]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3391'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Danniel07
18 # Author: DannyS712
19 # Author: Dcapillae
20 # Author: Destinid10 2
21 # Author: Dgstranz
22 # Author: Egofer
23 # Author: Ejegg
24 # Author: Fitoschido
25 # Author: Fortega
26 # Author: Geryescalier
27 # Author: Guillembb
28 # Author: Harvest
29 # Author: Hereñu
30 # Author: Idontknow
31 # Author: Ignaciolep
32 # Author: Indiralena
33 # Author: Invadinado
34 # Author: Jackiezelaya
35 # Author: Jakeukalane
36 # Author: James
37 # Author: JanKlaaseen
38 # Author: Javiersanp
39 # Author: Jelou
40 # Author: Jlrb+
41 # Author: Joanmp17
42 # Author: Johnarupire
43 # Author: Juenti el toju
44 # Author: Jynus
45 # Author: KATRINE1992
46 # Author: Kresp0
47 # Author: Ktranz
48 # Author: La Mantis
49 # Author: Larjona
50 # Author: Laura Ospina
51 # Author: Locos epraix
52 # Author: Luzcaru
53 # Author: Macofe
54 # Author: MarcoAurelio
55 # Author: McDutchie
56 # Author: Minh Nguyen
57 # Author: Mor
58 # Author: Nah omy
59 # Author: Nancystodd
60 # Author: Nemo bis
61 # Author: Nunte
62 # Author: Ovruni
63 # Author: Pantareje
64 # Author: PerroVerd
65 # Author: Peter17
66 # Author: Pompilos
67 # Author: Remux
68 # Author: Reverse88
69 # Author: Rodhos
70 # Author: Rodm23
71 # Author: Rodney Araujo
72 # Author: Rubenwap
73 # Author: Ruila
74 # Author: Sim6
75 # Author: Sukanya121
76 # Author: Tiberius1701
77 # Author: Toliño
78 # Author: Translationista
79 # Author: VegaDark
80 # Author: Vivaelcelta
81 # Author: Xuacu
82 # Author: Yllelder
83 ---
84 es:
85   time:
86     formats:
87       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
88   helpers:
89     file:
90       prompt: Seleccionar archivo
91     submit:
92       diary_comment:
93         create: Guardar
94       diary_entry:
95         create: Publicar
96         update: Actualizar
97       issue_comment:
98         create: Añadir comentario
99       message:
100         create: Enviar
101       client_application:
102         create: Registrar
103         update: Actualizar
104       doorkeeper_application:
105         create: Registrarse
106         update: Actualizar
107       redaction:
108         create: Crear redacción
109         update: Guardar redacción
110       trace:
111         create: Subir
112         update: Guardar cambios
113       user_block:
114         create: Crear bloqueo
115         update: Actualizar bloqueo
116   activerecord:
117     errors:
118       messages:
119         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
120         email_address_not_routable: no es enrutable
121     models:
122       acl: Lista de control de acceso
123       changeset: Conjunto de cambios
124       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
125       country: País
126       diary_comment: Comentario de diario
127       diary_entry: Entrada de diario
128       friend: Amigo
129       issue: Problema
130       language: Idioma
131       message: Mensaje
132       node: Nodo
133       node_tag: Etiqueta del nodo
134       notifier: Notificador
135       old_node: Nodo antiguo
136       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
137       old_relation: Relación antigua
138       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
139       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
140       old_way: Vía antigua
141       old_way_node: Nodo de la vía antigua
142       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
143       relation: Relación
144       relation_member: Miembro de la relación
145       relation_tag: Etiqueta de la relación
146       report: Informe
147       session: Sesión
148       trace: Traza
149       tracepoint: Punto de la traza
150       tracetag: Etiqueta de la traza
151       user: Usuario
152       user_preference: Preferencia de usuario
153       user_token: Ficha de usuario
154       way: Vía
155       way_node: Nodo de la vía
156       way_tag: Etiqueta de la vía
157     attributes:
158       client_application:
159         name: Nombre (obligatorio)
160         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
161         callback_url: URL de devolución de llamada
162         support_url: URL de asistencia
163         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
164         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
165         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
166         allow_write_api: modificar el mapa
167         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
168         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
169         allow_write_notes: modificar notas
170       diary_comment:
171         body: Cuerpo
172       diary_entry:
173         user: Usuario
174         title: Asunto
175         latitude: Latitud
176         longitude: Longitud
177         language: Idioma
178       doorkeeper/application:
179         name: Nombre
180         redirect_uri: Redirigir URI
181         confidential: ¿Solicitud confidencial?
182         scopes: Permisos
183       friend:
184         user: Usuario
185         friend: Amigo
186       trace:
187         user: Usuario
188         visible: Visible
189         name: Nombre de archivo
190         size: Tamaño
191         latitude: Latitud
192         longitude: Longitud
193         public: Pública
194         description: Descripción
195         gpx_file: Cargar archivo GPX
196         visibility: Visibilidad
197         tagstring: Etiquetas
198       message:
199         sender: Remitente
200         title: Asunto
201         body: Cuerpo
202         recipient: Destinatario
203       redaction:
204         title: Título
205         description: Descripción
206       report:
207         category: Seleccione el motivo de su informe
208         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
209       user:
210         auth_provider: Proveedor de autentificación
211         auth_uid: UID de autentificación
212         email: Correo electrónico
213         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
214         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
215         active: Activo
216         display_name: Nombre para mostrar
217         description: Descripción del perfil
218         home_lat: Latitud
219         home_lon: Longitud
220         languages: Idiomas preferidos
221         preferred_editor: Editor preferido
222         pass_crypt: Contraseña
223         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
224     help:
225       doorkeeper/application:
226         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
227           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
228           de una sola página no son confidenciales)
229         redirect_uri: Utilice una línea por URI
230       trace:
231         tagstring: delimitado por comas
232       user_block:
233         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
234           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
235           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
236           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
237           así que intente utilizar términos simples.
