]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Spotter
35 # Author: StenSoft
36 # Author: Tchoř
37 # Author: Tomasokol
38 # Author: Urbanecm
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
41 # Author: YjM
42 # Author: Zbycz
43 ---
44 cs:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
48       blog: '%e. %L. %Y'
49   helpers:
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: Uložit
53       diary_entry:
54         create: Publikovat
55         update: Aktualizovat
56       issue_comment:
57         create: Přidat komentář
58       message:
59         create: Odeslat
60       client_application:
61         create: Zaregistrovat
62         update: Upravit
63       redaction:
64         create: Vytvořit redakci
65         update: Uložit redakci
66       trace:
67         create: Nahrát
68         update: Uložit změny
69       user_block:
70         create: Vytvořit blok
71         update: Aktualizovat blok
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76         email_address_not_routable: není routovatelná
77     models:
78       acl: Seznam přístupových práv
79       changeset: Sada změn
80       changeset_tag: Tag sady změn
81       country: Země
82       diary_comment: Komentář k deníku
83       diary_entry: Deníkový záznam
84       friend: Přítel
85       issue: Problém
86       language: Jazyk
87       message: Zpráva
88       node: Uzel
89       node_tag: Tag uzlu
90       notifier: Oznamovatel
91       old_node: Starý uzel
92       old_node_tag: Tag starého uzlu
93       old_relation: Stará relace
94       old_relation_member: Člen staré relace
95       old_relation_tag: Tag staré relace
96       old_way: Stará cesta
97       old_way_node: Uzel staré cesty
98       old_way_tag: Starý způsob tagu
99       relation: Relace
100       relation_member: Člen relace
101       relation_tag: Tag relace
102       report: Hlášení
103       session: Relace
104       trace: Stopa
105       tracepoint: Bod stopy
106       tracetag: Tag stopy
107       user: Uživatel
108       user_preference: Uživatelské nastavení
109       user_token: Uživatelský token
110       way: Cesta
111       way_node: Uzel cesty
112       way_tag: Tag cesty
113     attributes:
114       diary_comment:
115         body: Text
116       diary_entry:
117         user: Uživatel
118         title: Nadpis
119         latitude: Šířka
120         longitude: Délka
121         language: Jazyk
122       friend:
123         user: Uživatel
124         friend: Přítel
125       trace:
126         user: Uživatel
127         visible: Viditelný
128         name: Název
129         size: Velikost
130         latitude: Šířka
131         longitude: Délka
132         public: Veřejná
133         description: Popis
134       message:
135         sender: Odesílatel
136         title: Předmět
137         body: Text
138         recipient: Příjemce
139       user:
140         email: E-mail
141         active: Aktivní
142         display_name: Zobrazované jméno
143         description: Popis
144         languages: Jazyky
145         pass_crypt: Heslo
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: asi před 1 hodinou
150         other: asi před %{count} hodinami
151       about_x_months:
152         one: asi před měsícem
153         other: asi před %{count} měsíci
154       about_x_years:
155         one: asi před rokem
156         other: asi před %{count} roky
157       almost_x_years:
158         one: skoro před rokem
159         other: skoro před %{count} roky
160       half_a_minute: před půl minutou
161       less_than_x_seconds:
162         one: před méně než vteřinou
163         other: před méně než %{count} vteřinami
164       less_than_x_minutes:
165         one: před méně než minutou
166         other: před méně než %{count} minutami
167       over_x_years:
168         one: více než před rokem
169         other: před více než %{count} lety
170       x_seconds:
171         one: před vteřinou
172         other: před %{count} vteřinami
173       x_minutes:
174         one: před minutou
175         other: před %{count} minutami
176       x_days:
177         one: den nazpět
178         other: před %{count} dny
179       x_months:
180         one: před měsícem
181         other: před %{count} měsíci
182       x_years:
183         one: před rokem
184         other: před %{count} lety
185   editor:
186     default: Výchozí (aktuálně %{name})
187     potlatch:
188       name: Potlatch 1
189       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (editor v prohlížeči)
193     potlatch2:
194       name: Potlatch 2
195       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
196     remote:
197       name: Dálkové ovládání
198       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
199   auth:
200     providers:
201       openid: OpenID
202       google: Google
203       facebook: Facebook
204       windowslive: Windows Live
205       github: GitHub
206       wikipedia: Wikipedie
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
211         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
212         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
213         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
214         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
215         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
216         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
217         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
218       rss:
219         title: Poznámky OpenStreetMap
220         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
221           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
223         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
224         commented: nový komentář (poblíž %{place})
225         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
226         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
227       entry:
228         comment: Komentář
229         full: Celá poznámka
230   browse:
231     created: Vytvořeno
232     closed: Uzavřeno
233     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
236     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
237     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
238     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
239     version: Verze
240     in_changeset: Sada změn
241     anonymous: anonym
242     no_comment: (bez komentáře)
243     part_of: Součást
244     download_xml: Stáhnout XML
245     view_history: Zobrazit historii
246     view_details: Zobrazit detaily
247     location: 'Pozice:'
248     changeset:
249       title: 'Sada změn: %{id}'
250       belongs_to: Autor
251       node: Uzly (%{count})
252       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
253       way: Cesty (%{count})
254       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
255       relation: Relace (%{count})
256       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
257       comment: Komentáře (%{count})
258       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260       changesetxml: Sada změn XML
261       osmchangexml: osmChange XML
262       feed:
263         title: Sada změn %{id}
264         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
265       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
266       discussion: Diskuse
267       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
268         sada změn uzavřena.
269     node:
270       title_html: 'Uzel: %{name}'
271       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
272     way:
273       title_html: 'Cesta: %{name}'
274       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
275       nodes: Uzly
276       also_part_of_html:
277         one: patří do cesty %{related_ways}
278         other: patří do cest %{related_ways}
279     relation:
280       title_html: 'Relace: %{name}'
281       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
282       members: Prvky
283     relation_member:
284       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
285       type:
286         node: Uzel
287         way: Cesta
288         relation: Relace
289     containing_relation:
290       entry_html: Relace %{relation_name}
291       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
292     not_found:
293       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
294       type:
295         node: uzel
296         way: cesta
297         relation: relace
298         changeset: sada změn
299         note: poznámka
300     timeout:
301       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
302       type:
303         node: uzlu
304         way: cesty
305         relation: relace
306         changeset: sady změn
307         note: poznámka
308     redacted:
309       redaction: Redakce %{id}
310       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
311         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
312       type:
313         node: uzel
314         way: cesta
315         relation: relace
316     start_rjs:
317       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
318         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
319       load_data: Nahrát data
320       loading: Načítá se…
321     tag_details:
322       tags: Tagy
323       wiki_link:
324         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
325         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
326       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
327       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
328       telephone_link: Volat %{phone_number}
329       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
330     note:
331       title: 'Poznámka: %{id}'
332       new_note: Nová poznámka
333       description: Popis
334       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
335       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
336       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
337       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
340       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
341         anonym
342       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
345         %{user}
346       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347         anonym
348       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
349       report: Nahlásit tuto poznámku
350     query:
351       title: Průzkum prvků
352       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
353       nearby: Okolní prvky
354       enclosing: Umístění prvku
355   changesets:
356     changeset_paging_nav:
357       showing_page: Stránka %{page}
358       next: Následující »
359       previous: « Předchozí
360     changeset:
361       anonymous: Anonymní
362       no_edits: (žádné změny)
363       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
364     changesets:
365       id: ID
366       saved_at: Uloženo v
367       user: Uživatel
368       comment: Komentář
369       area: Oblast
370     index:
371       title: Sady změn
372       title_user: Sady změn uživatele %{user}
373       title_friend: Sady změn mých přátel
374       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
375       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
376       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
377       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
378       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
379       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
380       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
381       load_more: Načíst další
382     timeout:
383       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
384   changeset_comments:
385     comment:
386       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
387       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
388     comments:
389       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
390     index:
391       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
392       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
393     timeout:
394       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
395         dlouho.
