]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Adjen
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: Carlosmg.dg
12 # Author: Carlosz22
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Csbotero
15 # Author: DannyS712
16 # Author: Dcapillae
17 # Author: Dgstranz
18 # Author: Egofer
19 # Author: Ejegg
20 # Author: Fitoschido
21 # Author: Fortega
22 # Author: Guillembb
23 # Author: Harvest
24 # Author: Hereñu
25 # Author: Idontknow
26 # Author: Indiralena
27 # Author: Invadinado
28 # Author: James
29 # Author: Javiersanp
30 # Author: Jelou
31 # Author: Jlrb+
32 # Author: Joanmp17
33 # Author: Johnarupire
34 # Author: Juenti el toju
35 # Author: Jynus
36 # Author: KATRINE1992
37 # Author: Kresp0
38 # Author: Ktranz
39 # Author: La Mantis
40 # Author: Larjona
41 # Author: Laura Ospina
42 # Author: Locos epraix
43 # Author: Luzcaru
44 # Author: Macofe
45 # Author: MarcoAurelio
46 # Author: McDutchie
47 # Author: Mor
48 # Author: Nancystodd
49 # Author: Nemo bis
50 # Author: Nunte
51 # Author: Ovruni
52 # Author: Pantareje
53 # Author: PerroVerd
54 # Author: Peter17
55 # Author: Pompilos
56 # Author: Remux
57 # Author: Rubenwap
58 # Author: Ruila
59 # Author: Sim6
60 # Author: Tiberius1701
61 # Author: Toliño
62 # Author: Translationista
63 # Author: VegaDark
64 # Author: Vivaelcelta
65 # Author: Xuacu
66 # Author: Yllelder
67 ---
68 es:
69   time:
70     formats:
71       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
72   helpers:
73     submit:
74       diary_comment:
75         create: Guardar
76       diary_entry:
77         create: Publicar
78         update: Actualizar
79       issue_comment:
80         create: Añadir comentario
81       message:
82         create: Enviar
83       client_application:
84         create: Registrar
85         update: Editar
86       redaction:
87         create: Crear redacción
88         update: Guardar redacción
89       trace:
90         create: Subir
91         update: Guardar cambios
92       user_block:
93         create: Crear bloqueo
94         update: Actualizar el bloqueo
95   activerecord:
96     errors:
97       messages:
98         invalid_email_address: no aparenta ser una dirección de correo electrónico
99           válida
100         email_address_not_routable: no es enrutable
101     models:
102       acl: Lista de control de acceso
103       changeset: Conjunto de cambios
104       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
105       country: País
106       diary_comment: Comentario de diario
107       diary_entry: Entrada de diario
108       friend: Amigo
109       issue: Problema
110       language: Idioma
111       message: Mensaje
112       node: Nodo
113       node_tag: Etiqueta del nodo
114       notifier: Notificador
115       old_node: Nodo antiguo
116       old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
117       old_relation: Relación antigua
118       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
119       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
120       old_way: Ví­a antigua
121       old_way_node: Nodo de la vía antigua
122       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
123       relation: Relación
124       relation_member: Miembro de la relación
125       relation_tag: Etiqueta de la relación
126       report: Informe
127       session: Sesión
128       trace: Traza
129       tracepoint: Punto de la traza
130       tracetag: Etiqueta de la traza
131       user: Usuario
132       user_preference: Preferencia de usuario
133       user_token: Pase de usuario
134       way: Vía
135       way_node: Nodo de la vía
136       way_tag: Etiqueta de la ví­a
137     attributes:
138       diary_comment:
139         body: Cuerpo
140       diary_entry:
141         user: Usuario
142         title: Asunto
143         latitude: Latitud
144         longitude: Longitud
145         language: Idioma
146       friend:
147         user: Usuario
148         friend: Amigo
149       trace:
150         user: Usuario
151         visible: Visible
152         name: Nombre
153         size: Tamaño
154         latitude: Latitud
155         longitude: Longitud
156         public: Pública
157         description: Descripción
158       message:
159         sender: Remitente
160         title: Asunto
161         body: Cuerpo
162         recipient: Destinatario
163       user:
164         email: Correo electrónico
165         active: Activo
166         display_name: Nombre para mostrar
167         description: Descripción
168         languages: Idiomas
169         pass_crypt: Contraseña
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: hace cerca de 1 hora
174         other: hace cerca de %{count} horas
175       about_x_months:
176         one: hace cerca de 1 mes
177         other: hace cerca de %{count} meses
178       about_x_years:
179         one: hace cerca de 1 año
180         other: hace cerca de %{count} años
181       almost_x_years:
182         one: hace casi 1 año
183         other: hace casi %{count} años
184       half_a_minute: hace medio minuto
185       less_than_x_seconds:
186         one: hace menos de 1 segundo
187         other: hace menos de %{count} segundos
188       less_than_x_minutes:
189         one: hace menos de 1 minuto
190         other: hace menos de %{count} minutos
191       over_x_years:
192         one: hace más de 1 año
193         other: hace más de %{count} años
194       x_seconds:
195         one: hace 1 segundo
196         other: hace %{count} segundos
197       x_minutes:
198         one: hace 1 minuto
199         other: hace %{count} minutos
200       x_days:
201         one: ayer
202         other: hace %{count} días
203       x_months:
204         one: hace 1 mes
205         other: hace %{count} meses
206       x_years:
207         one: hace 1 año
208         other: hace %{count} años
209   printable_name:
210     with_name_html: '%{name} (%{id})'
211   editor:
212     default: Predeterminado (actualmente %{name})
213     potlatch:
214       name: Potlatch 1
215       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (editor en el navegador)
219     potlatch2:
220       name: Potlatch 2
221       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
222     remote:
223       name: Control remoto
224       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
225   auth:
226     providers:
227       none: Ninguno
228       openid: OpenID
229       google: Google
230       facebook: Facebook
231       windowslive: Microsoft
232       github: GitHub
233       wikipedia: Wikipedia
234   api:
235     notes:
236       comment:
237         opened_at_html: Creado %{when}
238         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
239         commented_at_html: Actualizado %{when}
240         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
241         closed_at_html: Resuelto %{when}
242         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
243         reopened_at_html: Reactivado %{when}
244         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
245       rss:
246         title: Notas de OpenStreetMap
247         description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu
248           zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
249         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
250         opened: nueva nota (cerca de %{place})
251         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
252         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
253         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
254       entry:
255         comment: Comentario
256         full: Nota completa
257   browse:
258     created: Creado
259     closed: Cerrado
260     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
263     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
264     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
265     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
266     version: Versión
267     in_changeset: Conjunto de cambios
268     anonymous: anónimo
269     no_comment: (sin comentarios)
270     part_of: Parte de
271     download_xml: Descargar XML
272     view_history: Ver historial
273     view_details: Ver detalles
274     location: 'Ubicación:'
275     changeset:
276       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
277       belongs_to: Autor
278       node: Nodos (%{count})
279       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
280       way: Vías (%{count})
281       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
282       relation: Relaciones (%{count})
283       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
284       comment: Comentarios (%{count})
285       hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       changesetxml: XML del conjunto de cambios
288       osmchangexml: XML en formato osmChange
289       feed:
290         title: Conjunto de cambios %{id}
291         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
292       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
293       discussion: Discusión
294       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
295         se cierre el conjunto de cambios.
296     node:
297       title_html: 'Nodo: %{name}'
298       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'Vía: %{name}'
301       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
302       nodes: Nodos
303       also_part_of_html:
304         one: parte de la vía %{related_ways}
305         other: parte de las vías %{related_ways}
306     relation:
307       title_html: 'Relación: %{name}'
308       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
309       members: Miembros
310     relation_member:
311       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
312       type:
313         node: Nodo
314         way: Vía
315         relation: Relación
316     containing_relation:
317       entry_html: Relación %{relation_name}
318       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
319     not_found:
320       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
321       type:
322         node: nodo
323         way: vía
324         relation: relación
325         changeset: conjunto de cambios
326         note: nota
327     timeout:
328       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
329         demasiado tiempo en obtenerse.
330       type:
331         node: nodo
332         way: vía
333         relation: relación
334         changeset: conjunto de cambios
335         note: nota
336     redacted:
337       redaction: Redacción %{id}
338       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
339         como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
340       type:
341         node: nodo
342         way: vía
343         relation: relación
344     start_rjs:
345       feature_warning: Cargando %{num_features} características, lo que puede hacer
346         que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea
347         mostrar estos datos?
348       load_data: Cargar datos
349       loading: Cargando...
350     tag_details:
351       tags: Etiquetas
352       wiki_link:
353         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
354         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
355       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
356       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
357       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
358       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
359       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
360     note:
361       title: 'Nota: %{id}'
362       new_note: Nota nueva
363       description: Descripción
364       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
365       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
366       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
367       opened_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       opened_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_anonymous: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       hidden_by: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       report: Denunciar esta nota
377     query:
378       title: Consultar características
379       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
380       nearby: Características cercanas
381       enclosing: Características envolventes
382   changesets:
383     changeset_paging_nav:
384       showing_page: Página %{page}
385       next: Siguiente →
386       previous: ← Anterior
387     changeset:
388       anonymous: Anónimo
389       no_edits: (sin ediciones)
390       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
391     changesets:
392       id: Id.