238         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
239           sea eliminado?
240       user:
241         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
242           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
243           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
244           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
245         new_email: (nunca se muestra públicamente)
246   datetime:
247     distance_in_words_ago:
248       about_x_hours:
249         one: hace cerca de 1 hora
250         other: hace cerca de %{count} horas
251       about_x_months:
252         one: hace cerca de 1 mes
253         other: hace cerca de %{count} meses
254       about_x_years:
255         one: hace cerca de 1 año
256         other: hace cerca de %{count} años
257       almost_x_years:
258         one: hace casi 1 año
259         other: hace casi %{count} años
260       half_a_minute: hace medio minuto
261       less_than_x_seconds:
262         one: hace menos de 1 segundo
263         other: hace menos de %{count} segundos
264       less_than_x_minutes:
265         one: hace menos de 1 minuto
266         other: hace menos de %{count} minutos
267       over_x_years:
268         one: hace más de 1 año
269         other: hace más de %{count} años
270       x_seconds:
271         one: hace 1 segundo
272         other: hace %{count} segundos
273       x_minutes:
274         one: hace 1 minuto
275         other: hace %{count} minutos
276       x_days:
277         one: ayer
278         other: hace %{count} días
279       x_months:
280         one: hace 1 mes
281         other: hace %{count} meses
282       x_years:
283         one: hace 1 año
284         other: hace %{count} años
285   printable_name:
286     with_name_html: '%{name} (%{id})'
287   editor:
288     default: Predeterminado (actualmente %{name})
289     id:
290       name: iD
291       description: iD (editor en el navegador)
292     remote:
293       name: Control Remoto
294       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
295   auth:
296     providers:
297       none: Ninguno
298       openid: OpenID
299       google: Google
300       facebook: Facebook
301       windowslive: Microsoft
302       github: GitHub
303       wikipedia: Wikipedia
304   api:
305     notes:
306       comment:
307         opened_at_html: Creado %{when}
308         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
309         commented_at_html: Actualizado %{when}
310         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
311         closed_at_html: Resuelto %{when}
312         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
313         reopened_at_html: Reactivado %{when}
314         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
315       rss:
316         title: Notas de OpenStreetMap
317         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
318           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
319         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
320         opened: nueva nota (cerca de %{place})
321         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
322         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
323         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
324       entry:
325         comment: Comentario
326         full: Nota completa
327   browse:
328     created: Creado
329     closed: Cerrado
330     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
331     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
332     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
333     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
334     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
335     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
336     version: Versión
337     in_changeset: Conjunto de cambios
338     anonymous: anónimo
339     no_comment: (sin comentarios)
340     part_of: Parte de
341     part_of_relations:
342       one: 1 relación
343       other: '%{count} relaciones'
344     part_of_ways:
345       one: 1 vía
346       other: '%{count} vías'
347     download_xml: Descargar XML
348     view_history: Ver historial
349     view_details: Ver detalles
350     location: 'Ubicación:'
351     changeset:
352       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
353       belongs_to: Autor
354       node: Nodos (%{count})
355       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
356       way: Vías (%{count})
357       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
358       relation: Relaciones (%{count})
359       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
360       comment: Comentarios (%{count})
361       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       changesetxml: XML del conjunto de cambios
364       osmchangexml: XML en formato osmChange
365       feed:
366         title: Conjunto de cambios %{id}
367         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
368       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
369       discussion: Discusión
370       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
371         se cierre el conjunto de cambios.
372     node:
373       title_html: 'Nodo: %{name}'
374       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
375     way:
376       title_html: 'Vía: %{name}'
377       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
378       nodes: Nodos
379       nodes_count:
380         one: 1 nodo
381         other: '%{count} nodos'
382       also_part_of_html:
383         one: parte de la vía %{related_ways}
384         other: parte de las vías %{related_ways}
385     relation:
386       title_html: 'Relación: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
388       members: Miembros
389       members_count:
390         one: 1 miembro
391         other: '%{count} miembros'
392     relation_member:
393       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
394       type:
395         node: Nodo
396         way: Vía
397         relation: Relación
398     containing_relation:
399       entry_html: Relación %{relation_name}
400       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
401     not_found:
402       title: No encontrado
403       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
404       type:
405         node: nodo
406         way: vía
407         relation: relación
408         changeset: conjunto de cambios
409         note: nota
410     timeout:
411       title: Error de tiempo de espera
412       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
413         demasiado tiempo en obtenerse.
414       type:
415         node: nodo
416         way: vía
417         relation: relación
418         changeset: conjunto de cambios
419         note: nota
420     redacted:
421       redaction: Redacción %{id}
422       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
423         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
424       type:
425         node: nodo
426         way: vía
427         relation: relación
428     start_rjs:
429       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
430         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
431         estos datos?
432       load_data: Cargar datos
433       loading: Cargando…
434     tag_details:
435       tags: Etiquetas
436       wiki_link:
437         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
438         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
439       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
440       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
441       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
442       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
443       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
444     note:
445       title: 'Nota: %{id}'
446       new_note: Nota nueva
447       description: Descripción
448       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
449       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
450       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
451       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       report: Denunciar esta nota
461     query:
462       title: Consultar elementos
463       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
464       nearby: Elementos cercanos
465       enclosing: Elementos envolventes
466   changesets:
467     changeset_paging_nav:
468       showing_page: Página %{page}
469       next: Siguiente »
470       previous: « Anterior
471     changeset:
472       anonymous: Anónimo
473       no_edits: (sin ediciones)
474       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
475     changesets:
476       id: Id.