396   diary_entries:
397     new:
398       title: Nový záznam do deníku
399     form:
400       subject: 'Předmět:'
401       body: 'Text:'
402       language: 'Jazyk:'
403       location: 'Místo:'
404       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
405       longitude: 'Zeměpisná délka:'
406       use_map_link: použít mapu
407     index:
408       title: Deníky uživatelů
409       title_friends: Deníky přátel
410       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
411       user_title: Deník uživatele %{user}
412       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
413       new: Nový záznam do deníku
414       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
415       no_entries: Žádné záznamy v deníku
416       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
417       older_entries: Starší záznamy
418       newer_entries: Novější záznamy
419     edit:
420       title: Upravit zápis do deníku
421       marker_text: Místo deníkového záznamu
422     show:
423       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
424       user_title: Deník uživatele %{user}
425       leave_a_comment: Zanechat komentář
426       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
427       login: Přihlaste se
428     no_such_entry:
429       title: Deníkový záznam nenalezen
430       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
431       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
432         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
433     diary_entry:
434       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
435       comment_link: Okomentovat tento zápis
436       reply_link: Odpovědět na tento zápis
437       comment_count:
438         few: '%{count} komentáře'
439         one: 1 komentář
440         zero: Bez komentářů
441         other: '%{count} komentářů'
442       edit_link: Upravit tento záznam
443       hide_link: Skrýt tento záznam
444       unhide_link: Odkrýt tento záznam
445       confirm: Potvrdit
446       report: Nahlásit tento záznam
447     diary_comment:
448       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
449       hide_link: Skrýt tento komentář
450       unhide_link: Odkrýt tento komentář
451       confirm: Potvrdit
452       report: Nahlásit tento komentář
453     location:
454       location: 'Místo:'
455       view: Zobrazit
456       edit: Upravit
457     feed:
458       user:
459         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
460         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
461       language:
462         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
463         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
464       all:
465         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
466         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
467     comments:
468       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
469       post: Záznam
470       when: Kdy
471       comment: Komentář
472       newer_comments: Novější komentáře
473       older_comments: Starší komentáře
474   geocoder:
475     search:
476       title:
477         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
478         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480           Nominatim</a>
481         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
483           Nominatim</a>
484         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485     search_osm_nominatim:
486       prefix:
487         aerialway:
488           cable_car: Kabinová lanovka
489           chair_lift: Sedačková lanovka
490           drag_lift: Vlek
491           gondola: Kabinková lanovka
492           platter: Talířový vlek
493           pylon: Sloup
494           station: Stanice lanovky
495           t-bar: Kotva
496         aeroway:
497           aerodrome: Letiště
498           airstrip: Startovací a přistávací dráha
499           apron: Odbavovací plocha
500           gate: Brána
501           hangar: Hangár
502           helipad: Heliport
503           holding_position: Vyčkávací místo
504           parking_position: Parkovací stání
505           runway: Dráha
506           taxiway: Pojezdová dráha
507           terminal: Terminál
508         amenity:
509           animal_shelter: Zvířecí útulek
510           arts_centre: Kulturní centrum
511           atm: Bankomat
512           bank: Banka
513           bar: Bar
514           bbq: Místo na grilování
515           bench: Lavička
516           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
517           bicycle_rental: Půjčovna kol
518           biergarten: Zahradní hospoda
519           boat_rental: Půjčovna lodí
520           brothel: Nevěstinec
521           bureau_de_change: Směnárna
522           bus_station: Autobusové nádraží
523           cafe: Kavárna
524           car_rental: Půjčovna aut
525           car_sharing: Sdílení aut
526           car_wash: Automyčka
527           casino: Kasino
528           charging_station: Nabíjecí stanice
529           childcare: Péče o děti
530           cinema: Kino
531           clinic: Klinika
532           clock: Hodiny
533           college: Univerzita
534           community_centre: Komunitní centrum
535           courthouse: Soud
536           crematorium: Krematorium
537           dentist: Zubař
538           doctors: Lékař
539           drinking_water: Pitná voda
540           driving_school: Autoškola
541           embassy: Velvyslanectví
542           fast_food: Rychlé občerstvení
543           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
544           fire_station: Hasičská stanice
545           food_court: Občerstvení
546           fountain: Fontána
547           fuel: Čerpací stanice
548           gambling: Hazardní hry
549           grave_yard: Hřbitov
550           grit_bin: Koš na štěrk
551           hospital: Nemocnice
552           hunting_stand: Posed
553           ice_cream: Zmrzlina
554           kindergarten: Mateřská škola
555           library: Knihovna
556           marketplace: Tržnice
557           monastery: Klášter
558           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
559           nightclub: Noční klub
560           nursing_home: Pečovatelský dům
561           office: Kancelář
562           parking: Parkoviště
563           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
564           parking_space: Parkoviště
565           pharmacy: Lékárna
566           place_of_worship: Náboženský objekt
567           police: Policie
568           post_box: Poštovní schránka
569           post_office: Pošta
570           preschool: Mateřská škola
571           prison: Věznice
572           pub: Hospoda
573           public_building: Veřejná budova
574           recycling: Tříděný odpad
575           restaurant: Restaurace
576           retirement_home: Domov pro seniory
577           sauna: Sauna
578           school: Škola
579           shelter: Přístřeší
580           shop: Obchod
581           shower: Sprchy
582           social_centre: Společenské centrum
583           social_club: Společenský klub
584           social_facility: Zařízení sociálních služeb
585           studio: Studio
586           swimming_pool: Bazén
587           taxi: Taxi
588           telephone: Telefonní automat
589           theatre: Divadlo
590           toilets: WC
591           townhall: Radnice
592           university: Univerzita
593           vending_machine: Prodejní automat
594           veterinary: Veterinární ordinace
595           village_hall: Společenský sál
596           waste_basket: Odpadkový koš
597           waste_disposal: Popelnice
598           water_point: Vodní zdroj
599           youth_centre: Centrum pro mládež
600         boundary:
601           administrative: Administrativní hranice
602           census: Hranice pro potřeby sčítání
603           national_park: Národní park
604           protected_area: Chráněné území
605         bridge:
606           aqueduct: Akvadukt
607           boardwalk: Dřevěný chodník
608           suspension: Visutý most
609           swing: Otočný most
610           viaduct: Viadukt
611           "yes": Most
612         building:
613           "yes": Budova
614         craft:
615           brewery: Pivovar
616           carpenter: Tesařství
617           electrician: Elektrikář
618           gardener: Zahradník
619           painter: Malíř
620           photographer: Fotograf
621           plumber: Instalatérství
622           shoemaker: Ševcovství
623           tailor: Krejčovství
624           "yes": Řemeslná dílna
625         emergency:
626           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
627           assembly_point: Shromažďovací místo
628           defibrillator: Defibrilátor
629           landing_site: Přistávací plocha záchranky
630           phone: Nouzový telefon
631           water_tank: Nouzová vodní nádrž
632           "yes": Nouze
633         highway:
634           abandoned: Zrušená silnice
635           bridleway: Koňská stezka
636           bus_guideway: Autobusová dráha
637           bus_stop: Autobusová zastávka
638           construction: Silnice ve výstavbě
639           corridor: Koridor
640           cycleway: Cyklostezka
641           elevator: Výtah
642           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
643           footway: Chodník
644           ford: Brod
645           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
646           living_street: Obytná zóna
647           milestone: Kilometrovník
648           motorway: Dálnice
649           motorway_junction: Dálniční křižovatka
650           motorway_link: Dálnice
651           passing_place: Výhybna
652           path: Stezka
653           pedestrian: Pěší zóna
654           platform: Nástupiště
655           primary: Silnice první třídy
656           primary_link: Silnice první třídy
657           proposed: Navrhovaná silnice
658           raceway: Závodní dráha
659           residential: Ulice
660           rest_area: Odpočívadlo
661           road: Silnice
662           secondary: Silnice druhé třídy
663           secondary_link: Silnice druhé třídy
664           service: Účelová komunikace
665           services: Dálniční odpočívadlo
666           speed_camera: Radar
667           steps: Schody
668           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
669           street_lamp: Pouliční lampa
670           tertiary: Silnice třetí třídy
671           tertiary_link: Silnice třetí třídy
672           track: Cesta
673           traffic_signals: Světelná signalizace
674           trail: Stezka
675           trunk: Významná silnice
676           trunk_link: Významná silnice
677           turning_loop: Otočná smyčka
678           unclassified: Silnice
679           "yes": Cesta
680         historic:
681           archaeological_site: Archeologické naleziště
682           battlefield: Bojiště
683           boundary_stone: Hraniční kámen
684           building: Historická budova
685           bunker: Bunkr
686           castle: Hrad
687           church: Kostel
688           city_gate: Městská brána
689           citywalls: Městské hradby
690           fort: Pevnost
691           heritage: Památka
692           house: Dům
693           icon: Ikona
694           manor: Panství
695           memorial: Památník
696           mine: Důl
697           mine_shaft: Důlní šachta
698           monument: Pomník
