Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: Nemo bis
6 # Author: Snævar
7 # Author: Sveinki
8 # Author: Sveinn í Felli
9 # Author: Vignir
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
11 ---
12 is:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Aðgangslisti
22       changeset: Breytingasett
23       changeset_tag: Merki breytingasetts
24       country: Land
25       diary_comment: Bloggathugasemd
26       diary_entry: Bloggfærsla
27       friend: Vinur
28       language: Tungumál
29       message: Skilaboð
30       node: Hnútur
31       node_tag: Merki hnúts
32       notifier: Tilkynnandi
33       old_node: Gamall hnútur
34       old_node_tag: Merki gamals hnúts
35       old_relation: Gömul vensl
36       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
38       old_way: Gömul leið
39       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
41       relation: Vensl
42       relation_member: Stak í venslum
43       relation_tag: Merki vensla
44       session: Seta
45       trace: Ferill
46       tracepoint: Ferilpunktur
47       tracetag: Merki ferils
48       user: Notandi
49       user_preference: Notandastillingar
50       user_token: Leynistrengur notanda
51       way: Leið
52       way_node: Leiðarhnútur
53       way_tag: Merki leiðar
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Texit
57       diary_entry:
58         user: Notandi
59         title: Fyrirsögn
60         latitude: Breiddargráða
61         longitude: Lengdargráða
62         language: Tungumál
63       friend:
64         user: Notandi
65         friend: Vinur
66       trace:
67         user: Notandi
68         visible: Sýnileg
69         name: Nafn
70         size: Stærð
71         latitude: Breiddargráða
72         longitude: Lengdargráða
73         public: Opinbert
74         description: Lýsing
75       message:
76         sender: Sendandi
77         title: Fyrirsögn
78         body: Texti
79         recipient: Móttakandi
80       user:
81         email: Netfang
82         active: Virkur
83         display_name: Sýnilegt nafn
84         description: Lýsing
85         languages: Tungumál
86         pass_crypt: Lykilorð
87   printable_name:
88     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89     with_name_html: '%{name} (%{id})'
90   editor:
91     default: Sjálfgefið (núna %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (ritill í vafra)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
101     remote:
102       name: RC-fjarstýring
103       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
104   browse:
105     created: Búið til
106     closed: Lokað
107     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108     closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109     created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
110       %{user}
111     deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112     edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113     closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
114     version: Útgáfa
115     in_changeset: Breytingasett
116     anonymous: nafnlaus
117     no_comment: (engin athugasemd)
118     part_of: Hluti af
119     download_xml: Sækja XML
120     view_history: Skoða feril
121     view_details: Skoða nánar
122     location: 'Staðsetning:'
123     changeset:
124       title: 'Breytingasett: %{id}'
125       belongs_to: Höfundur
126       node: Hnútar (%{count})
127       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128       way: Leiðir (%{count})
129       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130       relation: Vensl (%{count})
131       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132       comment: Athugasemdir (%{count})
133       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         síðan</abbr>
135       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137       osmchangexml: osmChange XML sniði
138       feed:
139         title: Breytingasett %{id}
140         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
142       discussion: Umræða
143       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
144         hefur verið lokað.
145     node:
146       title: 'Hnútur: %{name}'
147       history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
148     way:
149       title: 'Leið: %{name}'
150       history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
151       nodes: Hnútar
152       also_part_of:
153         one: hluti leiðar %{related_ways}
154         other: hlutar leiða %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Vensl: %{name}'
157       history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
158       members: Meðlimir
159     relation_member:
160       entry: '%{type} %{name}'
161       entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
162       type:
163         node: Hnútur
164         way: Leið
165         relation: Vensl
166     containing_relation:
167       entry: Venslin %{relation_name}
168       entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
169     not_found:
170       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
171       type:
172         node: hnútur
173         way: leið
174         relation: vensl
175         changeset: breytingasett
176         note: minnispunktur
177     timeout:
178       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179         of langan tíma að ná í gögnin.
180       type:
181         node: hnútinn
182         way: leiðina
183         relation: venslin
184         changeset: breytingasettið
185         note: minnispunktur
186     redacted:
187       redaction: Endurskoðun %{id}
188       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
190         upplýsingar.
191       type:
192         node: hnút
193         way: leið
194         relation: venslum
195     start_rjs:
196       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
198         birta þessi gögn?
199       load_data: Hlaða inn gögnum
200       loading: Hleð inn gögnum...
201     tag_details:
202       tags: Merki
203       wiki_link:
204         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Minnispunktur: %{id}'
211       new_note: Nýr minnispunktur
212       description: Lýsing
213       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216       open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217       open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         síðan</abbr>
219       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221         síðan</abbr>
222       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         síðan</abbr>
225       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
226         síðan</abbr>
227       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         síðan</abbr>
229       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
230     query:
231       title: Rannsaka fitjur
232       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233       nearby: Nálægar fitjur
234       enclosing: Umlykjandi fitjur
235   changeset:
236     changeset_paging_nav:
237       showing_page: Síða %{page}
238       next: Áfram »
239       previous: « Til baka
240     changeset:
241       anonymous: Nafnlaus
242       no_edits: (engar breytingar)
243       view_changeset_details: Skoða breytingasett
244     changesets:
245       id: Kennitala
246       saved_at: Vistað
247       user: Notandi
248       comment: Athugasemd
249       area: Svæði
250     list:
251       title: Breytingasett
252       title_user: Breytingar eftir %{user}
253       title_friend: Breytingar eftir vini þína
254       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255       empty: Engin breytingasett fundust.
256       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261       load_more: Hlaða inn fleiri
262     timeout:
263       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
264         sem þú baðst um.
265     rss:
266       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269       commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270       commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
271       full: Öll umræðan
272   diary_entry:
273     new:
274       title: Ný bloggfærsla
275       publish_button: Birta
276     list:
277       title: Blogg notenda
278       title_friends: Blogg vina
279       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280       user_title: Blogg %{user}
281       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
282       new: Ný bloggfærsla
283       new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
284       no_entries: Engar bloggfærslur
285       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286       older_entries: Eldri færslur
287       newer_entries: Nýrri færslur
288     edit:
289       title: Breyta bloggfærslu
290       subject: 'Titill:'
291       body: 'Texti:'
292       language: 'Tungumál:'
293       location: 'Staðsetning:'
294       latitude: 'Lengdargráða:'
295       longitude: 'Breiddargráða:'
296       use_map_link: finna á korti
297       save_button: Vista
298       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
299     view:
300       title: Blogg | %{user}
301       user_title: Blogg %{user}
302       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
304       login: Innskrá
305       save_button: Vista
306     no_such_entry:
307       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310         eða fylgdir ógildum tengli.