477       saved_at: Guardado en
478       user: Usuario
479       comment: Comentario
480       area: Área
481     index:
482       title: Conjuntos de cambios
483       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
484       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
485       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
486       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
487       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
488       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
489       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
490       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
491       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
492       load_more: Cargar más
493     timeout:
494       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
495         en recuperarse.
496   changeset_comments:
497     comment:
498       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
499         %{author}'
500       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
501     comments:
502       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
503         %{author}'
504     index:
505       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
506       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
507     timeout:
508       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
509         tardó demasiado en recuperarse.
510   dashboards:
511     contact:
512       km away: '%{count} km de distancia'
513       m away: '%{count} m de distancia'
514     popup:
515       your location: Su ubicación
516       nearby mapper: Mapeadores cercanos
517       friend: Amigo
518     show:
519       title: Mi tablero
520       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
521         para ver los usuarios cercanos.'
522       edit_your_profile: Edita tu perfil
523       my friends: Mis amigos
524       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
525       nearby users: Otros usuarios cercanos
526       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
527       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
528       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
529       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
530       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
531   diary_entries:
532     new:
533       title: Nueva entrada en el diario
534     form:
535       location: Ubicación
536       use_map_link: Usar mapa
537     index:
538       title: Diarios de usuarios
539       title_friends: Diarios de amigos
540       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
541       user_title: Diario de %{user}
542       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
543       new: Nueva entrada de diario
544       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
545       my_diary: Mi diario
546       no_entries: No hay entradas en el diario
547       recent_entries: Entradas recientes en el diario
548       older_entries: Entradas más antiguas
549       newer_entries: Entradas más recientes
550     edit:
551       title: Editar entrada del diario
552       marker_text: Lugar de la entrada del diario
553     show:
554       title: Diario de %{user} | %{title}
555       user_title: Diario de %{user}
556       leave_a_comment: Dejar un comentario
557       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
558       login: Iniciar sesión
559     no_such_entry:
560       title: No existe esa entrada de diario
561       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
562       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
563         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
564     diary_entry:
565       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
566       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
567       comment_link: Comentar esta entrada
568       reply_link: Enviar un mensaje al autor
569       comment_count:
570         zero: No hay comentarios
571         one: '%{count} comentario'
572         other: '%{count} comentarios'
573       edit_link: Editar esta entrada
574       hide_link: Ocultar esta entrada
575       unhide_link: Mostrar esta entrada
576       confirm: Confirmar
577       report: Denunciar esta entrada
578     diary_comment:
579       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
580       hide_link: Ocultar este comentario
581       unhide_link: Mostrar este comentario
582       confirm: Confirmar
583       report: Denunciar este comentario
584     location:
585       location: 'Ubicación:'
586       view: Ver
587       edit: Editar
588     feed:
589       user:
590         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
591         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
592       language:
593         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
594         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
595           en %{language_name}
596       all:
597         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
598         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
599     comments:
600       no_comments: Ningún comentario diario
601       post: Publicación
602       when: Cuando
603       comment: Comentario
604       newer_comments: Comentarios más recientes
605       older_comments: Comentarios más antiguos
606   doorkeeper:
607     flash:
608       applications:
609         create:
610           notice: Solicitud registrada.
611   friendships:
612     make_friend:
613       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
614       button: Añadir como amigo
615       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
616       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
617       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
618       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
619         un poco antes de intentar agregar más amigos.
620     remove_friend:
621       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
622       button: Quitar amistad
623       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
624       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
625   geocoder:
626     search:
627       title:
628         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
629         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
630         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
631           Nominatim</a>
632         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
633         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634           Nominatim</a>
635         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
636     search_osm_nominatim:
637       prefix:
638         aerialway:
639           cable_car: Teleférico
640           chair_lift: Telesilla
641           drag_lift: Telearrastre
642           gondola: Telecabina
643           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
644           platter: Telesquí
645           pylon: Pilón
646           station: Estación de remonte
647           t-bar: Telesquí
648           "yes": Vía aérea
649         aeroway:
650           aerodrome: Aeródromo
651           airstrip: Aeródromo
652           apron: Pista
653           gate: Puerta
654           hangar: Hangar
655           helipad: Helipuerto
656           holding_position: Punto de espera
657           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
658           parking_position: Punto de estacionamiento
659           runway: Pista
660           taxilane: Carril de Taxi
661           taxiway: Calle de rodaje
662           terminal: Terminal
663           windsock: Manga de viento
664         amenity:
665           animal_boarding: Alojamiento de animales
666           animal_shelter: Refugio de animales
667           arts_centre: Centro artístico
668           atm: Cajero automático
669           bank: Banco
670           bar: Bar
671           bbq: Parrilla
672           bench: Banco
673           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
