1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Glanthor Reviol
29 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
32 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
33 changeset: Módosításcsomag
34 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
36 diary_comment: Naplómegjegyzés
37 diary_entry: Naplóbejegyzés
42 node_tag: Pont címkéje
45 old_node_tag: Régi pont címkéje
46 old_relation: Régi kapcsolat
47 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
48 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
50 old_way_node: Régi vonal pontja
51 old_way_tag: Régi vonal címkéje
53 relation_member: Kapcsolat tagja
54 relation_tag: Kapcsolat címkéje
57 tracepoint: Nyomvonal pontja
58 tracetag: Nyomvonal címkéje
60 user_preference: Felhasználói beállítás
61 user_token: Felhasználói utalvány
63 way_node: Vonal pontja
64 way_tag: Vonal címkéje
71 latitude: Földrajzi szélesség
72 longitude: Földrajzi hosszúság
82 latitude: Földrajzi szélesség
83 longitude: Földrajzi hosszúság
94 display_name: Megjelenítendő név
99 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
102 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
105 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
108 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
111 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
115 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 in_changeset: Módosításcsomag
124 no_comment: (nincs hozzászólás)
126 download_xml: XML letöltése
127 view_history: Előzmények megjelenítése
128 view_details: Részletek megtekintése
131 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
133 node: Pontok (%{count})
134 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
135 way: Vonalak (%{count})
136 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
137 relation: Kapcsolatok (%{count})
138 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
139 comment: Hozzászólások (%{count})
140 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
141 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
142 changesetxml: Changeset XML
143 osmchangexml: osmChange XML
145 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
146 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
147 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
148 discussion: Megbeszélés
150 title: 'Pont: %{name}'
151 history_title: 'Pont történet: %{name}'
153 title: 'Vonal: %{name}'
154 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
157 one: '%{related_ways} vonal része'
158 other: '%{related_ways} vonalak része'
160 title: Kapcsolat:%{name}
161 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
164 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
168 relation: 'Kapcsolat:'
170 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
171 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
173 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
178 changeset: módosításcsomag
181 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
187 changeset: módosításcsomag
190 redaction: Eltávolítás %{id}
191 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
192 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
198 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
199 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
200 load_data: Adatok betöltése
205 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
206 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
207 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
208 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
209 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
211 title: 'Jegyzet: %{id}'
214 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
215 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
216 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
217 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
220 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 title: Lekérdezési Funkciók
228 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
229 nearby: Közeli funkciók
230 enclosing: Bentfoglalt funkciók
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: '%{page} oldal'
238 no_edits: (nincs szerkesztés)
239 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
247 title: Módosításcsomagok
248 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
249 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
250 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
251 empty: Nincs módosításcsomag
252 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
253 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
254 no_more: Nem található módosításcsomag
255 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
256 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
257 load_more: További betöltése
259 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
262 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
263 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
264 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
265 commented_at_html: Frissítve %{when}
266 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
267 full: Teljes beszélgetés
270 title: Új naplóbejegyzés
271 publish_button: Publikálás
273 title: Felhasználók naplói
274 title_friends: Ismerősök naplói
275 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
276 user_title: '%{user} naplója'
277 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
278 new: Új naplóbejegyzés
279 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
280 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
281 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
282 older_entries: Régebbi bejegyzések
283 newer_entries: Újabb bejegyzések
285 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
290 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
291 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
292 use_map_link: térkép használata
294 marker_text: Naplóbejegyzés helye
296 title: '%{user} naplója | %{title}'
297 user_title: '%{user} naplója'
298 leave_a_comment: Hozzászólás írása
299 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
303 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
304 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
305 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
306 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
308 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
309 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
310 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
313 zero: Nincs hozzászólás
314 other: '%{count} hozzászólás'
315 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
316 hide_link: Bejegyzés elrejtése
319 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
320 hide_link: Hozzászólás elrejtése
328 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
329 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
331 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
332 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
335 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
336 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
338 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
343 newer_comments: Úabb hozzászólások
344 older_comments: Régebbi hozzászólások
348 area_to_export: Exportálandó terület
349 manually_select: Más terület kézi kijelölése
350 format_to_export: Exportálás formátuma
351 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
352 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
353 embeddable_html: Beágyazható HTML
355 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
356 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
358 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
359 valamelyik lehetőséget.