311     diary_entry:
312       posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313       comment_link: Bæta við athugasemd
314       reply_link: Senda höfund skilaboð
315       comment_count:
316         zero: Engar athugasemdir
317         one: '%{count} athugasemd'
318         other: '%{count} athugasemdir'
319       edit_link: Breyta þessari færslu
320       hide_link: Fela þessa færslu
321       confirm: Staðfestu
322     diary_comment:
323       comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324       hide_link: Fela þessa athugasemd
325       confirm: Staðfestu
326     location:
327       location: 'Staðsetning:'
328       view: kort
329       edit: Breyta
330     feed:
331       user:
332         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333         description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
334       language:
335         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
337       all:
338         title: OpenStreetMap bloggfærslur
339         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
340     comments:
341       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
342       post: Senda
343       when: Þegar
344       comment: Athugasemd
345       ago: fyrir %{ago} síðan
346       newer_comments: Nýrri athugasemdir
347       older_comments: Eldri athugasemdir
348   export:
349     title: Flytja út
350     start:
351       area_to_export: Svæði til að niðurhala
352       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
353       format_to_export: Skráasnið
354       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
355       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
356       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
357       licence: Leyfi
358       export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
360       too_large:
361         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
362           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
363         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
364           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
365           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
366         planet:
367           title: OSM-plánetan
368           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
369         overpass:
370           title: Overpass API-forritsviðmót
371           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
372         geofabrik:
373           title: Niðurhöl frá Geofabrik
374           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
375         metro:
376           title: Yfirlit veðurspár
377           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
378         other:
379           title: Aðrar heimildir
380           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
381       options: Valmöguleikar
382       format: Snið
383       scale: Kvarði
384       max: hámark
385       image_size: Stærð myndar
386       zoom: Aðdráttur
387       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
388       latitude: 'Lengd:'
389       longitude: 'Breidd:'
390       output: Úttak
391       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
392       export_button: Flytja út
393   geocoder:
394     search:
395       title:
396         latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
397         uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
398           FreeThe Postcode</a>
399         ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400         osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a>
402         geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403         osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404           Nominatim</a>
405         geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406     search_osm_nominatim:
407       prefix_format: '%{name}:'
408       prefix:
409         aerialway:
410           cable_car: Kláfur
411           chair_lift: Stólalyfta
412           drag_lift: Toglyfta
413           gondola: Eggjalyfta
414           station: Lyftustöð
415         aeroway:
416           aerodrome: Flugsvæði
417           apron: Flughlað
418           gate: Hlið
419           helipad: Þyrlupallur
420           runway: Flugbraut
421           taxiway: Akbraut flugvéla
422           terminal: Flugstöð
423         amenity:
424           animal_shelter: Dýraheimili
425           arts_centre: Listamiðstöð
426           atm: Hraðbanki
427           bank: Banki
428           bar: Bar
429           bbq: Grill
430           bench: Bekkur
431           bicycle_parking: Hjólastæði
432           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
433           biergarten: Bjórgarður
434           boat_rental: Bátaleiga
435           brothel: Hóruhús
436           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
437           bus_station: Strætóstöð
438           cafe: Kaffihús
439           car_rental: Bílaleiga
440           car_sharing: Deiling bíla
441           car_wash: Bílaþvottastöð
442           casino: Spilavíti
443           charging_station: Hleðslustöð
444           childcare: Barnagæsla
445           cinema: Kvikmyndahús
446           clinic: Heilsugæsla
447           clock: Klukka
448           college: Framhaldsskóli
449           community_centre: Samfélagsmiðstöð
450           courthouse: Dómshús
451           crematorium: Bálstofa
452           dentist: Tannlæknir
453           doctors: Læknar
454           dormitory: Heimavist
455           drinking_water: Drykkjarvatn
456           driving_school: Ökuskóli
457           embassy: Sendiráð
458           emergency_phone: Neyðarsími
459           fast_food: Skyndibitastaður
460           ferry_terminal: Ferjustöð
461           fire_hydrant: Brunahani
462           fire_station: Slökkvistöð
463           food_court: Veitingasvæði
464           fountain: Gosbrunnur
465           fuel: Eldsneyti
466           gambling: Fjárhættuspil
467           grave_yard: Kirkjugarður
468           gym: Líkamsræktarstöð
469           health_centre: Heilsumiðstöð
470           hospital: Sjúkrahús
471           hunting_stand: Skotvöllur
472           ice_cream: Ísbúð
473           kindergarten: Leikskóli
474           library: Bókasafn
475           market: Markaður
476           marketplace: Markaður
477           monastery: Klaustur
478           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
479           nightclub: Næturklúbbur
480           nursery: Skiptiborð
481           nursing_home: Hjúkrunarheimili
482           office: Skrifstofa
483           parking: Bílastæði
484           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
485           pharmacy: Lyfjabúð
486           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
487           police: Lögreglustöð
488           post_box: Póstkassi
489           post_office: Pósthús
490           preschool: Forskóli
491           prison: Fangelsi
492           pub: Krá
493           public_building: Opinber bygging
494           reception_area: Móttökusvæði
495           recycling: Endurvinnsla
496           restaurant: Veitingastaður
497           retirement_home: Elliheimili
498           sauna: Gufubað
499           school: Skóli
500           shelter: Skýli
501           shop: Verslun
502           shower: Steypibað
503           social_centre: Félagsmiðstöð
504           social_facility: Félagsþjónusta
505           studio: Stúdíó
506           swimming_pool: Sundlaug
507           taxi: Leigubílastöð
508           telephone: Almenningssími
509           theatre: Leikhús
510           toilets: Klósett
511           townhall: Ráðhús
512           university: Háskóli
513           vending_machine: Sjálfsali
514           veterinary: Dýraspítali
515           village_hall: Hreppsskrifstofa
516           waste_basket: Ruslafata
517           waste_disposal: Ruslsöfnun
518           youth_centre: Ungmennamiðstöð
519         boundary:
520           administrative: Stjórnsýslumörk
521           census: Manntalsmörk
522           national_park: Þjóðgarður
523           protected_area: Verndarsvæði
524         bridge:
525           aqueduct: Vatnsveitubrú
526           suspension: Hengibrú
527           swing: Snúningsbrú
528           viaduct: Dalbrú
529           "yes": Brú
530         building:
531           "yes": Bygging
532         craft:
533           brewery: Brugghús
534           carpenter: Trésmiður
535           electrician: Rafvirki
536           gardener: Garðyrkjumaður
537           painter: Málari
538           photographer: Ljósmyndari
539           plumber: Pípulagningamaður
540           shoemaker: Skósmiður
541           tailor: Klæðskeri
542           "yes": Handverkshús
543         emergency:
544           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
545           defibrillator: Hjartastuðtæki
546           landing_site: Neyðarlending
547           phone: Neyðarsími
548         highway:
549           abandoned: Ónotuð hraðbraut
550           bridleway: Reiðstígur
551           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
552           construction: Hraðbraut í byggingu
553           cycleway: Hjólastígur
554           elevator: Lyfta
555           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
556           footway: Göngustígur
557           ford: Vað
558           living_street: Vistgata
559           milestone: Vegalengdarsteinn
560           motorway: Hraðbraut
561           motorway_junction: Þjóðvegatenging
562           motorway_link: Hraðbraut
563           path: Slóð
564           pedestrian: Gönguleið
565           platform: Pallur
566           primary: Stofnvegur
567           primary_link: Stofnvegur
568           proposed: Tillaga um veglagningu
569           raceway: Keppnisbraut
570           residential: Íbúðagata
571           rest_area: Hvíldarsvæði
572           road: Vegur
573           secondary: Tengivegur
574           secondary_link: Tengivegur
575           service: Þjónustuvegur
576           services: Hraðbrautaþjónusta
577           speed_camera: Hraðamyndavél
578           steps: Tröppur
579           street_lamp: Ljósastaur
580           tertiary: Annar vegur
581           tertiary_link: Annar vegur
582           track: Slóði
583           traffic_signals: Umferðarljós
584           trail: Stígur
585           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
586           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
587           unclassified: Óflokkaður vegur
588           unsurfaced: Vegur án slitlags
589           "yes": Vegur
590         historic:
591           archaeological_site: Fornminjar
592           battlefield: Orustuvöllur
593           boundary_stone: Landamerkjasteinn
