       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2441         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2442         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2443       new: Skrá nýtt forrit
2444       name: Nafn
2445       permissions: Heimildir
2446     application:
2447       edit: Breyta
2448       delete: Eyða
2449       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2450     new:
2451       title: Skrá nýtt forrit
2452     edit:
2453       title: Breyta forritinu þínu
2454     show:
2455       edit: Breyta
2456       delete: Eyða
2457       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2458       client_id: Auðkenni biðlara
2459       client_secret: Leynikóði biðlara
2460       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2461         ekki aðgengilegur aftur
2462       permissions: Heimildir
2463       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2464     not_found:
2465       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2466   oauth2_authorizations:
2467     new:
2468       title: Heimildar er krafist
2469       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2470         réttindi?
2471       authorize: Leyfa
2472       deny: Hafna
2473     error:
2474       title: Villa kom upp
2475     show:
2476       title: Auðkennisnúmer
2477   oauth2_authorized_applications:
2478     index:
2479       title: Auðkenndu forritin mín
2480       application: Forrit
2481       permissions: Heimildir
2482       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2483     application:
2484       revoke: Afturkalla aðgang
2485       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2486   users:
2487     new:
2488       title: Nýskrá
2489       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2490         sjálfkrafa.
2491       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2492         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2493       support: aðstoðarteymið
2494       about:
2495         header: Frjálst og breytanlegt
2496       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2497         því síðar í stillingunum þínum.
2498       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2499       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2500       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2501         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2502       continue: Nýskrá
2503       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2504         þíns!
2505     terms:
2506       title: Skilmálar
2507       heading: Skilmálar
2508       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2509       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2510         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2511       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2512         sem framtíðar-framlögum þínum.
2513       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2514       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2515         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2516       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2517       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2518         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2519       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2520       continue: Halda áfram
2521       decline: Hafna
2522       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2523         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2524       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2525       legale_names:
2526         france: Frakkland
2527         italy: Ítalía
2528         rest_of_world: Restin af heiminum
2529     terms_declined_flash:
2530       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2531         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2532         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2533       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2534     no_such_user:
2535       title: Notandi ekki til
2536       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2537       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2538         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2539       deleted: eytt
2540     show:
2541       my diary: Bloggið mitt
2542       my edits: Breytingarnar mínar
2543       my traces: Ferlarnir mínir
2544       my notes: Minnispunktarnir mínir
2545       my messages: Skilaboðin mín
2546       my profile: Notandasniðið mitt
2547       my settings: Stillingarnar mínar
2548       my comments: Athugasemdir mínar
2549       my_preferences: Valmöguleikar
2550       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2551       blocks on me: Bönn gegn mér
2552       blocks by me: Bönn eftir mig
2553       edit_profile: Breyta notandasíðu
2554       send message: Senda skilaboð
2555       diary: Blogg
2556       edits: Breytingar
2557       traces: Ferlar
2558       notes: Minnispunktar á korti
2559       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2560       add as friend: Bæta við sem vini
2561       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2562       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2563       ct undecided: Óvíst
2564       ct declined: Hafnað
2565       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2566       email address: 'Netfang:'
2567       created from: 'Búin til frá:'
2568       status: 'Staða:'
2569       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2570       role:
2571         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2572         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2573         grant:
2574           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2575           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2576         revoke:
2577           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2578           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2579       block_history: Virk bönn
2580       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2581       comments: Athugasemdir
2582       create_block: Banna þennan notanda
2583       activate_user: Virkja þennan notanda
2584       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2585       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2586       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2587       hide_user: Fela þennan notanda
2588       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2589       delete_user: Eyða þessum notanda
2590       confirm: Staðfesta
2591       report: Tilkynna þennan notanda
2592     go_public:
2593       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2594     index:
2595       title: Notendur
2596       heading: Notendur
2597       showing:
2598         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2599         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2600       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2601       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2602       confirm: Staðfesta valda notendur
2603       hide: Fela valda notendur
2604       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2605     suspended:
2606       title: Aðgangi lokað
2607       heading: Aðgangur frystur
2608       support: Aðstoð
2609       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2610         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2611       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2612         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2613     auth_failure:
2614       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2615       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2616       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2617       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2618       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2619       unknown_error: Auðkenning mistókst
2620     auth_association:
2621       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2622       option_1: |-
2623         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2624         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2625       option_2: |-
2626         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2627         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2628         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2629   user_role:
2630     filter:
2631       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2632       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2633       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2634       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2635     grant:
2636       title: Staðfestu leyfisveitingu
2637       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2638       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2639       confirm: Staðfesta
2640       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2641         séu bæði gild.