393       saved_at: Guardado en
394       user: Usuario
395       comment: Comentario
396       area: Área
397     index:
398       title: Conjuntos de cambios
399       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
400       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
401       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
402       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
403       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
404       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
405       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
406       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
407       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
408       load_more: Cargar más
409     timeout:
410       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
411         mucho tiempo en obtenerse.
412   changeset_comments:
413     comment:
414       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
415         %{author}'
416       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
417     comments:
418       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
419         %{author}'
420     index:
421       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
422       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
423     timeout:
424       sorry: Lo sentimos, la lista de los cambios realizados en los comentarios que
425         has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
426   diary_entries:
427     new:
428       title: Nueva entrada en el diario
429     form:
430       subject: 'Asunto:'
431       body: 'Texto:'
432       language: 'Idioma:'
433       location: 'Ubicación:'
434       latitude: 'Latitud:'
435       longitude: 'Longitud:'
436       use_map_link: usar mapa
437     index:
438       title: Diarios de usuarios
439       title_friends: Diarios de amigos
440       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
441       user_title: Diario de %{user}
442       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
443       new: Nueva entrada de diario
444       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
445       no_entries: No hay entradas en el diario
446       recent_entries: Entradas recientes en el diario
447       older_entries: Entradas más antiguas
448       newer_entries: Entradas más recientes
449     edit:
450       title: Editar Entrada del Diario
451       marker_text: Lugar de la entrada del diario
452     show:
453       title: Diario de %{user} | %{title}
454       user_title: Diario de %{user}
455       leave_a_comment: Dejar un comentario
456       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
457       login: Iniciar sesión
458     no_such_entry:
459       title: No existe esa entrada de diario
460       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
461       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
462         Comprueba la ortografía, o puede que el enlace al que has hecho clic sea incorrecto.
463     diary_entry:
464       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
465       comment_link: Comentar esta entrada
466       reply_link: Responder a esta entrada
467       comment_count:
468         zero: No hay comentarios
469         one: '%{count} comentario'
470         other: '%{count} comentarios'
471       edit_link: Editar esta entrada
472       hide_link: Ocultar esta entrada
473       unhide_link: Mostrar esta entrada
474       confirm: Confirmar
475       report: Denunciar esta entrada
476     diary_comment:
477       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
478       hide_link: Ocultar este comentario
479       unhide_link: Mostrar este comentario
480       confirm: Confirmar
481       report: Denunciar este comentario
482     location:
483       location: 'Ubicación:'
484       view: Ver
485       edit: Editar
486     feed:
487       user:
488         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
489         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
490       language:
491         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
492         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
493           en %{language_name}
494       all:
495         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
496         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
497     comments:
498       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
499         de diario'
500       post: Publicación
501       when: Cuando
502       comment: Comentario
503       newer_comments: Comentarios más recientes
504       older_comments: Comentarios más antiguos
505   geocoder:
506     search:
507       title:
508         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
509         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
510         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511           Nominatim</a>
512         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514           Nominatim</a>
515         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516     search_osm_nominatim:
517       prefix:
518         aerialway:
519           cable_car: Teleférico
520           chair_lift: Telesilla
521           drag_lift: Telearrastre
522           gondola: Telecabina
523           platter: Telesquí
524           pylon: Pilón
525           station: Estación de remonte
526           t-bar: Telesquí
527         aeroway:
528           aerodrome: Aeródromo
529           airstrip: Aeródromo
530           apron: Pista
531           gate: Puerta
532           hangar: Hangar
533           helipad: Helipuerto
534           holding_position: Punto de espera
535           parking_position: Punto de estacionamiento
536           runway: Pista
537           taxiway: Calle de rodaje
538           terminal: Terminal
539         amenity:
540           animal_shelter: Refugio de animales
541           arts_centre: Centro artístico
542           atm: Cajero automático
543           bank: Banco
544           bar: Bar
545           bbq: Parrilla
546           bench: Banco
547           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
548           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
549           biergarten: Terraza
550           boat_rental: Alquiler de botes
551           brothel: Burdel
552           bureau_de_change: Casa de cambio
553           bus_station: Estación de autobuses
554           cafe: Cafetería
555           car_rental: Alquiler de vehículos
556           car_sharing: Vehículo compartido
557           car_wash: Autolavado
558           casino: Casino
559           charging_station: Estación de carga
560           childcare: Guardería
561           cinema: Cine
562           clinic: Clínica
563           clock: Reloj
564           college: Instituto
565           community_centre: Centro comunitario
566           courthouse: Juzgado
567           crematorium: Crematorio
568           dentist: Dentista
569           doctors: Consultorio médico
570           drinking_water: Agua potable
571           driving_school: Autoescuela
572           embassy: Embajada
573           fast_food: Comida rápida
574           ferry_terminal: Terminal de ferrys
575           fire_station: Parque de bomberos
576           food_court: Zona de restaurantes
577           fountain: Fuente
578           fuel: Gasolinera
579           gambling: Juegos de azar
580           grave_yard: Cementerio
581           grit_bin: Contenedor de grano
582           hospital: Hospital
583           hunting_stand: Apostadero de caza
584           ice_cream: Heladería
585           kindergarten: Escuela infantil/guardería
586           library: Biblioteca
587           marketplace: Mercado
588           monastery: Monasterio
589           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
590           nightclub: Club nocturno
591           nursing_home: Residencia para la tercera edad
592           office: Oficina
593           parking: Aparcamiento
594           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
595           parking_space: Estacionamiento
596           pharmacy: Farmacia
597           place_of_worship: Templo
598           police: Policía
599           post_box: Buzón
600           post_office: Oficina de correos
601           preschool: Preescolar
602           prison: Prisión
603           pub: Pub
604           public_building: Edificio público
605           recycling: Punto de reciclaje
606           restaurant: Restaurante
607           retirement_home: Residencia de jubilados
608           sauna: Sauna
609           school: Escuela
610           shelter: Refugio
611           shop: Tienda
612           shower: Ducha
613           social_centre: Centro social
614           social_club: Club social
615           social_facility: Centro social
616           studio: Estudio
617           swimming_pool: Piscina
618           taxi: Taxi
619           telephone: Teléfono público
620           theatre: Teatro
621           toilets: Baños
622           townhall: Ayuntamiento
623           university: Universidad
624           vending_machine: Máquina expendedora
625           veterinary: Clínica veterinaria
626           village_hall: Sala del pueblo
627           waste_basket: Papelera
628           waste_disposal: Contenedor de basura
629           water_point: Punto de agua
630           youth_centre: Centro juvenil
631         boundary:
632           administrative: Frontera administrativa
633           census: Límite de censo
634           national_park: Parque Nacional
635           protected_area: Área protegida
636         bridge:
637           aqueduct: Acueducto
638           boardwalk: Paseo marítimo
639           suspension: Puente colgante
640           swing: Puente giratorio
641           viaduct: Viaducto
642           "yes": Puente
643         building:
644           "yes": Edificio
645         craft:
646           brewery: Fábrica de cerveza
647           carpenter: Carpintero
648           electrician: Electricista
649           gardener: Jardinero
650           painter: Pintor
651           photographer: Fotógrafo
652           plumber: Plomero/fontanero
653           shoemaker: Zapatero
654           tailor: Sastre
655           "yes": Tienda de artesanía
656         emergency:
657           ambulance_station: Base de ambulancias
658           assembly_point: Punto de reunión
659           defibrillator: Desfibrilador
660           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
661           phone: Teléfono de emergencia
662           water_tank: Tanque de agua de emergencia
663           "yes": Emergencia
664         highway:
665           abandoned: Calle o carretera abandonada
666           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
667           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
668           bus_stop: Parada de autobuses
669           construction: Calle o carretera en construcción
670           corridor: Corredor
671           cycleway: Bicisenda
672           elevator: Ascensor
673           emergency_access_point: Acceso de emergencia
674           footway: Sendero
675           ford: Vado
676           give_way: Señal de ceda el paso
677           living_street: Calle residencial
678           milestone: Hito
679           motorway: Autovía
680           motorway_junction: Cruce de autovías
681           motorway_link: Enlace de autovía
682           passing_place: Lugar de paso
683           path: Camino
684           pedestrian: Vía peatonal
685           platform: Plataforma
686           primary: Carretera primaria
687           primary_link: Carretera primaria
688           proposed: Carretera proyectada
689           raceway: Pista de carreras
690           residential: Calle
691           rest_area: Área de descanso
692           road: Carretera
693           secondary: Carretera secundaria
694           secondary_link: Carretera secundaria
695           service: Vía de servicio
696           services: Vía de servicio
697           speed_camera: Radar
698           steps: Escaleras
699           stop: Señal de alto
700           street_lamp: Farola
701           tertiary: Carretera terciaria
702           tertiary_link: Carretera terciaria
703           track: Pista
704           traffic_signals: Señales de tráfico
705           trail: Sendero
706           trunk: Vía rápida
707           trunk_link: Enlace de vía rápida
708           turning_loop: Bucle de giro
709           unclassified: Carretera sin clasificar
710           "yes": Camino
711         historic:
712           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
713           battlefield: Campo de batalla
714           boundary_stone: Mojón
715           building: Edificio histórico
716           bunker: Búnker
717           castle: Castillo
718           church: Iglesia
719           city_gate: Puerta de la ciudad
720           citywalls: Murallas de la ciudad
721           fort: Fuerte
722           heritage: Patrimonio de la humanidad
723           house: Casa histórica
724           icon: Icono
725           manor: Casa señorial
726           memorial: Memorial
727           mine: Mina
728           mine_shaft: Pozo minero
729           monument: Monumento
730           roman_road: Calzada romana
731           ruins: Ruinas
732           stone: Piedra
733           tomb: Tumba
734           tower: Torre
735           wayside_cross: Crucero
736           wayside_shrine: Sepulcro