594           building: Söguleg bygging
595           bunker: Sprengjubyrgi
596           castle: Kastali
597           church: Kirkja
598           city_gate: Borgarhlið
599           citywalls: Borgarmúrar
600           fort: Virki
601           heritage: Sögulegur staður
602           house: Hús
603           icon: Táknmynd
604           manor: Herragarður
605           memorial: Minnismerki
606           mine: Náma
607           monument: Minnisvarði
608           roman_road: Rómverskur vegur
609           ruins: Rústir
610           stone: Steinn
611           tomb: Gröf
612           tower: Turn
613           wayside_cross: Vegakross
614           wayside_shrine: Vegaskrín
615           wreck: Flak
616         junction:
617           "yes": Tenging
618         landuse:
619           allotments: Úthlutuð svæði
620           basin: Lægð
621           brownfield: Byggingarsvæði
622           cemetery: Grafreitur
623           commercial: Verslunarsvæði
624           conservation: Verndarsvæði
625           construction: Bygging
626           farm: Býli
627           farmland: Ræktarland
628           farmyard: Hlað
629           forest: Skógur
630           garages: Verkstæði
631           grass: Gras
632           greenfield: Nýbyggingarsvæði
633           industrial: Iðnaðarsvæði
634           landfill: Landfylling
635           meadow: Skógarlundur
636           military: Hersvæði
637           mine: Náma
638           orchard: Trjágarður
639           quarry: Grjótnáma
640           railway: Lestarteinar
641           recreation_ground: Leikvöllur
642           reservoir: Uppistöðulón
643           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
644           residential: Íbúðasvæði
645           retail: Smásala
646           road: Vegsvæði
647           village_green: Grænt svæði
648           vineyard: Vínekra
649           "yes": Landnotkun
650         leisure:
651           beach_resort: Strandbær
652           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
653           club: Klúbbur
654           common: Almenningur
655           dog_park: Hundagarður
656           fishing: Fiskveiði
657           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
658           fitness_station: Líkamsræktarstöð
659           garden: Garður
660           golf_course: Golfvöllur
661           horse_riding: Hestaferðir
662           ice_rink: Skautahöll
663           marina: Bátalægi
664           miniature_golf: Mínigolf
665           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
666           park: Almenningsgarður
667           pitch: Íþróttavöllur
668           playground: Leikvöllur
669           recreation_ground: Leikvöllur
670           resort: Ferðamannastaður
671           sauna: Gufubað
672           slipway: Slippur
673           sports_centre: Íþróttamiðstöð
674           stadium: Íþróttaleikvangur
675           swimming_pool: Sundlaug
676           track: Hlaupabraut
677           water_park: Vatnsleikjagarður
678           "yes": Afþreying
679         man_made:
680           lighthouse: Viti
681           pipeline: Leiðsla
682           tower: Turn
683           works: Verksmiðja
684           "yes": Manngert
685         military:
686           airfield: Herflugvöllur
687           barracks: Herbúðir
688           bunker: Sprengjubyrgi
689         mountain_pass:
690           "yes": Fjallaskarð
691         natural:
692           bay: Flói
693           beach: Strönd
694           cape: Höfði
695           cave_entrance: Hellisop
696           cliff: Klettar
697           crater: Gígur
698           dune: Alda
699           fell: Fell
700           fjord: Fjörður
701           forest: Ræktaður skógur
702           geyser: Goshver
703           glacier: Jökull
704           grassland: Gresja
705           heath: Heiði
706           hill: Hæð
707           island: Eyja
708           land: Land
709           marsh: Votlendi
710           moor: Mýri
711           mud: Leir
712           peak: Tindur
713           point: Nes
714           reef: Sker
715           ridge: Hryggur
716           rock: Rokk
717           saddle: Söðull
718           sand: Sandur
719           scree: Skriða
720           scrub: Kjarr
721           spring: Lind
722           stone: Steinn
723           strait: Sund
724           tree: Tré
725           valley: Dalur
726           volcano: Eldfjall
727           water: Vatn
728           wetland: Votlendi
729           wood: Skógur
730         office:
731           accountant: Bókari
732           administrative: Stjórnsýsla
733           architect: Arkítektar
734           company: Fyrirtæki
735           employment_agency: Vinnumiðlun
736           estate_agent: Fasteignasali
737           government: Stjórnarskrifstofa
738           insurance: Tryggingaskrifstofa
739           lawyer: Lögmaður
740           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
741           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
742           travel_agent: Ferðaskrifstofa
743           "yes": Skrifstofa
744         place:
745           allotments: Úthlutuð svæði
746           block: Reitur
747           airport: Flugvöllur
748           city: Borg
749           country: Land
750           county: Sýsla
751           farm: Býli
752           hamlet: Byggðakjarni
753           house: Hús
754           houses: Hús
755           island: Eyja
756           islet: Smáeyja
757           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
758           locality: Sveitarfélag
759           moor: Mýri
760           municipality: Sveitarfélag
761           neighbourhood: Nágrenni
762           postcode: Póstnúmer
763           region: Hérað
764           sea: Hafið
765           state: Ríki
766           subdivision: Undirskipting
767           suburb: Úthverfi
768           town: Bær
769           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
770           village: Þorp
771           "yes": Staður
772         railway:
773           abandoned: Aflögð járnbraut
774           construction: Járnbraut í byggingu
775           disused: Aflögð járnbraut
776           disused_station: Aflögð járnbrautarstöð
777           funicular: Kláfbraut
778           halt: Lestarstopp
779           historic_station: Söguleg lestarstöð
780           junction: Járnbrautatenging
781           level_crossing: Þverun brautarteina
782           light_rail: Léttlest
783           miniature: Smálest
784           monorail: Einteinungur
785           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
786           platform: Brautarpallur
787           preserved: Varðveitt lestarspor
788           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
789           spur: Lestarteinastubbur
790           station: Lestarstöð
791           stop: Stöðvunarsvæði lestar
792           subway: Neðanjarðarlest
793           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
794           switch: Lestarteinaskipting
795           tram: Sporvagn
796           tram_stop: Sporvagnastöð
797         shop:
798           alcohol: Án vínveitingaleyfis
799           antiques: Antíkverslun
800           art: Listmunaverslun
801           bakery: Bakarí
802           beauty: Snyrtivöruverslun
803           beverages: Drykkjarfangaverslun
804           bicycle: Hjólaverslun
805           books: Bókabúð
806           boutique: Sérverslun
807           butcher: Slátrari
808           car: Bílavöruverslun
809           car_parts: Bílapartar
810           car_repair: Bílaviðgerðir
811           carpet: Teppabúð
812           charity: Góðgerðaverslun
813           chemist: Lyfsali
814           clothes: Fataverslun
815           computer: Tölvuverslun
816           confectionery: Sælgætisverslun
817           convenience: Kjörbúð
818           copyshop: Ljósritunarverslun
819           cosmetics: Snyrtivöruverslun
820           deli: Sælkeraverslun
821           department_store: Kjörbúð
822           discount: Afsláttarvöruverslun
823           doityourself: Föndurvörur
824           dry_cleaning: Þurrhreinsun
825           electronics: Raftækjaverslun
826           estate_agent: Fasteignasali
827           farm: Beint frá býli
828           fashion: Tískuverslun
829           fish: Fiskbúð
830           florist: Blómabúð
831           food: Matvöruverslun
832           funeral_directors: Útfararstjóri
833           furniture: Húsgögn
834           gallery: Gallerí
835           garden_centre: Garðyrkja
836           general: Almenn verslun
837           gift: Gjafabúð
838           greengrocer: Grænmetissali
839           grocery: Matvöruverslun
840           hairdresser: Hársnyrting
841           hardware: Verkfærabúð
842           hifi: Hljómtækjaverslun
843           insurance: Tryggingar
844           jewelry: Skartgripaverslun
845           kiosk: Söluturn
846           laundry: Þvottahús
847           mall: Verslunarkjarni
848           market: Markaður
849           mobile_phone: Farsímaverslun
850           motorcycle: Mótorhjólaverslun
851           music: Tónlistarverslun
852           newsagent: Blaðasali
853           optician: Sjóntækjafræðingur
854           organic: Verslun með lífrænt fæði
855           outdoor: Útivistarverslun
856           pet: Gæludýraverslun
857           pharmacy: Lyfjabúð
858           photo: Ljósmyndavöruverslun
859           salon: Snyrtistofa
860           second_hand: Verslun með notað
861           shoes: Skóbúð
862           shopping_centre: Verslunarmiðstöð
863           sports: Íþróttavöruverslun
864           stationery: Ritfangaverslun
865           supermarket: Kjörbúð
866           tailor: Klæðskeri
867           toys: Leikfangaverslun
868           travel_agency: Ferðaskrifstofa
869           video: Videoleiga
870           wine: Án vínveitingaleyfis
871           "yes": Verslun
872         tourism:
873           alpine_hut: Fjallaskáli
874           apartment: Íbúð
875           artwork: Listaverk
876           attraction: Aðdráttarafl
877           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
878           cabin: Kofi
879           camp_site: Tjaldstæði
880           caravan_site: Hjólhýsastæði
881           chalet: Fjallakofi
882           gallery: Gallerí
883           guest_house: Gistihús
884           hostel: Farfuglaheimili
885           hotel: Hótel
886           information: Upplýsingar
887           motel: Mótel
888           museum: Safn
889           picnic_site: Nestisaðstaða
890           theme_park: Þemagarður
891           viewpoint: Útsýnisstaður
892           zoo: Dýragarður
893         tunnel:
894           culvert: Ræsi
895           "yes": Göng
896         waterway:
897           artificial: Manngerð vatnaleið
898           boatyard: Bátalægi