2642     revoke:
2643       title: Staðfestu leyfissviftingu
2644       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2645       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2646       confirm: Staðfesta
2647       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2648         leyfið séu bæði gild.
2649   user_blocks:
2650     model:
2651       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2652         banni.
2653       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2654     not_found:
2655       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2656       back: Listi yfir öll bönn
2657     new:
2658       title: Banna %{name}
2659       heading_html: Banna %{name}
2660       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2661       back: Listi yfir öll bönn
2662     edit:
2663       title: Breyti banni gegn %{name}
2664       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2665       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2666       show: Sýna þetta bann
2667       back: Listi yfir öll bönn
2668     filter:
2669       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2670       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2671     create:
2672       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2673     update:
2674       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2675       success: Banninu var breytt.
2676     index:
2677       title: Bönn
2678       heading: Listi yfir bönn
2679       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2680     revoke:
2681       title: Eyði banni á %{block_on}
2682       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2683       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2684       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2685       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2686       revoke: Eyða banninu
2687       flash: Banninu var eytt.
2688     helper:
2689       time_future_html: Endar eftir %{time}
2690       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2691       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2692         skráir sig inn.
2693       time_past_html: Endaði %{time}.
2694       block_duration:
2695         hours:
2696           one: 1 stund
2697           other: '%{count} stundir'
2698         days:
2699           one: 1 dagur
2700           other: '%{count} dagar'
2701         weeks:
2702           one: 1 vika
2703           other: '%{count} vikur'
2704         months:
2705           one: 1 mánuður
2706           other: '%{count} mánuðir'
2707         years:
2708           one: 1 ár
2709           other: '%{count} ár'
2710     blocks_on:
2711       title: Bönn gegn %{name}
2712       heading_html: Bönn gegn %{name}
2713       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2714     blocks_by:
2715       title: Bönn eftir %{name}
2716       heading_html: Bönn eftir %{name}
2717       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2718     show:
2719       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2720       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2721       created: 'Búið til:'
2722       duration: 'Tímalengd:'
2723       status: 'Staða:'
2724       show: Sýna
2725       edit: Breyta
2726       revoke: Eyða banninu
2727       confirm: Ertu viss?
2728       reason: 'Ástæða banns:'
2729       back: Listi yfir öll bönn
2730       revoker: 'Eytt af:'
2731       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2732     block:
2733       not_revoked: (ekki eytt)
2734       show: Sýna
2735       edit: Breyta
2736       revoke: Eyða banninu
2737     blocks:
2738       display_name: Bann gegn
2739       creator_name: Búið til af
2740       reason: Ástæða banns
2741       status: Staða
2742       revoker_name: Eytt af
2743       showing_page: Síða %{page}
2744       next: Næsta »
2745       previous: « Fyrri
2746   notes:
2747     index:
2748       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2749         %{user}
2750       heading: Minnispunktar frá %{user}
2751       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2752         við af %{user}
2753       no_notes: Engir minnispunktar
2754       id: Auðkenni (ID)
2755       creator: Búið til af
2756       description: Lýsing
2757       created_at: Búið til í
2758       last_changed: Síðast breytt
2759     show:
2760       title: 'Minnispunktur: %{id}'
2761       description: Lýsing
2762       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
2763       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
2764       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
2765       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
2766         síðan</abbr>
2767       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2768         síðan</abbr>
2769       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2770       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2771       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2772       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2773       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2774       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2775       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2776       report: tilkynnt þennan minnispunkt
2777       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2778         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2779       hide: Fela
2780       resolve: Leysa
2781       reactivate: Virkja aftur
2782       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2783       comment: Athugasemd
2784       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
2785         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
2786       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
2787         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
2788       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
2789         vera nóg að leysa þau.
2790       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
2791     new:
2792       title: Nýr minnispunktur
2793       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
2794         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
2795         til að útskýra vandamálið.