737           wreck: Pecio
738           "yes": Sitio histórico
739         junction:
740           "yes": Intersección
741         landuse:
742           allotments: Huertos
743           basin: Cuenca
744           brownfield: Solar vacante
745           cemetery: Cementerio
746           commercial: Área de oficinas
747           conservation: Espacio natural protegido
748           construction: Construcción
749           farm: Granja
750           farmland: Tierra de labranza
751           farmyard: Corral
752           forest: Bosque
753           garages: Garajes
754           grass: Césped
755           greenfield: Terreno urbanizable
756           industrial: Zona industrial
757           landfill: Basurero, vertedero
758           meadow: Pradera
759           military: Zona militar
760           mine: Mina
761           orchard: Huerto
762           quarry: Cantera
763           railway: Ferrocarril
764           recreation_ground: Área recreacional
765           reservoir: Embalse
766           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
767           residential: Área residencial
768           retail: Zona comercial
769           road: Área de carretera
770           village_green: Parque municipal
771           vineyard: Viñedo
772           "yes": Uso del suelo
773         leisure:
774           beach_resort: Complejo en la playa
775           bird_hide: Observatorio de aves
776           common: Terreno común
777           dog_park: Parque canino
778           firepit: Foso de fuego
779           fishing: Área de pesca
780           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
781           fitness_station: Gimnasio
782           garden: Jardín
783           golf_course: Campo de golf
784           horse_riding: Equitación
785           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
786           marina: Puerto deportivo
787           miniature_golf: Minigolf
788           nature_reserve: Reserva natural
789           park: Parque
790           pitch: Cancha deportiva
791           playground: Área de juegos
792           recreation_ground: Área recreativa
793           resort: Centro turístico
794           sauna: Sauna
795           slipway: Grada
796           sports_centre: Centro deportivo
797           stadium: Estadio
798           swimming_pool: Piscina
799           track: Pista de atletismo
800           water_park: Parque acuático
801           "yes": Ocio
802         man_made:
803           adit: Entrada a galería
804           beacon: Baliza
805           beehive: Colmena
806           breakwater: Rompeolas
807           bridge: Puente
808           bunker_silo: Búnker
809           chimney: Chimenea
810           crane: Grúa
811           dolphin: Poste de amarre
812           dyke: Dique
813           embankment: Terraplén
814           flagpole: Asta
815           gasometer: Depósito de gas
816           groyne: Espigón
817           kiln: Horno
818           lighthouse: Faro
819           mast: Mástil
820           mine: Mina
821           mineshaft: Pozo minero
822           monitoring_station: Estación de monitorización
823           petroleum_well: Pozo petrolífero
824           pier: Muelle
825           pipeline: Tubería
826           silo: Silo
827           storage_tank: Tanque de almacenamiento
828           surveillance: Vigilancia
829           tower: Torre
830           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
831           watermill: Molino hidráulico
832           water_tower: Torre de agua
833           water_well: Pozo
834           water_works: Planta potabilizadora
835           windmill: Molino de viento
836           works: Fábrica
837           "yes": Artificial
838         military:
839           airfield: Aeródromo militar
840           barracks: Barracas
841           bunker: Búnker
842           "yes": Ejército
843         mountain_pass:
844           "yes": Paso de montaña
845         natural:
846           bay: Bahía
847           beach: Playa
848           cape: Cabo
849           cave_entrance: Entrada a cueva
850           cliff: Acantilado
851           crater: Cráter
852           dune: Duna
853           fell: Monte
854           fjord: Fiordo
855           forest: Bosque
856           geyser: Géiser
857           glacier: Glaciar
858           grassland: Pradera
859           heath: Brezal
860           hill: Colina
861           island: Isla
862           land: Tierra
863           marsh: Marisma
864           moor: Páramo
865           mud: Lodo
866           peak: Pico
867           point: Punto
868           reef: Arrecife
869           ridge: Cresta
870           rock: Roca
871           saddle: Collado
872           sand: Arena
873           scree: Pedregal
874           scrub: Matorrales
875           spring: Manantial
876           stone: Piedra
877           strait: Estrecho
878           tree: Árbol
879           valley: Valle
880           volcano: Volcán
881           water: Agua
882           wetland: Pantano
883           wood: Bosque
884         office:
885           accountant: Contable
886           administrative: Administración
887           architect: Arquitecto
888           association: Asociación
889           company: Empresa
890           educational_institution: Institución educativa
891           employment_agency: Agencia de empleo
892           estate_agent: Inmobiliaria
893           government: Oficina gubernamental
894           insurance: Oficina de seguros
895           it: Oficina de TI
896           lawyer: Abogado
897           ngo: Oficina de ONG
898           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
899           travel_agent: Agencia de viajes
900           "yes": Oficina
901         place:
902           allotments: Parcelas
903           city: Ciudad
904           city_block: Manzana
905           country: País
906           county: Condado
907           farm: Granja
908           hamlet: Aldea
909           house: Casa
910           houses: Casas
911           island: Isla
912           islet: Islote
913           isolated_dwelling: Vivienda aislada
914           locality: Paraje
915           municipality: Municipio
916           neighbourhood: Barrio
917           postcode: Código postal
918           quarter: Distrito
919           region: Región
920           sea: Mar
921           square: Plaza
922           state: Estado o provincia
923           subdivision: Subdivisión
924           suburb: Suburbio
925           town: Pueblo
926           unincorporated_area: Área no incorporada
927           village: Aldea
928           "yes": Lugar
929         railway:
930           abandoned: Ferrocarril abandonado
931           construction: Vía ferroviaria en construcción
932           disused: Ferrocarril en desuso
933           funicular: Vía de funicular
934           halt: Apeadero
935           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
936           level_crossing: Paso a nivel
937           light_rail: Metro ligero
938           miniature: Ferrocarril en miniatura
939           monorail: Monorail
940           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
941           platform: Andén
942           preserved: Ferrocarril preservado
943           proposed: Vía de tren proyectada
944           spur: Ramal ferroviario
945           station: Estación de trenes
946           stop: Parada de tren
947           subway: Metro
948           subway_entrance: Boca de metro
949           switch: Aguja de ferrocarril
950           tram: Ruta de tranvía
951           tram_stop: Parada de tranvía
952         shop:
953           alcohol: Licorería
954           antiques: Anticuario
955           art: Tienda de artículos de arte
956           bakery: Panadería
957           beauty: Salón de belleza
958           beverages: Tienda de bebidas
959           bicycle: Tienda de bicicletas
960           bookmaker: Casa de apuestas
961           books: Librería
962           boutique: Boutique
963           butcher: Carnicería
964           car: Concesionario
965           car_parts: Repuestos de automóvil
966           car_repair: Taller mecánico
967           carpet: Tienda de alfombras
968           charity: Tienda benéfica
969           chemist: Droguería
970           clothes: Tienda de ropa
971           computer: Tienda de informática
972           confectionery: Confitería
973           convenience: Pequeño supermercado
974           copyshop: Copistería
975           cosmetics: Tienda de cosmética
976           deli: Delicatessen
977           department_store: Grandes almacenes
978           discount: Tienda de descuento
979           doityourself: Tienda de bricolaje
980           dry_cleaning: Tintorería
981           electronics: Tienda de electrónica
982           estate_agent: Inmobiliaria
983           farm: Tienda de productos agrícolas
984           fashion: Tienda de moda
985           fish: Pescadería
986           florist: Floristería
987           food: Tienda de alimentación
988           funeral_directors: Funeraria
989           furniture: Tienda de muebles
990           gallery: Galería
991           garden_centre: Vivero
992           general: Tienda de artículos generales
993           gift: Tienda de regalos
994           greengrocer: Frutería
995           grocery: Tienda de alimentación
996           hairdresser: Peluquería
997           hardware: Ferretería
998           hifi: Hi-Fi
999           houseware: Tienda de menaje
1000           interior_decoration: Decoración de interiores
1001           jewelry: Joyería
1002           kiosk: Quiosco
1003           kitchen: Tienda de cocina
1004           laundry: Lavandería
1005           lottery: Lotería
1006           mall: Centro comercial
1007           market: Mercado
1008           massage: Masaje
1009           mobile_phone: Tienda de telefonía
1010           motorcycle: Tienda de motocicletas
1011           music: Tienda de música
1012           newsagent: Quiosco de prensa
1013           optician: Óptica
1014           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1015           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1016           paint: Tienda de pintura
1017           pawnbroker: Casa de empeños
1018           pet: Tienda de mascotas
1019           pharmacy: Farmacia
1020           photo: Tienda de fotografía
1021           seafood: Mariscos
1022           second_hand: Tienda de segunda mano
1023           shoes: Zapatería
1024           sports: Tienda de deportes
1025           stationery: Papelería
1026           supermarket: Supermercado
1027           tailor: Sastre
1028           ticket: Tienda de Tickets
1029           tobacco: Tabaquería
1030           toys: Juguetería
1031           travel_agency: Agencia de viajes
1032           tyres: Tienda de neumáticos
1033           vacant: Tienda vacante
1034           variety_store: Tienda de variedades
1035           video: Videoclub
1036           wine: Vinatería
1037           "yes": Tienda
1038         tourism:
1039           alpine_hut: Refugio de montaña
1040           apartment: Apartamento de vacaciones
1041           artwork: Obra de arte
1042           attraction: Atracción turística
1043           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1044           cabin: Cabaña
1045           camp_site: Campamento/camping
1046           caravan_site: Camping para caravanas
1047           chalet: Chalet
1048           gallery: Galería
1049           guest_house: Pensión
1050           hostel: Albergue
1051           hotel: Hotel
1052           information: Información turística
1053           motel: Motel
1054           museum: Museo
1055           picnic_site: Área de picnic
1056           theme_park: Parque temático
1057           viewpoint: Mirador
1058           zoo: Zoológico
1059         tunnel:
1060           building_passage: Pasaje de edificio
1061           culvert: Alcantarilla
1062           "yes": Túnel
1063         waterway:
1064           artificial: Vía fluvial artificial
1065           boatyard: Astillero
1066           canal: Canal
1067           dam: Presa
1068           derelict_canal: Canal abandonado
1069           ditch: Acequia
1070           dock: Muelle
1071           drain: Desagüe
1072           lock: Esclusa
1073           lock_gate: Compuerta de esclusa
1074           mooring: Amarradero
1075           rapids: Rápidos
1076           river: Río
1077           stream: Arroyo
1078           wadi: Rambla
1079           waterfall: Cascada
1080           weir: Represa
1081           "yes": Curso de agua
1082       admin_levels:
1083         level2: Límite de país
1084         level4: Límite de estado
1085         level5: Límite de región
1086         level6: Límite de provincia
1087         level8: Límite de ciudad
1088         level9: Límite de pueblo
1089         level10: Límite de suburbio
1090     description:
1091       title:
1092         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1093           Nominatim</a>
1094         geonames: Ubicación según <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1095       types:
1096         cities: Ciudades
1097         towns: Municipios
1098         places: Lugares
1099     results:
1100       no_results: No se han encontrado resultados
1101       more_results: Más resultados
1102   issues:
1103     index:
1104       title: Incidencias
1105       select_status: Seleccionar estado
1106       select_type: Seleccionar tipo