674           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
675           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
676           biergarten: Terraza
677           blood_bank: Banco de sangre
678           boat_rental: Alquiler de botes
679           brothel: Burdel
680           bureau_de_change: Casa de cambio
681           bus_station: Estación de autobuses
682           cafe: Cafetería
683           car_rental: Alquiler de vehículos
684           car_sharing: Vehículo compartido
685           car_wash: Autolavado
686           casino: Casino
687           charging_station: Estación de carga
688           childcare: Guardería
689           cinema: Cine
690           clinic: Clínica
691           clock: Reloj
692           college: Instituto
693           community_centre: Centro comunitario
694           conference_centre: Centro de conferencias
695           courthouse: Juzgado
696           crematorium: Crematorio
697           dentist: Dentista
698           doctors: Consultorio médico
699           drinking_water: Agua potable
700           driving_school: Autoescuela
701           embassy: Embajada
702           events_venue: Lugar de eventos
703           fast_food: Comida rápida
704           ferry_terminal: Terminal de ferrys
705           fire_station: Parque de bomberos
706           food_court: Zona de restaurantes
707           fountain: Fuente
708           fuel: Gasolinera
709           gambling: Juegos de azar
710           grave_yard: Cementerio
711           grit_bin: Contenedor de grano
712           hospital: Hospital
713           hunting_stand: Apostadero de caza
714           ice_cream: Heladería
715           internet_cafe: Cibercafé
716           kindergarten: Escuela infantil/guardería
717           language_school: Escuela de idiomas
718           library: Biblioteca
719           loading_dock: Muelle de carga
720           love_hotel: Hotel para parejas
721           marketplace: Mercado
722           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
723           monastery: Monasterio
724           money_transfer: Transferencia de dinero
725           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
726           music_school: Escuela de música
727           nightclub: Club nocturno
728           nursing_home: Residencia para la tercera edad
729           parking: Aparcamiento
730           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
731           parking_space: Estacionamiento
732           payment_terminal: Terminal de pago
733           pharmacy: Farmacia
734           place_of_worship: Templo
735           police: Policía
736           post_box: Buzón
737           post_office: Oficina de correos
738           prison: Prisión
739           pub: Pub
740           public_bath: Baño público
741           public_bookcase: Biblioteca libre
742           public_building: Edificio público
743           ranger_station: Estación de guardaparques
744           recycling: Punto de reciclaje
745           restaurant: Restaurante
746           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
747           school: Escuela
748           shelter: Refugio
749           shower: Ducha
750           social_centre: Centro social
751           social_facility: Centro social
752           studio: Estudio
753           swimming_pool: Piscina
754           taxi: Taxi
755           telephone: Teléfono público
756           theatre: Teatro
757           toilets: Baños
758           townhall: Ayuntamiento
759           training: Centro de formación
760           university: Universidad
761           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
762           vending_machine: Máquina expendedora
763           veterinary: Clínica veterinaria
764           village_hall: Sala del pueblo
765           waste_basket: Papelera
766           waste_disposal: Contenedor de basura
767           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
768           watering_place: Abrevadero
769           water_point: Punto de agua
770           weighbridge: Báscula de puente
771           "yes": Servicio
772         boundary:
773           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
774           administrative: Frontera administrativa
775           census: Límite de censo
776           national_park: Parque Nacional
777           political: Límite electoral
778           protected_area: Área protegida
779           "yes": Límite
780         bridge:
781           aqueduct: Acueducto
782           boardwalk: Paseo marítimo
783           suspension: Puente colgante
784           swing: Puente giratorio
785           viaduct: Viaducto
786           "yes": Puente
787         building:
788           apartment: Apartamento/Departamento
789           apartments: Apartamentos/Departamentos
790           barn: Granero
791           bungalow: Bungalow
792           cabin: Cabaña
793           chapel: Capilla
794           church: Edificio de la iglesia
795           civic: Edificio cívico
796           college: Edificio educativo superior no universitario
797           commercial: Edificio de oficinas
798           construction: Edificio en construcción
799           detached: Casa independiente
800           dormitory: Residencia de estudiantes
801           duplex: Casa dúplex
802           farm: Casa de campo
803           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
804           garage: Garaje
805           garages: Garajes
806           greenhouse: Invernadero
807           hangar: Hangar
808           hospital: Edificio hospitalario
809           hotel: Edificio del hotel
810           house: Casa
811           houseboat: Casa flotante
812           hut: Choza
813           industrial: Edificio industrial
814           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
815           manufacture: Edificio de manufactura
816           office: Edificio de oficinas
817           public: Edificio público
818           residential: Edificio residencial
819           retail: Edificio comercial
820           roof: Techo
821           ruins: Edificio en ruinas
822           school: Edificio escolar
823           semidetached_house: Casa adosada
824           service: Edificio de servicios
825           shed: Cobertizo
826           stable: Establo para caballos
827           static_caravan: Caravana
828           temple: Edificio del templo
829           terrace: Edificio terraza
830           train_station: Edificio de la estación de tren
831           university: Edificio universitario
832           warehouse: Almacén
833           "yes": Edificio
834         club:
835           scout: Base del grupo de exploradores
836           sport: Club deportivo
837           "yes": Club
838         craft:
839           beekeeper: Apicultor
840           blacksmith: Herrero
841           brewery: Fábrica de cerveza
842           carpenter: Carpintero
843           caterer: Servicio de comida
844           confectionery: Repostería
845           dressmaker: Modista
846           electrician: Electricista
847           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
848           gardener: Jardinero
849           glaziery: Cristalería
850           handicraft: Artesanía
851           hvac: Taller de climatización
852           metal_construction: Constructor de metal
853           painter: Pintor
854           photographer: Fotógrafo
855           plumber: Plomero/fontanero
856           roofer: Techador/Techista
857           sawmill: Aserradero
858           shoemaker: Zapatero
859           stonemason: Albañil
860           tailor: Sastre
861           window_construction: Construcción de ventanas
862           winery: Bodega
863           "yes": Tienda de artesanía
864         crossing: Cruce
865         emergency:
866           access_point: Punto de acceso
867           ambulance_station: Base de ambulancias
868           assembly_point: Punto de reunión
869           defibrillator: Desfibrilador
870           fire_extinguisher: Extintor de incendios
871           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
