1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Korytaacheck
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mr. Richard Bolla
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
47 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57 create: Přidat komentář
64 create: Vytvořit redakci
65 update: Uložit redakci
71 update: Aktualizovat blok
75 invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76 email_address_not_routable: není routovatelná
78 acl: Seznam přístupových práv
80 changeset_tag: Tag sady změn
82 diary_comment: Komentář k deníku
83 diary_entry: Deníkový záznam
92 old_node_tag: Tag starého uzlu
93 old_relation: Stará relace
94 old_relation_member: Člen staré relace
95 old_relation_tag: Tag staré relace
97 old_way_node: Uzel staré cesty
98 old_way_tag: Starý způsob tagu
100 relation_member: Člen relace
101 relation_tag: Tag relace
105 tracepoint: Bod stopy
108 user_preference: Uživatelské nastavení
109 user_token: Uživatelský token
142 display_name: Zobrazované jméno
147 distance_in_words_ago:
149 one: asi před 1 hodinou
150 other: asi před %{count} hodinami
152 one: asi před měsícem
153 other: asi před %{count} měsíci
156 other: asi před %{count} roky
158 one: skoro před rokem
159 other: skoro před %{count} roky
160 half_a_minute: před půl minutou
162 one: před méně než vteřinou
163 other: před méně než %{count} vteřinami
165 one: před méně než minutou
166 other: před méně než %{count} minutami
168 one: více než před rokem
169 other: před více než %{count} lety
172 other: před %{count} vteřinami
175 other: před %{count} minutami
178 other: před %{count} dny
181 other: před %{count} měsíci
184 other: před %{count} lety
186 default: Výchozí (aktuálně %{name})
189 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
192 description: iD (editor v prohlížeči)
195 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
197 name: Dálkové ovládání
198 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
204 windowslive: Windows Live
210 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
211 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
212 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
213 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
214 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
215 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
216 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
217 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
219 title: Poznámky OpenStreetMap
220 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
221 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
223 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
224 commented: nový komentář (poblíž %{place})
225 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
226 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
233 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
236 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
237 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
238 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
240 in_changeset: Sada změn
242 no_comment: (bez komentáře)
244 download_xml: Stáhnout XML
245 view_history: Zobrazit historii
246 view_details: Zobrazit detaily
249 title: 'Sada změn: %{id}'
251 node: Uzly (%{count})
252 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
253 way: Cesty (%{count})
254 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
255 relation: Relace (%{count})
256 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
257 comment: Komentáře (%{count})
258 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260 changesetxml: Sada změn XML
261 osmchangexml: osmChange XML
263 title: Sada změn %{id}
264 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
265 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
267 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
270 title_html: 'Uzel: %{name}'
271 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
273 title_html: 'Cesta: %{name}'
274 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
277 one: patří do cesty %{related_ways}
278 other: patří do cest %{related_ways}
280 title_html: 'Relace: %{name}'
281 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
284 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
290 entry_html: Relace %{relation_name}
291 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
293 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
301 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
309 redaction: Redakce %{id}
310 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
311 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
317 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
318 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
319 load_data: Nahrát data
324 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
325 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
326 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
327 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
328 telephone_link: Volat %{phone_number}
329 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
331 title: 'Poznámka: %{id}'
332 new_note: Nová poznámka
334 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
335 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
336 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
337 opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
340 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
342 closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
346 reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
349 report: Nahlásit tuto poznámku
352 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
354 enclosing: Umístění prvku
356 changeset_paging_nav:
357 showing_page: Stránka %{page}
359 previous: « Předchozí
362 no_edits: (žádné změny)
363 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
372 title_user: Sady změn uživatele %{user}
373 title_friend: Sady změn mých přátel
374 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
375 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
376 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
377 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
378 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
379 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
380 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
381 load_more: Načíst další
383 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
386 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
387 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
389 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
391 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
392 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
394 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
398 title: Nový záznam do deníku
404 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