899           canal: Skipaskurður
900           dam: Vatnsaflsvirkjunin
901           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
902           ditch: Skurður
903           dock: Hafnarbakki
904           drain: Dren
905           lock: Flóðgátt
906           lock_gate: Hlið í skipastiga
907           mooring: Bryggja
908           rapids: Flúðir
909           river: Á
910           stream: Lækur
911           wadi: Wadi
912           waterfall: Foss
913           weir: Stíflugarður
914           "yes": Siglingaleið
915       admin_levels:
916         level2: Landamæri
917         level4: Fylkismörk
918         level5: Héraðsmörk
919         level6: Sýslumörk
920         level8: Borgarmörk
921         level9: Þorpsmörk
922         level10: Úthverfamörk
923     description:
924       title:
925         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
926           Nominatim</a>
927         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928       types:
929         cities: Borgir
930         towns: Bæir
931         places: Staðir
932     results:
933       no_results: Ekkert fannst
934       more_results: Fleiri niðurstöður
935   layouts:
936     project_name:
937       title: OpenStreetMap
938       h1: OpenStreetMap
939     logo:
940       alt_text: OpenStreetMap merkið
941     home: Fara heim
942     logout: Skrá út
943     log_in: Skrá inn
944     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
945     sign_up: Nýskrá
946     start_mapping: Hefja kortlagningu
947     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
948     edit: Breyta
949     history: Breytingaskrá
950     export: Flytja út
951     data: Gögn
952     export_data: Flytja út gögn
953     gps_traces: GPS ferlar
954     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
955     user_diaries: Blogg notenda
956     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
957     edit_with: Breyta með %{editor}
958     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
959     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
960     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
961       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
962     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
963     partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
964     partners_ucl: UCL
965     partners_ic: Imperial College London
966     partners_bytemark: Bytemark Hosting
967     partners_partners: samstarfsaðilum
968     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
969     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
970       vegna viðhalds.
971     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
972     help: Hjálp
973     about: Um hugbúnaðinn
974     copyright: Höfundarréttur
975     community: Samfélag
976     community_blogs: Blogg félaga
977     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
978     foundation: Sjálfseignarstofnun
979     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
980     make_a_donation:
981       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
982       text: Styrkja verkefnið
983     learn_more: Vita meira
984     more: Meira
985   license_page:
986     foreign:
987       title: Um þessa þýðingu
988       text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
989         fram yfir íslenskuna.
990       english_link: ensku útgáfuna
991     native:
992       title: Um þessa síðu
993       text: |-
994         Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
995         lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
996         þessu lagabulli og %{mapping_link}.
997       native_link: íslensku útgáfuna
998       mapping_link: farið að kortleggja
999     legal_babble:
1000       title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1001       intro_1_html: |-
1002         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1003         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1004         Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1005         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1006       intro_2_html: |-
1007         Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1008          og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1009         og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1010         eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1011         sama leyfi.
1012         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1013         útskýrir réttindi þín og skyldur.
1014       intro_3_html: |-
1015         Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1016         gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1017         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1018       credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1019       credit_1_html: |-
1020         Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1021         OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1022       credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með Open\nDatabase
1023         notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur, að kortagögnin
1024         \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því að tengja\ná <a
1025         href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1026         og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1027         talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1028         mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1029         á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1030         þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1031       credit_3_html: |-
1032         Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1033         Til dæmis:
1034       attribution_example:
1035         alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1036         title: Dæmi um tilvísun
1037       more_title_html: Finna út meira
1038       more_1_html: |-
1039         Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1040         href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1041       more_2_html: |-
1042         Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1043         séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1044         Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1045         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1046         and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1047       contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1048       contributors_intro_html: |-
1049         Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1050         með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1051         auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1052       contributors_at_html: |-
1053         <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1054         <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1055         <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1056         <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1057         Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1058       contributors_ca_html: |-
1059         <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1060         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1061         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1062         Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1063         Statistics Canada).
1064       contributors_fi_html: |-
1065         <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1066         landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1067         auk annarra gagnasafna, með
1068         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1069       contributors_fr_html: |-
1070         <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1071         Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1072       contributors_nl_html: |-
1073         <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1074         (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1075       contributors_nz_html: |-
1076         <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1077         Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1078       contributors_si_html: |-
1079         <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1080         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1081         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1082         (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1083       contributors_za_html: |-
1084         <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1085         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1086         National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1087       contributors_gb_html: |-
1088         <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1089         og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1090         2010-12.
1091       contributors_footer_1_html: |-
1092         Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1093         til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1094         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1095       contributors_footer_2_html: |-
1096         Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1097         upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1098         samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1099       infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1100       infringement_1_html: |-
1101         Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1102         höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1103         sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1104       infringement_2_html: |-
1105         Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1106         OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1107         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1108          veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1109       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1110       trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1111         eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1112         Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1113         þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1114         notkunarleyfa</a>.
1115   welcome_page:
1116     title: Velkomin!
1117     introduction_html: |-
1118       Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1119       búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1120       með því helsta sem þú þarft að vita.