872           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
873           life_ring: Salvavidas de emergencia
874           phone: Teléfono de emergencia
875           siren: Sirena de emergencia
876           suction_point: Punto de succión de emergencia
877           water_tank: Tanque de agua de emergencia
878         highway:
879           abandoned: Calle o carretera abandonada
880           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
881           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
882           bus_stop: Parada de autobuses
883           construction: Calle o carretera en construcción
884           corridor: Corredor
885           cycleway: Bicisenda
886           elevator: Ascensor
887           emergency_access_point: Acceso de emergencia
888           emergency_bay: Apartadero de emergencia
889           footway: Sendero
890           ford: Vado
891           give_way: Señal de ceda el paso
892           living_street: Calle residencial
893           milestone: Hito
894           motorway: Autovía
895           motorway_junction: Cruce de autovías
896           motorway_link: Enlace de autovía
897           passing_place: Lugar de paso
898           path: Camino
899           pedestrian: Vía peatonal
900           platform: Plataforma
901           primary: Carretera primaria
902           primary_link: Carretera primaria
903           proposed: Vía en proyecto
904           raceway: Pista de carreras
905           residential: Calle
906           rest_area: Área de descanso
907           road: Carretera
908           secondary: Carretera secundaria
909           secondary_link: Carretera secundaria
910           service: Vía de servicio
911           services: Vía de servicio
912           speed_camera: Radar
913           steps: Escaleras
914           stop: Señal de alto
915           street_lamp: Farola
916           tertiary: Carretera terciaria
917           tertiary_link: Carretera terciaria
918           track: Pista
919           traffic_mirror: Espejo de tráfico
920           traffic_signals: Señales de tráfico
921           trailhead: Inicio del sendero
922           trunk: Vía rápida
923           trunk_link: Enlace de vía rápida
924           turning_loop: Bucle de giro
925           unclassified: Carretera sin clasificar
926           "yes": Camino
927         historic:
928           aircraft: Avión histórico
929           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
930           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
931           battlefield: Campo de batalla
932           boundary_stone: Mojón
933           building: Edificio histórico
934           bunker: Búnker
935           cannon: Cañón histórico
936           castle: Castillo
937           charcoal_pile: Carbonera histórica
938           church: Iglesia
939           city_gate: Puerta de la ciudad
940           citywalls: Murallas de la ciudad
941           fort: Fuerte
942           heritage: Patrimonio de la humanidad
943           hollow_way: Camino excavado
944           house: Casa histórica
945           manor: Casa señorial
946           memorial: Memorial
947           milestone: Hito histórico
948           mine: Mina
949           mine_shaft: Pozo minero
950           monument: Monumento
951           railway: Ferrocarril histórico
952           roman_road: Calzada romana
953           ruins: Ruinas
954           rune_stone: Piedra rúnica
955           stone: Piedra
956           tomb: Tumba
957           tower: Torre
958           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
959           wayside_cross: Crucero
960           wayside_shrine: Sepulcro
961           wreck: Pecio
962           "yes": Sitio histórico
963         junction:
964           "yes": Intersección
965         landuse:
966           allotments: Huertos
967           aquaculture: Acuicultura
968           basin: Cuenca
969           brownfield: Solar vacante
970           cemetery: Cementerio
971           commercial: Área comercial
972           conservation: Espacio natural protegido
973           construction: Construcción
974           farm: Granja
975           farmland: Tierra de labranza
976           farmyard: Corral
977           forest: Bosque
978           garages: Garajes
979           grass: Césped
980           greenfield: Terreno urbanizable
981           industrial: Zona industrial
982           landfill: Relleno sanitario
983           meadow: Pradera
984           military: Zona militar
985           mine: Mina
986           orchard: Huerto
987           plant_nursery: Vivero de plantas
988           quarry: Cantera
989           railway: Ferrocarril
990           recreation_ground: Área recreacional
991           religious: Terreno religioso
992           reservoir: Embalse
993           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
994           residential: Área residencial
995           retail: Zona comercial
996           village_green: Parque municipal
997           vineyard: Viñedo
998           "yes": Uso del suelo
999         leisure:
1000           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1001           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1002           bandstand: Quiosco de música
1003           beach_resort: Complejo en la playa
1004           bird_hide: Observatorio de aves
1005           bleachers: Gradas
1006           bowling_alley: Pista de bolos
1007           common: Terreno común
1008           dance: Salón de baile
1009           dog_park: Parque canino
1010           firepit: Foso de fuego
1011           fishing: Área de pesca
1012           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1013           fitness_station: Gimnasio
1014           garden: Jardín
1015           golf_course: Campo de golf
1016           horse_riding: Equitación
1017           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1018           marina: Puerto deportivo
1019           miniature_golf: Minigolf
1020           nature_reserve: Reserva natural
1021           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1022           park: Parque
1023           picnic_table: Mesa de picnic
1024           pitch: Cancha deportiva
1025           playground: Área de juegos
1026           recreation_ground: Área recreativa
1027           resort: Centro turístico
1028           sauna: Sauna
1029           slipway: Grada
1030           sports_centre: Centro deportivo
1031           stadium: Estadio
1032           swimming_pool: Piscina
1033           track: Pista de atletismo
1034           water_park: Parque acuático
1035           "yes": Ocio
1036         man_made:
1037           adit: Entrada a galería
1038           advertising: Publicidad
1039           antenna: Antena
1040           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1041           beacon: Baliza
1042           beam: Barra
1043           beehive: Colmena
1044           breakwater: Rompeolas
1045           bridge: Puente
1046           bunker_silo: Búnker
1047           cairn: Mojón de piedras
1048           chimney: Chimenea
1049           clearcut: Claro
1050           communications_tower: Torre de comunicaciones
1051           crane: Grúa
1052           cross: Cruz
1053           dolphin: Poste de amarre
1054           dyke: Dique
1055           embankment: Terraplén
1056           flagpole: Asta de bandera
1057           gasometer: Depósito de gas
1058           groyne: Espigón
1059           kiln: Horno
1060           lighthouse: Faro
1061           manhole: Pozo de inspección
1062           mast: Mástil
1063           mine: Mina
1064           mineshaft: Pozo minero
1065           monitoring_station: Estación de monitorización
1066           petroleum_well: Pozo petrolífero
1067           pier: Muelle
1068           pipeline: Tubería
1069           pumping_station: Estación de bombeo
1070           reservoir_covered: Depósito cubierto
1071           silo: Silo
1072           snow_cannon: Cañón de nieve
1073           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1074           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1075           street_cabinet: Armario de servicios