405 longitude: 'Zeměpisná délka:'
406 use_map_link: použít mapu
408 title: Deníky uživatelů
409 title_friends: Deníky přátel
410 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
411 user_title: Deník uživatele %{user}
412 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
413 new: Nový záznam do deníku
414 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
415 no_entries: Žádné záznamy v deníku
416 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
417 older_entries: Starší záznamy
418 newer_entries: Novější záznamy
420 title: Upravit zápis do deníku
421 marker_text: Místo deníkového záznamu
423 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
424 user_title: Deník uživatele %{user}
425 leave_a_comment: Zanechat komentář
426 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
429 title: Deníkový záznam nenalezen
430 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
431 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
432 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
434 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
435 comment_link: Okomentovat tento zápis
436 reply_link: Odpovědět na tento zápis
438 few: '%{count} komentáře'
441 other: '%{count} komentářů'
442 edit_link: Upravit tento záznam
443 hide_link: Skrýt tento záznam
444 unhide_link: Odkrýt tento záznam
446 report: Nahlásit tento záznam
448 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
449 hide_link: Skrýt tento komentář
450 unhide_link: Odkrýt tento komentář
452 report: Nahlásit tento komentář
459 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
460 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
462 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
463 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
465 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
466 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
468 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
472 newer_comments: Novější komentáře
473 older_comments: Starší komentáře
477 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
478 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
481 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485 search_osm_nominatim:
488 cable_car: Kabinová lanovka
489 chair_lift: Sedačková lanovka
491 gondola: Kabinková lanovka
492 platter: Talířový vlek
494 station: Stanice lanovky
498 airstrip: Startovací a přistávací dráha
499 apron: Odbavovací plocha
503 holding_position: Vyčkávací místo
504 parking_position: Parkovací stání
506 taxiway: Pojezdová dráha
509 animal_shelter: Zvířecí útulek
510 arts_centre: Kulturní centrum
514 bbq: Místo na grilování
516 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
517 bicycle_rental: Půjčovna kol
518 biergarten: Zahradní hospoda
519 boat_rental: Půjčovna lodí
521 bureau_de_change: Směnárna
522 bus_station: Autobusové nádraží
524 car_rental: Půjčovna aut
525 car_sharing: Sdílení aut
528 charging_station: Nabíjecí stanice
529 childcare: Péče o děti
534 community_centre: Komunitní centrum
536 crematorium: Krematorium
539 drinking_water: Pitná voda
540 driving_school: Autoškola
541 embassy: Velvyslanectví
542 fast_food: Rychlé občerstvení
543 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
544 fire_station: Hasičská stanice
545 food_court: Občerstvení
547 fuel: Čerpací stanice
548 gambling: Hazardní hry
550 grit_bin: Koš na štěrk
554 kindergarten: Mateřská škola
558 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
559 nightclub: Noční klub
560 nursing_home: Pečovatelský dům
563 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
564 parking_space: Parkoviště
566 place_of_worship: Náboženský objekt
568 post_box: Poštovní schránka
570 preschool: Mateřská škola
573 public_building: Veřejná budova
574 recycling: Tříděný odpad
575 restaurant: Restaurace
576 retirement_home: Domov pro seniory
582 social_centre: Společenské centrum
583 social_club: Společenský klub
584 social_facility: Zařízení sociálních služeb
588 telephone: Telefonní automat
592 university: Univerzita
593 vending_machine: Prodejní automat
594 veterinary: Veterinární ordinace
595 village_hall: Společenský sál
596 waste_basket: Odpadkový koš
597 waste_disposal: Popelnice
598 water_point: Vodní zdroj
599 youth_centre: Centrum pro mládež
601 administrative: Administrativní hranice
602 census: Hranice pro potřeby sčítání
603 national_park: Národní park
604 protected_area: Chráněné území
607 boardwalk: Dřevěný chodník
608 suspension: Visutý most
617 electrician: Elektrikář
620 photographer: Fotograf
621 plumber: Instalatérství
622 shoemaker: Ševcovství
624 "yes": Řemeslná dílna
626 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
627 assembly_point: Shromažďovací místo
628 defibrillator: Defibrilátor
629 landing_site: Přistávací plocha záchranky
630 phone: Nouzový telefon
631 water_tank: Nouzová vodní nádrž
634 abandoned: Zrušená silnice
635 bridleway: Koňská stezka
636 bus_guideway: Autobusová dráha
637 bus_stop: Autobusová zastávka
638 construction: Silnice ve výstavbě
640 cycleway: Cyklostezka
642 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
645 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
646 living_street: Obytná zóna
647 milestone: Kilometrovník
649 motorway_junction: Dálniční křižovatka
650 motorway_link: Dálnice
651 passing_place: Výhybna
653 pedestrian: Pěší zóna
655 primary: Silnice první třídy
656 primary_link: Silnice první třídy
657 proposed: Navrhovaná silnice
658 raceway: Závodní dráha
660 rest_area: Odpočívadlo
662 secondary: Silnice druhé třídy
663 secondary_link: Silnice druhé třídy
664 service: Účelová komunikace
665 services: Dálniční odpočívadlo
668 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
669 street_lamp: Pouliční lampa
670 tertiary: Silnice třetí třídy
671 tertiary_link: Silnice třetí třídy
673 traffic_signals: Světelná signalizace
675 trunk: Významná silnice
676 trunk_link: Významná silnice
677 turning_loop: Otočná smyčka
678 unclassified: Silnice
681 archaeological_site: Archeologické naleziště
683 boundary_stone: Hraniční kámen
684 building: Historická budova
688 city_gate: Městská brána
689 citywalls: Městské hradby
697 mine_shaft: Důlní šachta
699 roman_road: Římská cesta
704 wayside_cross: Boží muka
705 wayside_shrine: Boží muka
707 "yes": Historické místo
711 allotments: Zahrádkářská kolonie
713 brownfield: Brownfield
715 commercial: Komerční zóna
716 conservation: Chráněné území
717 construction: Staveniště
719 farmland: Zemědělská půda
724 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
725 industrial: Průmyslová zóna
728 military: Vojenský prostor
733 recreation_ground: Rekreační oblast
734 reservoir: Zásobník na vodu
735 reservoir_watershed: Povodí nádrže
736 residential: Rezidenční oblast
741 "yes": Využití krajiny
744 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
746 dog_park: Park pro psy
748 fishing: Rybářská oblast
749 fitness_centre: Fitness centrum
