Merge pull request #2374 from tordans/patch-1
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Stalker
19 # Author: Zoranzoki21
20 # Author: Жељко Тодоровић
21 # Author: Милан Јелисавчић
22 # Author: Обрадовић Горан
23 # Author: Сербијана
24 ---
25 sr:
26   html:
27     dir: ltr
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31   helpers:
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Сачувај
35       diary_entry:
36         create: Објави
37         update: Ажурирај
38       issue_comment:
39         create: Додај коментар
40       message:
41         create: Пошаљи
42       client_application:
43         create: Отвори налог
44         update: Уреди
45       redaction:
46         create: Направи редакцију
47         update: Сачувај редакцију
48       trace:
49         create: Отпреми
50         update: Сачувај промене
51       user_block:
52         create: Направи блокаду
53         update: Ажурирај блокаду
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
58     models:
59       acl: Листа контроле приступа
60       changeset: Скуп промена
61       changeset_tag: Ознака скупа промена
62       country: Земља
63       diary_comment: Коментар у дневнику
64       diary_entry: Унос у дневнику
65       friend: Пријатељ
66       language: Језик
67       message: Порука
68       node: Тачка
69       node_tag: Ознака тачке
70       notifier: Обавештавач
71       old_node: Стара тачка
72       old_node_tag: Ознака старе тачке
73       old_relation: Стари однос
74       old_relation_member: Стари члан односа
75       old_relation_tag: Стара ознака односа
76       old_way: Стара линија
77       old_way_node: Стара тачка линије
78       old_way_tag: Стара ознака линије
79       relation: Однос
80       relation_member: Члан односа
81       relation_tag: Ознака односа
82       session: Сесија
83       trace: Рута
84       tracepoint: Тачка руте
85       tracetag: Ознака руте
86       user: Корисник
87       user_preference: Подешавања корисника
88       user_token: Токен корисника
89       way: Линија
90       way_node: Тачка линије
91       way_tag: Ознака линије
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Текст
95       diary_entry:
96         user: Корисник
97         title: Наслов
98         latitude: Географска ширина
99         longitude: Географска дужина
100         language: Језик
101       friend:
102         user: Корисник
103         friend: Пријатељ
104       trace:
105         user: Корисник
106         visible: Видљивост
107         name: Име
108         size: Величина
109         latitude: Географска ширина
110         longitude: Географска дужина
111         public: Јавно
112         description: Опис
113       message:
114         sender: Пошиљалац
115         title: Наслов
116         body: Текст
117         recipient: Прималац
118       user:
119         email: Имејл
120         active: Активан
121         display_name: Име за приказ
122         description: Опис
123         languages: Језици
124         pass_crypt: Лозинка
125   printable_name:
126     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
127   editor:
128     default: Подразумевано (тренутно %{name})
129     potlatch:
130       name: Potlatch 1
131       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
132     id:
133       name: iD
134       description: iD (уређивач у прегледачу)
135     potlatch2:
136       name: Potlatch 2
137       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
138     remote:
139       name: Даљинско управљање
140       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
141   api:
142     notes:
143       comment:
144         opened_at_html: Направљено %{when}
145         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
146         commented_at_html: Освежено пре %{when}
147         commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
148         closed_at_html: Решено пре %{when}
149         closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
150         reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
151         reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
152       rss:
153         title: ОпенСтритМап белешке
154         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
155           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
156         description_item: РСС ток за белешку %{id}
157         opened: нова белешка (близу %{place})
158         commented: нови коментар (близу %{place})
159         closed: затворена белешка (близу %{place})
160         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
161       entry:
162         comment: Коментар
163         full: Потпуна белешка
164   browse:
165     created: Направљено
166     closed: Затворено
167     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
168     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
169     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
170     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
171     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
172     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
173     version: Верзија
174     in_changeset: Скуп промена
175     anonymous: анониман
176     no_comment: (нема коментара)
177     part_of: Део
178     download_xml: Преузми XML
179     view_history: Погледај историју
180     view_details: Детаљније
181     location: 'Локација:'
182     changeset:
183       title: 'Скуп промена: %{id}'
184       belongs_to: Аутор
185       node: Тачке (%{count})
186       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
187       way: Линије (%{count})
188       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
189       relation: Односи (%{count})
190       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
191       comment: Коментари (%{count})
192       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
193       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
194       changesetxml: XML скуп промена
195       osmchangexml: osmChange XML
196       feed:
197         title: Скуп промена %{id}
198         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
199       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
200       discussion: Дискусија
201     node:
202       title: 'Тачка: %{name}'
203       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
204     way:
205       title: 'Линија: %{name}'
206       history_title: 'Историја линија: %{name}'
207       nodes: Тачке
208       also_part_of:
209         one: део линије %{related_ways}
210         other: део линија %{related_ways}
211     relation:
212       title: 'Однос: %{name}'
213       history_title: 'Историја односа: %{name}'
214       members: Чланови
215     relation_member:
216       entry: '%{type} %{name}'
217       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
218       type:
219         node: Тачка
220         way: Линија
221         relation: Однос
222     containing_relation:
223       entry: Однос %{relation_name}
224       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
227       type:
228         node: тачка
229         way: линија
230         relation: однос
231         changeset: скуп промена
232         note: белешка
233     timeout:
234       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
235       type:
236         node: тачка
237         way: линија
238         relation: однос
239         changeset: скуп промена
240         note: белешка
241     redacted:
242       redaction: Редакција %{id}
243       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
244         Детаљније на %{redaction_link}.
245       type:
246         node: тачка
247         way: линија
248         relation: однос
249     start_rjs:
250       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
251         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
252       load_data: Учитај податке
253       loading: Учитавање…
254     tag_details:
255       tags: Ознаке
256       wiki_link:
257         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
258         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
259       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
260       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
261       telephone_link: Позови %{phone_number}
262     note:
263       title: Белешкаː %{id}
264       new_note: Нова белешка
265       description: Опис
266       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
267       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
268       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
269       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
278       report: Пријави ову белешку
279     query:
280       title: Информације о објектима
281       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
282       nearby: Објекти у близини
283       enclosing: Локација
284   changesets:
285     changeset_paging_nav:
286       showing_page: Страница %{page}
287       next: Следеће »
288       previous: « Претходно
289     changeset:
290       anonymous: Анонимно
291       no_edits: (нема измена)
292       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
293     changesets:
294       id: ID
295       saved_at: Сачувано у
296       user: Корисник
297       comment: Коментар
298       area: Област
299     index:
300       title: Скупови промена
301       title_user: Скупови промена корисника %{user}
302       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
303       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
304       empty: Скупови промена нису пронађени.
305       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
306       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
307       no_more: Није пронађено још скупова промена.
308       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
309       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
310       load_more: Учитај још
311     timeout:
312       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
313   changeset_comments:
314     comment:
315       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
316       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
317     comments:
318       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
319     index:
320       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
321       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
322     timeout:
323       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
324         је предуго.