699           roman_road: Římská cesta
700           ruins: Zřícenina
701           stone: Kámen
702           tomb: Náhrobek
703           tower: Věž
704           wayside_cross: Boží muka
705           wayside_shrine: Boží muka
706           wreck: Vrak
707           "yes": Historické místo
708         junction:
709           "yes": Křižovatka
710         landuse:
711           allotments: Zahrádkářská kolonie
712           basin: Vodní nádrž
713           brownfield: Brownfield
714           cemetery: Hřbitov
715           commercial: Komerční zóna
716           conservation: Chráněné území
717           construction: Staveniště
718           farm: Farma
719           farmland: Zemědělská půda
720           farmyard: Dvůr
721           forest: Les
722           garages: Garáže
723           grass: Trávník
724           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
725           industrial: Průmyslová zóna
726           landfill: Skládka
727           meadow: Louka
728           military: Vojenský prostor
729           mine: Důl
730           orchard: Ovocný sad
731           quarry: Lom
732           railway: Železnice
733           recreation_ground: Rekreační oblast
734           reservoir: Zásobník na vodu
735           reservoir_watershed: Povodí nádrže
736           residential: Rezidenční oblast
737           retail: Maloobchody
738           road: Cesty
739           village_green: Náves
740           vineyard: Vinice
741           "yes": Využití krajiny
742         leisure:
743           beach_resort: Pláž
744           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
745           common: Obecní půda
746           dog_park: Park pro psy
747           firepit: Ohniště
748           fishing: Rybářská oblast
749           fitness_centre: Fitness centrum
750           fitness_station: Fitness
751           garden: Zahrada
752           golf_course: Golfové hřiště
753           horse_riding: Jezdecká stáj
754           ice_rink: Kluziště
755           marina: Přístav
756           miniature_golf: Minigolf
757           nature_reserve: Přírodní rezervace
758           park: Park
759           pitch: Hřiště
760           playground: Dětské hřiště
761           recreation_ground: Rekreační oblast
762           resort: Letovisko
763           sauna: Sauna
764           slipway: Skluz
765           sports_centre: Sportovní centrum
766           stadium: Stadion
767           swimming_pool: Bazén
768           track: Běžecká dráha
769           water_park: Aquapark
770           "yes": Volný čas
771         man_made:
772           adit: Štola
773           beacon: Maják
774           beehive: Včelí úl
775           breakwater: Vlnolam
776           bridge: Most
777           bunker_silo: Bunkr
778           chimney: Komín
779           crane: Jeřáb
780           dolphin: Kotvicí bod
781           dyke: Hráz
782           embankment: Nábřeží
783           flagpole: Vlajkový stožár
784           gasometer: Plynojem
785           groyne: Vlnolam
786           kiln: Pec
787           lighthouse: Maják
788           mast: Stožár
789           mine: Důl
790           mineshaft: Důlní šachta
791           monitoring_station: Měřicí stanice
792           petroleum_well: Ropný vrt
793           pier: Molo
794           pipeline: Potrubí
795           silo: Silo
796           storage_tank: Skladovací nádrž
797           surveillance: Dohled
798           tower: Věž
799           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
800           watermill: Vodní mlýn
801           water_tower: Vodojem
802           water_well: Studna
803           water_works: Vodárna
804           windmill: Větrný mlýn
805           works: Továrna
806           "yes": Lidský výtvor
807         military:
808           airfield: Vojenské letiště
809           barracks: Kasárna
810           bunker: Bunkr
811           "yes": Armáda
812         mountain_pass:
813           "yes": Průsmyk
814         natural:
815           bay: Záliv
816           beach: Pláž
817           cape: Mys
818           cave_entrance: Vstup do jeskyně
819           cliff: Útes
820           crater: Kráter
821           dune: Duna
822           fell: Fjell
823           fjord: Fjord
824           forest: Les
825           geyser: Gejzír
826           glacier: Ledovec
827           grassland: Pastviny
828           heath: Vřesoviště
829           hill: Kopec
830           island: Ostrov
831           land: Země
832           marsh: Mokřina
833           moor: Vřesoviště
834           mud: Bahno
835           peak: Vrchol
836           point: Bod
837           reef: Útes
838           ridge: Hřeben
839           rock: Skalisko
840           saddle: Horské sedlo
841           sand: Písčiny
842           scree: Osyp
843           scrub: Rumiště
844           spring: Pramen
845           stone: Kámen
846           strait: Úžina
847           tree: Strom
848           valley: Údolí
849           volcano: Sopka
850           water: Vodní plocha
851           wetland: Mokřad
852           wood: Neudržovaný les
853         office:
854           accountant: Účetní
855           administrative: Správa
856           architect: Architekt
857           association: Asociace
858           company: Firma
859           educational_institution: Vzdělávací instituce
860           employment_agency: Pracovní agentura
861           estate_agent: Realitní kancelář
862           government: Vládní úřad
863           insurance: Pojišťovna
864           it: Počítačová kancelář
865           lawyer: Právní kancelář
866           ngo: Úřad nevládní organizace
867           telecommunication: Telekomunikační firma
868           travel_agent: Cestovní kancelář
869           "yes": Kancelář
870         place:
871           allotments: Zahrádkářská kolonie
872           city: Velkoměsto
873           city_block: Městský blok
874           country: Stát
875           county: Hrabství
876           farm: Farma
877           hamlet: Osada
878           house: Dům
879           houses: Budovy
880           island: Ostrov
881           islet: Ostrůvek
882           isolated_dwelling: Samota
883           locality: Oblast
884           municipality: Obecní úřad
885           neighbourhood: Čtvrť
886           postcode: PSČ
887           quarter: Čtvrt
888           region: Region
889           sea: Moře
890           square: Náměstí
891           state: Stát
892           subdivision: Parcely
893           suburb: Městská část
894           town: Město
895           unincorporated_area: Nezařazená oblast
896           village: Vesnice
897           "yes": Místo
898         railway:
899           abandoned: Zrušená železniční trať
900           construction: Železnice ve výstavbě
901           disused: Nepoužívaná železniční trať
902           funicular: Lanová dráha
903           halt: Železniční zastávka
904           junction: Kolejové rozvětvení
905           level_crossing: Železniční přejezd
906           light_rail: Rychlodráha
907           miniature: Zahradní železnice
908           monorail: Monorail
909           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
910           platform: Železniční nástupiště
911           preserved: Historická železnice
912           proposed: Navrhovaná železnice
913           spur: Železniční vlečka
914           station: Železniční stanice
915           stop: Železniční zastávka
916           subway: Metro
917           subway_entrance: Vstup do metra
918           switch: Výhybka
919           tram: Tramvajová trať
920           tram_stop: Tramvajová zastávka
921         shop:
922           alcohol: Prodej alkoholu
923           antiques: Starožitnosti
924           art: Prodej umění
925           bakery: Pekařství
926           beauty: Salón krásy
927           beverages: Prodej nápojů
928           bicycle: Cykloobchod
929           bookmaker: Sázková kancelář
930           books: Knihkupectví
931           boutique: Butik
932           butcher: Řeznictví
933           car: Prodej automobilů
934           car_parts: Prodej autodílů
935           car_repair: Autoservis
936           carpet: Obchod s koberci
937           charity: Charitativní obchod
938           chemist: Drogerie
939           clothes: Prodej oděvů
940           computer: Prodej počítačů
941           confectionery: Cukrárna
942           convenience: Smíšené zboží
943           copyshop: Copycentrum
944           cosmetics: Parfumerie
945           deli: Lahůdkářství
946           department_store: Obchodní dům
947           discount: Diskontní prodejna
948           doityourself: Obchod pro kutily
949           dry_cleaning: Chemická čistírna
950           electronics: Prodej elektroniky
951           estate_agent: Realitní kancelář
952           farm: Prodej zemědělských výrobků
953           fashion: Módní salón
954           fish: Rybárna
955           florist: Květinářství
956           food: Potraviny
957           funeral_directors: Pohřební služba
958           furniture: Prodej nábytku
959           gallery: Galerie
960           garden_centre: Zahradnictví
961           general: Smíšené zboží
962           gift: Suvenýry
963           greengrocer: Ovoce–zelenina
964           grocery: Potraviny
965           hairdresser: Kadeřnictví
966           hardware: Železářství
967           hifi: Hi-Fi technika
968           houseware: Domácí potřeby
969           interior_decoration: Vnitřní dekorace
970           jewelry: Klenotnictví
971           kiosk: Kiosek
972           kitchen: Kuchyňský obchod
973           laundry: Prádelna
974           lottery: Loterie
975           mall: Nákupní centrum
976           market: Trh
977           massage: Masáž
978           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
979           motorcycle: Prodej motocyklů
980           music: Prodej hudby
981           newsagent: Novinový stánek
982           optician: Oční optika
983           organic: Prodej biopotravin
984           outdoor: Outdoorový obchod
985           paint: Obchod s barvami
986           pawnbroker: Zastavárník
987           pet: Prodejna pro chovatele
988           pharmacy: Lékárna
989           photo: Prodejna foto
990           seafood: Mořské plody
991           second_hand: Bazar
992           shoes: Obuvnictví
993           sports: Prodejna pro sportovce
994           stationery: Papírnictví
995           supermarket: Supermarket
996           tailor: Krejčí
997           ticket: Obchod s lístky
998           tobacco: Trafika
999           toys: Hračkářství
1000           travel_agency: Cestovní kancelář
1001           tyres: Pneuservis
1002           vacant: Volný obchod
1003           variety_store: Levné zboží
1004           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1005           wine: Vinárna
1006           "yes": Obchod
1007         tourism:
1008           alpine_hut: Vysokohorská chata
1009           apartment: Apartmán
1010           artwork: Umělecké dílo
1011           attraction: Turistická atrakce
1012           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1013           cabin: Chatka
1014           camp_site: Tábořiště, kemp
1015           caravan_site: Autokemping
1016           chalet: Chalupa
1017           gallery: Galerie
1018           guest_house: Penzion
1019           hostel: Hostel
1020           hotel: Hotel
1021           information: Turistické informace
1022           motel: Motel
1023           museum: Muzeum