750 fitness_station: Fitness
752 golf_course: Golfové hřiště
753 horse_riding: Jezdecká stáj
756 miniature_golf: Minigolf
757 nature_reserve: Přírodní rezervace
760 playground: Dětské hřiště
761 recreation_ground: Rekreační oblast
765 sports_centre: Sportovní centrum
783 flagpole: Vlajkový stožár
790 mineshaft: Důlní šachta
791 monitoring_station: Měřicí stanice
792 petroleum_well: Ropný vrt
796 storage_tank: Skladovací nádrž
799 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
800 watermill: Vodní mlýn
804 windmill: Větrný mlýn
808 airfield: Vojenské letiště
818 cave_entrance: Vstup do jeskyně
852 wood: Neudržovaný les
855 administrative: Správa
857 association: Asociace
859 educational_institution: Vzdělávací instituce
860 employment_agency: Pracovní agentura
861 estate_agent: Realitní kancelář
862 government: Vládní úřad
863 insurance: Pojišťovna
864 it: Počítačová kancelář
865 lawyer: Právní kancelář
866 ngo: Úřad nevládní organizace
867 telecommunication: Telekomunikační firma
868 travel_agent: Cestovní kancelář
871 allotments: Zahrádkářská kolonie
873 city_block: Městský blok
882 isolated_dwelling: Samota
884 municipality: Obecní úřad
895 unincorporated_area: Nezařazená oblast
899 abandoned: Zrušená železniční trať
900 construction: Železnice ve výstavbě
901 disused: Nepoužívaná železniční trať
902 funicular: Lanová dráha
903 halt: Železniční zastávka
904 junction: Kolejové rozvětvení
905 level_crossing: Železniční přejezd
906 light_rail: Rychlodráha
907 miniature: Zahradní železnice
909 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
910 platform: Železniční nástupiště
911 preserved: Historická železnice
912 proposed: Navrhovaná železnice
913 spur: Železniční vlečka
914 station: Železniční stanice
915 stop: Železniční zastávka
917 subway_entrance: Vstup do metra
919 tram: Tramvajová trať
920 tram_stop: Tramvajová zastávka
922 alcohol: Prodej alkoholu
923 antiques: Starožitnosti
927 beverages: Prodej nápojů
929 bookmaker: Sázková kancelář
933 car: Prodej automobilů
934 car_parts: Prodej autodílů
935 car_repair: Autoservis
936 carpet: Obchod s koberci
937 charity: Charitativní obchod
939 clothes: Prodej oděvů
940 computer: Prodej počítačů
941 confectionery: Cukrárna
942 convenience: Smíšené zboží
943 copyshop: Copycentrum
944 cosmetics: Parfumerie
946 department_store: Obchodní dům
947 discount: Diskontní prodejna
948 doityourself: Obchod pro kutily
949 dry_cleaning: Chemická čistírna
950 electronics: Prodej elektroniky
951 estate_agent: Realitní kancelář
952 farm: Prodej zemědělských výrobků
955 florist: Květinářství
957 funeral_directors: Pohřební služba
958 furniture: Prodej nábytku
960 garden_centre: Zahradnictví
961 general: Smíšené zboží
963 greengrocer: Ovoce–zelenina
965 hairdresser: Kadeřnictví
966 hardware: Železářství
968 houseware: Domácí potřeby
969 interior_decoration: Vnitřní dekorace
970 jewelry: Klenotnictví
972 kitchen: Kuchyňský obchod
975 mall: Nákupní centrum
978 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
979 motorcycle: Prodej motocyklů
981 newsagent: Novinový stánek
982 optician: Oční optika
983 organic: Prodej biopotravin
984 outdoor: Outdoorový obchod
985 paint: Obchod s barvami
986 pawnbroker: Zastavárník
987 pet: Prodejna pro chovatele
990 seafood: Mořské plody
993 sports: Prodejna pro sportovce
994 stationery: Papírnictví
995 supermarket: Supermarket
997 ticket: Obchod s lístky
1000 travel_agency: Cestovní kancelář
1002 vacant: Volný obchod
1003 variety_store: Levné zboží
1004 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1008 alpine_hut: Vysokohorská chata
1010 artwork: Umělecké dílo
1011 attraction: Turistická atrakce
1012 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1014 camp_site: Tábořiště, kemp
1015 caravan_site: Autokemping
1018 guest_house: Penzion
1021 information: Turistické informace
1024 picnic_site: Piknikové místo
1025 theme_park: Zábavní park
1029 building_passage: Stavební průchod
1033 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1037 derelict_canal: Opuštěný kanál
1038 ditch: Meliorační kanál
1040 drain: Odvodňovací kanál
1042 lock_gate: Vrata plavební komory
1052 level2: Státní hranice
1053 level4: Hranice země, provincie či regionu
1054 level5: Hranice regionu
1055 level6: Hranice okresu
1056 level8: Hranice obce
1057 level9: Hranice vesnice
1058 level10: Hranice městské části
1061 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1063 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1069 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1070 more_results: Další výsledky
1074 select_status: Vybrat status
1075 select_type: Vybrat Typ
1076 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1077 reported_user: Nahlášený uživatel
1078 not_updated: Neaktualizováno
1080 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1081 user_not_found: Uživatel neexistuje
1082 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1085 last_updated: Poslední změna
1086 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1087 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1088 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1091 other: '%{count} Hlášení'
1092 reported_item: Hlášená položka
1098 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1099 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1100 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1102 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1106 other: '%{count} hlášení'
1107 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1108 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1109 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1112 reopen: Znovu otevřít
1113 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1114 read_reports: Číst hlášení
1115 new_reports: Nové hlášení
1116 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1117 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1118 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1120 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1122 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1124 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1126 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1127 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1129 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1132 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1133 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1136 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1139 title_html: Hlášení %{link}
1140 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1141 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1142 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1144 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1145 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1146 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1147 pomocí ostatních uživatelů.