360 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
361 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
362 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
365 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
368 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
371 title: Geofabrik letöltések
372 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
375 title: Metro Extracts
376 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
379 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
385 zoom: Nagyítási szint
386 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
387 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
388 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
390 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
391 export_button: Exportálás
395 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
396 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
397 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
400 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
403 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
406 search_osm_nominatim:
409 cable_car: Fülkés felvonó
413 station: Drótkötélpálya megálló
416 apron: Forgalmi előtér
418 helipad: Helikopter-leszálló
421 terminal: Utasterminál
423 animal_shelter: Állatmenhely
424 arts_centre: Művészeti központ
430 bicycle_parking: Kerékpártároló
431 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
433 boat_rental: Csónakkölcsönző
435 bureau_de_change: Pénzváltó
436 bus_station: Autóbusz-állomás
438 car_rental: Autókölcsönző
439 car_sharing: Autómegosztás
442 charging_station: Elektromos töltőállomás
443 childcare: Gyermekgondozás
448 community_centre: Művelődési központ
450 crematorium: Krematórium
452 doctors: Orvosi rendelő
454 drinking_water: Ivóvíz
455 driving_school: Autósiskola
456 embassy: Nagykövetség
457 emergency_phone: Segélyhívó
458 fast_food: Gyorsétterem
459 ferry_terminal: Kompkikötő
460 fire_hydrant: Tűzcsap
461 fire_station: Tűzoltóság
462 food_court: Ételudvar
465 gambling: Szerencsejáték
466 grave_yard: Kis temető
467 gym: Fitnesz- / Tornaterem
468 health_centre: Egészségügyi központ
470 hunting_stand: Magasles
475 marketplace: Vásártér
477 motorcycle_parking: Motoros parkoló
478 nightclub: Éjszakai bár
480 nursing_home: Idősek otthona
483 parking_entrance: Parkoló bejárat
484 pharmacy: Gyógyszertár
485 place_of_worship: Vallási hely
492 public_building: Középület
493 reception_area: Recepció
494 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
496 retirement_home: Nyugdíjasotthon
502 social_centre: Szociális központ
503 social_club: Társasági klub
504 social_facility: Szociális létesítmény
506 swimming_pool: Úszómedence
508 telephone: Nyilvános telefon
513 vending_machine: Árusító automata
514 veterinary: Állatorvosi rendelő
515 village_hall: Községháza
516 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
517 waste_disposal: Hulladék lerakó
518 youth_centre: Ifjúsági központ
520 administrative: Közigazgatási határ
521 census: Népszámlálási határ
522 national_park: Nemzeti Park
523 protected_area: Védett terület
535 electrician: Villanyszerelő
538 photographer: Fényképész
539 plumber: Vízvezetékszerelő
544 ambulance_station: Mentőállomás
545 defibrillator: Defibrillátor
546 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
549 abandoned: Elhagyatott út
551 bus_guideway: Buszsín
552 bus_stop: Buszmegálló
553 construction: Építés alatt álló közút
556 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
559 living_street: Pihenőút
560 milestone: Kilométerkő
562 motorway_junction: Autópálya-csomópont
563 motorway_link: Autópálya
565 pedestrian: Sétálóutca
569 proposed: Tervezett út
570 raceway: Versenypálya
571 residential: Lakóövezeti út
572 rest_area: Pihenési terület
574 secondary: Összekötő út
575 secondary_link: Összekötő út
577 services: Autópálya-pihenőhely
578 speed_camera: Sebességmérő kamera
580 street_lamp: Utcai lámpa
582 tertiary_link: Bekötőút
584 traffic_signals: Jelzőlámpák
588 unclassified: Egyéb út
589 unsurfaced: Burkolatlan út
592 archaeological_site: Régészeti lelőhely
593 battlefield: Csatamező
594 boundary_stone: Határkő
595 building: Történelmi épület
602 heritage: Világörökségi helyszín
614 wayside_cross: Útszéli kereszt
615 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
622 brownfield: Barnamező
624 commercial: Irodaterület
625 conservation: Védelmi terület
626 construction: Építési terület
628 farmland: Mezőgazdasági terület