1076           surveillance: Vigilancia
1077           telescope: Telescopio
1078           tower: Torre
1079           utility_pole: Poste de servicios públicos
1080           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1081           watermill: Molino hidráulico
1082           water_tap: Llave de agua
1083           water_tower: Torre de agua
1084           water_well: Pozo
1085           water_works: Planta potabilizadora
1086           windmill: Molino de viento
1087           works: Fábrica
1088           "yes": Artificial
1089         military:
1090           airfield: Aeródromo militar
1091           barracks: Barracas
1092           bunker: Búnker
1093           checkpoint: Puesto de control
1094           trench: Trinchera
1095           "yes": Ejército
1096         mountain_pass:
1097           "yes": Paso de montaña
1098         natural:
1099           atoll: Atolón
1100           bare_rock: Roca desnuda
1101           bay: Bahía
1102           beach: Playa
1103           cape: Cabo
1104           cave_entrance: Entrada a cueva
1105           cliff: Acantilado
1106           coastline: Costa
1107           crater: Cráter
1108           dune: Duna
1109           fell: Monte
1110           fjord: Fiordo
1111           forest: Bosque
1112           geyser: Géiser
1113           glacier: Glaciar
1114           grassland: Pradera
1115           heath: Brezal
1116           hill: Colina
1117           hot_spring: Fuente termal
1118           island: Isla
1119           isthmus: Istmo
1120           land: Tierra
1121           marsh: Marisma
1122           moor: Páramo
1123           mud: Lodo
1124           peak: Pico
1125           peninsula: Península
1126           point: Punto
1127           reef: Arrecife
1128           ridge: Cresta
1129           rock: Roca
1130           saddle: Collado
1131           sand: Arena
1132           scree: Pedregal
1133           scrub: Matorrales
1134           shingle: Guijarros
1135           spring: Manantial
1136           stone: Piedra
1137           strait: Estrecho
1138           tree: Árbol
1139           tree_row: Fila de Árboles
1140           tundra: Tundra
1141           valley: Valle
1142           volcano: Volcán
1143           water: Agua
1144           wetland: Pantano
1145           wood: Bosque
1146           "yes": Elemento natural
1147         office:
1148           accountant: Contable
1149           administrative: Administración
1150           advertising_agency: Agencia de publicidad
1151           architect: Arquitecto
1152           association: Asociación
1153           company: Empresa
1154           diplomatic: Oficina diplomática
1155           educational_institution: Institución educativa
1156           employment_agency: Agencia de empleo
1157           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1158           estate_agent: Inmobiliaria
1159           financial: Oficina financiera
1160           government: Oficina gubernamental
1161           insurance: Oficina de seguros
1162           it: Oficina de TI
1163           lawyer: Abogado
1164           logistics: Oficina de logística
1165           newspaper: Oficina de periódico
1166           ngo: Oficina de ONG
1167           notary: Notario
1168           religion: Oficina religiosa
1169           research: Oficina de investigación
1170           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1171           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1172           travel_agent: Agencia de viajes
1173           "yes": Oficina
1174         place:
1175           allotments: Parcelas
1176           archipelago: Archipiélago
1177           city: Ciudad
1178           city_block: Manzana
1179           country: País
1180           county: Condado
1181           farm: Granja
1182           hamlet: Aldea
1183           house: Casa
1184           houses: Casas
1185           island: Isla
1186           islet: Islote
1187           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1188           locality: Paraje
1189           municipality: Municipio
1190           neighbourhood: Barrio
1191           plot: Parcela
1192           postcode: Código postal
1193           quarter: Distrito
1194           region: Región
1195           sea: Mar
1196           square: Plaza
1197           state: Estado o provincia
1198           subdivision: Subdivisión
1199           suburb: Suburbio
1200           town: Pueblo
1201           village: Aldea
1202           "yes": Lugar
1203         railway:
1204           abandoned: Ferrocarril abandonado
1205           construction: Vía ferroviaria en construcción
1206           disused: Ferrocarril en desuso
1207           funicular: Vía de funicular
1208           halt: Apeadero
1209           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1210           level_crossing: Paso a nivel
1211           light_rail: Metro ligero
1212           miniature: Ferrocarril en miniatura
1213           monorail: Monorail
1214           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1215           platform: Andén
1216           preserved: Ferrocarril preservado
1217           proposed: Vía de tren proyectada
1218           spur: Ramal ferroviario
1219           station: Estación de trenes
1220           stop: Parada de tren
1221           subway: Metro
1222           subway_entrance: Boca de metro
1223           switch: Aguja de ferrocarril
1224           tram: Ruta de tranvía
1225           tram_stop: Parada de tranvía
1226           yard: Estación de clasificación
1227         shop:
1228           agrarian: Tienda agraria
1229           alcohol: Licorería
1230           antiques: Anticuario
1231           appliance: Tienda de electrodomésticos
1232           art: Tienda de artículos de arte
1233           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1234           bag: Tienda de bolsos
1235           bakery: Panadería
1236           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1237           beauty: Salón de belleza
1238           bed: Colchonería
1239           beverages: Tienda de bebidas
1240           bicycle: Tienda de bicicletas
1241           bookmaker: Casa de apuestas
1242           books: Librería
1243           boutique: Boutique
1244           butcher: Carnicería
1245           car: Concesionario
1246           car_parts: Repuestos de automóvil
1247           car_repair: Taller mecánico
1248           carpet: Tienda de alfombras
1249           charity: Tienda benéfica
1250           cheese: Tienda de quesos
1251           chemist: Droguería
1252           chocolate: Chocolatería
1253           clothes: Tienda de ropa
1254           coffee: Tienda de café
1255           computer: Tienda de informática
1256           confectionery: Confitería
1257           convenience: Pequeño supermercado
1258           copyshop: Copistería
1259           cosmetics: Tienda de cosméticos
1260           craft: Tienda de suministros de artesanía
1261           curtain: Tienda de cortinas
1262           dairy: Tienda de lácteos
1263           deli: Delicatessen
1264           department_store: Grandes almacenes
1265           discount: Tienda de descuento
1266           doityourself: Tienda de bricolaje
1267           dry_cleaning: Tintorería
1268           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1269           electronics: Tienda de electrónica
1270           erotic: Tienda erótica
1271           estate_agent: Inmobiliaria
1272           fabric: Tienda de telas
1273           farm: Tienda de productos agrícolas
1274           fashion: Tienda de moda
1275           fishing: Tienda de artículos pesca
1276           florist: Floristería
1277           food: Tienda de alimentación
1278           frame: Tienda de marcos
1279           funeral_directors: Funeraria
1280           furniture: Tienda de muebles
1281           garden_centre: Vivero
1282           gas: Tienda de gas embotellado
1283           general: Tienda de artículos generales
1284           gift: Tienda de regalos