1107       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1108       reported_user: Usuario denunciado
1109       not_updated: No actualizado
1110       search: Buscar
1111       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1112       user_not_found: El usuario no existe
1113       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1114       status: Estado
1115       reports: Reportes
1116       last_updated: Última actualización
1117       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1118       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1119       link_to_reports: Ver reportes
1120       reports_count:
1121         one: 1 informe
1122         other: '%{count} informes'
1123       reported_item: Elemento reportado
1124       states:
1125         ignored: Ignorado
1126         open: Abierto
1127         resolved: Resuelto
1128     update:
1129       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1130       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1131       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1132     show:
1133       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1134       reports:
1135         zero: Sin informes
1136         one: 1 informe
1137         other: '%{count} informes'
1138       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1139       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1140       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1141       resolve: Resolver
1142       ignore: Ignorar
1143       reopen: Reabrir
1144       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1145       read_reports: Leer reportes
1146       new_reports: Nuevos reportes
1147       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1148       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1149       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1150     resolve:
1151       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1152     ignore:
1153       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1154     reopen:
1155       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1156     comments:
1157       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1158       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1159     reports:
1160       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1161     helper:
1162       reportable_title:
1163         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1164         note: Nota n.º %{note_id}
1165   issue_comments:
1166     create:
1167       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1168   reports:
1169     new:
1170       title_html: Reportar %{link}
1171       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1172       details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
1173       select: 'Seleccione un motivo para su denuncia:'
1174       disclaimer:
1175         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, por favor
1176           asegúrese de que:'
1177         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1178         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1179           de otros miembros de la comunidad.
1180         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1181           cuestión.
1182       categories:
1183         diary_entry:
1184           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1185           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1186           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1187           other_label: Otro
1188         diary_comment:
1189           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1190           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1191           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1192           other_label: Otro
1193         user:
1194           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1195           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1196           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1197           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1198           other_label: Otro
1199         note:
1200           spam_label: Esta nota es spam
1201           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1202           abusive_label: Esta nota es abusiva
1203           other_label: Otro
1204     create:
1205       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1206       provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
1207   layouts:
1208     logo:
1209       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1210     home: Inicio
1211     logout: Salir
1212     log_in: Iniciar sesión
1213     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1214     sign_up: Registrarse
1215     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1216     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1217     edit: Editar
1218     history: Historial
1219     export: Exportar
1220     issues: Incidencias
1221     data: Datos
1222     export_data: Exportar datos
1223     gps_traces: Trazas GPS
1224     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1225     user_diaries: Diarios de usuario
1226     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1227     edit_with: Editar con %{editor}
1228     tag_line: El wikimapamundi libre
1229     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1230     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1231       uso libre bajo una licencia abierta.
1232     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1233     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1234       %{partners}.
1235     partners_ucl: UCL
1236     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1237     partners_partners: socios
1238     tou: Términos de uso
1239     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1240       debido a trabajos de mantenimiento.
1241     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1242       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1243     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1244     help: Ayuda
1245     about: Acerca de
1246     copyright: Derechos de autor
1247     community: Comunidad
1248     community_blogs: Blogs de la comunidad
1249     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1250     foundation: Fundación
1251     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1252     make_a_donation:
1253       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1254       text: Hacer una donación
1255     learn_more: Más información
1256     more: Más
1257   notifier:
1258     diary_comment_notification:
1259       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1260       hi: Hola %{to_user},
1261       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1262         %{subject}:'
1263       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1264         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1265     message_notification:
1266       hi: Hola %{to_user},
1267       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1268         el asunto %{subject}:'
1269       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1270         %{replyurl}
1271     friend_notification:
1272       hi: Hola %{to_user},
1273       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1274       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1275       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1276       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1277     gpx_notification:
1278       greeting: Hola,
1279       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1280       with_description: con la descripción
1281       and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
1282       and_no_tags: y sin etiquetas.
1283       failure:
1284         subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1285         failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1286         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1287         more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
1288       success:
1289         subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1290         loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1291           de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1292           puntos posibles.'
1293     signup_confirm:
1294       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1295       greeting: ¡Hola!
1296       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1297       confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
1298         de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
1299         tu cuenta:'
1300       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1301         información adicional para ayudarle a empezar.
1302     email_confirm:
1303       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1304     email_confirm_plain:
1305       greeting: Hola,
1306       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1307         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1308       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1309         el cambio
1310     email_confirm_html:
1311       greeting: Hola,
1312       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
1313         en %{server_url} a %{new_address}.
1314       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
1315         el cambio
1316     lost_password:
1317       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1318     lost_password_plain:
1319       greeting: Hola,
1320       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1321         sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
1322         openstreetmap.org
1323       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1324         la contraseña.
1325     lost_password_html:
1326       greeting: Hola,
1327       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
1328         sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1329       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
1330         la contraseña.
1331     note_comment_notification:
1332       anonymous: Un usuario anónimo
1333       greeting: Hola,
1334       commented:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1337           usted está interesado'
1338         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1339           cerca de %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1341           que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1342       closed:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
1345           usted está interesado'
1346         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1347         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
1348           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1349       reopened:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
1352           que usted está interesado'
1353         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1354           %{place}.'
1355         commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
1356           ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1357       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1358     changeset_comment_notification:
1359       hi: Hola %{to_user},
1360       greeting: Hola,
1361       commented:
1362         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
1363           de cambios'
1364         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
1365           cambios en el que usted está interesado'
1366         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1367           conjuntos de cambios'
1368         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1369           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1370         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1371         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1372       details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
1373       unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
1374         visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1375   messages:
1376     inbox:
1377       title: Buzón de entrada
1378       my_inbox: Mi buzón
1379       outbox: bandeja de salida
1380       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1381       new_messages:
1382         one: '%{count} nuevo mensaje'
1383         other: '%{count} nuevos mensajes'
1384       old_messages:
1385         one: '%{count} mensaje antiguo'
1386         other: '%{count} mensajes antiguos'
1387       from: De
1388       subject: Asunto
1389       date: Fecha
1390       no_messages_yet_html: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto
1391         con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1392       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1393     message_summary:
1394       unread_button: Marcar como no leído
1395       read_button: Marcar como leí­do
1396       reply_button: Responder
1397       destroy_button: Borrar
1398     new:
1399       title: Enviar mensaje
1400       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1401       subject: Asunto
1402       body: Cuerpo
1403       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1404     create:
1405       message_sent: Mensaje enviado
1406       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
1407         un momento antes de intentar enviar alguno más.