325   diary_entries:
326     new:
327       title: Нови унос у дневнику
328     form:
329       subject: 'Тема:'
330       body: 'Тело:'
331       language: 'Језик:'
332       location: 'Локација:'
333       latitude: 'Географска ширина:'
334       longitude: 'Географска дужина:'
335       use_map_link: користи мапу
336     index:
337       title: Кориснички дневници
338       title_friends: Дневници пријатеља
339       title_nearby: Дневници корисника у близини
340       user_title: Дневник корисника %{user}
341       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
342       new: Нови унос у дневнику
343       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
344       no_entries: Нема уноса у дневнику
345       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
346       older_entries: Старији уноси
347       newer_entries: Новији уноси
348     edit:
349       title: Уреди унос у дневнику
350       marker_text: Локација уноса у дневнику
351     show:
352       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
353       user_title: Дневник корисника/це %{user}
354       leave_a_comment: Остави коментар
355       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
356       login: Пријавите се
357     no_such_entry:
358       title: Нема таквог уноса у дневнику
359       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
360       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
361         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
362     diary_entry:
363       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
364       comment_link: Коментариши овај унос
365       reply_link: Одговори на овај унос
366       comment_count:
367         zero: Нема коментара
368         one: '%{count} коментар'
369         other: '%{count} коментара'
370       edit_link: Уреди овај унос
371       hide_link: Сакриј овај унос
372       confirm: Потврди
373       report: Пријавите овај унос
374     diary_comment:
375       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
376       hide_link: Сакриј овај коментар
377       confirm: Потврди
378       report: Пријави овај коментар
379     location:
380       location: 'Локација:'
381       view: Приказ
382       edit: Уреди
383     feed:
384       user:
385         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
386         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
387       language:
388         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
389         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
390       all:
391         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
392         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
393     comments:
394       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
395       post: Објава
396       when: Када
397       comment: Коментар
398       newer_comments: Новији коментари
399       older_comments: Старији коментари
400   geocoder:
401     search:
402       title:
403         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
404         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
405         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409           Nominatim</a>
410         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411     search_osm_nominatim:
412       prefix_format: '%{name}'
413       prefix:
414         aerialway:
415           cable_car: Жичара
416           chair_lift: Жичара са седиштима
417           drag_lift: Вучница
418           gondola: Кабинска жичара
419           pylon: Пилон
420           station: Станица жичаре
421         aeroway:
422           aerodrome: Аеродром
423           airstrip: Писта
424           apron: Пристанишна платформа
425           gate: Капија
426           hangar: Хангар
427           helipad: Хелиодром
428           parking_position: Место за паркинг
429           runway: Писта
430           taxiway: Рулна стаза
431           terminal: Терминал
432         amenity:
433           animal_shelter: Азил за животиње
434           arts_centre: Уметнички центар
435           atm: Банкомат
436           bank: Банка
437           bar: Бар
438           bbq: Роштиљ
439           bench: Клупа
440           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
441           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
442           biergarten: Пивница на отвореном
443           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
444           brothel: Бордел
445           bureau_de_change: Мењачница
446           bus_station: Аутобуска станица
447           cafe: Кафић
448           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
449           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
450           car_wash: Ауто-перионица
451           casino: Казино
452           charging_station: Акумулаторска станица
453           childcare: Агенција за чување деце
454           cinema: Биоскоп
455           clinic: Клиника
456           clock: Часовник
457           college: Колеџ
458           community_centre: Месна заједница
459           courthouse: Суд
460           crematorium: Крематоријум
461           dentist: Стоматолог
462           doctors: Лекари
463           drinking_water: Пијаћа вода
464           driving_school: Ауто-школа
465           embassy: Амбасада
466           fast_food: Брза храна
467           ferry_terminal: Трајектни терминал
468           fire_station: Ватрогасна станица
469           food_court: Пултови са храном
470           fountain: Фонтана
471           fuel: Гориво
472           gambling: Коцкарница
473           grave_yard: Гробље
474           hospital: Болница
475           hunting_stand: Ловачка кула
476           ice_cream: Продавница сладоледа
477           kindergarten: Обданиште
478           library: Библиотека
479           marketplace: Зелена пијаца
480           monastery: Манастир
481           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
482           nightclub: Ноћни клуб
483           nursing_home: Старачки дом
484           office: Канцеларија
485           parking: Паркинг
486           parking_entrance: Улаз на паркинг
487           parking_space: Паркинг место
488           pharmacy: Апотека
489           place_of_worship: Верски објекат
490           police: Полиција
491           post_box: Поштанско сандуче
492           post_office: Пошта
493           preschool: Предшколско
494           prison: Затвор
495           pub: Паб
496           public_building: Јавна зграда
497           recycling: Место за рециклажу
498           restaurant: Ресторан
499           retirement_home: Дом пензионера
500           sauna: Сауна
501           school: Школа
502           shelter: Склониште
503           shop: Продавница
504           shower: Јавно купатило
505           social_centre: Друштвени центар
506           social_club: Друштвени клуб
507           social_facility: Социјална заштита
508           studio: Студио
509           swimming_pool: Базен
510           taxi: Такси
511           telephone: Телефонска говорница
512           theatre: Позориште
513           toilets: Тоалет
514           townhall: Градска скупштина
515           university: Универзитет
516           vending_machine: Аутомат
517           veterinary: Ветеринарска клиника
518           village_hall: Сеоска месна заједница
519           waste_basket: Корпа за отпатке
520           waste_disposal: Контејнер
521           youth_centre: Дом омладине
522         boundary:
523           administrative: Административна граница
524           census: Пописна граница
525           national_park: Национални парк
526           protected_area: Заштићено подручје
527         bridge:
528           aqueduct: Аквадукт
529           boardwalk: Рива
530           suspension: Висећи мост
531           swing: Покретни мост
532           viaduct: Вијадукт
533           "yes": Мост
534         building:
535           "yes": Зграда
536         craft:
537           brewery: Пивара
538           carpenter: Столар
539           electrician: Електричар
540           gardener: Баштован
541           painter: Молер
542           photographer: Фотограф
543           plumber: Водоинсталатер
544           shoemaker: Обућар
545           tailor: Кројач
546           "yes": Занатска радња
547         emergency:
548           ambulance_station: Хитна помоћ
549           assembly_point: Тачка окупљања
550           defibrillator: Дефибрилатор
551           landing_site: Место за хитно слетање
552           phone: Телефон за хитне случајеве
553         highway:
554           abandoned: Напуштени ауто-пут
555           bridleway: Коњички пут
556           bus_guideway: Трамвајска линија
557           bus_stop: Аутобуска станица
558           construction: Пут у изградњи
559           corridor: Коридор
560           cycleway: Бициклистичка стаза
561           elevator: Лифт
562           emergency_access_point: Прва помоћ
563           footway: Тротоар
564           ford: Плићак
565           living_street: Пешачка зона
566           milestone: Миљоказ
567           motorway: Ауто-пут
568           motorway_junction: Раскрсница
569           motorway_link: Прикључни пут
570           path: Стаза
571           pedestrian: Пешачка стаза
572           platform: Платформа
573           primary: Главни пут
574           primary_link: Главни пут
575           proposed: Пројектовани пут
576           raceway: Тркачка стаза
577           residential: Стамбена улица
578           rest_area: Одмаралиште
579           road: Пут
580           secondary: Споредни пут
581           secondary_link: Споредни пут
582           service: Приступни пут
583           services: Услуге на ауто-путу
584           speed_camera: Фото-радар
585           steps: Степенице
586           stop: Знак стоп
587           street_lamp: Улична светиљка
588           tertiary: Локални пут
589           tertiary_link: Локални пут
590           track: Макадам
591           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
592           trail: Стаза
593           trunk: Магистрала
594           trunk_link: Магистрала
595           unclassified: Некласификовани пут
596           "yes": Пут
597         historic:
598           archaeological_site: Археолошко налазиште
599           battlefield: Бојно поље
600           boundary_stone: Гранични камен
601           building: Историјска зграда
602           bunker: Бункер
603           castle: Дворац
604           church: Црква
605           city_gate: Градска капија
606           citywalls: Градске зидине
607           fort: Утврђење
608           heritage: Културно наслеђе
609           house: Кућа
610           icon: Икона
611           manor: Имање
612           memorial: Меморијални споменик
613           mine: Рудник
614           mine_shaft: Рударско окно
615           monument: Споменик
616           roman_road: Римски пут
617           ruins: Рушевине
618           stone: Камен
619           tomb: Гробница
620           tower: Кула
621           wayside_cross: Крајпуташ
622           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
623           wreck: Олупина
624           "yes": Историјска знаменитост
625         junction:
626           "yes": Раскрсница
627         landuse:
628           allotments: Парцеле