1121     whats_on_the_map:
1122       title: Hvað er á kortinu
1123       on_html: |-
1124         OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1125         nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1126         hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1127       off_html: |-
1128         Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1129         möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1130         ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1131     basic_terms:
1132       title: Grunnhugtök við kortagerð
1133       paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
1134         eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1135       editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota
1136         við breytingar á landakortinu.
1137       node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis veitingastaður
1138         eða tré.
1139       way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1140         vatnsfall, tjörn eða bygging.
1141       tag_html: |-
1142         <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1143         nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1144     rules:
1145       title: Reglur!
1146       paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1147         þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1148         við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1149         ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1150         og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1151         breytingar</a>."
1152     questions:
1153       title: Einhverjar spurningar?
1154       paragraph_1_html: |-
1155         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1156         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1157         <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1158     start_mapping: Hefja kortlagningu
1159     add_a_note:
1160       title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1161   fixthemap:
1162     title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1163     how_to_help:
1164       title: Hvernig á að hjálpa til
1165       join_the_community:
1166         title: Ganga í hópinn
1167     other_concerns:
1168       title: Önnur íhugunarefni
1169   help_page:
1170     title: Til að fá hjálp
1171     introduction: |-
1172       OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1173       spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1174     welcome:
1175       url: /velkomin
1176       title: Velkomin í OSM
1177       description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1178         varðandi OpenStreetMap.
1179     beginners_guide:
1180       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1181       title: Byrjenda-leiðbeiningar
1182       description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1183     help:
1184       url: https://help.openstreetmap.org/
1185       title: help.openstreetmap.org
1186       description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1187     mailing_lists:
1188       title: Póstlistar
1189       description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1190         af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1191     forums:
1192       title: Spjallsvæði
1193       description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1194         hefðbundinna spjallborða.
1195     irc:
1196       title: IRC
1197       description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1198     switch2osm:
1199       title: switch2osm
1200       description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér að
1201         skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1202     wiki:
1203       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1204       title: wiki.openstreetmap.org
1205       description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar varðandi
1206         OSM.
1207   about_page:
1208     next: Næsta
1209     copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1210     used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1211       tækjum'
1212     lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1213       leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1214       margt fleira, út um víða veröld.
1215     local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1216     local_knowledge_html: |-
1217       OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1218       loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1219       sé nákvæmt og vel uppfært.
1220     community_driven_title: Samfélagsdrifið
1221     community_driven_html: |-
1222       Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1223       Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1224       sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1225       og margir aðrir.
1226       Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1227       <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1228       <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1229       <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1230       vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1231     open_data_title: Opin gögn
1232     open_data_html: |-
1233       OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1234       svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1235       eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1236       með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1237       notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1238     legal_title: Lagalegur fyrirvari
1239     legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið af\n<a
1240       href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nfyrir
1241       hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1242       okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1243       okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1244       samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1245       höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni."
1246     partners_title: Samstarfsaðilar
1247   notifier:
1248     diary_comment_notification:
1249       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1250       hi: Hæ %{to_user},
1251       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1252         með titlinum „%{subject}“:'
1253       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1254         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1255     message_notification:
1256       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1257       hi: Hæ %{to_user},
1258       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1259       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1260     friend_notification:
1261       hi: Hæ %{to_user},
1262       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1263       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1264       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1265         bætt honum við sem vini líka.
1266       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1267     gpx_notification:
1268       greeting: Hæ,
1269       your_gpx_file: GPX skráin þín
1270       with_description: 'með lýsinguna:'
1271       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1272       and_no_tags: og engin merki.
1273       failure:
1274         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1275         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1276         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1277         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1278         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1279       success:
1280         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1281         loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1282           mögulegum.
1283     signup_confirm:
1284       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1285       greeting: Hæ þú!
1286       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1287       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1288         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1289         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1290       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1291         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1292     email_confirm:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1294     email_confirm_plain:
1295       greeting: Hæ,
1296       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1297         í %{new_address}.
1298       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1299         neðan til að staðfesta breytinguna.
1300     email_confirm_html:
1301       greeting: Hæ,
1302       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1303         í %{new_address}.
1304       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1305         neðan til að staðfesta breytinguna.
1306     lost_password:
1307       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1308     lost_password_plain:
1309       greeting: Hæ,
1310       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1311         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1312       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1313         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1314     lost_password_html:
1315       greeting: Hæ,
1316       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1317         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1318       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1319         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1320     note_comment_notification:
1321       anonymous: Nafnlaus notandi
1322       greeting: Hæ,
1323       commented:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1325           af minnispunktunum þínum'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1327           sem þú hefur áhuga á'
1328       closed:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1330           þínum'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1332           þú hefur áhuga á'
1333       reopened:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1335           þínum'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1337           sem þú hefur áhuga á'
1338       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1339     changeset_comment_notification:
1340       hi: Hæ %{to_user},
1341       greeting: Hæ,
1342       commented:
1343         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1344         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1345       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1346   message:
1347     inbox:
1348       title: Innhólf
1349       my_inbox: Innhólfið mitt
1350       outbox: úthólf
1351       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1352       new_messages:
1353         one: '%{count} ný skilaboð'
1354         other: '%{count} ný skilaboð'
1355       old_messages:
1356         one: '%{count} eldri skilaboð'
1357         other: '%{count} eldri skilaboð'
1358       from: Frá
1359       subject: Titill
1360       date: Dagsetning
1361       no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1362         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1363       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1364     message_summary:
1365       unread_button: Merkja sem ólesin
1366       read_button: Merkja sem lesin
1367       reply_button: Svara
1368       delete_button: Eyða
1369     new:
1370       title: Senda skilaboð
1371       send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1372       subject: Titill
1373       body: Texti
1374       send_button: Senda
1375       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1376       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1377       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1378         áður en þú reynir að senda fleiri.
1379     no_such_message:
1380       title: Engin slík skilaboð til
1381       heading: Engin slík skilaboð til
1382       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1383     outbox:
1384       title: Úthólf
1385       my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1386       inbox: innhólf
1387       outbox: úthólf
1388       messages:
1389         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1390         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1391       to: Til
1392       subject: Titill
1393       date: Dags
1394       no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1395         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1396       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1397     read:
1398       title: Les skilaboð
1399       from: Frá
1400       subject: Titill
1401       date: Dags
1402       reply_button: Svara
1403       unread_button: Merkja sem ólesin
1404       delete_button: Eyða
1405       back: Til baka
1406       to: Til
1407     sent_message_summary:
1408       delete_button: Eyða
1409     mark:
1410       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1411       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1412     delete:
1413       deleted: Skilaboðunum var eytt
1414   site:
1415     index:
1416       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1417         á JavaScript stuðning.
1418       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1419       permalink: Varanlegur tengill
1420       shortlink: Varanlegur smátengill
1421       createnote: Bæta við minnispunkti
1422       license:
1423         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1424     edit:
1425       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1426       not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1427         opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1428       user_page_link: notandasíðunni þinni
1429       anon_edits: (%{link})
1430       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1431       flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1432         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1433         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1434         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1435       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1436         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1437         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1438       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1439         til að sjá nánari upplýsingar
1440       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1441         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1442       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1443       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1444         ef nota á þennan eiginleika.
1445     sidebar:
1446       search_results: Leitarniðurstöður
1447       close: Loka
1448     search:
1449       search: Leita
1450       get_directions: Fá leiðsögn
1451       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1452       from: Frá
1453       to: Til
1454       where_am_i: Hvar er þetta?