629 farmyard: Tanya épületei
634 industrial: Ipari terület
635 landfill: Hulladéklerakó
637 military: Katonai terület
641 railway: Vasúti terület
642 recreation_ground: Szabadidőpark
644 reservoir_watershed: Víztározó
645 residential: Lakóövezet
646 retail: Kereskedelmi terület
648 village_green: Közös mező
652 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
655 common: Közös terület
657 fishing: Horgászterület
658 fitness_centre: Fitneszközpont
659 fitness_station: Fitneszterem
661 golf_course: Golfpálya
662 horse_riding: Lovaglás
664 marina: Kishajókikötő
665 miniature_golf: Minigolfpálya
666 nature_reserve: Természetvédelmi terület
669 playground: Játszótér
670 recreation_ground: Szabadidőpark
674 sports_centre: Sportközpont
676 swimming_pool: Uszoda
681 lighthouse: Világítótorony
687 airfield: Katonai repülőtér
696 cave_entrance: Barlang bejárat
705 grassland: Füves puszta
720 scree: Sziklatörmelék
733 administrative: Admininsztrálás
736 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
737 estate_agent: Ingatlanügynök
738 government: Kormányzati hivatal
739 insurance: Biztosítási iroda
741 ngo: Nem kormányzati iroda
742 telecommunication: Távközlési iroda
743 travel_agent: Utazási iroda
746 allotments: Veteményeskertek
758 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
761 municipality: Település
762 neighbourhood: Szomszédság
763 postcode: Irányítószám
767 subdivision: Településrész
770 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
774 abandoned: Felhagyott vasút
775 construction: Építés alatt álló vasút
776 disused: Használaton kívüli vasút
777 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
778 funicular: Siklóvasút
779 halt: Vasúti megállóhely
780 historic_station: Történelmi vasútállomás
781 junction: Vasúti csomópont
782 level_crossing: Vasúti átjáró
784 miniature: Miniatűr vasút
785 monorail: Egysínű vasút
786 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
787 platform: Vasúti peron
788 preserved: Megőrzött vasút
789 proposed: Tervezett vasút
790 spur: Vasúti szárnyvonal
791 station: Vasútállomás
794 subway_entrance: Metrókijárat
797 tram_stop: Villamosmegálló
799 alcohol: Alkoholos italbolt
803 beauty: Szépészeti bolt
805 bicycle: Kerékpárbolt
810 car_parts: Autóalkatrészbolt
811 car_repair: Autószerviz
814 chemist: Vegyipari bolt
815 clothes: Ruházati bolt
816 computer: Számítástechnikai bolt
817 confectionery: Cukrászda
819 copyshop: Fénymásoló bolt
820 cosmetics: Kozmetikai bolt
822 department_store: Áruház
823 discount: Diszkontárubolt
824 doityourself: Barkácsbolt
825 dry_cleaning: Ruhatisztító
826 electronics: Elektronikai bolt
827 estate_agent: Ingatlankereskedés
833 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
836 garden_centre: Cserepes virágbolt
837 general: Vegyeskereskedés
839 greengrocer: Zöldséges
841 hairdresser: Fodrászat
842 hardware: Szerelési bolt
850 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
851 motorcycle: Motorbolt
855 organic: Bioélelmiszerbolt
858 pharmacy: Gyógyszertár
861 second_hand: Használtcikk kereskedés
863 shopping_centre: Bevásárlóközpont
865 stationery: Írószerbolt
866 supermarket: Szupermarket
869 travel_agency: Utazási iroda
870 video: Videókölcsönző
871 wine: Borárusító italbolt
874 alpine_hut: Alpesi kunyhó
877 attraction: Látnivaló
878 bed_and_breakfast: Vendégház
881 caravan_site: Lakókocsitábor
884 guest_house: Vendégház
885 hostel: Turistaszálló
887 information: Információ
890 picnic_site: Piknikezőhely
891 theme_park: Vidámpark
898 artificial: Mesterséges víziút
902 derelict_canal: Felhagyott csatorna
923 level10: Városrészhatár
926 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
934 no_results: Nem találhatók eredmények
935 more_results: További eredmények
938 alt_text: OpenStreetMap logó
939 home: Ugrás az otthonodhoz
940 logout: Kijelentkezés
941 log_in: Bejelentkezés
942 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
943 sign_up: Regisztráció
944 start_mapping: Térképezés indítása
945 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
950 export_data: Adatok exportálása
951 gps_traces: Nyomvonalak
952 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
954 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
955 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
956 tag_line: A szabad világtérkép
957 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
958 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
959 és szabad licenc alatt elérhető.