629           basin: Басен
630           brownfield: Запуштена локација
631           cemetery: Гробље
632           commercial: Пословна зона
633           conservation: Заштићено земљиште
634           construction: Градилиште
635           farm: Фарма
636           farmland: Обрадиво земљиште
637           farmyard: Сеоско имање
638           forest: Шума
639           garages: Гараже
640           grass: Трава
641           greenfield: Неискоришћено земљиште
642           industrial: Индустријска зона
643           landfill: Депонија
644           meadow: Ливада
645           military: Војна зона
646           mine: Рудник
647           orchard: Воћњак
648           quarry: Каменолом
649           railway: Железница
650           recreation_ground: Рекреативна зона
651           reservoir: Резервоар
652           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
653           residential: Стамбена зона
654           retail: Трговинска зона
655           road: Путна мрежа
656           village_green: Зелена површина
657           vineyard: Виноград
658           "yes": Употреба земљишта
659         leisure:
660           beach_resort: Приобално одмаралиште
661           bird_hide: Осматрачница за птице
662           common: Општинско земљиште
663           dog_park: Парк за псе
664           firepit: Камин
665           fishing: Место за риболов
666           fitness_centre: Фитнес центар
667           fitness_station: Справе за вежбање
668           garden: Башта
669           golf_course: Терен за голф
670           horse_riding: Услуге јахања коња
671           ice_rink: Клизалиште
672           marina: Марина
673           miniature_golf: Мини-голф
674           nature_reserve: Резерват природе
675           park: Парк
676           pitch: Спортски терен
677           playground: Игралиште
678           recreation_ground: Рекреативна зона
679           resort: Одмаралиште
680           sauna: Сауна
681           slipway: Навоз
682           sports_centre: Спортски центар
683           stadium: Стадион
684           swimming_pool: Базен
685           track: Атлетска стаза
686           water_park: Аквапарк
687           "yes": Разонода
688         man_made:
689           beacon: Светионик
690           beehive: Кошница са пчелама
691           bridge: Мост
692           bunker_silo: Бункер
693           chimney: Димњак
694           crane: Кран
695           dyke: Насип
696           embankment: Насип
697           flagpole: Јарбол за заставу
698           gasometer: Гасометар
699           groyne: Брана
700           kiln: Печењара
701           lighthouse: Светионик
702           mast: Јарбол
703           mine: Рудник
704           mineshaft: Рударско окно
705           monitoring_station: Станица за надгледање
706           petroleum_well: Нафтни бунар
707           pier: Пристаниште
708           pipeline: Цевовод
709           silo: Силос
710           surveillance: Присмотра
711           tower: Кула
712           watermill: Водени млин
713           water_tower: Водени торањ
714           water_well: Бунар
715           windmill: Ветрењача
716           works: Фабрика
717           "yes": Вештачки објекти
718         military:
719           airfield: Војни аеродром
720           barracks: Касарна
721           bunker: Бункер
722           "yes": Војска
723         mountain_pass:
724           "yes": Планински прелаз
725         natural:
726           bay: Залив
727           beach: Плажа
728           cape: Рт
729           cave_entrance: Улаз у пећину
730           cliff: Литица
731           crater: Кратер
732           dune: Дина
733           fell: Голо брдо
734           fjord: Фјорд
735           forest: Шума
736           geyser: Гејзир
737           glacier: Глечер
738           grassland: Пашњак
739           heath: Равница
740           hill: Брдо
741           island: Острво
742           land: Земља
743           marsh: Мочвара
744           moor: Вресиште
745           mud: Блато
746           peak: Врх
747           point: Тачка
748           reef: Риф
749           ridge: Гребен
750           rock: Стена
751           saddle: Превој
752           sand: Пешчара
753           scree: Осулина
754           scrub: Густиш
755           spring: Извор
756           stone: Камен
757           strait: Мореуз
758           tree: Дрво
759           valley: Долина
760           volcano: Вулкан
761           water: Вода
762           wetland: Мочварно подручје
763           wood: Шума
764         office:
765           accountant: Рачуновођа
766           administrative: Администрација
767           architect: Архитекта
768           company: Предузеће
769           educational_institution: Образовна установа
770           employment_agency: Агенција за запошљавање
771           estate_agent: Агенција за некретнине
772           government: Владина служба
773           insurance: Агенција за осигурање
774           it: ИТ канцеларија
775           lawyer: Адвокат
776           ngo: Невладина организација
777           telecommunication: Телекомуникациона компанија
778           travel_agent: Туристичка агенција
779           "yes": Канцеларија
780         place:
781           allotments: Парцеле
782           city: Град
783           city_block: Градски блок
784           country: Земља
785           county: Округ
786           farm: Фарма
787           hamlet: Заселак
788           house: Кућа
789           houses: Куће
790           island: Острво
791           islet: Острвце
792           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
793           locality: Локалитет
794           municipality: Општина
795           neighbourhood: Кварт
796           postcode: Поштански број
797           region: Регион
798           sea: Море
799           square: Трг
800           state: Држава
801           subdivision: Административно подручје
802           suburb: Предграђе
803           town: Варошица
804           unincorporated_area: Неприпојена зона
805           village: Село
806           "yes": Место
807         railway:
808           abandoned: Напуштена железница
809           construction: Железничка пруга у изградњи
810           disused: Напуштена железница
811           funicular: Жичана железница
812           halt: Железничко стајалиште
813           junction: Железнички чвор
814           level_crossing: Пружни прелаз
815           light_rail: Лака железница
816           miniature: Минијатурна железница
817           monorail: Пруга са једним колосеком
818           narrow_gauge: Пруга уског колосека
819           platform: Железнички перон
820           preserved: Очувана железница
821           proposed: Пројектована железница
822           spur: Огранак железничке пруге
823           station: Железничка станица
824           stop: Железничко стајалиште
825           subway: Метро
826           subway_entrance: Улаз у метро
827           switch: Железничка скретница
828           tram: Трамвај
829           tram_stop: Трамвајско стајалиште
830         shop:
831           alcohol: Продавница алкохолних пића
832           antiques: Антикварница
833           art: Продавница опреме за уметнике
834           bakery: Пекара
835           beauty: Козметички салон
836           beverages: Продавница пића
837           bicycle: Продавница бицикала
838           books: Књижара
839           boutique: Бутик
840           butcher: Месара
841           car: Трговац аутомобилима
842           car_parts: Продавница ауто-делова
843           car_repair: Ауто-сервис
844           carpet: Продавница тепиха
845           charity: Добротворна продавница
846           chemist: Продавница кућне хемије
847           clothes: Продавница одеће
848           computer: Продавница рачунара
849           confectionery: Посластичарница
850           convenience: Продавница мешовите робе
851           copyshop: Фотокопирница
852           cosmetics: Козметичка радња
853           deli: Сендвичара
854           department_store: Робна кућа
855           discount: Дисконт
856           doityourself: Уради сам
857           dry_cleaning: Хемијско чишћење
858           electronics: Продавница електронике
859           estate_agent: Агент за некретнине
860           farm: Пољопривредна апотека
861           fashion: Продавница модне одеће
862           fish: Рибарница
863           florist: Цвећара
864           food: Продавница хране
865           funeral_directors: Погребно предузеће
866           furniture: Продавница намештаја
867           gallery: Галерија
868           garden_centre: Вртни центар
869           general: Продавница робе широке потрошње
870           gift: Продавница поклона
871           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
872           grocery: Бакалница
873           hairdresser: Фризерски салон
874           hardware: Продавница алата
875           hifi: Продавница аудио-опреме
876           interior_decoration: Декорација ентеријера
877           jewelry: Јувелирница
878           kiosk: Трафика
879           laundry: Перионица веша
880           lottery: Лутрија
881           mall: Тржни центар
882           market: Пијаца
883           massage: Масажа
884           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
885           motorcycle: Продавница мотоцикала
886           music: Музичка продавница
887           newsagent: Новинарница
888           optician: Оптичар
889           organic: Продавница здраве хране
890           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
891           paint: Фарбара
892           pawnbroker: Залагаоничар
893           pet: Продавница за кућне љубимце
894           pharmacy: Апотека
895           photo: Фотографска радња
896           seafood: Морски плодови
897           second_hand: Продавница половне робе
898           shoes: Продавница обуће
899           sports: Продавница спортске опреме
900           stationery: Продавница канцеларијског прибора
901           supermarket: Супермаркет
902           tailor: Кројач
903           ticket: Продавница карата
904           tobacco: Продавница цигарета
905           toys: Продавница играчака
906           travel_agency: Туристичка агенција
907           tyres: Продавница гума
908           video: Видеотека
909           wine: Винарија
910           "yes": Продавница
911         tourism:
912           alpine_hut: Планинарски дом
913           apartment: Апартман за одмор
914           artwork: Уметничко дело
915           attraction: Атракција
916           bed_and_breakfast: Полупансион
917           cabin: Брвнара
918           camp_site: Камп
919           caravan_site: Парк за камп приколице
920           chalet: Колиба
921           gallery: Галерија
922           guest_house: Преноћиште
923           hostel: Хостел
924           hotel: Хотел
925           information: Информације
926           motel: Мотел
927           museum: Музеј
928           picnic_site: Место за пикник
929           theme_park: Забавни парк
930           viewpoint: Видиковац
931           zoo: Зоолошки врт
932         tunnel:
933           building_passage: Пролаз између зграда
934           culvert: Одводни канал
935           "yes": Тунел
936         waterway:
937           artificial: Вештачки водоток
938           boatyard: Бродоградилиште
939           canal: Канал