1024           picnic_site: Piknikové místo
1025           theme_park: Zábavní park
1026           viewpoint: Vyhlídka
1027           zoo: Zoo
1028         tunnel:
1029           building_passage: Stavební průchod
1030           culvert: Propustek
1031           "yes": Tunel
1032         waterway:
1033           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1034           boatyard: Loděnice
1035           canal: Kanál
1036           dam: Přehrada
1037           derelict_canal: Opuštěný kanál
1038           ditch: Meliorační kanál
1039           dock: Dok
1040           drain: Odvodňovací kanál
1041           lock: Zdymadlo
1042           lock_gate: Vrata plavební komory
1043           mooring: Kotviště
1044           rapids: Peřeje
1045           river: Řeka
1046           stream: Potok
1047           wadi: Vádí
1048           waterfall: Vodopád
1049           weir: Jez
1050           "yes": Vodní cesta
1051       admin_levels:
1052         level2: Státní hranice
1053         level4: Hranice země, provincie či regionu
1054         level5: Hranice regionu
1055         level6: Hranice okresu
1056         level8: Hranice obce
1057         level9: Hranice vesnice
1058         level10: Hranice městské části
1059     description:
1060       title:
1061         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1062           Nominatim</a>
1063         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1064       types:
1065         cities: Velkoměsta
1066         towns: Města
1067         places: Místa
1068     results:
1069       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1070       more_results: Další výsledky
1071   issues:
1072     index:
1073       title: Problémy
1074       select_status: Vybrat status
1075       select_type: Vybrat Typ
1076       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1077       reported_user: Nahlášený uživatel
1078       not_updated: Neaktualizováno
1079       search: Hledat
1080       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1081       user_not_found: Uživatel neexistuje
1082       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1083       status: Stav
1084       reports: Hlášení
1085       last_updated: Poslední změna
1086       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1087       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1088       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1089       reports_count:
1090         one: 1 Hlášení
1091         other: '%{count} Hlášení'
1092       reported_item: Hlášená položka
1093       states:
1094         ignored: Ignorováno
1095         open: Otevřeno
1096         resolved: Vyřešeno
1097     update:
1098       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1099       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1100       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1101     show:
1102       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1103       reports:
1104         zero: žádné
1105         one: 1 hlášení
1106         other: '%{count} hlášení'
1107       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1108       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1109       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1110       resolve: Vyřešit
1111       ignore: Ignorovat
1112       reopen: Znovu otevřít
1113       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1114       read_reports: Číst hlášení
1115       new_reports: Nové hlášení
1116       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1117       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1118       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1119     resolve:
1120       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1121     ignore:
1122       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1123     reopen:
1124       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1125     comments:
1126       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1127       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1128     reports:
1129       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1130     helper:
1131       reportable_title:
1132         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1133         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1134   issue_comments:
1135     create:
1136       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1137   reports:
1138     new:
1139       title_html: Hlášení %{link}
1140       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1141       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1142       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1143       disclaimer:
1144         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1145         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1146         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1147           pomocí ostatních uživatelů.
1148         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1149       categories:
1150         diary_entry:
1151           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1152           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1153           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1154           other_label: Ostatní
1155         diary_comment:
1156           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1157           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1158           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1159           other_label: Ostatní
1160         user:
1161           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1162           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1163           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1164           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1165           other_label: Ostatní
1166         note:
1167           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1168           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1169           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1170           other_label: Ostatní
1171     create:
1172       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1173       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1174   layouts:
1175     logo:
1176       alt_text: Logo OpenStreetMap
1177     home: Přejít domů
1178     logout: Odhlásit se
1179     log_in: Přihlásit se
1180     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1181     sign_up: Zaregistrovat se
1182     start_mapping: Začít mapovat
1183     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1184     edit: Upravit
1185     history: Historie
1186     export: Export
1187     issues: Problémy
1188     data: Data
1189     export_data: Export dat
1190     gps_traces: GPS stopy
1191     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1192     user_diaries: Deníky uživatelů
1193     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1194     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1195     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1196     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1197     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1198       pod otevřenou licencí.
1199     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1200     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1201     partners_ucl: UCL
1202     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1203     partners_partners: partneři
1204     tou: Podmínky užití
1205     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1206       údržbě mimo provoz.
1207     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1208       údržbě pouze pro čtení.
1209     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1210     help: Nápověda
1211     about: O projektu
1212     copyright: Autorská práva
1213     community: Komunita
1214     community_blogs: Komunitní blogy
1215     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1216     foundation: Nadace
1217     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1218     make_a_donation:
1219       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1220       text: Pošlete příspěvek
1221     learn_more: Více informací
1222     more: Další
1223   notifier:
1224     diary_comment_notification:
1225       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1226       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1227       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1228         %{subject}:'
1229       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1230         nebo odpovědět na %{replyurl}
1231     message_notification:
1232       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1233       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1234         %{subject}:'
1235       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1236         na %{replyurl}
1237     friend_notification:
1238       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1239       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1240       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1241       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1242       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1243     gpx_notification:
1244       greeting: Dobrý den,
1245       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1246       with_description: s popisem
1247       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1248       and_no_tags: a bez štítků
1249       failure:
1250         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1251         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1252         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1253         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1254         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1255       success:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1257         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1258           bodů.
1259     signup_confirm:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1261       greeting: Ahoj!
1262       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1263       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1264         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1265         svůj účet potvrdili:'
1266       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1267         informací.
1268     email_confirm:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1270     email_confirm_plain:
1271       greeting: Dobrý den,
1272       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1273         na %{new_address}.
1274       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1275         odkaz.
1276     email_confirm_html:
1277       greeting: Dobrý den,
1278       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1279         na %{new_address}.
1280       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1281         odkaz.
1282     lost_password:
1283       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1284     lost_password_plain:
1285       greeting: Dobrý den,
1286       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1287         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1288       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1289         heslo.