960 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
961 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
962 valamint további %{partners}.
963 partners_ucl: az UCL VR központ
964 partners_ic: Imperial College London
965 partners_bytemark: Bytemark Hosting
966 partners_partners: partnerek
967 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
969 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
970 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
971 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
974 copyright: Szerzői jog és licenc
976 community_blogs: Közösségi blogok
977 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
978 foundation: Alapítvány
979 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
981 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
983 learn_more: További info
987 title: Erről a fordításról
988 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
989 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
990 english_link: az eredeti angol nyelvű
992 title: Erről az oldalról
993 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
994 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
995 olvasását, és %{mapping_link}.
996 native_link: magyar nyelvű változatára
997 mapping_link: kezdheted a térképezést
999 title_html: Szerzői jog és licenc
1001 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1002 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1003 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1004 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1006 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1007 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1008 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1010 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1011 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1012 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1013 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1014 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1015 szöveget tüntesd fel.
1016 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1017 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1018 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1019 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1020 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1021 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1022 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1023 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1024 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1025 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1027 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1029 attribution_example:
1030 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1032 title: Példa egy hivatkozásra
1033 more_title_html: Tudj meg többet!
1035 További információ adataink használatáról az <a
1036 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1037 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1038 GYIK</a> gyűjteményében.
1040 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1042 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1043 contributors_title_html: Közreműködőink
1044 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1045 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1047 contributors_at_html: |-
1048 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1049 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1050 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1051 contributors_ca_html: |-
1052 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1053 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1054 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1055 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1057 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1058 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1059 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1061 contributors_fr_html: |-
1062 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1063 Direction Générale des Impôts.
1064 contributors_nl_html: |-
1065 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1066 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1067 contributors_nz_html: |-
1068 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1069 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1070 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1071 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1072 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1074 contributors_za_html: |-
1075 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1076 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1077 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1078 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1079 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1080 contributors_footer_1_html: |-
1081 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1082 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1083 az OpenStreetMap wikin.</a>
1084 contributors_footer_2_html: |2-
1085 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1086 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1087 vállal rá felelősséget.
1088 infringement_title_html: Copyright megsértése
1089 infringement_1_html: |2-
1090 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1091 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1092 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1093 infringement_2_html: |-
1094 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1095 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1096 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1097 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1098 trademarks_1_html: OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az OpenStreetMap
1099 Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdése van ezek felhasználásával kapcsolatban,
1100 kérem küldje el a kérdéseit a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1101 Working Group</a> részére.
1104 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1105 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1106 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1108 title: Mi van a térképen
1109 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1110 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1111 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1113 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1114 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1115 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1117 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1118 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1119 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1120 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1121 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1122 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1123 étterem vagy egy fa.
1124 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1125 egy út, folyó, tó vagy épület.
1126 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1127 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1130 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1131 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1132 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1133 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1134 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1135 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1137 title: Kérdésed van?
1138 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1139 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1140 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1141 start_mapping: Térképezés indítása
1143 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1144 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1145 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1146 paragraph_2_html: |-
1147 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1148 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1150 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1152 title: Hogyan segíthetsz
1154 title: Csatlakozás a közösséghez
1155 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1156 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1157 és kijavítod az adatot saját magad.
1159 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1160 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1161 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1162 térképész meg fogja vizsgálni.
1164 title: Egyéb aggályok
1166 title: Segítségkérés
1169 title: Üdvözlünk az OSM-en
1170 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1172 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1173 title: Kezdők kézikönyve
1174 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1176 url: https://help.openstreetmap.org/
1177 title: help.openstreetmap.org
1178 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1180 title: Levelezőlisták
1181 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1182 helyi levelezőlistán.
1190 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1191 title: wiki.openstreetmap.org
1194 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1195 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1196 biztosít térképadatokat'
1197 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1198 open_data_title: Szabad adatok
1199 legal_title: Jogi segítség
1200 partners_title: Partnerek
1202 diary_comment_notification:
1203 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1204 hi: Szia %{to_user}!
1205 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1207 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1208 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1209 message_notification:
1210 hi: Szia %{to_user}!