1408     no_such_message:
1409       title: Este mensaje no existe.
1410       heading: Este mensaje no existe.
1411       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1412     outbox:
1413       title: Salida
1414       my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
1415       inbox: entrada
1416       outbox: salida
1417       messages:
1418         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1419         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1420       to: A
1421       subject: Asunto
1422       date: Fecha
1423       no_sent_messages_html: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones
1424         en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1425       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1426     reply:
1427       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
1428         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1429         para responder.
1430     show:
1431       title: Leer mensaje
1432       from: De
1433       subject: Asunto
1434       date: Fecha
1435       reply_button: Responder
1436       unread_button: Marcar como no leído
1437       destroy_button: Eliminar
1438       back: Volver
1439       to: A
1440       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
1441         se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
1442         para ver el mensaje.
1443     sent_message_summary:
1444       destroy_button: Borrar
1445     mark:
1446       as_read: Mensaje marcado como leído
1447       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1448     destroy:
1449       destroyed: Mensaje borrado
1450   site:
1451     about:
1452       next: Siguiente
1453       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1454       used_by_html: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
1455         móviles y dispositivos de hardware.'
1456       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
1457         sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
1458         cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo
1459         el mundo.
1460       local_knowledge_title: Conocimiento local
1461       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1462         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1463         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1464         actualizados.
1465       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1466       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1467         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1468         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1469         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1470         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1471         de OpenStreetMap</a>, los <a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1472         los <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a> y el
1473         sitio web de la\nthe <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1474       open_data_title: Datos abiertos
1475       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puedes usarlo libremente
1476         para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a
1477         sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados,
1478         deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta
1479         la <a href=''%{copyright_path}''> página sobre Derechos de autor y Licencia</a>
1480         para obtener más detalles.'
1481       legal_title: Legal
1482       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1483         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1484         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1485         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1486         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1487         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1488         de privacidad</a>."
1489       legal_2_html: |-
1490         Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'> comuníquese con el OSMF</a>
1491         Si tiene licencias, derechos de autor u otras preguntas legales.
1492         <br>
1493         OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy"> marcas registradas de OSMF</a>.
1494       partners_title: Socios
1495     copyright:
1496       foreign:
1497         title: Acerca de esta traducción
1498         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1499           la versión inglesa prevalecerá
1500         english_link: el original en Inglés
1501       native:
1502         title: Acerca de esta página
1503         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1504           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1505           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1506         native_link: versión en español
1507         mapping_link: comenzar a cartografiar
1508       legal_babble:
1509         title_html: Derechos de autor y licencia
1510         intro_1_html: |-
1511           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1512           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1513           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1514           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1515         intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
1516           e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
1517           y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas
1518           e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
1519           El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal
1520           completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1521         intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
1522           están licenciados bajo la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1523           Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
1524         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1525         credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1526         credit_2_html: |-
1527           Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1528           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
1529         credit_3_html: |-
1530           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1531           Por ejemplo:
1532         attribution_example:
1533           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1534           title: Ejemplo de atribución
1535         more_title_html: Para saber más...
1536         more_1_html: |-
1537           Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1538           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1539         more_2_html: |-
1540           A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
1541
1542           Consulta nuestra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">normativa de uso de la API</a>, la
1543           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">normativa de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">normativa de uso de Nominatim</a>.
1544         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1545         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1546           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1547           y otras fuentes, entre ellas:'
1548         contributors_at_html: |-
1549           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1550              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1551              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1552         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos
1553           cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics.'
1554         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1555           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1556           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1557           Canada).'
1558         contributors_fi_html: |-
1559           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1560           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1561         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1562           de Direction Générale des Impôts.'
1563         contributors_nl_html: |-
1564           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1565              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1566         contributors_nz_html: |-
1567           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1568           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1569           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1570         contributors_si_html: |-
1571           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1572           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1573           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1574           (información pública de Eslovenia).
1575         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1576           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1577           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1578           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1579           BY 4.0</a>.'
1580         contributors_za_html: |-
1581           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1582           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1583           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1584         contributors_gb_html: |-
1585           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1586            2010-19.
1587         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1588           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1589           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1590           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1591         contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
1592           implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
1593           ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1594         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1595         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1596           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1597           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1598           los poseedores de los derechos de autor.
1599         infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
1600           ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a
1601           este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1602           de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1603           de presentación en línea</a>.
1604         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1605         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
1606           son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
1607           sobre su uso, consulta nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1608           de marcas registradas</a>.
1609     index:
1610       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1611       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1612       permalink: Enlace permanente
1613       shortlink: Atajo
1614       createnote: Añadir una nota
1615       license:
1616         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1617       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1618         y con la opción de control remoto activada
1619     edit:
1620       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1621       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1622         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1623       user_page_link: página de usuario
1624       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1625       flash_player_required_html: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1626         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
1627         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1628         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1629       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1630         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1631         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1632       potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1633         para más información
1634       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1635         2, haz clic en guardar.)
1636       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1637       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1638         para esta funcionalidad.
1639     export:
1640       title: Exportar
1641       area_to_export: Área a exportar
1642       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1643       format_to_export: Formato de exportación
1644       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1645       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1646       embeddable_html: HTML integrable
1647       licence: Licencia
1648       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia
1649         Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
1650       too_large:
1651         advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
1652           las fuentes que se enumeran a continuación:'
1653         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
1654           Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
1655           las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
1656         planet:
1657           title: Planeta OSM
1658           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
1659             de OpenStreetMap
1660         overpass:
1661           title: Overpass API
1662           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1663             de datos de OpenStreetMap
1664         geofabrik:
1665           title: Descargas de Geofabrik
1666           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
1667             y ciudades seleccionadas
1668         metro:
1669           title: Extractos de Metro
1670           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1671         other:
1672           title: Otras fuentes
1673           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
1674       options: Opciones
1675       format: Formato
1676       scale: Escala
1677       max: máx.
1678       image_size: Tamaño de la imagen
1679       zoom: Ampliación
1680       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1681       latitude: 'Lat:'
1682       longitude: 'Lon:'
1683       output: Resultado
1684       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1685       export_button: Exportar
1686     fixthemap:
1687       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1688       how_to_help:
1689         title: Cómo ayudar
1690         join_the_community:
1691           title: Unirse a la comunidad
1692           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
1693             por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de
1694             proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir
1695             los datos por ti mismo.
1696         add_a_note:
1697           instructions_html: |-
1698             Simplemente haz clic en <a class='icon note'></a> o el mismo icono en la pantalla del mapa.
1699             Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
1700             arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
1701       other_concerns:
1702         title: Otras preocupaciones
1703         explanation_html: |-
1704           Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
1705           <a href='/copyright'>página de derechos de autor</a> para obtener más información legal, o contacta con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabajo OSMF</a> apropiado.
1706     help:
1707       title: Cómo obtener ayuda
1708       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1709         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1710         temas de cartografía.
1711       welcome:
1712         url: /welcome
1713         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1714         description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1715       beginners_guide:
1716         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1717         title: Guía del principiante
1718         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1719       help:
1720         url: https://help.openstreetmap.org/
1721         title: Foro de ayuda
1722         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
1723           y respuestas de OpenStreetMap.
1724       mailing_lists:
1725         title: Listas de correo
1726         description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
1727           listas de correo temáticas o regionales.
1728       forums:
1729         title: Foros
1730         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1731           del estilo cartelera de anuncios.
1732       irc:
1733         title: IRC
1734         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1735           temas.
1736       switch2osm:
1737         title: Migra a OSM
1738         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1739           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1740       welcomemat:
1741         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1742         title: Para organizaciones
1743         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
1744           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
1745       wiki:
1746         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1747         title: Wiki de OpenStreetMap
1748         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
1749     sidebar:
1750       search_results: Resultados de la búsqueda
1751       close: Cerrar
1752     search:
1753       search: Buscar
1754       get_directions: Obtener indicaciones
1755       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1756       from: Desde
1757       to: Hacia
1758       where_am_i: ¿Dónde está esto?