1148 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1151 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1152 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1153 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1154 other_label: Ostatní
1156 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1157 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1158 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1159 other_label: Ostatní
1161 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1162 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1163 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1164 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1165 other_label: Ostatní
1167 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1168 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1169 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1170 other_label: Ostatní
1172 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1173 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1176 alt_text: Logo OpenStreetMap
1179 log_in: Přihlásit se
1180 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1181 sign_up: Zaregistrovat se
1182 start_mapping: Začít mapovat
1183 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1189 export_data: Export dat
1190 gps_traces: GPS stopy
1191 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1192 user_diaries: Deníky uživatelů
1193 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1194 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1195 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1196 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1197 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1198 pod otevřenou licencí.
1199 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1200 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1202 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1203 partners_partners: partneři
1205 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1207 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1208 údržbě pouze pro čtení.
1209 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1212 copyright: Autorská práva
1214 community_blogs: Komunitní blogy
1215 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1217 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1219 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1220 text: Pošlete příspěvek
1221 learn_more: Více informací
1224 diary_comment_notification:
1225 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1226 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1227 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1229 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1230 nebo odpovědět na %{replyurl}
1231 message_notification:
1232 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1233 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1235 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1237 friend_notification:
1238 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1239 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1240 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1241 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1242 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1244 greeting: Dobrý den,
1245 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1246 with_description: s popisem
1247 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1248 and_no_tags: a bez štítků
1250 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1251 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1252 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1253 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1254 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1256 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1257 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1260 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1262 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1263 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1264 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1265 svůj účet potvrdili:'
1266 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1269 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1270 email_confirm_plain:
1271 greeting: Dobrý den,
1272 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1274 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1277 greeting: Dobrý den,
1278 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1280 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1283 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1284 lost_password_plain:
1285 greeting: Dobrý den,
1286 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1287 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1288 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1292 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1293 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1294 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1296 note_comment_notification:
1297 anonymous: Anonymní uživatel
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1303 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1305 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1306 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1311 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1312 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1313 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1318 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1320 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1321 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1322 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1323 changeset_comment_notification:
1324 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1325 greeting: Dobrý den,
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1331 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1333 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1334 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1335 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1336 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1337 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1338 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1339 na „Zrušit odebírání“.
1342 title: Doručená pošta
1343 my_inbox: Má doručená pošta
1344 outbox: odeslaná pošta
1345 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1347 few: '%{count} nové zprávy'
1348 one: '%{count} novou zprávu'
1349 other: '%{count} nových zpráv'
1351 few: '%{count} staré zprávy'
1352 one: '%{count} starou zprávu'
1353 other: '%{count} starých zpráv'
1357 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1358 %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1361 unread_button: Označit jako nepřečtené
1362 read_button: Označit jako přečtené
1363 reply_button: Odpovědět
1364 destroy_button: Smazat
1366 title: Odeslat zprávu
1367 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1370 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1372 message_sent: Zpráva odeslána
1373 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1376 title: Zpráva neexistuje
1377 heading: Zpráva neexistuje
1378 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1380 title: Odeslaná pošta
1381 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1382 inbox: doručená pošta
1383 outbox: odeslaná pošta
1385 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1386 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1387 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1391 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1392 %{people_mapping_nearby_link}?
1393 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1395 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1396 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1403 reply_button: Odpovědět
1404 unread_button: Označit jako nepřečtené
1405 destroy_button: Smazat
1408 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1409 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1410 se pod správným účtem.
1411 sent_message_summary:
1412 destroy_button: Smazat
1414 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1415 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1417 destroyed: Zpráva smazána
1421 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1422 used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1424 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1425 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1427 local_knowledge_title: Místní znalost
1428 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1429 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1430 je přesné a aktuální.