1285           greengrocer: Frutería
1286           grocery: Tienda de alimentación
1287           hairdresser: Peluquería
1288           hardware: Ferretería
1289           health_food: Tienda de comida saludable
1290           hearing_aids: Tienda de audífonos
1291           herbalist: Herbolario
1292           hifi: Hi-Fi
1293           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1294           ice_cream: Heladería
1295           interior_decoration: Decoración de interiores
1296           jewelry: Joyería
1297           kiosk: Quiosco
1298           kitchen: Tienda de cocina
1299           laundry: Lavandería
1300           locksmith: Cerrajero
1301           lottery: Lotería
1302           mall: Centro comercial
1303           massage: Masaje
1304           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1305           mobile_phone: Tienda de telefonía
1306           money_lender: Prestamista de dinero
1307           motorcycle: Tienda de motocicletas
1308           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1309           music: Tienda de música
1310           musical_instrument: Instrumentos musicales
1311           newsagent: Quiosco de prensa
1312           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1313           optician: Óptica
1314           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1315           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1316           paint: Tienda de pintura
1317           pastry: Pastelería
1318           pawnbroker: Casa de empeños
1319           perfumery: Perfumería
1320           pet: Tienda de mascotas
1321           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1322           photo: Tienda de fotografía
1323           seafood: Mariscos
1324           second_hand: Tienda de segunda mano
1325           sewing: Tienda de costura
1326           shoes: Zapatería
1327           sports: Tienda de deportes
1328           stationery: Papelería
1329           storage_rental: Trasteros de alquiler
1330           supermarket: Supermercado
1331           tailor: Sastre
1332           tattoo: Estudio de tatuajes
1333           tea: Tienda de té
1334           ticket: Tienda de Tickets
1335           tobacco: Tabaquería
1336           toys: Juguetería
1337           travel_agency: Agencia de viajes
1338           tyres: Tienda de neumáticos
1339           vacant: Tienda vacante
1340           variety_store: Tienda de variedades
1341           video: Videoclub
1342           video_games: Tienda de videojuegos
1343           wholesale: Almacén al por mayor
1344           wine: Vinatería
1345           "yes": Tienda
1346         tourism:
1347           alpine_hut: Refugio de montaña
1348           apartment: Apartamento turístico
1349           artwork: Obra de arte
1350           attraction: Atracción turística
1351           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1352           cabin: Cabaña
1353           camp_pitch: Lugar para acampar
1354           camp_site: Campamento/camping
1355           caravan_site: Camping para caravanas
1356           chalet: Chalet
1357           gallery: Galería
1358           guest_house: Pensión
1359           hostel: Albergue
1360           hotel: Hotel
1361           information: Información turística
1362           motel: Motel
1363           museum: Museo
1364           picnic_site: Área de picnic
1365           theme_park: Parque temático
1366           viewpoint: Mirador
1367           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1368           zoo: Zoológico
1369         tunnel:
1370           building_passage: Pasaje de edificio
1371           culvert: Alcantarilla
1372           "yes": Túnel
1373         waterway:
1374           artificial: Vía fluvial artificial
1375           boatyard: Astillero
1376           canal: Canal
1377           dam: Presa
1378           derelict_canal: Canal abandonado
1379           ditch: Acequia
1380           dock: Muelle
1381           drain: Desagüe
1382           lock: Esclusa
1383           lock_gate: Compuerta de esclusa
1384           mooring: Amarradero
1385           rapids: Rápidos
1386           river: Río
1387           stream: Arroyo
1388           wadi: Rambla
1389           waterfall: Cascada
1390           weir: Represa
1391           "yes": Curso de agua
1392       admin_levels:
1393         level2: Límite de país
1394         level3: Límite regional
1395         level4: Límite de estado o provincia
1396         level5: Límite de región
1397         level6: Límite de provincia
1398         level7: Límite municipal
1399         level8: Límite de ciudad
1400         level9: Límite de pueblo
1401         level10: Límite de suburbio
1402         level11: Límite vecinal
1403       types:
1404         cities: Ciudades
1405         towns: Municipios
1406         places: Lugares
1407     results:
1408       no_results: No se han encontrado resultados
1409       more_results: Más resultados
1410   issues:
1411     index:
1412       title: Incidencias
1413       select_status: Seleccionar estado
1414       select_type: Seleccionar tipo
1415       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1416       reported_user: Usuario denunciado
1417       not_updated: No actualizado
1418       search: Buscar
1419       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1420       user_not_found: El usuario no existe
1421       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1422       status: Estado
1423       reports: Reportes
1424       last_updated: Última actualización
1425       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1426       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1427       link_to_reports: Ver reportes
1428       reports_count:
1429         one: 1 informe
1430         other: '%{count} informes'
1431       reported_item: Elemento reportado
1432       states:
1433         ignored: Ignorado
1434         open: Abierto
1435         resolved: Resuelto
1436     update:
1437       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1438       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1439       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1440     show:
1441       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1442       reports:
1443         zero: Sin informes
1444         one: 1 informe
1445         other: '%{count} informes'
1446       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1447       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1448       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1449       resolve: Resolver
1450       ignore: Ignorar
1451       reopen: Reabrir
1452       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1453       read_reports: Leer reportes
1454       new_reports: Nuevos reportes
1455       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1456       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1457       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1458     resolve:
1459       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1460     ignore:
1461       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1462     reopen:
1463       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1464     comments:
1465       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1466       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1467     reports:
1468       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1469     helper:
1470       reportable_title:
1471         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1472         note: Nota n.º %{note_id}
1473   issue_comments:
1474     create:
1475       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1476   reports:
1477     new:
1478       title_html: Reportar %{link}
1479       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1480       disclaimer:
1481         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1482           de que:'
1483         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1484         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1485           de otros miembros de la comunidad.