1759       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1760       submit_text: Ir
1761       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
1762     key:
1763       table:
1764         entry:
1765           motorway: Autopista
1766           main_road: Carretera principal
1767           trunk: Carretera principal
1768           primary: Vía primaria
1769           secondary: Vía secundaria
1770           unclassified: Carretera sin clasificar
1771           track: Pista
1772           bridleway: Vía ecuestre
1773           cycleway: Bicisenda
1774           cycleway_national: Ciclovía nacional
1775           cycleway_regional: Ciclovía regional
1776           cycleway_local: Ciclovía local
1777           footway: Vía peatonal
1778           rail: Ferrocarril
1779           subway: Metro
1780           tram:
1781           - Metro ligero
1782           - Tranvía
1783           cable:
1784           - Telecabina
1785           - Telesilla
1786           runway:
1787           - Pista de aeropuerto
1788           - Calle de rodaje
1789           apron:
1790           - Rampa aeroportuaria
1791           - terminal
1792           admin: Límites administrativos
1793           forest: Bosque
1794           wood: Madera
1795           golf: Campo de golf
1796           park: Parque
1797           resident: Zona residencial
1798           common:
1799           - Común
1800           - pradera
1801           retail: Zona de comercios
1802           industrial: Zona industrial
1803           commercial: Zona de oficinas
1804           heathland: Landa, brezal
1805           lake:
1806           - Lago
1807           - embalse
1808           farm: Campiña
1809           brownfield: Baldío
1810           cemetery: Cementerio
1811           allotments: Huertos de ocio
1812           pitch: Campo de juego
1813           centre: Centro deportivo
1814           reserve: Reserva natural
1815           military: Área militar
1816           school:
1817           - Escuela
1818           - universidad
1819           building: Edificio significativo
1820           station: Estación de tren
1821           summit:
1822           - Cumbre
1823           - pico
1824           tunnel: Borde a rayas = túnel
1825           bridge: Borde negro = puente
1826           private: Acceso privado
1827           destination: Acceso a destino
1828           construction: Vías en construcción
1829           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
1830           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
1831           toilets: Baños
1832     richtext_area:
1833       edit: Editar
1834       preview: Vista previa
1835     markdown_help:
1836       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1837       headings: Títulos
1838       heading: Título
1839       subheading: Subcabecera
1840       unordered: Lista sin ordenar
1841       ordered: Lista ordenada
1842       first: Primer elemento
1843       second: Segundo elemento
1844       link: Enlace
1845       text: Texto
1846       image: Imagen
1847       alt: Texto alternativo
1848       url: URL
1849     welcome:
1850       title: ¡Bienvenido!
1851       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
1852         mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
1853         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1854       whats_on_the_map:
1855         title: Qué hay en el mapa
1856         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
1857           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
1858           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la
1859           vida real que es interesante para usted.
1860         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones (por
1861           ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre
1862           el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
1863           derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
1864           en línea o en papel.
1865       basic_terms:
1866         title: Términos básicos para mapear
1867         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
1868           clave que le pueden ser útiles.
1869         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
1870           utilizar para editar el mapa.
1871         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
1872           o un árbol.
1873         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
1874           arroyo, lago o edificio.
1875         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
1876           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
1877           la carretera.
1878       rules:
1879         title: Reglas
1880         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
1881           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
1882           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
1883           y sigue las instrucciones sobre <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
1884           y <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
1885           automatizadas</a>.
1886       questions:
1887         title: ¿Alguna pregunta?
1888         paragraph_1_html: |-
1889           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
1890           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'> Visita nuestra Estera de Bienvenida.
1891       start_mapping: Comenzar a mapear
1892       add_a_note:
1893         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
1894         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
1895           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1896         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
1897           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
1898           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
1899           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
1900   traces:
1901     visibility:
1902       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1903       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1904       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
1905         de tiempo)
1906       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
1907         puntos ordenados con marcas de tiempo)
1908     new:
1909       upload_trace: Subir traza GPS
1910       upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
1911       description: 'Descripción:'
1912       tags: 'Etiquetas:'
1913       tags_help: delimitado por comas
1914       visibility: 'Visibilidad:'
1915       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1916       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
1917       help: Ayuda
1918       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
1919     create:
1920       upload_trace: Subir traza GPS
1921       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
1922         en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
1923         te enviará un correo electrónico al terminar.
1924       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
1925         sido alertado del error. Por favor, inténtalo de nuevo.
1926       traces_waiting:
1927         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
1928           a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1929           usuarios.
1930         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
1931           a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
1932           usuarios.
1933     edit:
1934       title: Editando traza %{name}
1935       heading: Editando traza %{name}
1936       filename: 'Nombre de archivo:'
1937       download: descargar
1938       uploaded_at: 'Subido el:'
1939       points: 'Puntos:'
1940       start_coord: 'Coordenada Inicial:'
1941       map: mapa
1942       edit: editar
1943       owner: 'Propietario:'
1944       description: 'Descripción:'
1945       tags: 'Etiquetas:'
1946       tags_help: delimitado por comas
1947       visibility: 'Visibilidad:'
1948       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1949     update:
1950       updated: Traza actualizada
1951     trace_optionals:
1952       tags: Etiquetas
1953     show:
1954       title: Viendo traza %{name}
1955       heading: Viendo traza %{name}
1956       pending: PENDIENTE
1957       filename: 'Nombre de archivo:'
1958       download: descargar
1959       uploaded: 'Cargado el:'
1960       points: 'Puntos:'
1961       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
1962       map: mapa
1963       edit: editar
1964       owner: 'Propietario:'
1965       description: 'Descripción:'
1966       tags: 'Etiquetas:'
1967       none: Ninguna
1968       edit_trace: Editar esta traza
1969       delete_trace: Borrar esta traza
1970       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1971       visibility: 'Visibilidad:'
1972       confirm_delete: ¿Borrar esta traza?
1973     trace_paging_nav:
1974       showing_page: Página %{page}
1975       older: Trazas más antiguas
1976       newer: Trazas más recientes
1977     trace:
1978       pending: PENDIENTE
1979       count_points:
1980         one: 1 punto
1981         other: '%{count} puntos'
1982       more: más
1983       trace_details: Ver detalles de la traza
1984       view_map: Ver mapa
1985       edit: editar
1986       edit_map: Editar mapa
1987       public: PÚBLICO
1988       identifiable: IDENTIFICABLE
1989       private: PRIVADO
1990       trackable: RASTREABLE
1991       by: por
1992       in: en
1993       map: mapa
1994     index:
1995       public_traces: Trazas GPS públicas
1996       my_traces: Mis rastos de GPS
1997       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1998       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
1999       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2000       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2001         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
2002         wiki</a>.
2003       upload_trace: Subir una traza
2004       see_all_traces: Ver todas las trazas
2005       see_my_traces: Ver mis rastros
2006     destroy:
2007       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2008     make_public:
2009       made_public: Traza hecha pública
2010     offline_warning:
2011       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2012         este momento
2013     offline:
2014       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2015       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2016         disponible en este momento.
2017     georss:
2018       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2019     description:
2020       description_with_count:
2021         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2022         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2023       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2024   application:
2025     permission_denied: No tienes permisos para realizar esta acción
2026     require_cookies:
2027       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
2028         las cookies en tu navegador antes de continuar.
2029     require_admin:
2030       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2031     setup_user_auth:
2032       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2033         Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
2034       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
2035         interfaz web para obtener más información.
2036       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
2037         accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
2038         pero debes conocerlos.
2039   oauth:
2040     authorize:
2041       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2042       request_access_html: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su
2043         cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
2044         capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2045       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2046       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2047       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2048       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2049       allow_write_api: modificar el mapa.
2050       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2051       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2052       allow_write_notes: cambiar notas.
2053       grant_access: Otorgar acceso
2054     authorize_success:
2055       title: Solicitud de autorización permitida
2056       allowed_html: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su
2057         cuenta.
2058       verification: El código de verificación es %{code}.
2059     authorize_failure:
2060       title: Falló la solicitud de autorización
2061       denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
2062       invalid: La ficha de autorización no es válida.
2063     revoke:
2064       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
2065     permissions:
2066       missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
2067   oauth_clients:
2068     new:
2069       title: Registrar una nueva aplicación
2070     edit:
2071       title: Editar su aplicación
2072     show:
2073       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2074       key: 'Clave de Consumidor:'
2075       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2076       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2077       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2078       authorize_url: 'URL de autorización:'
2079       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2080       edit: Editar detalles
2081       delete: Eliminar cliente
2082       confirm: ¿Lo confirmas?
2083       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2084       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2085       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2086       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2087       allow_write_api: modificar el mapa.
2088       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2089       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
2090       allow_write_notes: cambiar notas.
2091     index:
2092       title: Mis datos OAuth
2093       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2094       list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
2095       application: Nombre de la aplicación
2096       issued_at: Emitido el
2097       revoke: ¡Revocar!
2098       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2099       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2100         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2101         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2102       oauth: OAuth
2103       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2104       register_new: Registra tu aplicación
2105     form:
2106       name: Nombre
2107       required: Requerido
2108       url: URL de aplicación principal
2109       callback_url: URL de devolución de llamada
2110       support_url: URL de asistencia
2111       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2112       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2113       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2114       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2115       allow_write_api: modificar el mapa.
2116       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2117       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2118       allow_write_notes: cambiar notas.
2119     not_found:
2120       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2121     create:
2122       flash: Registrada la información exitosamente
2123     update:
2124       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2125     destroy:
2126       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2127   users:
2128     login:
2129       title: Iniciar sesión
2130       heading: Iniciar sesión
2131       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2132       password: 'Contraseña:'
2133       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2134       remember: 'Recordarme:'
2135       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2136       login_button: Iniciar sesión
2137       register now: Regístrese ahora
2138       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
2139         con su nombre de usuario y contraseña:'
2140       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2141       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2142       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2143         una cuenta.