1290     lost_password_html:
1291       greeting: Ahoj,
1292       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1293         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1294       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1295         heslo.
1296     note_comment_notification:
1297       anonymous: Anonymní uživatel
1298       greeting: Ahoj,
1299       commented:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1301         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1302           která vás zajímá'
1303         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1304           %{place}.'
1305         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1306           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1307       closed:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1310           vás zajímá'
1311         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1313           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1314       reopened:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1317           která vás zajímá'
1318         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1319           %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1321           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1322       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1323     changeset_comment_notification:
1324       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1325       greeting: Dobrý den,
1326       commented:
1327         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1328           změn'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1330           která vás zajímá'
1331         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1332           sad změn.'
1333         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1334           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1335         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1336         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1337       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1338       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1339         na „Zrušit odebírání“.
1340   messages:
1341     inbox:
1342       title: Doručená pošta
1343       my_inbox: Má doručená pošta
1344       outbox: odeslaná pošta
1345       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1346       new_messages:
1347         few: '%{count} nové zprávy'
1348         one: '%{count} novou zprávu'
1349         other: '%{count} nových zpráv'
1350       old_messages:
1351         few: '%{count} staré zprávy'
1352         one: '%{count} starou zprávu'
1353         other: '%{count} starých zpráv'
1354       from: Od
1355       subject: Předmět
1356       date: Datum
1357       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1358         %{people_mapping_nearby_link}?
1359       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1360     message_summary:
1361       unread_button: Označit jako nepřečtené
1362       read_button: Označit jako přečtené
1363       reply_button: Odpovědět
1364       destroy_button: Smazat
1365     new:
1366       title: Odeslat zprávu
1367       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1368       subject: Předmět
1369       body: Text
1370       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1371     create:
1372       message_sent: Zpráva odeslána
1373       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1374         chvíli počkejte.
1375     no_such_message:
1376       title: Zpráva neexistuje
1377       heading: Zpráva neexistuje
1378       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1379     outbox:
1380       title: Odeslaná pošta
1381       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1382       inbox: doručená pošta
1383       outbox: odeslaná pošta
1384       messages:
1385         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1386         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1387         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1388       to: Komu
1389       subject: Předmět
1390       date: Datum
1391       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1392         %{people_mapping_nearby_link}?
1393       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1394     reply:
1395       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1396         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1397         pod správným účtem.
1398     show:
1399       title: Čtení zprávy
1400       from: Od
1401       subject: Předmět
1402       date: Datum
1403       reply_button: Odpovědět
1404       unread_button: Označit jako nepřečtené
1405       destroy_button: Smazat
1406       back: Zpět
1407       to: Komu
1408       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1409         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1410         se pod správným účtem.
1411     sent_message_summary:
1412       destroy_button: Smazat
1413     mark:
1414       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1415       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1416     destroy:
1417       destroyed: Zpráva smazána
1418   site:
1419     about:
1420       next: Další
1421       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1422       used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1423         aplikací i GPSkách
1424       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1425         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1426         po celém světě.
1427       local_knowledge_title: Místní znalost
1428       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1429         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1430         je přesné a aktuální.
1431       community_driven_title: Řízeno komunitou
1432       community_driven_html: |-
1433         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1434         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1435       open_data_title: Otevřená data
1436       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1437         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1438         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1439         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1440         práva a licence</a>.'
1441       legal_title: Právní informace
1442       legal_1_html: |-
1443         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1444         <br>
1445         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1446       partners_title: Partneři
1447     copyright:
1448       foreign:
1449         title: O tomto překladu
1450         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1451           má přednost anglická stránka.
1452         english_link: anglickým originálem
1453       native:
1454         title: O této stránce
1455         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1456           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1457           právech a %{mapping_link}.
1458         native_link: českou verzi
1459         mapping_link: začít mapovat
1460       legal_babble:
1461         title_html: Autorská práva a licence
1462         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1463           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1464           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1465           Foundation</a> (OSMF).
1466         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1467           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1468           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1469           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1470           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1471         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1472           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1473           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1474         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1475         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1476         credit_2_html: |-
1477           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1478
1479           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1480         credit_3_html: |-
1481           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1482           Příklad:
1483         attribution_example:
1484           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1485           title: Příklad uvedení autorství
1486         more_title_html: Další informace
1487         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1488           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1489           OSMF</a>.
1490         more_2_html: |-
1491           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1492           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1493         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1494         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1495           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1496           zdrojů, mimo jiné:'
1497         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1498           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1499           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1500           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1501           BY AT s dodatky</a>).'
1502         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1503           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1504         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1505           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1506           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1507           Canada).'
1508         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1509           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1510           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1511           NLSFI</a>.'
1512         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1513           z Direction Générale des Impôts.'
1514         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1515           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1516         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1517           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1518           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1519         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1520           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1521           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1522         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1523           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1524           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1525           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1526           BY 4.0</a>.'
1527         contributors_za_html: |-
1528           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1529           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1530         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1531           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1532         contributors_footer_1_html: |-
1533           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1534           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1535         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1536           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1537           jakoukoli zodpovědnost.
1538         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1539         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1540           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1541           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1542         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1543           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1544           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1545           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1546           formuláře</a>.
1547         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1548         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1549           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1550           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1551           skupině pro licencování</a>.
1552     index:
1553       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1554         zakázaný.
1555       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1556       permalink: Trvalý odkaz
1557       shortlink: Krátký odkaz
1558       createnote: Přidat poznámku
1559       license:
1560         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1561       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1562         a je zapnuto dálkové ovládání
1563     edit:
1564       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1565       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1566         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1567       user_page_link: uživatelské stránce
1568       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1569       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1570         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1571         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1572         dalších možností</a>.
1573       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1574         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1575         uložit, pokud tam je.)
1576       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1577         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1578       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1579         na tlačítko.)
1580       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1581       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1582         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1583     export:
1584       title: Export
1585       area_to_export: Oblast k exportu
1586       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1587       format_to_export: Formát exportu
1588       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1589       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1590       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1591       licence: Licence
1592       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1593         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1594       too_large:
1595         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1596           zdrojů:'
1597         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1598           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1599           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1600         planet:
1601           title: Planeta OSM
1602           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1603         overpass:
1604           title: Overpass API
1605           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1606         geofabrik:
1607           title: Soubory Geofabrik
1608           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1609             měst
1610         metro:
1611           title: Extrakty Metro
1612           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1613         other:
1614           title: Další zdroje
1615           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1616       options: Možnosti
1617       format: Formát
1618       scale: Měřítko
1619       max: max.
1620       image_size: Velikost obrázku
1621       zoom: Zoom
1622       add_marker: Přidat do mapy značku
1623       latitude: 'Šířka:'
1624       longitude: 'Délka:'
1625       output: Výstup
1626       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1627       export_button: Export
1628     fixthemap:
1629       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1630       how_to_help:
1631         title: Jak pomoci
1632         join_the_community:
1633           title: Přidejte se ke komunitě
1634           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1635             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1636             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1637         add_a_note:
1638           instructions_html: |-
1639             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1640             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1641       other_concerns:
1642         title: Jiné problémy
1643         explanation_html: |-
1644           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1645           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1646           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1647     help:
1648       title: Nápověda
1649       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1650         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1651       welcome:
1652         url: /welcome
1653         title: Vítejte v OpenStreetMap
1654         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1655       beginners_guide:
1656         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1657         title: Průvodce začátečníka
1658         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1659       help:
1660         url: https://help.openstreetmap.org/
1661         title: Fórum pomoci
1662         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1663           týkajících se OpenStreetMap.
1664       mailing_lists:
1665         title: E-mailové konference
1666         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1667           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1668       forums:
1669         title: Diskusní fóra
1670         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1671           stylu.
1672       irc:
1673         title: IRC
1674         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1675       switch2osm:
1676         title: switch2osm
1677         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1678           služby založené na OpenStreetMap.
1679       welcomemat:
1680         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1681         title: Pro organizace
1682         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1683           se na uvítací průvodce.
1684       wiki:
1685         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1686         title: OpenStreetMap Wiki
1687         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1688     sidebar:
1689       search_results: Výsledky hledání
1690       close: Zavřít
1691     search:
1692       search: Hledat
1693       get_directions: Najít trasu
1694       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1695       from: Odkud
1696       to: Kam
1697       where_am_i: Kde je toto?