1431 community_driven_title: Řízeno komunitou
1432 community_driven_html: |-
1433 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1434 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1435 open_data_title: Otevřená data
1436 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1437 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1438 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1439 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1440 práva a licence</a>.'
1441 legal_title: Právní informace
1443 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1445 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1446 partners_title: Partneři
1449 title: O tomto překladu
1450 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1451 má přednost anglická stránka.
1452 english_link: anglickým originálem
1454 title: O této stránce
1455 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1456 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1457 právech a %{mapping_link}.
1458 native_link: českou verzi
1459 mapping_link: začít mapovat
1461 title_html: Autorská práva a licence
1462 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1463 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1464 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1465 Foundation</a> (OSMF).
1466 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1467 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1468 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1469 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1470 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1471 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1472 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1473 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1474 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1475 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1477 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1479 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1481 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1483 attribution_example:
1484 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1485 title: Příklad uvedení autorství
1486 more_title_html: Další informace
1487 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1488 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1491 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1492 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1493 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1494 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1495 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1497 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1498 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1499 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1500 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1501 BY AT s dodatky</a>).'
1502 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1503 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1504 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1505 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1506 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1508 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1509 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1510 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1512 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1513 z Direction Générale des Impôts.'
1514 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1515 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1516 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1517 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1518 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1519 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1520 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1521 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1522 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1523 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1524 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1525 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1527 contributors_za_html: |-
1528 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1529 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1530 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1531 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1532 contributors_footer_1_html: |-
1533 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1534 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1535 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1536 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1537 jakoukoli zodpovědnost.
1538 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1539 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1540 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1541 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1542 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1543 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1544 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1545 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1547 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1548 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1549 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1550 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1551 skupině pro licencování</a>.
1553 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1555 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1556 permalink: Trvalý odkaz
1557 shortlink: Krátký odkaz
1558 createnote: Přidat poznámku
1560 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1561 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1562 a je zapnuto dálkové ovládání
1564 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1565 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1566 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1567 user_page_link: uživatelské stránce
1568 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1569 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1570 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1571 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1572 dalších možností</a>.
1573 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1574 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1575 uložit, pokud tam je.)
1576 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1577 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1578 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1580 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1581 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1582 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1585 area_to_export: Oblast k exportu
1586 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1587 format_to_export: Formát exportu
1588 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1589 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1590 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1592 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1593 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1595 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1597 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1598 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1599 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1602 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1605 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1607 title: Soubory Geofabrik
1608 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1611 title: Extrakty Metro
1612 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1615 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1620 image_size: Velikost obrázku
1622 add_marker: Přidat do mapy značku
1626 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1627 export_button: Export
1629 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1633 title: Přidejte se ke komunitě
1634 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1635 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1636 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1638 instructions_html: |-
1639 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1640 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1642 title: Jiné problémy
1643 explanation_html: |-
1644 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1645 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1646 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1649 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1650 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1653 title: Vítejte v OpenStreetMap
1654 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1656 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1657 title: Průvodce začátečníka
1658 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1660 url: https://help.openstreetmap.org/
1662 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1663 týkajících se OpenStreetMap.
1665 title: E-mailové konference
1666 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1667 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1669 title: Diskusní fóra
1670 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1674 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1677 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1678 služby založené na OpenStreetMap.
1680 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1681 title: Pro organizace
1682 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1683 se na uvítací průvodce.
1685 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1686 title: OpenStreetMap Wiki
1687 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1689 search_results: Výsledky hledání
1693 get_directions: Najít trasu
1694 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1697 where_am_i: Kde je toto?
1698 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1700 reverse_directions_text: Opačné směry
1705 main_road: Hlavní silnice
1706 trunk: Významná silnice
1707 primary: Silnice první třídy
1708 secondary: Silnice druhé třídy
1709 unclassified: Silnice
1710 track: Lesní a polní cesta
1711 bridleway: Koňská stezka
1712 cycleway: Cyklostezka
1713 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1714 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1715 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1726 - Vzletová a přistávací dráha
1729 - Letištní odbavovací plocha
1731 admin: Administrativní hranice
1734 golf: Golfové hřiště
1736 resident: Obytná oblast
1740 retail: Nákupní oblast
1741 industrial: Průmyslová oblast
1742 commercial: Kancelářská oblast
1743 heathland: Vřesoviště
1748 brownfield: Zbořeniště
1750 allotments: Zahrádkářská kolonie
1751 pitch: Sportovní hřiště
1752 centre: Sportovní centrum
1753 reserve: Přírodní rezervace
1754 military: Vojenský prostor
1758 building: Významná budova
1763 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1764 bridge: Černé obrysy = most
1765 private: Soukromý pozemek
1766 destination: Průjezd zakázán
1767 construction: Cesta ve výstavbě
1768 bicycle_shop: Cykloobchod
1769 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1775 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1778 subheading: Podnadpis
1779 unordered: Neseřazený seznam
1780 ordered: Číslovaný seznam
1781 first: První položka
1782 second: Druhá položka
1786 alt: Alternativní text
1790 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1791 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1792 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1794 title: Co patří do mapy
1795 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1796 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1797 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1798 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1799 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1800 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1802 title: Základní pojmy pro mapování
1803 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1804 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1805 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1806 které editujete mapu.