1211 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1212 %{subject} tárggyal:'
1213 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1214 rá itt: %{replyurl}'
1215 friend_notification:
1216 hi: Szia %{to_user},
1217 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1218 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1219 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1220 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1223 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1224 with_description: 'ezzel a leírással:'
1225 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1226 and_no_tags: és címkék nélkül
1228 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1229 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1230 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1231 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1233 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1234 loaded_successfully: |-
1235 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1236 %{possible_points} pontból.
1238 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1240 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1241 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1242 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1244 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1247 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1248 email_confirm_plain:
1250 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1251 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1252 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1253 alábbi hivatkozásra.
1256 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1257 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1258 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1259 alábbi hivatkozásra.
1261 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1262 lost_password_plain:
1264 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1265 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1266 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1267 az alábbi hivatkozásra.
1270 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1271 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1272 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1273 az alábbi hivatkozásra.
1274 note_comment_notification:
1275 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1279 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1280 amelyet te is figyelsz'
1281 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1282 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1283 is, %{place} közelében.'
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1287 amelyet te is figyelsz'
1288 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1290 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1291 %{place} közelében.'
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1295 amelyet te is figyelsz'
1296 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1297 commented_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet amelyhez
1298 te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1299 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1300 changeset_comment_notification:
1301 hi: Szia %{to_user},
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1306 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1307 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1310 title: Beérkezett üzenetek
1311 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1312 outbox: Elküldött üzenetek
1313 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1316 other: '%{count} új üzenet'
1318 one: egy régi üzeneted
1319 other: '%{count} régi üzeneted'
1323 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1324 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1325 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1327 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1328 read_button: Jelölés olvasottként
1329 reply_button: Válasz
1330 delete_button: Törlés
1332 title: Üzenet küldése
1333 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1337 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1338 message_sent: Üzenet elküldve
1339 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1342 title: Nincs ilyen üzenet
1343 heading: Nincs ilyen üzenet
1344 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1346 title: Elküldött üzenetek
1347 my_inbox: '%{inbox_link}'
1348 inbox: Beérkezett üzenetek
1349 outbox: Elküldött üzenetek
1351 one: Egy elküldött üzeneted van
1352 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1356 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1357 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1358 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1360 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1361 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1362 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1364 title: Üzenet olvasása
1368 reply_button: Válasz
1369 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1372 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1373 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1374 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1375 sent_message_summary:
1376 delete_button: Törlés
1378 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1379 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1381 deleted: Üzenet törölve
1384 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1385 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1386 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1387 permalink: Permalink
1388 shortlink: Shortlink
1389 createnote: Új jegyzet
1391 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1392 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1393 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1395 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1396 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1397 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1398 user_page_link: felhasználói oldal
1399 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1400 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1401 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1402 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1403 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1404 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1405 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1406 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1407 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1408 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1409 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1410 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1411 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1412 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1413 funkcióhoz szükséges.
1415 search_results: Keresés eredményei
1419 get_directions: Útvonalterv
1420 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1423 where_am_i: Hol vagyok?
1424 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1433 secondary: Összekötő út
1434 unclassified: Egyéb út
1436 bridleway: Lovaglóút
1437 cycleway: Kerékpárút
1438 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1439 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1440 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1449 - függőszékes felvonó
1456 admin: Közigazgatási határ
1461 resident: Gyalogos övezet
1465 retail: Kereskedelmi terület
1466 industrial: Ipari terület
1467 commercial: Kereskedelmi terület
1468 heathland: Kopár terület
1473 brownfield: Bontási terület
1477 centre: Sportközpont
1478 reserve: Természetvédelmi terület
1479 military: Katonai terület
1483 building: Fontosabb épület
1484 station: Vasútállomás
1488 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1489 bridge: Fekete szegély = híd
1490 private: Behajtás csak engedéllyel
1491 destination: Csak célforgalom
1492 construction: Utak építés alatt
1493 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1494 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1495 toilets: Nyilvános WC
1500 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1504 unordered: Rendezetlen lista
1505 ordered: Rendezett lista
1507 second: Második tétel
1515 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1516 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1518 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1519 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1520 rendezett pontok időbélyeggel)
1522 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1523 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1524 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1525 egy e-mailt, amint elkészült.