1698       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1699       submit_text: Hledat
1700       reverse_directions_text: Opačné směry
1701     key:
1702       table:
1703         entry:
1704           motorway: Dálnice
1705           main_road: Hlavní silnice
1706           trunk: Významná silnice
1707           primary: Silnice první třídy
1708           secondary: Silnice druhé třídy
1709           unclassified: Silnice
1710           track: Lesní a polní cesta
1711           bridleway: Koňská stezka
1712           cycleway: Cyklostezka
1713           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1714           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1715           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1716           footway: Pěší cesta
1717           rail: Železnice
1718           subway: Metro
1719           tram:
1720           - Rychlodráha
1721           - tramvaj
1722           cable:
1723           - Lanovka
1724           - sedačková lanovka
1725           runway:
1726           - Vzletová a přistávací dráha
1727           - pojezdová dráha
1728           apron:
1729           - Letištní odbavovací plocha
1730           - terminál
1731           admin: Administrativní hranice
1732           forest: Les
1733           wood: Les
1734           golf: Golfové hřiště
1735           park: Park
1736           resident: Obytná oblast
1737           common:
1738           - Pastvina
1739           - louka
1740           retail: Nákupní oblast
1741           industrial: Průmyslová oblast
1742           commercial: Kancelářská oblast
1743           heathland: Vřesoviště
1744           lake:
1745           - Jezero
1746           - nádrž
1747           farm: Farma
1748           brownfield: Zbořeniště
1749           cemetery: Hřbitov
1750           allotments: Zahrádkářská kolonie
1751           pitch: Sportovní hřiště
1752           centre: Sportovní centrum
1753           reserve: Přírodní rezervace
1754           military: Vojenský prostor
1755           school:
1756           - Škola
1757           - univerzita
1758           building: Významná budova
1759           station: Nádraží
1760           summit:
1761           - Vrchol
1762           - hora
1763           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1764           bridge: Černé obrysy = most
1765           private: Soukromý pozemek
1766           destination: Průjezd zakázán
1767           construction: Cesta ve výstavbě
1768           bicycle_shop: Cykloobchod
1769           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1770           toilets: Záchody
1771     richtext_area:
1772       edit: Upravit
1773       preview: Náhled
1774     markdown_help:
1775       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1776       headings: Nadpisy
1777       heading: Nadpis
1778       subheading: Podnadpis
1779       unordered: Neseřazený seznam
1780       ordered: Číslovaný seznam
1781       first: První položka
1782       second: Druhá položka
1783       link: Odkaz
1784       text: Text
1785       image: Obrázek
1786       alt: Alternativní text
1787       url: URL
1788     welcome:
1789       title: Vítejte!
1790       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1791         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1792         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1793       whats_on_the_map:
1794         title: Co patří do mapy
1795         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1796           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1797           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1798         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1799           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1800           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1801       basic_terms:
1802         title: Základní pojmy pro mapování
1803         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1804           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1805         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1806           které editujete mapu.
1807         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1808           či strom.
1809         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1810           potok, jezero nebo budova.
1811         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1812           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1813       rules:
1814         title: Pravidla!
1815         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1816           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1817           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1818           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1819           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1820           editace</a>.
1821       questions:
1822         title: Nějaké dotazy?
1823         paragraph_1_html: |-
1824           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1825           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1826       start_mapping: Začít mapovat
1827       add_a_note:
1828         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1829         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1830           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1831         paragraph_2_html: |-
1832           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1833           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1834           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1835   traces:
1836     visibility:
1837       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1838       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1839       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1840         s časovými značkami)
1841       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1842         uspořádané body s časovou značkou)
1843     new:
1844       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1845       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1846       description: 'Popis:'
1847       tags: 'Štítky:'
1848       tags_help: oddělené čárkou
1849       visibility: 'Viditelnost:'
1850       visibility_help: co tohle znamená?
1851       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1852       help: Nápověda
1853       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1854     create:
1855       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1856       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1857         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1858       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1859         správce. Zkuste to prosím znovu
1860       traces_waiting:
1861         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1862           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1863           frontu dalším uživatelům.
1864         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1865           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1866           dalším uživatelům.
1867         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1868           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1869           frontu dalším uživatelům.
1870     edit:
1871       title: Úprava stopy %{name}
1872       heading: Úprava stopy %{name}
1873       filename: 'Název souboru:'
1874       download: stáhnout
1875       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1876       points: 'Body:'
1877       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1878       map: mapa
1879       edit: upravit
1880       owner: 'Vlastník:'
1881       description: 'Popis:'
1882       tags: 'Štítky:'
1883       tags_help: oddělené čárkou
1884       visibility: 'Viditelnost:'
1885       visibility_help: co tohle znamená?
1886       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1887     update:
1888       updated: Stopa nahrána
1889     trace_optionals:
1890       tags: Štítky
1891     show:
1892       title: Zobrazení stopy %{name}
1893       heading: Zobrazení stopy %{name}
1894       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1895       filename: 'Název souboru:'
1896       download: stáhnout
1897       uploaded: 'Nahráno v:'
1898       points: 'Bodů:'
1899       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1900       map: mapa
1901       edit: upravit
1902       owner: 'Vlastník:'
1903       description: 'Popis:'
1904       tags: 'Štítky:'
1905       none: Žádné
1906       edit_trace: Upravit tuto stopu
1907       delete_trace: Smazat tuto stopu
1908       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1909       visibility: 'Viditelnost:'
1910       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1911     trace_paging_nav:
1912       showing_page: Stránka %{page}
1913       older: Starší stopy
1914       newer: Novější stopy
1915     trace:
1916       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1917       count_points:
1918         one: 1 bod
1919         other: '%{count} bodů'
1920       more: více
1921       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1922       view_map: Zobrazit mapu
1923       edit: upravit
1924       edit_map: Upravit mapu
1925       public: VEŘEJNÁ
1926       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1927       private: SOUKROMÁ
1928       trackable: STOPOVATELNÁ
1929       by: od
1930       in: v
1931       map: mapa
1932     index:
1933       public_traces: Veřejné GPS stopy
1934       my_traces: Moje GPS stopy
1935       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1936       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1937       tagged_with: se štítky %{tags}
1938       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1939         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1940       upload_trace: Nahrát stopu
1941       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1942       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1943     destroy:
1944       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1945     make_public:
1946       made_public: Stopa zveřejněna
1947     offline_warning:
1948       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1949     offline:
1950       heading: GPX úložiště offline
1951       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1952     georss:
1953       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1954     description:
1955       description_with_count:
1956         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1957         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1958       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1959   application:
1960     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1961     require_cookies:
1962       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1963         v prohlížeči zapněte.
1964     require_admin:
1965       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1966     setup_user_auth:
1967       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1968         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1969       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1970         do webového rozhraní.
1971       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1972         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1973         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1974   oauth:
1975     authorize:
1976       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1977       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1978         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1979         jich zvolit libovolný počet.
1980       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1981       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1982       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1983       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1984       allow_write_api: upravovat mapu.
1985       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1986       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1987       allow_write_notes: měnit poznámky.
1988       grant_access: Udělit přístup
1989     authorize_success:
1990       title: Požadavek na autorizaci povolen
1991       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1992       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1993     authorize_failure:
1994       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1995       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1996       invalid: Autorizační token je neplatný.
1997     revoke:
1998       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1999     permissions:
2000       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2001   oauth_clients:
2002     new:
2003       title: Registrace nové aplikace
2004     edit:
2005       title: Upravit aplikaci
2006     show:
2007       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2008       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2009       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2010       url: 'URL tokenu požadavku:'
2011       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2012       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2013       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2014       edit: Upravit podrobnosti
2015       delete: Smazat klienta
2016       confirm: Opravdu?
2017       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2018       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2019       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2020       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2021       allow_write_api: upravovat mapu.
2022       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2023       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2024       allow_write_notes: měnit poznámky.
2025     index:
2026       title: Moje nastavení OAuth
2027       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2028       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2029       application: Název aplikace
2030       issued_at: Vydáno
2031       revoke: Odvolat!