1807 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1809 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1810 potok, jezero nebo budova.
1811 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1812 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1815 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1816 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1817 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1818 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1819 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1822 title: Nějaké dotazy?
1823 paragraph_1_html: |-
1824 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1825 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1826 start_mapping: Začít mapovat
1828 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1829 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1830 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1831 paragraph_2_html: |-
1832 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1833 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1834 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1837 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1838 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1839 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1840 s časovými značkami)
1841 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1842 uspořádané body s časovou značkou)
1844 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1845 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1846 description: 'Popis:'
1848 tags_help: oddělené čárkou
1849 visibility: 'Viditelnost:'
1850 visibility_help: co tohle znamená?
1851 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1853 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1855 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1856 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1857 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1858 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1859 správce. Zkuste to prosím znovu
1861 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1862 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1863 frontu dalším uživatelům.
1864 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1865 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1867 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1868 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1869 frontu dalším uživatelům.
1871 title: Úprava stopy %{name}
1872 heading: Úprava stopy %{name}
1873 filename: 'Název souboru:'
1875 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1877 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1881 description: 'Popis:'
1883 tags_help: oddělené čárkou
1884 visibility: 'Viditelnost:'
1885 visibility_help: co tohle znamená?
1886 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1888 updated: Stopa nahrána
1892 title: Zobrazení stopy %{name}
1893 heading: Zobrazení stopy %{name}
1894 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1895 filename: 'Název souboru:'
1897 uploaded: 'Nahráno v:'
1899 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1903 description: 'Popis:'
1906 edit_trace: Upravit tuto stopu
1907 delete_trace: Smazat tuto stopu
1908 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1909 visibility: 'Viditelnost:'
1910 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1912 showing_page: Stránka %{page}
1914 newer: Novější stopy
1916 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1919 other: '%{count} bodů'
1921 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1922 view_map: Zobrazit mapu
1924 edit_map: Upravit mapu
1926 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1928 trackable: STOPOVATELNÁ
1933 public_traces: Veřejné GPS stopy
1934 my_traces: Moje GPS stopy
1935 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1936 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1937 tagged_with: se štítky %{tags}
1938 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1939 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1940 upload_trace: Nahrát stopu
1941 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1942 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1944 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1946 made_public: Stopa zveřejněna
1948 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1950 heading: GPX úložiště offline
1951 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1953 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1955 description_with_count:
1956 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1957 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1958 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1960 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1962 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1963 v prohlížeči zapněte.
1965 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1967 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1968 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1969 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1970 do webového rozhraní.
1971 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1972 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1973 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1976 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1977 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1978 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1979 jich zvolit libovolný počet.
1980 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1981 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1982 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1983 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1984 allow_write_api: upravovat mapu.
1985 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1986 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1987 allow_write_notes: měnit poznámky.
1988 grant_access: Udělit přístup
1990 title: Požadavek na autorizaci povolen
1991 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1992 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1994 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1995 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1996 invalid: Autorizační token je neplatný.
1998 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2000 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2003 title: Registrace nové aplikace
2005 title: Upravit aplikaci
2007 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2008 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2009 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2010 url: 'URL tokenu požadavku:'
2011 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2012 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2013 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2014 edit: Upravit podrobnosti
2015 delete: Smazat klienta
2017 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2018 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2019 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2020 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2021 allow_write_api: upravovat mapu.
2022 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2023 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2024 allow_write_notes: měnit poznámky.
2026 title: Moje nastavení OAuth
2027 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2028 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2029 application: Název aplikace
2032 my_apps: Mé klientské aplikace
2033 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2034 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2035 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2037 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2038 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2041 required: Vyžadováno
2042 url: Hlavní URL aplikace
2043 callback_url: URL pro zpětné volání
2044 support_url: URL s podporou
2045 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2046 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2047 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2048 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2049 allow_write_api: upravovat mapu.
2050 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2051 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2052 allow_write_notes: měnit poznámky.
2054 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2056 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2058 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2060 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2065 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2067 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2068 remember: Zapamatuj si mě
2069 lost password link: Ztratili jste heslo?
2070 login_button: Přihlásit
2071 register now: Zaregistrujte se
2072 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2073 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2074 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2075 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2077 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2078 no account: Nemáte účet?
2079 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2080 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2081 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2082 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2083 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2085 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2086 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2089 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2090 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2092 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2093 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2095 title: Přihlásit se přes Facebook
2096 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2098 title: Přihlásit se přes Windows Live
2099 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2101 title: Přihlásit se přes GitHub
2102 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2104 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2105 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2107 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2108 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2110 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2111 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2113 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2114 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2117 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2118 logout_button: Odhlásit se
2120 title: Ztracené heslo
2121 heading: Zapomněli jste heslo?