940           dam: Брана
941           derelict_canal: Суви канал
942           ditch: Јарак
943           dock: Док
944           drain: Одвод
945           lock: Преводница
946           lock_gate: Врата преводнице
947           mooring: Сидриште
948           rapids: Брзак
949           river: Река
950           stream: Поток
951           wadi: Вади
952           waterfall: Водопад
953           weir: Брана
954           "yes": Водоток
955       admin_levels:
956         level2: Државна граница
957         level4: Граница савезне државе
958         level5: Граница региона
959         level6: Граница округа
960         level8: Граница града
961         level9: Граница села
962         level10: Граница насеља
963     description:
964       title:
965         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
966           Nominatim</a>
967         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
968       types:
969         cities: Градови
970         towns: Варошице
971         places: Места
972     results:
973       no_results: Нема резултата
974       more_results: Више резултата
975   issues:
976     index:
977       title: Проблеми
978       select_status: Одаберите статус
979       select_type: Одаберите врсту
980       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
981       reported_user: Пријављени корисник
982       search: Претрага
983       user_not_found: Корисник не постоји
984       status: Статус
985       reports: Извештаји
986       last_updated: Последње ажурирање
987       link_to_reports: Прикажи извештаје
988       states:
989         ignored: Занемарено
990         open: Отвори
991         resolved: Решено
992     show:
993       resolve: Разреши
994       ignore: Игнориши
995       reopen: Поново отвори
996       read_reports: Прочитај извештаје
997       new_reports: Нови извештаји
998     comments:
999       created_at: Током %{datetime}
1000     helper:
1001       reportable_title:
1002         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1003         note: 'Белешка #%{note_id}'
1004   issue_comments:
1005     create:
1006       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1007   reports:
1008     new:
1009       title_html: Пријави %{link}
1010       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1011       select: 'Изаберите разлог пријаве:'
1012       categories:
1013         diary_entry:
1014           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1015           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1016           other_label: Друго
1017         diary_comment:
1018           other_label: Друго
1019         user:
1020           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1021           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1022           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1023           vandal_label: Овај корисник је вандал
1024           other_label: Друго
1025         note:
1026           spam_label: Ова белешка је спам
1027           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1028           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1029           other_label: Друго
1030   layouts:
1031     project_name:
1032       title: OpenStreetMap
1033       h1: OpenStreetMap
1034     logo:
1035       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1036     home: Кућа
1037     logout: Одјава
1038     log_in: Пријава
1039     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1040     sign_up: Регистрација
1041     start_mapping: Почни са мапирањем
1042     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1043     edit: Уреди
1044     history: Историја
1045     export: Извези
1046     issues: Проблеми
1047     data: Подаци
1048     export_data: Извези податке
1049     gps_traces: ГПС трагови
1050     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1051     user_diaries: Дневници корисника
1052     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1053     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1054     tag_line: Слободна вики мапа света
1055     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1056     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1057       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1058     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1059     partners_ucl: UCL
1060     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1061     partners_partners: партнери
1062     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1063       радови на одржавању.
1064     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1065       неопходни радови на одржавању.
1066     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1067     help: Помоћ
1068     about: О нама
1069     copyright: Ауторска права
1070     community: Заједница
1071     community_blogs: Блогови заједнице
1072     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1073     foundation: Фондација
1074     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1075     make_a_donation:
1076       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1077       text: Донирајте
1078     learn_more: Детаљније
1079     more: Више
1080   notifier:
1081     diary_comment_notification:
1082       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1083       hi: Поздрав, %{to_user},
1084       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1085         %{subject}:'
1086       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1087         или одговорити на %{replyurl}
1088     message_notification:
1089       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1090       hi: Поздрав, %{to_user},
1091       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1092       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1093         на %{replyurl}
1094     friend_notification:
1095       hi: Поздрав, %{to_user},
1096       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1097       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1098       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1099       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1100     gpx_notification:
1101       greeting: Поздрав,
1102       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1103       with_description: с описом
1104       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1105       and_no_tags: и без ознака.
1106       failure:
1107         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1108         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1109         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1110         more_info_2: 'може се наћи на:'
1111         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1112       success:
1113         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1114         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1115           тачака.
1116     signup_confirm:
1117       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1118       greeting: Здраво!
1119       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1120       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1121         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1122         потврдили свој налог:'
1123       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1124         о томе како почети.
1125     email_confirm:
1126       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1127     email_confirm_plain:
1128       greeting: Поздрав,
1129       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1130         на %{new_address}.
1131       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1132     email_confirm_html:
1133       greeting: Поздрав,
1134       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1135         на %{new_address}.
1136       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1137     lost_password:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1139     lost_password_plain:
1140       greeting: Поздрав,
1141       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1142         адресу овог openstreetmap.org налога.
1143       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1144     lost_password_html:
1145       greeting: Поздрав,
1146       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1147       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1148     note_comment_notification:
1149       anonymous: Анонимни корисник
1150       greeting: Поздрав,
1151       commented:
1152         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1153           белешки'
1154         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1155           коју сте заинтересовани'
1156         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1157           мапама у близини места %{place}.'
1158         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1159           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1160       closed:
1161         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1162         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1163           заинтересовани'
1164         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1165           места %{place}.'
1166         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1167           Белешка је у близини места %{place}.'
1168       reopened:
1169         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1170         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1171           сте заинтересовани'
1172         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1173           места %{place}.'
1174         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1175           Белешка је у близини места %{place}.'
1176       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1177     changeset_comment_notification:
1178       hi: Поздрав, %{to_user},
1179       greeting: Поздрав,
1180       commented:
1181         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1182           чејнџсетова'
1183         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1184           који сте заинтересовани'
1185         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1186           направљеном %{time}'
1187         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1188           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1189         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1190         partial_changeset_without_comment: без коментара
1191       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1192       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1193         и кликните на „Престани пратити”.
1194   messages:
1195     inbox:
1196       title: Примљене
1197       my_inbox: Примљене
1198       outbox: послате
1199       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1200       new_messages:
1201         one: '%{count} нова порука'
1202         other: '%{count} нових порука'
1203       old_messages:
1204         one: '%{count} стара порука'
1205         other: '%{count} старих порука'
1206       from: Од
1207       subject: Наслов
1208       date: Датум
1209       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1210         %{people_mapping_nearby_link}?