2032       my_apps: Mé klientské aplikace
2033       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2034         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2035         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2036       oauth: OAuth
2037       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2038       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2039     form:
2040       name: Název
2041       required: Vyžadováno
2042       url: Hlavní URL aplikace
2043       callback_url: URL pro zpětné volání
2044       support_url: URL s podporou
2045       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2046       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2047       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2048       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2049       allow_write_api: upravovat mapu.
2050       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2051       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2052       allow_write_notes: měnit poznámky.
2053     not_found:
2054       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2055     create:
2056       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2057     update:
2058       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2059     destroy:
2060       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2061   users:
2062     login:
2063       title: Přihlásit se
2064       heading: Přihlášení
2065       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2066       password: 'Heslo:'
2067       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2068       remember: Zapamatuj si mě
2069       lost password link: Ztratili jste heslo?
2070       login_button: Přihlásit
2071       register now: Zaregistrujte se
2072       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2073       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2074       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2075       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2076         účet.
2077       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2078       no account: Nemáte účet?
2079       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2080         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2081         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2082       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2083         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2084         serveru</a>.
2085       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2086       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2087       auth_providers:
2088         openid:
2089           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2090           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2091         google:
2092           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2093           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2094         facebook:
2095           title: Přihlásit se přes Facebook
2096           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2097         windowslive:
2098           title: Přihlásit se přes Windows Live
2099           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2100         github:
2101           title: Přihlásit se přes GitHub
2102           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2103         wikipedia:
2104           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2105           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2106         yahoo:
2107           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2108           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2109         wordpress:
2110           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2111           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2112         aol:
2113           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2114           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2115     logout:
2116       title: Odhlásit se
2117       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2118       logout_button: Odhlásit se
2119     lost_password:
2120       title: Ztracené heslo
2121       heading: Zapomněli jste heslo?
2122       email address: 'E-mailová adresa:'
2123       new password button: Znovu nastavit heslo
2124       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2125         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2126       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2127         si budete brzy moci zvolit nové.
2128       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2129     reset_password:
2130       title: Změnit heslo
2131       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2132       password: 'Heslo:'
2133       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2134       reset: Vyresetovat heslo
2135       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2136       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2137     new:
2138       title: Zaregistrovat se
2139       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2140         automaticky.
2141       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2142         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2143       about:
2144         header: Svobodná a editovatelná
2145         html: |-
2146           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2147           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2148       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2149         pro přispěvatele</a>.
2150       email address: 'E-mailová adresa:'
2151       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2152       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2153         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2154         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2155         ochrany osobních údajů</a>
2156       display name: 'Zobrazované jméno:'
2157       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2158         si ho později změnit ve svém nastavení.
2159       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2160       password: 'Heslo:'
2161       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2162       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2163       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2164         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2165       continue: Zaregistrovat se
2166       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2167       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2168         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2169       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2170     terms:
2171       title: Podmínky
2172       heading: Podmínky
2173       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2174       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2175         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2176       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2177         a budoucí příspěvky.
2178       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2179         s nimi
2180       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2181         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2182         ho.
2183       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2184       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2185       consider_pd_why: co to znamená?
2186       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2187       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2188         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2189       continue: Pokračovat
2190       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2191       decline: Nesouhlasím
2192       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2193         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2194       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2195       legale_names:
2196         france: Francie
2197         italy: Itálie
2198         rest_of_world: Zbytek světa
2199     no_such_user:
2200       title: Uživatel nenalezen
2201       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2202       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2203         jste možná klikli na chybný odkaz.
2204       deleted: smazán
2205     show:
2206       my diary: Můj deník
2207       new diary entry: nový záznam do deníku
2208       my edits: Moje úpravy
2209       my traces: Moje stopy
2210       my notes: Moje poznámky k mapě
2211       my messages: Moje zprávy
2212       my profile: Můj profil
2213       my settings: Moje nastavení
2214       my comments: Moje komentáře
2215       oauth settings: nastavení oauth
2216       blocks on me: Moje zablokování
2217       blocks by me: Zablokování mnou
2218       send message: Poslat zprávu
2219       diary: Deník
2220       edits: Úpravy
2221       traces: Stopy
2222       notes: Poznámky k mapě
2223       remove as friend: Odebrat z přátel
2224       add as friend: Přidat do přátel
2225       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2226       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2227       ct undecided: Nerozhodnuto
2228       ct declined: Odmítnuty
2229       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2230       email address: 'E-mailová adresa:'
2231       created from: 'Vytvořeno od:'
2232       status: 'Stav:'
2233       spam score: 'Spam skóre:'
2234       description: Popis
2235       user location: Pozice uživatele
2236       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2237         %{settings_link} domácí souřadnice.
2238       settings_link_text: nastavení
2239       my friends: Moji přátelé
2240       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2241       km away: '%{count} km'
2242       m away: '%{count} m'
2243       nearby users: Další uživatelé poblíž
2244       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2245         vás.
2246       role:
2247         administrator: Tento uživatel je správce
2248         moderator: Tento uživatel je moderátor
2249         grant:
2250           administrator: Přidělit práva správce
2251           moderator: Přidělit práva moderátora
2252         revoke:
2253           administrator: Odebrat práva správce
2254           moderator: Odebrat práva moderátora
2255       block_history: Účinná zablokování
2256       moderator_history: Udělená zablokování
2257       comments: Komentáře
2258       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2259       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2260       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2261       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2262       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2263       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2264       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2265       confirm: Potvrdit
2266       friends_changesets: sady změn přátel
2267       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2268       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2269       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2270       report: Nahlásit tohoto uživatele
2271     popup:
2272       your location: Vaše poloha
2273       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2274       friend: Přítel
2275     account:
2276       title: Upravit účet
2277       my settings: Moje nastavení
2278       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2279       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2280       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2281       external auth: 'Externí autentizace:'
2282       openid:
2283         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2284         link text: co to znamená?
2285       public editing:
2286         heading: 'Veřejné editace:'
2287         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2288         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2289         enabled link text: co to znamená?
2290         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2291           anonymní.
2292         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2293       public editing note:
2294         heading: Veřejné editace
2295         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2296           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2297           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2298           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2299           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2300           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2301           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2302           implicitně veřejní.</li></ul>
2303       contributor terms:
2304         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2305         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2306         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2307         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2308           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2309         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2310         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2311         link text: co to znamená?
2312       profile description: 'Popis profilu:'
2313       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2314       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2315       image: 'Obrázek:'
2316       gravatar:
2317         gravatar: Používat Gravatar
2318         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2319         link text: co to znamená?
2320         disabled: Gravatar byl zakázán.
2321         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2322       new image: Přidat obrázek
2323       keep image: Zachovat stávající obrázek
2324       delete image: Odstranit stávající obrázek
2325       replace image: Nahradit stávající obrázek
2326       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2327       home location: 'Poloha domova:'
2328       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2329       latitude: 'Šířka:'
2330       longitude: 'Délka:'
2331       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2332       save changes button: Uložit změny
2333       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2334       return to profile: Zpět na profil
2335       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2336         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2337         adresy.
2338       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2339     confirm:
2340       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2341       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2342       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2343         začít mapovat.
2344       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2345       button: Potvrdit
2346       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2347       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2348       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2349       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2350         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2351     confirm_resend:
2352       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2353         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2354         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2355         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2356       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2357     confirm_email:
2358       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2359       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2360         tlačítko.
2361       button: Potvrdit
2362       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2363       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2364       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2365     set_home:
2366       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2367     go_public:
2368       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2369     make_friend:
2370       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2371       button: Přidat jako přítele
2372       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2373       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2374       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2375     remove_friend:
2376       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2377       button: Odebrat z přátel
2378       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2379       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2380     index:
2381       title: Uživatelé
2382       heading: Uživatelé
2383       showing:
2384         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2385         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2386       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2387       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2388       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2389       hide: Skrýt vybrané uživatele
2390       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2391     suspended:
2392       title: Účet pozastaven
2393       heading: Účet pozastaven
2394       webmaster: webmastera
2395       body_html: |-
2396         <p>
2397          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2398         </p>
2399         <p>
2400          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2401          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2402         </p>
2403     auth_failure:
2404       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2405       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2406       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2407       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2408       invalid_scope: Neplatný rozsah
2409     auth_association:
2410       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2411       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2412         níže zobrazeného formuláře.