1527 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1528 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1529 filename: 'Fájlnév:'
1531 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1532 points: 'Pontok száma:'
1533 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1536 owner: 'Tulajdonos:'
1537 description: 'Leírás:'
1539 tags_help: vesszővel elválasztva
1540 save_button: Módosítások mentése
1541 visibility: 'Láthatóság:'
1542 visibility_help: Mit jelent ez?
1544 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1545 description: 'Leírás:'
1547 tags_help: vesszővel elválasztva
1548 visibility: 'Láthatóság:'
1549 visibility_help: Mit jelent ez?
1550 upload_button: Feltöltés
1553 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1554 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1555 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1556 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1557 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1558 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1562 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1563 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1565 filename: 'Fájlnév:'
1567 uploaded: 'Feltöltve:'
1568 points: 'Pontok száma:'
1569 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1572 owner: 'Tulajdonos:'
1573 description: 'Leírás:'
1576 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1577 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1578 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1579 visibility: 'Láthatóság:'
1581 showing_page: '%{page}. oldal'
1582 older: Régebbi nyomvonalak
1583 newer: Újabb nyomvonalak
1586 count_points: '%{count} pont'
1587 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1589 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1590 view_map: Térkép megtekintése
1592 edit_map: Térkép szerkesztése
1594 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1595 private: NEM NYILVÁNOS
1596 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1601 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1602 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1603 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1604 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1605 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1606 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1607 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1610 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1612 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1614 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1616 heading: A GPX-tároló offline
1617 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1619 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1621 description_with_count:
1622 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1623 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1626 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1627 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1629 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1631 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1632 felületen a részletek megtekintéséhez.
1633 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1634 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1635 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1638 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1639 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1640 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1641 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1643 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1644 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1645 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1646 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1647 allow_write_api: a térkép módosítása.
1648 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1649 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1650 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1651 grant_access: Hozzáférés megadása
1653 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1654 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1655 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1657 title: Az azonosítás sikertelen.
1658 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1659 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1661 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1664 title: Új alkalmazás regisztrálása
1665 submit: Regisztrálás
1667 title: Alkalmazás szerkesztése
1670 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1671 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1672 secret: 'Fogyasztói titok:'
1673 url: 'Utalványkérési URL:'
1674 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1675 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1676 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1677 edit: Részletek szerkesztése
1678 delete: Ügyfél törlése
1679 confirm: Biztos vagy benne?
1680 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1681 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1682 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1683 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1684 allow_write_api: a térkép módosítása.
1685 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1686 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1687 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1689 title: OAuth részletek
1690 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1691 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1692 application: Alkalmazás neve
1693 issued_at: Kibocsátva ekkor
1694 revoke: Visszavonás!
1695 my_apps: Kliensalkalmazások
1696 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1697 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1698 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1699 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1700 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1704 url: Fő alkalmazás URL
1705 callback_url: Visszahívási URL
1706 support_url: Támogatás URL
1707 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1708 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1709 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1710 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1711 allow_write_api: a térkép módosítása.
1712 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1713 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1714 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1716 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1718 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1720 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1722 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1725 title: Bejelentkezés
1726 heading: Bejelentkezés
1727 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1729 openid: '%{logo} OpenID:'
1730 remember: Emlékezz rám
1731 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1732 login_button: Bejelentkezés
1733 register now: Regisztrálj most
1734 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1736 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1737 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1738 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1739 kell egy felhasználói fiókkal.
1740 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1742 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1743 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1744 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1745 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1746 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1747 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1748 kérdés tisztázásához.'
1749 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1750 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1753 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1755 title: Bejelentkezés Google-lel
1756 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1758 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1759 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1761 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1762 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1764 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1765 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1767 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1768 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1770 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1771 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1773 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1774 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1776 title: Bejelentkezés AOL-lal
1777 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1779 title: Kijelentkezés
1780 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1781 logout_button: Kijelentkezés
1783 title: Elvesztett jelszó
1784 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1785 email address: 'E-mail cím:'
1786 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1787 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1788 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1789 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1790 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1791 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1793 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1794 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1796 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1797 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1798 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1799 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1801 title: Felhasználói fiók létrehozása
1802 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1803 egy felhasználói fiókot.