1455       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1456       submit_text: Byrja
1457     key:
1458       table:
1459         entry:
1460           motorway: Hraðbraut
1461           main_road: Aðalbraut
1462           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1463           primary: Stofnvegur
1464           secondary: Tengivegur
1465           unclassified: Héraðsvegur
1466           track: Slóði
1467           bridleway: Reiðstígur
1468           cycleway: Hjólaleið
1469           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1470           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1471           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1472           footway: Gönguleið
1473           rail: Lestarteinar
1474           subway: Neðanjarðarlest
1475           tram:
1476           - Léttlest
1477           - sporvagn
1478           cable:
1479           - Kláflyfta
1480           - stólalyfta
1481           runway:
1482           - Flugbraut
1483           - akstursbraut
1484           apron:
1485           - Flughlað
1486           - flugstöð
1487           admin: Stjórnsýslumörk
1488           forest: Ræktaður skógur
1489           wood: Náttúrulegur skógur
1490           golf: Golfvöllur
1491           park: Almenningsgarður
1492           resident: Íbúðasvæði
1493           common:
1494           - Almenningur
1495           - lundur
1496           retail: Smásölusvæði
1497           industrial: Iðnaðarsvæði
1498           commercial: Skrifstoðusvæði
1499           heathland: Heiðalönd
1500           lake:
1501           - Vatn
1502           - uppistöðulón
1503           farm: Bóndabær
1504           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1505           cemetery: Grafreitur
1506           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1507           pitch: Íþróttavöllur
1508           centre: Íþróttamiðstöð
1509           reserve: Náttúruverndarsvæði
1510           military: Hersvæði
1511           school:
1512           - Skóli
1513           - Háskóli
1514           building: Merkisbygging
1515           station: Lestarstöð
1516           summit:
1517           - Fjallstindur
1518           - tindur
1519           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1520           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1521           private: Einkaaðgangur
1522           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1523           construction: Vegir í byggingu
1524           bicycle_shop: Hjólaverslun
1525           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1526           toilets: Salerni
1527     richtext_area:
1528       edit: Breyta
1529       preview: Forskoðun
1530     markdown_help:
1531       title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1532       headings: Fyrirsagnir
1533       heading: Fyrirsögn
1534       subheading: Undirfyrirsögn
1535       unordered: Óraðaður listi
1536       ordered: Raðaður listi
1537       first: Fyrsta atriði
1538       second: Annað atriði
1539       link: Tengill
1540       text: Texti
1541       image: Mynd
1542       alt: Alt-texti
1543       url: Slóð (URL)
1544   trace:
1545     visibility:
1546       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1547       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1548       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1549       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1550         punktar með tímastimpli)
1551     create:
1552       upload_trace: Senda inn GPS feril
1553       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1554         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1555         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1556     edit:
1557       title: Breyti ferlinum %{name}
1558       heading: Breyti ferlinum %{name}
1559       filename: 'Skráarheiti:'
1560       download: sækja
1561       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1562       points: 'Punktar:'
1563       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1564       map: kort
1565       edit: breyta
1566       owner: 'Eigandi:'
1567       description: 'Lýsing:'
1568       tags: 'Merki:'
1569       tags_help: aðskilin með kommum
1570       save_button: Vista breytingar
1571       visibility: 'Sýnileiki:'
1572       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1573       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1574     trace_form:
1575       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1576       description: 'Lýsing:'
1577       tags: 'Merki:'
1578       tags_help: aðskilið með kommum
1579       visibility: 'Sýnileiki:'
1580       visibility_help: hvað þýðir þetta
1581       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1582       upload_button: Senda
1583       help: Hjálp
1584       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1585     trace_header:
1586       upload_trace: Senda inn feril
1587       see_all_traces: Sjá alla ferla
1588       see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
1589       traces_waiting:
1590         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1591           ferla til að aðrir notendur komist að.
1592         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1593           ferla til að aðrir notendur komist að.
1594     trace_optionals:
1595       tags: Merki
1596     view:
1597       title: Skoða ferilinn %{name}
1598       heading: Skoða ferilinn %{name}
1599       pending: Í BIÐ
1600       filename: 'Skráarheiti:'
1601       download: sækja
1602       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1603       points: 'Punktar:'
1604       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1605       map: kort
1606       edit: breyta
1607       owner: 'Eigandi:'
1608       description: 'Lýsing:'
1609       tags: 'Merki:'
1610       none: Ekkert
1611       edit_track: Breyta
1612       delete_track: Eyða
1613       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1614       visibility: 'Sýnileiki:'
1615     trace_paging_nav:
1616       showing_page: Síða %{page}
1617       older: Eldri ferlar
1618       newer: Nýrri ferlar
1619     trace:
1620       pending: Í BIÐ
1621       count_points: '%{count} punktar'
1622       ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1623       more: upplýsingar
1624       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1625       view_map: Skoða kort
1626       edit: breyta
1627       edit_map: Breyta korti
1628       public: OPIРÖLLUM
1629       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1630       private: EINKA
1631       trackable: REKJANLEGT
1632       by: eftir
1633       in: í
1634       map: kort
1635     list:
1636       public_traces: Allir ferlar
1637       your_traces: Þínir ferlar
1638       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1639       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1640       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1641     delete:
1642       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1643     make_public:
1644       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1645     offline_warning:
1646       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1647     offline:
1648       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1649       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1650     georss:
1651       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1652     description:
1653       description_with_count:
1654         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1655         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1656       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1657   application:
1658     require_cookies:
1659       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1660         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1661     require_moderator:
1662       not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1663     setup_user_auth:
1664       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1665         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1666       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1667         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1668       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1669         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1670         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1671         að skoða þá.
1672   oauth:
1673     oauthorize:
1674       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1675       request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1676         í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1677         gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1678       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1679       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1680       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1681       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1682         vinum.
1683       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1684       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1685       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1686       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1687       grant_access: Veita aðgang
1688     oauthorize_success:
1689       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1690       allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1691       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1692     oauthorize_failure:
1693       title: Auðkenningarbeiðni brást
1694       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1695         þínum.
1696       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1697     revoke:
1698       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1699   oauth_clients:
1700     new:
1701       title: Skrá nýtt forrit
1702       submit: Nýskrá
1703     edit:
1704       title: Breyta forritinu þínu
1705       submit: Breyta
1706     show:
1707       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1708       key: 'Lykill notanda:'
1709       secret: 'Leyniorð notanda:'
1710       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1711       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1712       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1713       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1714       edit: Breyta þessari skráningu
1715       delete: Eyða biðlara
1716       confirm: Ertu viss?
1717       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1718       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1719       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1720       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1721         vinum.
1722       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1723       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1724       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1725       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1726     index:
1727       title: OAuth stillingar
1728       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1729       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1730         handa forritum:'
1731       application: Heiti forrits
1732       issued_at: Gefið út þann
1733       revoke: Eyða banninu
1734       my_apps: Forritin mín
1735       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1736       register_new: Skrá nýtt forrit
1737     form:
1738       name: Nafn
1739       required: þetta þarf
1740       url: Slóð á forritið
1741       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1742       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1743       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1744       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1745         vinum.
1746       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1747       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1748       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1749       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1750     not_found:
1751       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1752     create:
1753       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1754   user:
1755     login:
1756       title: Innskrá
1757       heading: Innskrá
1758       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1759       password: 'Lykilorð:'
1760       openid: '%{logo} OpenID:'
1761       remember: 'Muna innskráninguna:'
1762       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1763       login_button: Innskrá
1764       register now: Skrá þig núna
1765       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1766         og lykilorði:'
1767       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1768       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1769       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1770         notandaaðgang.