2796       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2797         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2798         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2799       add: Bæta við minnispunkti
2800   javascripts:
2801     close: Loka
2802     share:
2803       title: Deila
2804       cancel: Hætta við
2805       image: Mynd
2806       link: Tengill eða HTML
2807       long_link: Tengill
2808       short_link: Stuttur tengill
2809       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2810       embed: HTML
2811       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2812       format: 'Snið:'
2813       scale: 'Kvarði:'
2814       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2815       download: Sækja
2816       short_url: Stutt URL-slóð
2817       include_marker: Hafa með kortamerkið
2818       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2819       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2820       view_larger_map: Skoða stærra kort
2821       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2822     embed:
2823       report_problem: Tilkynna vandamál
2824     key:
2825       title: Kortaskýringar
2826       tooltip: Kortaskýringar
2827       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2828     map:
2829       zoom:
2830         in: Renna að
2831         out: Renna frá
2832       locate:
2833         title: Birta staðsetningu mína
2834         metersPopup:
2835           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2836           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2837         feetPopup:
2838           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2839           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2840       base:
2841         standard: Staðlað
2842         cyclosm: CyclOSM
2843         cycle_map: Hjólakort
2844         transport_map: Umferðarkort
2845         hot: Hjálparstarf
2846         opnvkarte: ÖPNVKarte
2847       layers:
2848         header: Lög á korti
2849         notes: Minnispunktar á korti
2850         data: Gögn korts
2851         gps: Opinberir GPS-ferlar
2852         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2853         title: Lög
2854       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2855       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2856       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2857       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2858         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2859       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2860         Allan</a>
2861       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2862       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2863         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2864         France</a>
2865     site:
2866       edit_tooltip: Breyta kortinu
2867       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2868       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2869       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2870       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2871       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2872       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2873       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
2874     changesets:
2875       show:
2876         comment: Athugasemd
2877         subscribe: Gerast áskrifandi
2878         unsubscribe: Hætta í áskrift
2879         hide_comment: fela
2880         unhide_comment: hætta að fela
2881     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2882       síðan hér.
2883     directions:
2884       ascend: Fara upp
2885       engines:
2886         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2887         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
2888         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2889         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
2890         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
2891         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2892         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
2893         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
2894         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
2895       descend: Fara niður
2896       directions: Leiðir
2897       distance: Vegalengd
2898       distance_m: '%{distance}m'
2899       distance_km: '%{distance}km'
2900       errors:
2901         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2902         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2903       instructions:
2904         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2905         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2906         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2907         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2908         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2909         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2910           að %{directions}
2911         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2912           %{name}, í áttina að %{directions}
2913         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2914         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2915         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2916           áttina að %{directions}
2917         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2918         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2919         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2920           í áttina að %{directions}
2921         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2922         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2923         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2924           á %{name}
2925         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2926         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2927         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2928         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2929         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2930         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2931         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2932         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2933         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2934         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2935         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2936           að %{directions}
2937         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2938           á %{name}, í áttina að %{directions}
2939         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2940         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2941         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2942           í áttina að %{directions}
2943         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2944         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2945         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2946           í áttina að %{directions}
2947         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2948         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2949         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2950           á %{name}
2951         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2952         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2953         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2954         via_point_without_exit: (um punkt)
2955         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2956         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2957         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2958         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2959         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2960         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2961         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2962         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2963         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2964           á %{name}
2965         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2966           yfir á %{name}
2967         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2968         unnamed: ónefnd gata
2969         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2970         exit_counts:
2971           first: "1."
2972           second: "2."
2973           third: "3."
2974           fourth: "4."
2975           fifth: "5."
2976           sixth: "6."
2977           seventh: "7."
2978           eighth: "8."
2979           ninth: "9."
2980           tenth: "10."
2981       time: Tími
2982     query:
2983       node: Liður
2984       way: Leið
2985       relation: Vensl
2986       nothing_found: Engar fitjur fundust
2987       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2988       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2989     context:
2990       directions_from: Vegvísun héðan
2991       directions_to: Vegvísun hingað
2992       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2993       show_address: Sjá heimilisfang
2994       query_features: Rannsaka fitjur
2995       centre_map: Miðjusetja kort hér
2996   redactions:
2997     edit:
2998       heading: Breyta leiðréttingu
2999       title: Breyta leiðréttingu
3000     index:
3001       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3002       heading: Listi yfir leiðréttingar
3003       title: Listi yfir leiðréttingar
3004     new:
3005       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3006       title: Bý til nýja leiðréttingu
3007     show:
3008       description: 'Lýsing:'
3009       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3010       title: Birti leiðréttingu
3011       user: 'Gert af:'
3012       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3013       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3014       confirm: Ertu viss?
3015     create:
3016       flash: Leiðrétting útbúin.
3017     update:
3018       flash: Breytingar vistaðar.
3019     destroy:
3020       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3021         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3022       flash: Leiðréttingu eytt.
3023       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3024   validations:
3025     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3026     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3027     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3028     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3029 ...