1804 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1805 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1806 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1808 header: Szabad és szerkeszthető
1810 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1811 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1812 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1813 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1815 email address: 'E-mail cím:'
1816 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1817 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1818 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1819 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1820 display name: 'Megjelenítendő név:'
1821 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1822 később megváltoztathatod.
1823 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1825 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1826 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1827 continue: Regisztráció
1828 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1829 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1830 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1832 title: Hozzájárulási feltételek
1833 heading: Hozzájárulási feltételek
1834 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1835 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1836 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1837 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1838 consider_pd_why: mi ez?
1839 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1840 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1844 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1845 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1846 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1848 france: Franciaország
1850 rest_of_world: A világ többi része
1852 title: Nincs ilyen felhasználó
1853 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1854 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1855 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1859 new diary entry: új naplóbejegyzés
1860 my edits: Szerkesztéseim
1861 my traces: Saját nyomvonalak
1862 my notes: Saját jegyzeteim
1863 my messages: Üzeneteim
1864 my profile: Profilom
1865 my settings: Beállításaim
1866 my comments: Saját megjegyzések
1867 oauth settings: oauth beállítások
1868 blocks on me: Saját blokkolásaim
1869 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1870 send message: Üzenet küldése
1872 edits: Szerkesztések
1874 notes: Térképjegyzetek
1875 remove as friend: Barát eltávolítása
1876 add as friend: Felvétel barátnak
1877 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1878 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1879 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1880 ct undecided: Nem eldöntött
1881 ct declined: Elutasítva
1882 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1883 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1884 email address: 'E-mail cím:'
1885 created from: 'Készítve innen:'
1887 spam score: 'Spam pontszám:'
1889 user location: Felhasználó helye
1890 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1891 a hozzád közeli felhasználókat.
1892 settings_link_text: beállítások
1893 your friends: Barátaid
1894 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1895 km away: '%{count} km-re innen'
1896 m away: '%{count} m-re innen'
1897 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1898 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1901 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1902 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1904 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1905 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1907 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1908 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1909 block_history: Aktív blokkolások
1910 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1911 comments: Megjegyzések
1912 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1913 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1914 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1915 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1916 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1917 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1918 delete_user: ezen felhasználó törlése
1919 confirm: Megerősítés
1920 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1921 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1922 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1923 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1925 your location: Helyed
1926 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1929 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1930 my settings: Beállításaim
1931 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1932 new email address: 'Új e-mail cím:'
1933 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1934 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1936 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1939 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1940 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1941 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1942 enabled link text: mi ez?
1943 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1945 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1946 public editing note:
1947 heading: Nyilvános szerkesztés
1948 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1949 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1950 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1951 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1952 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1953 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1954 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1955 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1956 már nyilvános.</li></ul>
1958 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1959 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1960 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1961 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1962 áttekintéséhez és elfogadásához.
1963 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1965 profile description: 'Profil leírása:'
1966 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1967 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1970 gravatar: Gravatar használata
1972 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1973 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1974 new image: Kép hozzáadása
1975 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1976 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1977 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1978 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1979 home location: 'Otthon:'
1980 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1981 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1982 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1983 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1985 save changes button: Módosítások mentése
1986 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1987 return to profile: Vissza a profilhoz
1988 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1989 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1990 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1992 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1993 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1994 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1995 és máris kezdheted a térképezést.
1996 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1999 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2000 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2001 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2002 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2005 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2006 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2007 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2008 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2009 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2010 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2012 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2013 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2016 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2017 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2018 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2020 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2022 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2025 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2026 button: Ismerősnek jelölöm
2027 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2028 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2029 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2031 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2032 button: Barát eltávolítása
2033 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2034 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2036 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2040 heading: Felhasználók
2042 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2043 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2044 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2045 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2046 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2047 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2048 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2050 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2051 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2052 webmaster: webmester
2055 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2056 gyanús tevékenységed miatt.
2059 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2060 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2063 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2064 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2065 no_authorization_code: Nem engedély kód
2066 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2068 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2069 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap azonosítót
2070 a lenti űrlap segítségével.
2071 option_2: Ha van már azonosítód akkor lépj be a neved és jelszavad segítségével
2072 majd a beállításaidnál rendeld hozzá az ID-dhez.