2144       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2145       no account: ¿No está registrado?
2146       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace
2147         que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita
2148         un nuevo correo de confirmación</a>.
2149       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2150         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2151         si desea hablar de ello.
2152       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
2153       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2154       auth_providers:
2155         openid:
2156           title: Iniciar sesión con OpenID
2157           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2158         google:
2159           title: Acceder con Google
2160           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2161         facebook:
2162           title: Inicia sesión con Facebook
2163           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2164         windowslive:
2165           title: Inicia sesión con Windows Live
2166           alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
2167         github:
2168           title: Accede con GitHub
2169           alt: Accede con una cuenta de GitHub
2170         wikipedia:
2171           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2172           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2173         yahoo:
2174           title: Iniciar sesión con Yahoo
2175           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2176         wordpress:
2177           title: Acceder con Wordpress
2178           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2179         aol:
2180           title: Acceder con AOL
2181           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2182     logout:
2183       title: Salir
2184       heading: Salir de OpenStreetMap
2185       logout_button: Salir
2186     lost_password:
2187       title: Contraseña perdida
2188       heading: ¿Contraseña olvidada?
2189       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2190       new password button: Restablecer contraseña
2191       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2192         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2193       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2194         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2195       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2196         correo electrónico.
2197     reset_password:
2198       title: Restablecer contraseña
2199       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2200       password: 'Contraseña:'
2201       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2202       reset: Restablecer contraseña
2203       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2204       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
2205         la URL?
2206     new:
2207       title: Registrarse
2208       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
2209         para crear una cuenta para ti automáticamente.
2210       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2211         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2212         lo más pronto posible.
2213       about:
2214         header: Libre y editable
2215         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente
2216           por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo
2217           y usarlo.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un
2218           mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
2219       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos
2220         del contribuyente</a>.
2221       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2222       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2223       not_displayed_publicly_html: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta
2224         la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2225         de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de correo
2226         electrónico">normativa de privacidad</a> para más información)
2227       display name: 'Nombre en pantalla:'
2228       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2229         tarde en "preferencias".
2230       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2231       password: 'Contraseña:'
2232       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2233       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2234       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2235         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2236       continue: Registrarse
2237       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2238       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2239         de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2240         página wiki</a>.
2241       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2242     terms:
2243       title: Términos
2244       heading: Términos
2245       heading_ct: Términos del colaborador
2246       read and accept with tou: Por favor lee los términos de colaboración y los de
2247         uso, tilda ambas opciones cuando termines y presiona el botón de continuar.
2248       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2249         actuales y futuras.
2250       read_ct: He leido y estoy de acuerdo con los términos de contribución arriba
2251         descritos
2252       tou_explain_html: Estos %{tou_link} gobiernan el uso del sitio web y de la infraestructura
2253         provistas por OSMF. Por favor ingrese al enlace, lea y acéptelos.
2254       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2255       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2256         encuentran en Dominio Público.
2257       consider_pd_why: ¿qué es esto?
2258       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2259       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2260         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2261       continue: Continuar
2262       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2263       decline: Declinar
2264       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace
2265         los nuevos Términos de contribución para continuar.
2266       legale_select: 'País de residencia:'
2267       legale_names:
2268         france: Francia
2269         italy: Italia
2270         rest_of_world: Resto del mundo
2271     no_such_user:
2272       title: Este usuario no existe
2273       heading: El usuario %{user} no existe
2274       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor,
2275         verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
2276       deleted: borrado
2277     show:
2278       my diary: Mi diario
2279       new diary entry: nueva entrada de diario
2280       my edits: Mis ediciones
2281       my traces: Mis trazas
2282       my notes: Mis notas
2283       my messages: Mis mensajes
2284       my profile: Mi perfil
2285       my settings: Mi configuración
2286       my comments: Mis comentarios
2287       oauth settings: configuración de OAuth
2288       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2289       blocks by me: Bloqueados por mí
2290       send message: Enviar mensaje
2291       diary: Diario
2292       edits: Ediciones
2293       traces: Trazas
2294       notes: Notas del mapa
2295       remove as friend: Eliminar como amigo
2296       add as friend: Añadir como amigo
2297       mapper since: 'Mapeando desde:'
2298       ct status: 'Términos del colaborador:'
2299       ct undecided: Indeciso
2300       ct declined: Rechazado
2301       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2302       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2303       created from: 'Creado a partir de:'
2304       status: 'Estado:'
2305       spam score: 'Puntuación de spam:'
2306       description: Descripción
2307       user location: Ubicación del usuario
2308       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2309         para ver los usuarios cercanos.
2310       settings_link_text: preferencias
2311       my friends: Mis amigos
2312       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2313       km away: '%{count} km de distancia'
2314       m away: '%{count} m de distancia'
2315       nearby users: Otros usuarios cercanos
2316       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2317       role:
2318         administrator: Este usuario es un administrador
2319         moderator: Este usuario es un moderador
2320         grant:
2321           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2322           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2323         revoke:
2324           administrator: Revocar acceso de administrador
2325           moderator: Revocar acceso de moderador
2326       block_history: Bloqueos activos
2327       moderator_history: Bloqueos impuestos
2328       comments: Comentarios
2329       create_block: Bloquear a este usuario
2330       activate_user: Activar este usuario
2331       deactivate_user: Desactivar este usuario
2332       confirm_user: Confirmar este usuario
2333       hide_user: Ocultar este usuario
2334       unhide_user: Mostrar este usuario
2335       delete_user: Eliminar este usuario
2336       confirm: Confirmar
2337       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2338       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2339       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2340       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2341       report: Denunciar a este usuario
2342     popup:
2343       your location: 'Tu ubicación:'
2344       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2345       friend: Amigo
2346     account:
2347       title: Editar cuenta
2348       my settings: Mis preferencias
2349       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2350       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2351       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2352       external auth: 'Autenticación externa:'
2353       openid:
2354         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2355         link text: ¿qué es esto?
2356       public editing:
2357         heading: 'Ediciones públicas:'
2358         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2359         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2360         enabled link text: ¿qué es esto?
2361         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2362           son anónimas.
2363         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2364       public editing note:
2365         heading: Edición pública
2366         html: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle
2367           mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y
2368           permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el
2369           botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos
2370           pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2371           detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el
2372           hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser deshecha y todos
2373           los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
2374       contributor terms:
2375         heading: 'Términos de Colaborador:'
2376         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2377         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2378         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar
2379           los nuevos Términos de Colaborador.
2380         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como
2381           de Dominio Público.
2382         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2383         link text: ¿Qué es esto?
2384       profile description: 'Descripción del perfil:'
2385       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2386       preferred editor: 'Editor preferido:'
2387       image: 'Imagen:'
2388       gravatar:
2389         gravatar: Usa Gravatar
2390         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2391         link text: ¿Qué es esto?
2392         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2393         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2394       new image: Añadir una imagen
2395       keep image: Mantener la imagen actual
2396       delete image: Eliminar la imagen actual
2397       replace image: Reemplazar la imagen actual
2398       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2399       home location: 'Lugar de origen:'
2400       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
2401       latitude: 'Latitud:'
2402       longitude: 'Longitud:'
2403       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses
2404         sobre el mapa?
2405       save changes button: Guardar cambios
2406       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2407       return to profile: Regresar al perfil
2408       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2409         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2410         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2411       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2412     confirm:
2413       heading: Revise su correo electrónico!
2414       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2415       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2416         y podrá comenzar a mapear.
2417       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2418       button: Confirmar
2419       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2420       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2421       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2422       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2423         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2424     confirm_resend:
2425       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto
2426         confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.<br /><br />Si usas un sistema
2427         antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu
2428         lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de
2429         confirmación.
2430       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2431     confirm_email:
2432       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2433       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2434         su nueva dirección de correo electrónico.
2435       button: Confirmar
2436       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2437       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2438         de autenticación.
2439       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2440     set_home:
2441       flash success: Localización guardada con éxito
2442     go_public:
2443       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
2444         para editar.
2445     make_friend:
2446       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
2447       button: Añadir como amigo
2448       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
2449       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
2450       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
2451     remove_friend:
2452       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
2453       button: Quitar amistad
2454       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
2455       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
2456     index:
2457       title: Usuarios
2458       heading: Usuarios
2459       showing:
2460         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2461         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2462       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2463       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2464       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2465       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2466       empty: No hay usuarios coincidentes
2467     suspended:
2468       title: Cuenta suspendida
2469       heading: Cuenta suspendida
2470       webmaster: webmaster
2471       body_html: |-
2472         <p>
2473           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2474         </p>
2475         <p>
2476          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2477         </p>
2478     auth_failure:
2479       connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló
2480       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2481       no_authorization_code: Sin código de autorización
2482       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2483       invalid_scope: Ámbito no válido
2484     auth_association:
2485       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2486       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2487         a continuación.
2488       option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario
2489         y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias
2490         de usuario.
2491   user_role:
2492     filter:
2493       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
2494       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
2495       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
2496       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador
2497         del usuario actual.