1771       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1772       no account: Ertu ekki með aðgang?
1773       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1774         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1775         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1776       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1777         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1778         ef þú vilt ræða þetta mál.
1779       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1780       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1781       auth_providers:
1782         openid:
1783           title: Skrá inn með OpenID
1784           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1785         google:
1786           title: Skrá inn með Google
1787           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1788         facebook:
1789           title: Skrá inn með Facebook
1790           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1791         windowslive:
1792           title: Skrá inn með Windows Live
1793           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1794         github:
1795           title: Skrá inn með GitHub
1796           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1797         wikipedia:
1798           title: Skrá inn með Wikipedia
1799           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1800         yahoo:
1801           title: Skrá inn með Yahoo
1802           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1803         wordpress:
1804           title: Skrá inn með Wordpress
1805           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1806         aol:
1807           title: Skrá inn með AOL
1808           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1809     logout:
1810       title: Útskráning
1811       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1812       logout_button: Útskráning
1813     lost_password:
1814       title: Glatað lykilorð
1815       heading: Gleymt lykilorð?
1816       email address: 'Tölvupóstfang:'
1817       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1818       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1819         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1820       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1821       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1822     reset_password:
1823       title: Lykilorð endurstillt
1824       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1825       password: 'Lykilorð:'
1826       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1827       reset: Endurstilla lykilorð
1828       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1829       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1830     new:
1831       title: Nýskrá
1832       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1833         sjálfkrafa.
1834       contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1835         að fá reikning búinn til.
1836       about:
1837         header: Frjálst og breytanlegt
1838         html: |-
1839           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1840           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1841           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1842       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1843         vegna framlaga</a>.
1844       email address: 'Tölvupóstfang:'
1845       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1846       not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1847         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1848         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1849       display name: 'Sýnilegt nafn:'
1850       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1851         því síðar í stillingunum þínum.
1852       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1853       password: 'Lykilorð:'
1854       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1855       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1856       continue: Nýskrá
1857       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1858         þíns!
1859       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1860         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1861         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1862       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1863     terms:
1864       title: Skilmálar vegna framlags
1865       heading: Skilmálar vegna framlags
1866       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1867         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1868       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1869       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1870       agree: Samþykkja
1871       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1872       decline: Hafna
1873       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
1874         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
1875       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
1876       legale_names:
1877         france: Frakkland
1878         italy: Ítalía
1879         rest_of_world: Restin af heiminum
1880     no_such_user:
1881       title: Notandi ekki til
1882       heading: Notandinn %{user} er ekki til
1883       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
1884         inn eða fylgdir ógildum tengli.
1885       deleted: eytt
1886     view:
1887       my diary: Bloggið mitt
1888       new diary entry: ný bloggfærsla
1889       my edits: Breytingarnar mínar
1890       my traces: Ferlarni mínir
1891       my notes: Minnispunktarnir mínir
1892       my messages: Skilaboðin mín
1893       my profile: Notandasniðið mitt
1894       my settings: Stillingarnar mínar
1895       my comments: Athugasemdir mínar
1896       oauth settings: oauth stillingar
1897       blocks on me: Bönn gegn mér
1898       blocks by me: Bönn eftir mig
1899       send message: Senda skilaboð
1900       diary: Blogg
1901       edits: Breytingar
1902       traces: Ferlar
1903       notes: Minnispunktar á korti
1904       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
1905       add as friend: bæta við sem vini
1906       mapper since: 'Notandi síðan:'
1907       ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1908       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
1909       ct undecided: Óvíst
1910       ct declined: Hafnað
1911       ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
1912       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
1913       email address: 'Netfang:'
1914       created from: 'Búin til frá:'
1915       status: 'Staða:'
1916       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
1917       description: Lýsing
1918       user location: Staðsetning
1919       if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
1920         birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
1921       settings_link_text: stillingasíðunni
1922       your friends: Vinir þínir
1923       no friends: Þú átt enga vini
1924       km away: í %{count} km fjarlægð
1925       m away: í %{count} m fjarlægð
1926       nearby users: Aðrir nálægir notendur
1927       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
1928         þér.
1929       role:
1930         administrator: Þessi notandi er möppudýr
1931         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1932         grant:
1933           administrator: Veita möppudýrsréttindi
1934           moderator: Veita stjórnandaréttindi
1935         revoke:
1936           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1937           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1938       block_history: Virk bönn
1939       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
1940       comments: Athugasemdir
1941       create_block: Banna þennan notanda
1942       activate_user: Virkja þennan notanda
1943       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
1944       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
1945       hide_user: Fela þennan notanda
1946       unhide_user: Af-fela þennan notanda
1947       delete_user: Eyða þessum notanda
1948       confirm: Staðfesta
1949       friends_changesets: breytingasett vina
1950       friends_diaries: bloggfærslur vina
1951       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
1952       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
1953     popup:
1954       your location: Staðsetning þín
1955       nearby mapper: Nálægur notandi
1956       friend: Vinur
1957     account:
1958       title: Stillingar
1959       my settings: Mínar stillingar
1960       current email address: 'Núverandi netfang:'
1961       new email address: 'Nýtt netfang:'
1962       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1963       external auth: 'Ytri auðkenning:'
1964       openid:
1965         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1966         link text: hvað er openID?
1967       public editing:
1968         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
1969         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1970         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1971         enabled link text: Hvað er þetta?
1972         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
1973           ónafngreindar.
1974         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1975       public editing note:
1976         heading: Nafngreindar breytingar
1977         text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
1978           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
1979           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
1980           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
1981           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
1982           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
1983           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
1984           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
1985           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
1986       contributor terms:
1987         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
1988         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
1989         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
1990           þíns.
1991         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
1992           skilmálana vegna framlags þíns.
1993         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
1994           almenningseigu (Public Domain).
1995         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1996         link text: Hvað er þetta?
1997       profile description: 'Lýsing á þér:'
1998       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
1999       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2000       image: 'Mynd:'
2001       gravatar:
2002         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2003         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2004         link text: Hvað er þetta?
2005         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2006         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2007       new image: Bæta við mynd
2008       keep image: Halda þessari mynd
2009       delete image: Eyða þessari mynd
2010       replace image: Skipta út núverandi mynd
2011       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2012       home location: 'Staðsetning:'
2013       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2014       latitude: 'Lengdargráða:'
2015       longitude: 'Breiddargráða:'
2016       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2017       save changes button: Vista breytingar
2018       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2019       return to profile: Aftur á mína síðu
2020       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2021         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2022         þitt verði staðfest.
2023       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2024     confirm:
2025       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2026       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2027       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2028         þinn.
2029       button: Staðfesta
2030       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2031       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2032       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2033       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2034         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2035     confirm_resend:
2036       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2037     confirm_email:
2038       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2039       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2040       button: Staðfesta
2041       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2042       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2043       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2044     set_home:
2045       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2046     go_public:
2047       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2048     make_friend:
2049       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2050       button: Bæta við sem vini
2051       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2052       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2053       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2054     remove_friend:
2055       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2056       button: fjarlægja úr vinahópi
2057       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2058       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2059     filter:
2060       not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2061     list:
2062       title: Notendur
2063       heading: Notendur
2064       showing:
2065         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2066         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2067       summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2068       summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2069       confirm: Staðfesta valda notendur
2070       hide: Fela valda notendur
2071       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2072     suspended:
2073       title: Aðgangur frystur
2074       heading: Aðgangur frystur
2075       webmaster: vefstjóri
2076       body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2077         \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2078         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2079     auth_failure:
2080       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2081       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2082       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2083   user_role:
2084     filter:
2085       not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2086         möppudýr.