2413       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2414         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2415   user_role:
2416     filter:
2417       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2418       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2419       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2420       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2421         přihlášenému uživateli.
2422     grant:
2423       title: Potvrdit přidělení role
2424       heading: Potvrdit přidělení role
2425       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2426       confirm: Potvrdit
2427       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2428         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2429     revoke:
2430       title: Potvrdit odebrání role
2431       heading: Potvrdit odebrání role
2432       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2433       confirm: Potvrdit
2434       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2435         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2436   user_blocks:
2437     model:
2438       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2439       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2440     not_found:
2441       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2442       back: Zpět na seznam
2443     new:
2444       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2445       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2446       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2447         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2448         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2449         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2450         lidem.
2451       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2452       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2453       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2454         reagovat.
2455       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2456       back: Zobrazit všechny bloky
2457     edit:
2458       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2459       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2460       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2461         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2462         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2463       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2464       show: Zobrazit tento blok
2465       back: Zobrazit všechny bloky
2466       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2467     filter:
2468       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2469       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2470     create:
2471       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2472         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2473       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2474         odpověď.
2475       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2476     update:
2477       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2478       success: Blok aktualizován.
2479     index:
2480       title: Bloky uživatele
2481       heading: Seznam bloků uživatele
2482       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2483     revoke:
2484       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2485       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2486       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2487       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2488       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2489       revoke: Zrušit !
2490       flash: Tento blok byl zrušen.
2491     helper:
2492       time_future: Končí za %{time}.
2493       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2494       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2495       time_past: Ukončeno %{time}.
2496       block_duration:
2497         hours:
2498           one: 1 hodina
2499           other: '%{count} hodiny'
2500         days:
2501           one: 1 den
2502           other: '%{count} dnů'
2503         weeks:
2504           one: 1 týden
2505           other: '%{count} týdnů'
2506         months:
2507           one: 1 měsíc
2508           other: '%{count} měsíců'
2509         years:
2510           one: 1 rok
2511           other: '%{count} let'
2512     blocks_on:
2513       title: Zablokování uživatele %{name}
2514       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2515       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2516     blocks_by:
2517       title: Bloky od %{name}
2518       heading_html: Blokace od %{name}
2519       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2520     show:
2521       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2522       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2523       created: Vytvořen
2524       status: Stav
2525       show: Zobrazit
2526       edit: Upravit
2527       revoke: Zrušit !
2528       confirm: Jste si jistý?
2529       reason: 'Důvod bloku:'
2530       back: Zobrazit všechny bloky
2531       revoker: 'Zrušil:'
2532       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2533     block:
2534       not_revoked: (nezrušeno)
2535       show: Zobrazit
2536       edit: Upravit
2537       revoke: Zrušit !
2538     blocks:
2539       display_name: Zablokovaný uživatel
2540       creator_name: Autor
2541       reason: Důvod pro blok
2542       status: Stav
2543       revoker_name: Zrušil
2544       showing_page: Stránka %{page}
2545       next: Následující »
2546       previous: « Předchozí
2547   notes:
2548     mine:
2549       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2550       heading: Poznámky uživatele %{user}
2551       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2552       id: ID
2553       creator: Autor
2554       description: Popis
2555       created_at: Vytvořeno
2556       last_changed: Poslední změna
2557   javascripts:
2558     close: Zavřít
2559     share:
2560       title: Sdílet
2561       cancel: Storno
2562       image: Obrázek
2563       link: Odkaz nebo HTML
2564       long_link: Odkaz
2565       short_link: Krátký odkaz
2566       geo_uri: Geo URI
2567       embed: HTML
2568       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2569       format: 'Formát:'
2570       scale: 'Měřítko:'
2571       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2572       download: Stáhnout
2573       short_url: Krátké URL
2574       include_marker: Vložit značku
2575       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2576       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2577       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2578       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2579     embed:
2580       report_problem: Nahlásit problém
2581     key:
2582       title: Legenda
2583       tooltip: Legenda
2584       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2585     map:
2586       zoom:
2587         in: Přiblížit
2588         out: Oddálit
2589       locate:
2590         title: Ukázat moji polohu
2591         metersPopup:
2592           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2593           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2594         feetPopup:
2595           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2596           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2597       base:
2598         standard: Standardní
2599         cycle_map: Cyklomapa
2600         transport_map: Dopravní mapa
2601         hot: Humanitární
2602       layers:
2603         header: Mapové vrstvy
2604         notes: Poznámky k mapě
2605         data: Data k mapě
2606         gps: Veřejné GPS stopy
2607         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2608         title: Vrstvy
2609       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2610       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2611       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2612     site:
2613       edit_tooltip: Upravit mapu
2614       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2615       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2616       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2617       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2618       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2619       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2620       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2621     changesets:
2622       show:
2623         comment: Okomentovat
2624         subscribe: Odebírat
2625         unsubscribe: Zrušit odebírání
2626         hide_comment: skrýt
2627         unhide_comment: odkrýt
2628     notes:
2629       new:
2630         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2631           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2632           vysvětlující problém.
2633         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2634           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2635         add: Přidat poznámku
2636       show:
2637         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2638           které by se měly nezávisle ověřit.
2639         hide: Skrýt
2640         resolve: Vyřešit
2641         reactivate: Reaktivovat
2642         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2643         comment: Okomentovat
2644     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2645       zde.
2646     directions:
2647       ascend: Vystupte
2648       engines:
2649         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2650         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2651         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2652         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2653         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2654         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2655       descend: Sestupte
2656       directions: Pokyny
2657       distance: Vzdálenost
2658       errors:
2659         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2660         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2661       instructions:
2662         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2663         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2664         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2665         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2666         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2667         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2668           na %{directions}
2669         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2670           %{name}, směrem na %{directions}
2671         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2672         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2673         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2674           na %{directions}
2675         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2676         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2677         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2678           na %{directions}
2679         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2680         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2681         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2682         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2683         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2684         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2685         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2686         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2687         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2688         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2689         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2690         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2691         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2692         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2693           %{directions}
2694         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2695           směrem na %{directions}
2696         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2697         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2698         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2699           na %{directions}
2700         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2701         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2702         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2703           na %{directions}
2704         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2705         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2706         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2707         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2708         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2709         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2710         via_point_without_exit: (zastávka)
2711         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2712         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2713         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2714         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2715         start_without_exit: Začněte na %{name}
2716         destination_without_exit: Jste v cíli
2717         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2718         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2719         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2720         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2721           na %{name}
2722         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2723         unnamed: nepojmenovaná cesta
2724         courtesy: Trasa díky %{link}
2725         exit_counts:
2726           first: "1."
2727           second: "2."
2728           third: "3."
2729           fourth: "4."
2730           fifth: "5."
2731           sixth: "6."
2732           seventh: "7."
2733           eighth: "8."
2734           ninth: "9."
2735           tenth: "10."
2736       time: Čas
2737     query:
2738       node: Uzel
2739       way: Cesta
2740       relation: Relace
2741       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2742       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2743       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2744     context:
2745       directions_from: Navigovat odtud
2746       directions_to: Navigovat sem
2747       add_note: Přidat sem poznámku
2748       show_address: Zobrazit adresu
2749       query_features: Průzkum prvků
2750       centre_map: Zde vystředit mapu
2751   redactions:
2752     edit:
2753       description: Popis
2754       heading: Upravit redakci
2755       title: Upravit redakci
2756     index:
2757       empty: Žádné opravy k ukázání.
2758       heading: Seznam oprav
2759       title: Seznam oprav
2760     new:
2761       description: Popis
2762       heading: Zadejte informace k nové redakci
2763       title: Tvorba nové redakce
2764     show:
2765       description: 'Popis:'
2766       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2767       title: Zobrazení redakce
2768       user: 'Autor:'
2769       edit: Upravit tuto redakci
2770       destroy: Odstranit tuto redakci
2771       confirm: Opravdu?
2772     create:
2773       flash: Redakce vytvořena.
2774     update:
2775       flash: Změny uloženy.
2776     destroy:
2777       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2778         verzí patřících do této redakce.
2779       flash: Redakce zničena.
2780       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2781   validations:
2782     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2783     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2784     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2785     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2786 ...