2498     grant:
2499       title: Confirmar adjudicación de función
2500       heading: Confirmar adjudicación de función
2501       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario
2502         «%{name}»?
2503       confirm: Confirmar
2504       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor,
2505         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2506     revoke:
2507       title: Confirmar revocación de función
2508       heading: Confirmar revocación de función
2509       are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario
2510         «%{name}»?
2511       confirm: Confirmar
2512       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor,
2513         comprueba que el usuario y la función sean válidos.
2514   user_blocks:
2515     model:
2516       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2517         bloqueo.
2518       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2519     not_found:
2520       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2521       back: Regresar al índice
2522     new:
2523       title: Creando un bloqueo para %{name}
2524       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2525       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2526         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2527         la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en
2528         cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que
2529         trata de utilizar términos sencillos.
2530       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2531         uso de la API?
2532       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2533       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2534         estas comunicaciones.
2535       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2536         eliminado
2537       back: Ver todos los bloqueos
2538     edit:
2539       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2540       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2541       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado
2542         y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre
2543         la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de
2544         la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos.
2545       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2546         uso de la API?
2547       show: Ver este bloqueo
2548       back: Ver todos los bloqueos
2549       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2550         eliminado?
2551     filter:
2552       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2553       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2554         de la lista desplegable.
2555     create:
2556       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con
2557         él y darle un tiempo razonable de respuesta.
2558       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta
2559         antes de bloquearle.
2560       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2561     update:
2562       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2563       success: Bloqueo actualizado.
2564     index:
2565       title: Bloqueos de usuario
2566       heading: Listado de bloqueos de usuario
2567       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2568     revoke:
2569       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2570       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2571       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2572       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2573       confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo?
2574       revoke: Revocar
2575       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2576     helper:
2577       time_future: Termina en %{time}.
2578       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2579       time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario
2580         ha iniciado sesión.
2581       time_past: Finalizado %{time}.
2582       block_duration:
2583         hours:
2584           one: 1 hora
2585           other: '%{count} horas'
2586         days:
2587           one: 1 día
2588           other: '%{count} días'
2589         weeks:
2590           one: 1 semana
2591           other: '%{count} semanas'
2592         months:
2593           one: 1 mes
2594           other: '%{count} meses'
2595         years:
2596           one: 1 año
2597           other: '%{count} años'
2598     blocks_on:
2599       title: Bloqueos sobre %{name}
2600       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2601       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2602     blocks_by:
2603       title: Bloqueos por %{name}
2604       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2605       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2606     show:
2607       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2608       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2609       created: Creado
2610       status: Estado
2611       show: Mostrar
2612       edit: Editar
2613       revoke: Revocar
2614       confirm: ¿Lo confirmas?
2615       reason: 'Razón del bloqueo:'
2616       back: Ver todos los bloqueos
2617       revoker: 'Revocador:'
2618       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2619         eliminado
2620     block:
2621       not_revoked: (no revocado)
2622       show: Mostrar
2623       edit: Editar
2624       revoke: Revocar
2625     blocks:
2626       display_name: Usuario bloqueado
2627       creator_name: Creador
2628       reason: Razón del bloqueo
2629       status: Estado
2630       revoker_name: Revocado por
2631       showing_page: Página %{page}
2632       next: Siguiente »
2633       previous: « Anterior
2634   notes:
2635     mine:
2636       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2637       heading: Notas de %{user}
2638       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2639       id: Identificador
2640       creator: Creador
2641       description: Descripción
2642       created_at: Creado el
2643       last_changed: Última modificación
2644   javascripts:
2645     close: Cerrar
2646     share:
2647       title: Compartir
2648       cancel: Cancelar
2649       image: Imagen
2650       link: Enlace o código HTML
2651       long_link: Enlace
2652       short_link: Enlace corto
2653       geo_uri: Geo URI
2654       embed: HTML
2655       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2656       format: 'Formato:'
2657       scale: 'Escala:'
2658       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2659       download: Descargar
2660       short_url: URL corta
2661       include_marker: Incluir marcador
2662       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2663       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2664       view_larger_map: Ver mapa más grande
2665       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2666     embed:
2667       report_problem: Reportar problemas
2668     key:
2669       title: Leyenda del mapa
2670       tooltip: Leyenda del mapa
2671       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2672     map:
2673       zoom:
2674         in: Acercar
2675         out: Alejar
2676       locate:
2677         title: Mostrar mi ubicación
2678         metersPopup:
2679           one: Estás a un metro de este punto
2680           other: Estás a %{count} metros de este punto
2681         feetPopup:
2682           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2683           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2684       base:
2685         standard: Estándar
2686         cycle_map: Mapa ciclista
2687         transport_map: Mapa de transporte
2688         hot: Humanitario
2689       layers:
2690         header: Capas del mapa
2691         notes: Notas del mapa
2692         data: Datos del mapa
2693         gps: Trazas GPS públicas
2694         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2695         title: Capas
2696       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2697       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2698       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2699         API</a>
2700       thunderforest: Mosaicos cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2701         Allan</a>
2702     site:
2703       edit_tooltip: Editar el mapa
2704       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2705       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2706       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2707       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2708       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2709       queryfeature_tooltip: Consultar características
2710       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
2711     changesets:
2712       show:
2713         comment: Comentar
2714         subscribe: Suscribirse
2715         unsubscribe: Desuscribir
2716         hide_comment: ocultar
2717         unhide_comment: mostrar
2718     notes:
2719       new:
2720         intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos
2721           para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta
2722           y escribe una nota para explicar el problema.
2723         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2724           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2725           protegidos por derechos de autor.
2726         add: Añadir nota
2727       show:
2728         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que
2729           deberían ser verificados por separado.
2730         hide: Ocultar
2731         resolve: Resolver
2732         reactivate: Reactivar
2733         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2734         comment: Comentar
2735     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2736       haga clic aquí.
2737     directions:
2738       ascend: Ascender
2739       engines:
2740         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2741         fossgis_osrm_car: En coche (OSRM)
2742         fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM)
2743         graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper)
2744         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2745         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2746       descend: Descender
2747       directions: Indicaciones
2748       distance: Distancia
2749       errors:
2750         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2751         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2752       instructions:
2753         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2754         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2755         offramp_right: Use la rampa de la derecha
2756         offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha
2757         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2758         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
2759           %{directions}
2760         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
2761           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2762         offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name}
2763         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
2764         offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name},
2765           en dirección %{directions}
2766         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name}
2767         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2768         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2769           en dirección %{directions}
2770         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2771         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2772         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2773           %{name}
2774         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2775         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2776         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2777         sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name}
2778         uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name}
2779         sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name}
2780         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2781         offramp_left: Use la rampa de la izquierda
2782         offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda
2783         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2784         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
2785           %{directions}
2786         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
2787           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2788         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2789         offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2790         offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name},
2791           en dirección %{directions}
2792         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name}
2793         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2794         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2795           en dirección %{directions}
2796         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2797         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
2798         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2799           %{name}
2800         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2801         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2802         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2803         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2804         follow_without_exit: Siga %{name}
2805         roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name}
2806         leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name}
2807         stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name}
2808         start_without_exit: Comenzar en %{name}
2809         destination_without_exit: Llegue a su destino
2810         against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en
2811           %{name}
2812         end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name}
2813         roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name}
2814         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia
2815           %{name}
2816         exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name}
2817         unnamed: sin nombre
2818         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2819         exit_counts:
2820           first: 1.ª
2821           second: 2.ª
2822           third: 3.ª
2823           fourth: 4.ª
2824           fifth: 5.ª
2825           sixth: 6.ª
2826           seventh: 7.ª
2827           eighth: 8.ª
2828           ninth: 9.ª
2829           tenth: 10.ª
2830       time: Hora
2831     query:
2832       node: Nodo
2833       way: Vía
2834       relation: Relación
2835       nothing_found: No se encontraron características
2836       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
2837       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
2838     context:
2839       directions_from: Indicaciones desde aquí
2840       directions_to: Indicaciones hasta aquí
2841       add_note: Añadir una nota aquí
2842       show_address: Mostrar dirección
2843       query_features: Consultar características
2844       centre_map: Centrar el mapa aquí
2845   redactions:
2846     edit:
2847       description: Descripción
2848       heading: Editar redacción
2849       title: Editar redacción
2850     index:
2851       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
2852       heading: Lista de redacciones
2853       title: Lista de redacciones
2854     new:
2855       description: Descripción
2856       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
2857       title: Creando nueva redacción
2858     show:
2859       description: 'Descripción:'
2860       heading: Mostrando redacción "%{title}"
2861       title: Mostrando redacción
2862       user: 'Creador:'
2863       edit: Editar esta redacción
2864       destroy: Eliminar esta redacción
2865       confirm: ¿Lo confirmas?
2866     create:
2867       flash: Se creó la censura.
2868     update:
2869       flash: Cambios guardados.
2870     destroy:
2871       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones
2872         previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
2873       flash: Redacción destruida.
2874       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
2875   validations:
2876     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
2877     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
2878     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
2879     url_characters: Contiene caracteres URL especial (%{characters})
2880 ...