2075 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2076 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2077 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2078 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2079 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2081 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2082 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2083 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2084 confirm: Megerősítés
2085 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2086 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2088 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2089 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2090 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2091 confirm: Megerősítés
2092 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2093 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2096 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2098 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2100 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2101 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2103 title: '%{name} blokkolása'
2104 heading: '%{name} blokkolása'
2105 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2106 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2107 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2108 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2109 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2110 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2111 submit: Blokkolás kiosztása
2112 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2114 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2116 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2117 back: Összes blokkolás megtekintése
2119 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2120 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2121 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2122 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2123 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2124 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2125 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2126 submit: Blokkolás frissítése
2127 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2128 back: Összes blokkolás megjelenítése
2129 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2131 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2132 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2133 értéknek kell lennie.
2135 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2136 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2137 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2139 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2141 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2142 success: Blokkolás frissítve.
2144 title: Felhasználói blokkolások
2145 heading: Felhasználói blokkolások listája
2146 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2148 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2149 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2150 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2151 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2152 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2153 revoke: Visszavonás!
2154 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2157 other: '%{count} órája'
2161 revoke: Visszavonás!
2162 confirm: Biztos vagy benne?
2163 display_name: Blokkolt felhasználó
2164 creator_name: Készítő
2165 reason: Blokkolás indoklása
2167 revoker_name: 'Visszavonta:'
2168 not_revoked: (nincs visszavonva)
2169 showing_page: '%{page}. oldal'
2173 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2174 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2175 time_past: Véget ért %{time} óta.
2177 title: '%{name} blokkolásai'
2178 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2179 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2181 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2182 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2183 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2185 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2186 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2187 time_future: Véget ér %{time} múlva
2188 time_past: Véget ért %{time} óta
2190 ago: '%{time} ezelőtt'
2194 revoke: Visszavonás!
2195 confirm: Biztos vagy benne?
2196 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2197 back: Összes blokkolás megjelenítése
2198 revoker: 'Visszavonó:'
2199 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2202 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2203 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2204 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2205 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2206 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2207 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2208 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2209 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2211 title: OpenStreetMap jegyzetek
2212 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2213 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2214 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2215 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2216 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2218 comment: Hozzászólás
2219 full: Teljes jegyzet
2221 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2222 heading: '%{user} jegyzetei'
2223 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2227 created_at: Létrehozva ekkor
2228 last_changed: Utoljára módosítva
2236 link: Link vagy HTML
2238 short_link: Rövid link
2241 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2243 scale: 'Méretarány:'
2244 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2246 short_url: Rövid URL
2247 include_marker: Helyjelölővel
2248 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2249 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2250 view_larger_map: Nagyobb térkép
2251 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2253 report_problem: Probléma jelentése
2255 title: Jelmagyarázat
2256 tooltip: Jelmagyarázat
2257 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2263 title: Mutasd a helyzetemet
2264 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2266 standard: Alapértelmezett
2267 cycle_map: Kerékpártérkép
2268 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2271 header: Térképnézetek
2272 notes: Térképjegyzetek
2274 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2275 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2277 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2278 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2280 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2281 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2282 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2283 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2284 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2285 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2286 queryfeature_tooltip: Lekérdezési funkciók
2287 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2291 subscribe: Feliratkozás
2292 unsubscribe: Leiratkozás
2293 hide_comment: elrejt
2294 unhide_comment: megjelenít
2297 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2298 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2299 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2300 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2301 add: Jegyzet hozzáadása
2303 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2304 melyeket ellenőrizni szükséges.
2307 reactivate: Újraaktiválás
2308 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2309 comment: Hozzászólás
2310 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2314 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2315 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2316 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2317 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2318 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2319 osrm_car: Autó (OSRM)
2320 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2321 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2322 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2326 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2327 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2329 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2330 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2331 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2332 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2333 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2334 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2335 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2336 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2337 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2338 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2339 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2340 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2341 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2342 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2343 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2344 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2345 unnamed: névtelen út
2351 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2352 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2353 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2355 directions_from: Útvonaltervezés innen
2356 directions_to: Útvonaltervezés ide
2357 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2358 show_address: Cím megjelenítése
2359 query_features: Lekérdezési funkciók
2360 centre_map: Térkép középre hozása itt
2367 description: 'Leírás:'
2369 confirm: Biztos vagy benne?
2371 flash: Változtatások elmentve.