2122 email address: 'E-mailová adresa:'
2123 new password button: Znovu nastavit heslo
2124 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2125 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2126 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2127 si budete brzy moci zvolit nové.
2128 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2131 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2133 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2134 reset: Vyresetovat heslo
2135 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2136 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2138 title: Zaregistrovat se
2139 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2141 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2142 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2144 header: Svobodná a editovatelná
2146 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2147 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2148 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2149 pro přispěvatele</a>.
2150 email address: 'E-mailová adresa:'
2151 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2152 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2153 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2154 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2155 ochrany osobních údajů</a>
2156 display name: 'Zobrazované jméno:'
2157 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2158 si ho později změnit ve svém nastavení.
2159 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2161 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2162 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2163 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2164 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2165 continue: Zaregistrovat se
2166 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2167 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2168 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2169 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2173 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2174 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2175 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2176 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2177 a budoucí příspěvky.
2178 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2180 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2181 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2183 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2184 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2185 consider_pd_why: co to znamená?
2186 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2187 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2188 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2189 continue: Pokračovat
2190 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2191 decline: Nesouhlasím
2192 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2193 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2194 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2198 rest_of_world: Zbytek světa
2200 title: Uživatel nenalezen
2201 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2202 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2203 jste možná klikli na chybný odkaz.
2207 new diary entry: nový záznam do deníku
2208 my edits: Moje úpravy
2209 my traces: Moje stopy
2210 my notes: Moje poznámky k mapě
2211 my messages: Moje zprávy
2212 my profile: Můj profil
2213 my settings: Moje nastavení
2214 my comments: Moje komentáře
2215 oauth settings: nastavení oauth
2216 blocks on me: Moje zablokování
2217 blocks by me: Zablokování mnou
2218 send message: Poslat zprávu
2222 notes: Poznámky k mapě
2223 remove as friend: Odebrat z přátel
2224 add as friend: Přidat do přátel
2225 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2226 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2227 ct undecided: Nerozhodnuto
2228 ct declined: Odmítnuty
2229 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2230 email address: 'E-mailová adresa:'
2231 created from: 'Vytvořeno od:'
2233 spam score: 'Spam skóre:'
2235 user location: Pozice uživatele
2236 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2237 %{settings_link} domácí souřadnice.
2238 settings_link_text: nastavení
2239 my friends: Moji přátelé
2240 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2241 km away: '%{count} km'
2242 m away: '%{count} m'
2243 nearby users: Další uživatelé poblíž
2244 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2247 administrator: Tento uživatel je správce
2248 moderator: Tento uživatel je moderátor
2250 administrator: Přidělit práva správce
2251 moderator: Přidělit práva moderátora
2253 administrator: Odebrat práva správce
2254 moderator: Odebrat práva moderátora
2255 block_history: Účinná zablokování
2256 moderator_history: Udělená zablokování
2258 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2259 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2260 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2261 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2262 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2263 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2264 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2266 friends_changesets: sady změn přátel
2267 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2268 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2269 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2270 report: Nahlásit tohoto uživatele
2272 your location: Vaše poloha
2273 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2277 my settings: Moje nastavení
2278 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2279 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2280 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2281 external auth: 'Externí autentizace:'
2283 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2284 link text: co to znamená?
2286 heading: 'Veřejné editace:'
2287 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2288 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2289 enabled link text: co to znamená?
2290 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2292 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2293 public editing note:
2294 heading: Veřejné editace
2295 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2296 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2297 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2298 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2299 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2300 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2301 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2302 implicitně veřejní.</li></ul>
2304 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2305 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2306 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2307 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2308 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2309 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2310 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2311 link text: co to znamená?
2312 profile description: 'Popis profilu:'
2313 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2314 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2317 gravatar: Používat Gravatar
2318 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2319 link text: co to znamená?
2320 disabled: Gravatar byl zakázán.
2321 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2322 new image: Přidat obrázek
2323 keep image: Zachovat stávající obrázek
2324 delete image: Odstranit stávající obrázek
2325 replace image: Nahradit stávající obrázek
2326 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2327 home location: 'Poloha domova:'
2328 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2331 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2332 save changes button: Uložit změny
2333 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2334 return to profile: Zpět na profil
2335 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2336 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2338 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2340 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2341 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2342 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2344 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2346 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2347 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2348 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2349 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2350 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2352 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2353 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2354 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2355 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2356 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2358 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2359 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2362 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2363 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2364 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2366 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2368 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2370 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2371 button: Přidat jako přítele
2372 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2373 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2374 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2376 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2377 button: Odebrat z přátel
2378 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2379 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2384 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2385 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2386 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2387 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2388 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2389 hide: Skrýt vybrané uživatele
2390 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2392 title: Účet pozastaven
2393 heading: Účet pozastaven
2394 webmaster: webmastera
2397 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2400 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2401 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2404 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2405 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2406 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2407 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2408 invalid_scope: Neplatný rozsah
2410 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2411 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2412 níže zobrazeného formuláře.