1211       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1212     message_summary:
1213       unread_button: Означи као непрочитано
1214       read_button: Означи као прочитано
1215       reply_button: Одговори
1216       destroy_button: Обриши
1217     new:
1218       title: Пошаљи поруку
1219       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1220       subject: Наслов
1221       body: Текст
1222       back_to_inbox: Назад на примљене
1223     create:
1224       message_sent: Порука је послата.
1225       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1226         покушавате да пошаљете још неку.
1227     no_such_message:
1228       title: Нема такве поруке
1229       heading: Нема такве поруке
1230       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1231     outbox:
1232       title: Послате
1233       my_inbox: '%{inbox_link}'
1234       inbox: примљене
1235       outbox: послате
1236       messages:
1237         one: Имате %{count} послату поруку
1238         other: Имате %{count} послате поруке
1239       to: За
1240       subject: Наслов
1241       date: Датум
1242       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1243         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1244       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1245     reply:
1246       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1247         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1248     show:
1249       title: Прочитај поруку
1250       from: Од
1251       subject: Наслов
1252       date: Датум
1253       reply_button: Одговори
1254       unread_button: Означи као непрочитано
1255       destroy_button: Обриши
1256       back: Назад
1257       to: За
1258       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1259         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1260         прочитали.
1261     sent_message_summary:
1262       destroy_button: Обриши
1263     mark:
1264       as_read: Порука је означена као прочитана
1265       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1266     destroy:
1267       destroyed: Порука је обрисана
1268   site:
1269     about:
1270       next: Следеће
1271       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1272       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1273         апликација и уређаја'
1274       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1275         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1276         објектима широм света.
1277       local_knowledge_title: Локално знање
1278       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1279         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1280         исправности и ажурности OSM-а.
1281       community_driven_title: Заједница је покретач
1282       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1283         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1284         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1285         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1286         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1287         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1288         OSM</a>."
1289       open_data_title: Отцорени подаци
1290       open_data_html: |-
1291         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1292         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1293         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1294         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1295         и лиценцама</a> за детаље.
1296       legal_title: Правни аспекти
1297       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1298         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1299         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1300         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1301         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1302         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1303         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1304         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1305         жигови OSMF фондације</a>."
1306       partners_title: Партнери
1307     copyright:
1308       foreign:
1309         title: О овом преводу
1310         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1311           енглеска страница има предност
1312         english_link: енглеског оригинала
1313       native:
1314         title: О овој страници
1315         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1316           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1317           ауторска права и %{mapping_link}.
1318         native_link: српско издање
1319         mapping_link: почни с уређивањем карте
1320       legal_babble:
1321         title_html: Ауторска права и лиценца
1322         intro_1_html: |-
1323           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1324           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1325           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1326           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1327         intro_2_html: |2-
1328             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1329             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1330             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1331             можете их делити само под истом лиценцом.
1332             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1333             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1334         intro_3_html: |-
1335           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1336           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1337         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1338         credit_1_html: |-
1339           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1340           сарадници&rdquo;.
1341         credit_2_html: |-
1342           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1343           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1344           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1345           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1346           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1347         credit_3_html: |-
1348           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1349           На пример:
1350         attribution_example:
1351           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1352           title: Пример за навођење
1353         more_title_html: Више о
1354         more_1_html: |-
1355           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1356           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1357           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1358         more_2_html: |-
1359           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1360           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1361           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1362           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1363           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1364         contributors_title_html: Наши сарадници
1365         contributors_intro_html: |-
1366           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1367           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1368           и других извора, међу којима су:
1369         contributors_at_html: |-
1370           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1371              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1372              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1373              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1374           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1375         contributors_au_html: |-
1376           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1377               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1378         contributors_ca_html: |-
1379           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1380               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1381               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1382               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1383               Завод за статистику Канаде).
1384         contributors_fi_html: |-
1385           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1386           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1387           те друге сетове података, под
1388           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1389         contributors_fr_html: |-
1390           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1391               Генералне дирекције за опорезивање.
1392         contributors_nl_html: |-
1393           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1394           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1395         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1396           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1397           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1398           BY 4.0</a>."
1399         contributors_si_html: |-
1400           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1401           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1402           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1403           (јавне информације Словеније).
1404         contributors_za_html: |-
1405           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1406           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1407           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1408         contributors_gb_html: |-
1409           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1410           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1411           2010-19.
1412         contributors_footer_1_html: |-
1413           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1414           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1415           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1416         contributors_footer_2_html: |2-
1417             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1418             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1419             гаранцију или прихвата одговорност.
1420         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1421         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1422           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1423           без изричите дозволе власника ауторских права.
1424         infringement_2_html: |-
1425           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1426           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1427           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1428           скидање</a> или да се директно обратите на
1429           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1430         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1431         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1432           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1433           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1434           групи за лиценце</a>.
1435     index:
1436       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1437       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1438       permalink: Трајна веза
1439       shortlink: Кратка веза
1440       createnote: Додај белешку
1441       license:
1442         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1443       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1444         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1445     edit:
1446       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1447       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1448         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1449       user_page_link: корисничке странице
1450       anon_edits: (%{link})
1451       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1452       flash_player_required: Потребан вам је Flash Player да бисте користили Potlatch,
1453         OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1454         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1455         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1456       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1457         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1458         на дугме за чување, ако постоји.)
1459       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1460         за више информација
1461       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1462         на дугме за чување.
1463       id_not_configured: iD није конфигурисан
1464       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1465         за ову могућност.
1466     export:
1467       title: Извоз
1468       area_to_export: Област за извоз
1469       manually_select: Ручно изаберите другу област
1470       format_to_export: Формат за извоз
1471       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1472       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1473       embeddable_html: Уградиви HTML код
1474       licence: Лиценца
1475       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1476         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1477       too_large:
1478         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1479           извора:'
1480         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1481           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1482           података:'
1483         planet:
1484           title: Планета OSM
1485           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1486         overpass:
1487           title: API Overpass-а
1488           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1489         geofabrik:
1490           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1491           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1492         metro:
1493           title: Исечци градова
1494           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1495         other:
1496           title: Други извори
1497           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1498       options: Опције
1499       format: Формат
1500       scale: Размера
1501       max: макс.
1502       image_size: Величина слике
1503       zoom: Приближи
1504       add_marker: Постави маркер на мапу
1505       latitude: 'Ширина:'
1506       longitude: 'Дужина:'
1507       output: Исход
1508       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1509       export_button: Извези
1510     fixthemap:
1511       title: Пријави проблем / Поправи карту
1512       how_to_help:
1513         title: Како да помогнем
1514         join_the_community:
1515           title: Прикључи се заједници
1516           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1517             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1518             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1519         add_a_note:
1520           instructions_html: |-
1521             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1522             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1523       other_concerns:
1524         title: Остале бриге
1525         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1526           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1527           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1528           групу</a>."
1529     help:
1530       title: Тражење помоћи
1531       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1532         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1533         теме.
1534       welcome:
1535         url: /welcome
1536         title: Добро дошли на ОСМ
1537         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1538       beginners_guide:
1539         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1540         title: Водич за почетничке
1541         description: Водич за почетнике
1542       help:
1543         url: https://help.openstreetmap.org/
1544         title: help.openstreetmap.org
1545         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1546       mailing_lists:
1547         title: Дописне листе
1548         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1549           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1550       forums:
1551         title: Форуми
1552         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1553           табле.
1554       irc:
1555         title: IRC
1556         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1557           теме.
1558       switch2osm:
1559         title: switch2osm
1560         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1561           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1562       welcomemat:
1563         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1564         title: За организације
1565       wiki:
1566         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1567         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1568         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1569     sidebar:
1570       search_results: Резултати претраге
1571       close: Затвори
1572     search:
1573       search: Претрага
1574       get_directions: Тражите упутства
1575       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1576       from: Од
1577       to: До
1578       where_am_i: Где је ово?