2087       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2088       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2089       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2090     grant:
2091       title: Staðfestu leyfisveitingu
2092       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2093       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2094       confirm: Staðfesta
2095       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2096         séu bæði gild.
2097     revoke:
2098       title: Staðfestu leyfissviftingu
2099       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2100       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2101       confirm: Staðfesta
2102       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2103         leyfið séu bæði gild.
2104   user_block:
2105     model:
2106       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2107         banni.
2108       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2109     not_found:
2110       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2111       back: Listi yfir öll bönn
2112     new:
2113       title: Banna %{name}
2114       heading: Banna %{name}
2115       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2116       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2117       submit: Banna notandann
2118       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2119       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2120         skilaboðum.
2121       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2122       back: Listi yfir öll bönn
2123     edit:
2124       title: Breyti banni gegn %{name}
2125       heading: Breyti banni gegn %{name}
2126       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2127       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2128       submit: Uppfæra bannið
2129       show: Sýna þetta bann
2130       back: Listi yfir öll bönn
2131       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2132     filter:
2133       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2134     create:
2135       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2136         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2137       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2138         áður en þú bannar þá.
2139       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2140     update:
2141       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2142       success: Banninu var breytt.
2143     index:
2144       title: Bönn
2145       heading: Listi yfir bönn
2146       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2147     revoke:
2148       title: Eyði banni á %{block_on}
2149       heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2150       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2151       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2152       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2153       revoke: Eyða banninu
2154       flash: Banninu var eytt.
2155     period:
2156       one: 1 stund
2157       other: '%{count} stundir'
2158     partial:
2159       show: Sýna
2160       edit: Breyta
2161       revoke: Eyða banninu
2162       confirm: Ert þú viss?
2163       display_name: Bann gegn
2164       creator_name: Búið til af
2165       reason: Ástæða banns
2166       status: Staða
2167       revoker_name: Eytt af
2168       not_revoked: (ekki eytt)
2169       showing_page: Síða %{page}
2170       next: Næsta »
2171       previous: « Fyrri
2172     helper:
2173       time_future: Endar eftir %{time}
2174       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2175       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2176         sig inn.
2177       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2178     blocks_on:
2179       title: Bönn gegn %{name}
2180       heading: Bönn gegn %{name}
2181       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2182     blocks_by:
2183       title: Bönn eftir %{name}
2184       heading: Bönn eftir %{name}
2185       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2186     show:
2187       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2188       heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2189       time_future: Endar eftir %{time}
2190       time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2191       created: Búið til
2192       ago: Fyrir %{time} síðan
2193       status: Staða
2194       show: Sýna
2195       edit: Breyta
2196       revoke: Eyða banninu
2197       confirm: Ertu viss?
2198       reason: 'Ástæða banns:'
2199       back: Listi yfir öll bönn
2200       revoker: 'Eytt af:'
2201       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2202   note:
2203     description:
2204       opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2205       opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2206       commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2207       commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2208       closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2209       closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2210       reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2211       reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2212     rss:
2213       title: Minnispunktar OpenStreetMap
2214       description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2215       opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2216       commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2217       closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2218       reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2219     entry:
2220       comment: Athugasemd
2221       full: Allur minnispunkturinn
2222     mine:
2223       heading: Minnispunktar frá %{user}
2224       id: Auðkenni (ID)
2225       creator: Búið til af
2226       description: Lýsing
2227       created_at: Búið til í
2228       last_changed: Síðast breytt
2229       ago_html: fyrir %{when} síðan
2230   javascripts:
2231     close: Loka
2232     share:
2233       title: Deila
2234       cancel: Hætta við
2235       image: Mynd
2236       link: Tengill eða HTML
2237       long_link: Tengill
2238       short_link: Stuttur tengill
2239       embed: HTML
2240       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2241       format: 'Snið:'
2242       scale: 'Kvarði:'
2243       download: Sækja
2244       short_url: Stutt URL-slóð
2245       include_marker: Hafa með kortamerkið
2246       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2247       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2248       view_larger_map: Skoða stærra kort
2249     embed:
2250       report_problem: Tilkynna vandamál
2251     key:
2252       title: Kortaskýringar
2253       tooltip: Kortaskýringar
2254       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2255     map:
2256       zoom:
2257         in: Renna að
2258         out: Renna frá
2259       locate:
2260         title: Birta staðsetningu mína
2261         popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2262       base:
2263         standard: Staðlað
2264         cycle_map: Hjólakort
2265         transport_map: Umferðarkort
2266         hot: Hjálparstarf
2267       layers:
2268         header: Lög á korti
2269         notes: Minnispunktar á korti
2270         data: Gögn korts
2271         gps: Opinberir GPS-ferlar
2272         title: Lög
2273       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2274       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2275     site:
2276       edit_tooltip: Breyta kortinu
2277       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2278       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2279       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2280       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2281       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2282       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2283       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2284     changesets:
2285       show:
2286         comment: Athugasemd
2287         subscribe: Gerast áskrifandi
2288         unsubscribe: Segja upp áskrift
2289         hide_comment: fela
2290         unhide_comment: hætta að fela
2291     notes:
2292       new:
2293         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2294           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2295           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2296         add: Bæta við minnispunkti
2297       show:
2298         hide: Fela
2299         resolve: Leysa
2300         reactivate: Virkja aftur
2301         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2302         comment: Athugasemd
2303     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2304       síðan hér.
2305     directions:
2306       ascend: Fara upp
2307       engines:
2308         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2309         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2310         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2311         mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2312         mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2313         mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2314         osrm_car: Bíll (OSRM)
2315       descend: Fara niður
2316       directions: Leiðir
2317       distance: Vegalengd
2318       errors:
2319         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2320         no_place: Því miður, gat ekki fundið þennan stað.
2321       instructions:
2322         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2323         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2324         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2325           á %{name}
2326         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2327         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2328         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2329         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2330         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2331           á %{name}
2332         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2333         via_point_without_exit: (um punkt)
2334         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2335         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu á %{name}
2336         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2337         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2338         start_without_exit: Byrjaðu við endann á %{name}
2339         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2340         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2341         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2342         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2343           á %{name}
2344         turn_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til vinstri yfir á %{name}
2345         slight_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til vinstri yfir á
2346           %{name}
2347         turn_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til hægri yfir á %{name}
2348         slight_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til hægri yfir á
2349           %{name}
2350         continue_with_exit: Í hringtorginu, hltu beint áframi yfir á %{name}
2351         unnamed: ónefnd gata
2352         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2353       time: Tími
2354     query:
2355       node: Hnútur
2356       way: Leið
2357       relation: Vensl
2358       nothing_found: Engar fitjur fundust
2359       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2360       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2361     context:
2362       directions_from: Vegvísun héðan
2363       directions_to: Vegvísun hingað
2364       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2365       show_address: Sjá heimilisfang
2366       query_features: Rannsaka fitjur
2367       centre_map: Miðjusetja kort hér
2368   redaction:
2369     edit:
2370       description: Lýsing
2371     new:
2372       description: Lýsing
2373     show:
2374       description: 'Lýsing:'
2375       user: 'Gert af:'
2376       confirm: Ertu viss?
2377     update:
2378       flash: Breytingar vistaðar.
2379 ...