2413 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2414 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2417 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2418 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2419 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2420 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2421 přihlášenému uživateli.
2423 title: Potvrdit přidělení role
2424 heading: Potvrdit přidělení role
2425 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2427 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2428 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2430 title: Potvrdit odebrání role
2431 heading: Potvrdit odebrání role
2432 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2434 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2435 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2438 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2439 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2441 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2442 back: Zpět na seznam
2444 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2445 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2446 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2447 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2448 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2449 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2451 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2452 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2453 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2455 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2456 back: Zobrazit všechny bloky
2458 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2459 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2460 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2461 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2462 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2463 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2464 show: Zobrazit tento blok
2465 back: Zobrazit všechny bloky
2466 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2468 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2469 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2471 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2472 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2473 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2475 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2477 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2478 success: Blok aktualizován.
2480 title: Bloky uživatele
2481 heading: Seznam bloků uživatele
2482 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2484 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2485 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2486 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2487 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2488 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2490 flash: Tento blok byl zrušen.
2492 time_future: Končí za %{time}.
2493 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2494 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2495 time_past: Ukončeno %{time}.
2499 other: '%{count} hodiny'
2502 other: '%{count} dnů'
2505 other: '%{count} týdnů'
2508 other: '%{count} měsíců'
2511 other: '%{count} let'
2513 title: Zablokování uživatele %{name}
2514 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2515 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2517 title: Bloky od %{name}
2518 heading_html: Blokace od %{name}
2519 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2521 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2522 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2528 confirm: Jste si jistý?
2529 reason: 'Důvod bloku:'
2530 back: Zobrazit všechny bloky
2532 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2534 not_revoked: (nezrušeno)
2539 display_name: Zablokovaný uživatel
2541 reason: Důvod pro blok
2543 revoker_name: Zrušil
2544 showing_page: Stránka %{page}
2546 previous: « Předchozí
2549 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2550 heading: Poznámky uživatele %{user}
2551 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2555 created_at: Vytvořeno
2556 last_changed: Poslední změna
2563 link: Odkaz nebo HTML
2565 short_link: Krátký odkaz
2568 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2571 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2573 short_url: Krátké URL
2574 include_marker: Vložit značku
2575 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2576 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2577 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2578 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2580 report_problem: Nahlásit problém
2584 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2590 title: Ukázat moji polohu
2592 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2593 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2595 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2596 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2598 standard: Standardní
2599 cycle_map: Cyklomapa
2600 transport_map: Dopravní mapa
2603 header: Mapové vrstvy
2604 notes: Poznámky k mapě
2606 gps: Veřejné GPS stopy
2607 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2609 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2610 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2611 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2613 edit_tooltip: Upravit mapu
2614 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2615 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2616 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2617 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2618 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2619 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2620 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2623 comment: Okomentovat
2625 unsubscribe: Zrušit odebírání
2627 unhide_comment: odkrýt
2630 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2631 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2632 vysvětlující problém.
2633 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2634 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2635 add: Přidat poznámku
2637 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2638 které by se měly nezávisle ověřit.
2641 reactivate: Reaktivovat
2642 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2643 comment: Okomentovat
2644 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2649 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2650 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2651 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2652 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2653 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2654 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2657 distance: Vzdálenost
2659 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2660 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2662 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2663 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2664 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2665 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2666 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2667 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2669 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2670 %{name}, směrem na %{directions}
2671 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2672 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2673 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2675 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2676 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2677 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2679 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2680 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2681 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2682 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2683 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2684 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2685 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2686 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2687 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2688 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2689 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2690 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2691 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2692 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2694 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2695 směrem na %{directions}
2696 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2697 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2698 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2700 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2701 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2702 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2704 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2705 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2706 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2707 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2708 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2709 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2710 via_point_without_exit: (zastávka)
2711 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2712 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2713 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2714 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2715 start_without_exit: Začněte na %{name}
2716 destination_without_exit: Jste v cíli
2717 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2718 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2719 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2720 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2722 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2723 unnamed: nepojmenovaná cesta
2724 courtesy: Trasa díky %{link}
2741 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2742 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2743 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2745 directions_from: Navigovat odtud
2746 directions_to: Navigovat sem
2747 add_note: Přidat sem poznámku
2748 show_address: Zobrazit adresu
2749 query_features: Průzkum prvků
2750 centre_map: Zde vystředit mapu
2754 heading: Upravit redakci
2755 title: Upravit redakci
2757 empty: Žádné opravy k ukázání.
2758 heading: Seznam oprav
2762 heading: Zadejte informace k nové redakci
2763 title: Tvorba nové redakce
2765 description: 'Popis:'
2766 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2767 title: Zobrazení redakce
2769 edit: Upravit tuto redakci
2770 destroy: Odstranit tuto redakci
2773 flash: Redakce vytvořena.
2775 flash: Změny uloženy.
2777 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2778 verzí patřících do této redakce.
2779 flash: Redakce zničena.
2780 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2782 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2783 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2784 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2785 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})