1579       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1580       submit_text: Иди
1581     key:
1582       table:
1583         entry:
1584           motorway: Ауто-пут
1585           main_road: Главни пут
1586           trunk: Ауто-пут
1587           primary: Магистрални пут
1588           secondary: Споредни пут
1589           unclassified: Локални пут
1590           track: Макадам
1591           bridleway: Коњичка стаза
1592           cycleway: Бициклистичка стаза
1593           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1594           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1595           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1596           footway: Пешачка стаза
1597           rail: Железничка пруга
1598           subway: Подземна железница
1599           tram:
1600           - Лака железница
1601           - трамвај
1602           cable:
1603           - Жичара
1604           - седишница
1605           runway:
1606           - Аеродромска писта
1607           - рулне стазе
1608           apron:
1609           - Аеродромски перон
1610           - терминал
1611           admin: Административна граница
1612           forest: Шума
1613           wood: Шума
1614           golf: Голф терен
1615           park: Парк
1616           resident: Стамбено подручје
1617           common:
1618           - Пољана
1619           - ливада
1620           retail: Малопродајно подручје
1621           industrial: Индустријско подручје
1622           commercial: Пословно подручје
1623           heathland: Пустош
1624           lake:
1625           - Језеро
1626           - резервоар
1627           farm: Фарма
1628           brownfield: Грађевинско земљиште
1629           cemetery: Гробље
1630           allotments: Баште
1631           pitch: Спортско игралиште
1632           centre: Спортски центар
1633           reserve: Резерват природе
1634           military: Војно подручје
1635           school:
1636           - Школа
1637           - универзитет
1638           building: Значајна зграда
1639           station: Железничка станица
1640           summit:
1641           - Узвишење
1642           - врх
1643           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1644           bridge: Црни оквир – мост
1645           private: Приватни посед
1646           destination: Приступ одредишту
1647           construction: Путеви у изградњи
1648           bicycle_shop: Продавница бицикала
1649           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1650           toilets: Тоалети
1651     richtext_area:
1652       edit: Уреди
1653       preview: Преглед
1654     markdown_help:
1655       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1656       headings: Наслови
1657       heading: Наслов
1658       subheading: Поднаслов
1659       unordered: Неуређена листа
1660       ordered: Уређена листа
1661       first: Прва ставка
1662       second: Друга ставка
1663       link: Веза
1664       text: Текст
1665       image: Слика
1666       alt: Резервни текст
1667       url: Адреса
1668     welcome:
1669       title: Добро дошли!
1670       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1671         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1672         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1673       whats_on_the_map:
1674         title: Шта је на карти
1675         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1676           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1677           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1678           занимљиви.
1679         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1680           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1681           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1682       basic_terms:
1683         title: Основни картографски термини
1684         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1685           могу да буду корисне.
1686         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1687           којег се уређује карта.
1688         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1689         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1690           језера или грађевине.
1691         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1692           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1693       rules:
1694         title: Правила!
1695         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1696           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1697           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1698           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1699           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1700           изменама</a>."
1701       questions:
1702         title: Питања?
1703         paragraph_1_html: |-
1704           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1705           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1706       start_mapping: Почни са цртањем карте
1707       add_a_note:
1708         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1709         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1710           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1711         paragraph_2_html: |-
1712           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1713           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1714   traces:
1715     visibility:
1716       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1717       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1718       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1719       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1720         и датиране тачке)
1721     new:
1722       upload_trace: Отпреми GPS траг
1723       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1724       description: 'Опис:'
1725       tags: 'Ознаке:'
1726       tags_help: раздвојено запетама
1727       visibility: 'Видљивост:'
1728       visibility_help: шта ово значи?
1729       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1730       help: Помоћ
1731       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1732     create:
1733       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1734       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1735         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1736       traces_waiting:
1737         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1738           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1739         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1740           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1741           корисницима.'
1742     edit:
1743       title: Уређивање трага %{name}
1744       heading: Уређивање трага %{name}
1745       filename: 'Назив датотеке:'
1746       download: преузми
1747       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1748       points: 'Тачака:'
1749       start_coord: 'Почетна координата:'
1750       map: мапа
1751       edit: уреди
1752       owner: 'Власник:'
1753       description: 'Опис:'
1754       tags: 'Ознаке:'
1755       tags_help: раздвојено запетама
1756       visibility: 'Видљивост:'
1757       visibility_help: шта ово значи?
1758       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1759     update:
1760       updated: Траг је ажуриран
1761     trace_optionals:
1762       tags: Ознаке
1763     show:
1764       title: Преглед трага %{name}
1765       heading: Преглед трага %{name}
1766       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1767       filename: 'Назив датотеке:'
1768       download: преузми
1769       uploaded: 'Отпремљено:'
1770       points: 'Тачака:'
1771       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1772       map: мапа
1773       edit: уреди
1774       owner: 'Власник:'
1775       description: 'Опис:'
1776       tags: 'Ознаке:'
1777       none: ништа
1778       edit_trace: Уреди овај траг
1779       delete_trace: Обриши овај траг
1780       trace_not_found: Траг није пронађен.
1781       visibility: 'Видљивост:'
1782       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1783     trace_paging_nav:
1784       showing_page: Страница %{page}
1785       older: Старији трагови
1786       newer: Новији трагови
1787     trace:
1788       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1789       count_points: '%{count} тачака'
1790       more: више
1791       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1792       view_map: Погледај карту
1793       edit: уреди
1794       edit_map: Уреди мапу
1795       public: ЈАВНИ
1796       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1797       private: ПРИВАТНИ
1798       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1799       by: од
1800       in: у
1801       map: мапа
1802     index:
1803       public_traces: Јавни ГПС трагови
1804       my_traces: Моји GPS трагови
1805       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1806       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1807       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1808       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1809         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1810         страници</a>.
1811       upload_trace: Отпреми траг
1812       see_all_traces: Погледај све трагове
1813       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1814     delete:
1815       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1816     make_public:
1817       made_public: Јавни траг
1818     offline_warning:
1819       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1820     offline:
1821       heading: GPX остава је ван мреже
1822       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1823     georss:
1824       title: OpenStreetMap GPS трасе
1825     description:
1826       description_with_count:
1827         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1828         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1829       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1830   application:
1831     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1832     require_cookies:
1833       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1834         наставите.
1835     require_admin:
1836       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1837     setup_user_auth:
1838       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1839         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1840       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1841       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1842         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1843         их видите.
1844   oauth:
1845     authorize:
1846       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1847       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1848         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1849       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1850       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1851       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1852       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1853       allow_write_api: мења мапу.
1854       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1855       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1856       allow_write_notes: измени белешке.
1857       grant_access: Додели приступ
1858     authorize_success:
1859       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1860       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1861       verification: Верификациони код је %{code}.
1862     authorize_failure:
1863       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1864       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1865       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1866     revoke:
1867       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1868     permissions:
1869       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1870   oauth_clients:
1871     new:
1872       title: Упиши нови програм
1873     edit:
1874       title: Уреди програм
1875     show:
1876       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1877       key: 'Кључ потрошача:'
1878       secret: 'Тајна потрошача:'
1879       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1880       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1881       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1882       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1883       edit: Детаљи измене
1884       delete: Обриши клијент
1885       confirm: Јесте ли сигурни?
1886       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1887       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1888       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1889       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1890       allow_write_api: мења мапу.
1891       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1892       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1893       allow_write_notes: измени белешке.
1894     index:
1895       title: OAuth детаљи
1896       my_tokens: Одобрени програми
1897       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1898       application: Назив програма
1899       issued_at: Издано
1900       revoke: Опозови
1901       my_apps: Програми
1902       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1903         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1904       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1905       register_new: Упиши програм
1906     form:
1907       name: Име
1908       required: Неопходно
1909       url: Адреса главног програма
1910       callback_url: Повратна адреса
1911       support_url: Адреса подршке
1912       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1913       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1914       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1915       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1916       allow_write_api: мењање мапе.
1917       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1918       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1919       allow_write_notes: измени белешке.
1920     not_found:
1921       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1922     create:
1923       flash: Подаци су успешно уписани
1924     update:
1925       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1926     destroy:
1927       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1928   users:
1929     login:
1930       title: Пријава
1931       heading: Пријава
1932       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1933       password: 'Лозинка:'
1934       openid: '%{logo} OpenID:'
1935       remember: Запамти ме
1936       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1937       login_button: Пријави ме
1938       register now: Отворите налог
1939       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1940       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1941       new to osm: Нови сте на сајту?
1942       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1943       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1944       no account: Немате налог?
1945       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1946         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1947         нову поруку</a>.
1948       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1949         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1950         о проблему.
1951       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1952       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1953       auth_providers:
1954         openid:
1955           title: Пријавити се са OpenID
1956           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1957         google:
1958           title: Пријава преко Google-а
1959           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1960         facebook:
1961           title: Пријавити се са Facebook-ом
1962           alt: Пријава преко Facebook налога
1963         windowslive:
1964           title: Пријава преко Windows Live-а
1965           alt: Пријава преко Windows Live налога
1966         github:
1967           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1968           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1969         wikipedia:
1970           title: Пријава преко Википедије
1971           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1972         yahoo:
1973           title: Пријава преко Јахуа
1974           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1975         wordpress:
1976           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1977           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1978         aol:
1979           title: Пријава преко AOL-а
1980           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1981     logout:
1982       title: Одјава
1983       heading: Одјава
1984       logout_button: Одјави ме
1985     lost_password:
1986       title: Повратак лозинке
1987       heading: Заборавили сте лозинку?
1988       email address: 'Имејл адреса:'
1989       new password button: Поништи лозинку
1990       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1991         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1992       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1993       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1994     reset_password:
1995       title: Поништи лозинку
1996       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1997       password: 'Лозинка:'
1998       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1999       reset: Поништи лозинку
2000       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2001       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2002     new:
2003       title: Регистрација
2004       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2005         налог.
2006       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
2007         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2008       about:
2009         header: Слободно и изменљиво
2010         html: |-
2011           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2012           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2013           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2014       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2015         сарадника</a>.
2016       email address: 'Имејл адреса:'
2017       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2018       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2019         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
2020         приватности</a> за више информација
2021       display name: 'Име приказа:'
2022       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2023         променити у поставкама.
2024       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2025       password: 'Лозинка:'
2026       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2027       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2028       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2029         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2030       continue: Отвори налог
2031       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2032       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2033         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2034       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2035     terms:
2036       title: Услови
2037       heading: Услови
2038       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2039         власништву
2040       consider_pd_why: шта је ово?
2041       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2042       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2043         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2044       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2045       decline: Одбаци
2046       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2047         прихватите.
2048       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2049       legale_names:
2050         france: Француска
2051         italy: Италија
2052         rest_of_world: Остатак света
2053     no_such_user:
2054       title: Нема таквог корисника
2055       heading: Корисник %{user} не постоји
2056       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2057         коју сте кликнули.
2058       deleted: обрисано
2059     show:
2060       my diary: Мој дневник
2061       new diary entry: нови дневнички запис
2062       my edits: Моје измене
2063       my traces: Моји трагови
2064       my notes: Моје белешке
2065       my messages: Моје поруке
2066       my profile: Мој профил
2067       my settings: Моје поставке
2068       my comments: Моји коментари
2069       oauth settings: oAuth поставке
2070       blocks on me: Мени забрањено
2071       blocks by me: Моје забране
2072       send message: Пошаљи поруку
2073       diary: Дневник
2074       edits: Измене
2075       traces: Трагови
2076       notes: Белешке на карти
2077       remove as friend: Избаци из пријатеља
2078       add as friend: Додај пријатеља
2079       mapper since: 'Картограф од:'
2080       ct status: 'Услови за учешће:'
2081       ct undecided: Неодлучено
2082       ct declined: Одбијено
2083       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2084       email address: 'Имејл адреса:'
2085       created from: 'Направљено из:'
2086       status: 'Стање:'
2087       spam score: 'Оцена спама:'
2088       description: Опис
2089       user location: Боравиште корисника
2090       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2091         кориснике у околини.
2092       settings_link_text: поставкама
2093       my friends: Моји пријатељи
2094       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2095       km away: удаљено %{count} км
2096       m away: удаљено %{count} м
2097       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2098       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2099       role:
2100         administrator: Овај корисник је администратор
2101         moderator: Овај корисник је уредник
2102         grant:
2103           administrator: Додели овлашћења администратора
2104           moderator: Додели овлашћења уредника
2105         revoke:
2106           administrator: Опозови овлашћења администратора
2107           moderator: Опозови овлашћења уредника
2108       block_history: Активне блокаде
2109       moderator_history: Извршене блокаде
2110       comments: Коментари
2111       create_block: Блокирај корисника
2112       activate_user: Активирај корисника
2113       deactivate_user: Деактивирај корисника
2114       confirm_user: Потврди овог корисника
2115       hide_user: Сакриј корисника
2116       unhide_user: Откриј корисника
2117       delete_user: Избриши корисника
2118       confirm: Потврди
2119       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2120       friends_diaries: Дневник пријатеља
2121       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2122       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2123       report: Пријави овог корисника
2124     popup:
2125       your location: Ваша локација
2126       nearby mapper: Оближњи картограф
2127       friend: Пријатељ
2128     account:
2129       title: Уреди налог
2130       my settings: Поставке
2131       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2132       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2133       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2134       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2135       openid:
2136         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2137         link text: шта је ово?
2138       public editing:
2139         heading: 'Јавно уређивање:'
2140         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2141         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2142         enabled link text: шта је ово?
2143         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2144           су анонимне.
2145         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2146       public editing note:
2147         heading: Јавно уређивање
2148         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2149           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2150           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2151           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2152           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2153           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2154           јавни.</li></ul>
2155       contributor terms:
2156         heading: 'Услови уређивања:'
2157         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2158         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2159         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2160           уређивања.
2161         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2162         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2163         link text: шта је ово?
2164       profile description: 'Опис профила:'
2165       preferred languages: 'Жељени језици:'
2166       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2167       image: 'Слика:'
2168       gravatar:
2169         gravatar: Користи Граватар
2170         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2171         link text: шта је ово?
2172         disabled: Граватар је онемогућен.
2173         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2174       new image: Додај слику
2175       keep image: Задржи тренутну слику
2176       delete image: Уклони тренутну слику
2177       replace image: Замени тренутну слику
2178       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2179       home location: 'Место становања:'
2180       no home location: Нисте унели место становања.
2181       latitude: 'Географска ширина:'
2182       longitude: 'Географска дужина:'
2183       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2184       save changes button: Сачувај промене
2185       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2186       return to profile: Назад на профил
2187       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2188         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2189       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2190     confirm:
2191       heading: Проверите Ваш имејл!
2192       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2193       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2194         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2195       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2196       button: Потврди
2197       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2198       already active: Овај налог је већ потврђен.
2199       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2200       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2201         овде</a>.
2202     confirm_resend:
2203       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2204         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2205         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2206         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2207       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2208     confirm_email:
2209       heading: Потврда промене имејл адресе
2210       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2211         имејл адресу.
2212       button: Потврди
2213       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2214       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2215       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2216     set_home:
2217       flash success: Место становања је успешно сачувано
2218     go_public:
2219       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2220     make_friend:
2221       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2222       button: Додај као пријатеља
2223       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2224       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2225       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2226     remove_friend:
2227       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2228       button: Уклони из списка пријатеља
2229       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2230       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2231     index:
2232       title: Корисници
2233       heading: Корисници
2234       showing:
2235         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2236         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2237       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2238       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2239       confirm: Потврди изабране кориснике
2240       hide: Сакриј изабране кориснике
2241       empty: Није пронађен ниједан корисник
2242     suspended:
2243       title: Суспендован налог
2244       heading: Суспендован налог
2245       webmaster: администратор
2246       body: |-
2247         <p>
2248           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2249           због сумњиве активности.
2250         </p>
2251         <p>
2252           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2253           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2254         </p>
2255     auth_failure:
2256       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2257       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2258       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2259       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2260       invalid_scope: Невалидан опсег
2261     auth_association:
2262       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2263       option_1: |-
2264         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2265         коришћењем доњег обрасца.
2266       option_2: |-
2267         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2268         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2269         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2270   user_role:
2271     filter:
2272       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2273       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2274       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2275     grant:
2276       title: Потврда доделе улоге
2277       heading: Потврда доделе улоге
2278       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2279       confirm: Потврди
2280       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2281         су корисник и улога исправни.
2282     revoke:
2283       title: Потврда одузимања улоге
2284       heading: Потврда одузимања улоге
2285       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2286       confirm: Потврди
2287       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2288         ли су корисник и улога исправни.
2289   user_blocks:
2290     model:
2291       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2292         блокаду.
2293       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2294     not_found:
2295       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2296       back: Назад на индекс
2297     new:
2298       title: Блокирање %{name}
2299       heading: Блокирање %{name}
2300       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2301         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2302         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2303       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2304       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2305       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2306       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2307       back: Погледај све блокаде
2308     edit:
2309       title: Уређивање блокаде за %{name}
2310       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2311       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2312         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2313         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2314       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2315       show: Погледај ову блокаду
2316       back: Погледај све блокаде
2317       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2318     filter:
2319       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2320       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2321     create:
2322       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2323         времена да одговори.
2324       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2325       flash: Блокирај корисника %{name}.
2326     update:
2327       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2328         уреди.
2329       success: Блокада је ажурирана.
2330     index:
2331       title: Корисничке блокаде
2332       heading: Листа корисничких блокада
2333       empty: Није направљена ниједна блокада.
2334     revoke:
2335       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2336       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2337       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2338       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2339       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2340       revoke: Опозови
2341       flash: Ова блокада је опозвана.
2342     helper:
2343       time_future: Завршава се у %{time}.
2344       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2345       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2346       time_past: Завршено пре %{time}.
2347       block_duration:
2348         hours:
2349           one: 1 сат
2350           other: '%{count} сата'
2351     blocks_on:
2352       title: Блокаде за %{name}
2353       heading: Листа блокада за %{name}
2354       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2355     blocks_by:
2356       title: Блокаде од %{name}
2357       heading: Листа блокада од %{name}
2358       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2359     show:
2360       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2361       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2362       created: Направљено
2363       status: Стање
2364       show: Прикажи
2365       edit: Уреди
2366       revoke: Опозови
2367       confirm: Јесте ли сигурни?
2368       reason: 'Разлог за блокирање:'
2369       back: Погледај све блокаде
2370       revoker: 'Опозивалац:'
2371       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2372     block:
2373       not_revoked: (није опозвано)
2374       show: Прикажи
2375       edit: Уреди
2376       revoke: Опозови
2377     blocks:
2378       display_name: Блокирани корисник
2379       creator_name: Творац
2380       reason: Разлози за блокирање
2381       status: Стање
2382       revoker_name: Опозвао
2383       showing_page: Страница %{page}
2384       next: Следеће »
2385       previous: « Претходно
2386   notes:
2387     mine:
2388       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2389       heading: Белешке корисника %{user}
2390       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2391       id: Id
2392       creator: Творац
2393       description: Опис
2394       created_at: Направљено
2395       last_changed: Последња промена
2396   javascripts:
2397     close: Затвори
2398     share:
2399       title: Дели
2400       cancel: Откажи
2401       image: Слика
2402       link: Веза или HTML
2403       long_link: Веза
2404       short_link: Кратка веза
2405       geo_uri: Geo URI
2406       embed: HTML
2407       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2408       format: 'Формат:'
2409       scale: Размераː
2410       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2411       download: Преузми
2412       short_url: Скраћени URL
2413       include_marker: Укључи и ознаку
2414       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2415       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2416       view_larger_map: Погледај већу карту
2417       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2418     embed:
2419       report_problem: Пријави проблем
2420     key:
2421       title: Легенда
2422       tooltip: Легенда карте
2423       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2424     map:
2425       zoom:
2426         in: Увећај
2427         out: Умањи
2428       locate:
2429         title: Прикажи моју позицију
2430         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2431       base:
2432         standard: Стандардна
2433         cycle_map: Бициклистичка мапа
2434         transport_map: Саобраћајна мапа
2435         hot: Хуманитарни
2436       layers:
2437         header: Слојеви карте
2438         notes: Белешке на карти
2439         data: Подаци карте
2440         gps: Јавне GPS трасе
2441         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2442         title: Слојеви
2443       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2444       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2445     site:
2446       edit_tooltip: Уредите мапу
2447       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2448       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2449       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2450       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2451       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2452       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2453       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2454     changesets:
2455       show:
2456         comment: Коментар
2457         subscribe: Пријави ме
2458         unsubscribe: Одјави ме
2459         hide_comment: сакриј
2460         unhide_comment: прикажи
2461     notes:
2462       new:
2463         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2464           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2465           објашњење.
2466         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2467           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2468           листинга.
2469         add: Додај белешку
2470       show:
2471         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2472           требало посебно проверити.
2473         hide: Сакриј
2474         resolve: Разреши
2475         reactivate: Поново покрени
2476         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2477         comment: Коментариши
2478     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2479     directions:
2480       ascend: Растуће
2481       engines:
2482         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2483         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2484         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2485         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2486         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2487         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2488       descend: Опадајуће
2489       directions: Путања
2490       distance: Удаљеност
2491       errors:
2492         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2493         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2494       instructions:
2495         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2496         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2497         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2498         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2499         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2500         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2501         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2502         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2503         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2504         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2505         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2506         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2507         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2508         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2509         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2510         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2511         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2512         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2513         via_point_without_exit: (преко тачке)
2514         follow_without_exit: Пратите %{name}
2515         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2516         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2517         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2518         start_without_exit: Почните од %{name}
2519         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2520         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2521         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2522         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2523         unnamed: без имена
2524         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2525         exit_counts:
2526           first: "1."
2527           second: "2."
2528           third: "3."
2529           fourth: "4."
2530           fifth: "5."
2531           sixth: "6."
2532           seventh: "7."
2533           eighth: "8."
2534           ninth: "9."
2535           tenth: "10."
2536       time: Време
2537     query:
2538       node: Тачка
2539       way: Линија
2540       relation: Однос
2541       nothing_found: Нема објеката у близини
2542       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2543       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2544     context:
2545       directions_from: Упути одавде
2546       directions_to: Упути довде
2547       add_note: Додај белешку овде
2548       show_address: Прикажи адресу
2549       query_features: Одлике упита
2550       centre_map: Центрирај мапу овде
2551   redactions:
2552     edit:
2553       description: Опис
2554       heading: Уреди редакцију
2555       title: Уређивање редакције
2556     index:
2557       empty: Нема редакција.
2558       heading: Списак редакција
2559       title: Списак редакција
2560     new:
2561       description: Опис
2562       heading: Унесите податке за нову редакцију
2563       title: Прављење нове редакције
2564     show:
2565       description: 'Опис:'
2566       heading: Приказ редакције „%{title}“
2567       title: Приказ редакције
2568       user: 'Творац:'
2569       edit: Уреди ову редакцију
2570       destroy: Уклони ову редакцију
2571       confirm: Јесте ли сигурни?
2572     create:
2573       flash: Редакција је направљена.
2574     update:
2575       flash: Промене су сачуване.
2576     destroy:
2577       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2578         овој редакцији пре него што је уклоните.
2579       flash: Редакција је уклоњена.
2580       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2581   validations:
2582     leading_whitespace: има размак на почетку
2583     trailing_whitespace: има размак на крају
2584     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2585     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2586 ...