1486         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1487           cuestión.
1488       categories:
1489         diary_entry:
1490           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1491           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1492           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1493           other_label: Otro
1494         diary_comment:
1495           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1496           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1497           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1498           other_label: Otro
1499         user:
1500           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1501           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1502           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1503           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1504           other_label: Otro
1505         note:
1506           spam_label: Esta nota es spam
1507           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1508           abusive_label: Esta nota es abusiva
1509           other_label: Otro
1510     create:
1511       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1512       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1513   layouts:
1514     logo:
1515       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1516     home: Inicio
1517     logout: Cerrar sesión
1518     log_in: Iniciar sesión
1519     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1520     sign_up: Registrarse
1521     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1522     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1523     edit: Editar
1524     history: Historial
1525     export: Exportar
1526     issues: Incidencias
1527     data: Datos
1528     export_data: Exportar datos
1529     gps_traces: Trazas GPS
1530     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1531     user_diaries: Diarios de usuario
1532     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1533     edit_with: Editar con %{editor}
1534     tag_line: El wikimapamundi libre
1535     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1536     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1537       uso libre bajo una licencia abierta.
1538     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1539     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1540       y otros %{partners}.
1541     partners_ucl: UCL
1542     partners_fastly: Rápido
1543     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1544     partners_partners: socios
1545     tou: Términos de uso
1546     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1547       debido a trabajos de mantenimiento.
1548     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1549       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1550     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1551     help: Ayuda
1552     about: Acerca de
1553     copyright: Derechos de autor
1554     community: Comunidad
1555     community_blogs: Blogs de la comunidad
1556     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1557     foundation: Fundación
1558     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1559     make_a_donation:
1560       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1561       text: Hacer una donación
1562     learn_more: Más información
1563     more: Más
1564   user_mailer:
1565     diary_comment_notification:
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1567       hi: Hola %{to_user},
1568       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1569         %{subject}:'
1570       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1571       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1572         o responder en %{replyurl}
1573       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1574         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1575     message_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1577       hi: Hola %{to_user},
1578       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1579         el asunto %{subject}:'
1580       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1581         con el asunto %{subject}:'
1582       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1583         en %{replyurl}
1584       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1585         %{replyurl}
1586     friendship_notification:
1587       hi: Hola %{to_user},
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1589       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1590       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1591       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1592       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1593       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1594     gpx_description:
1595       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1596         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1597       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1598         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1599     gpx_failure:
1600       hi: Hola %{to_user},
1601       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1602       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1603         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1604       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1605       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1606     gpx_success:
1607       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1608       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1609         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1610         puntos posibles.'
1611       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1612     signup_confirm:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1614       greeting: ¡Hola!
1615       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1616       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1617         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1618         para confirmar su cuenta:'
1619       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1620         información adicional para ayudarle a empezar.
1621     email_confirm:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1623       greeting: Hola,
1624       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1625         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1626       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1627         el cambio.
1628     lost_password:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1630       greeting: Hola,
1631       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1632         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1633         electrónico.
1634       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1635         su contraseña.
1636     note_comment_notification:
1637       anonymous: Un usuario anónimo
1638       greeting: Hola,
1639       commented:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1641         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1642           le interesa'
1643         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1644           cerca de %{place}.'
1645         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1646           de mapa cerca de %{place}'
1647         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1648           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1649         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1650           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1651       closed:
1652         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1653         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1654         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1655         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1656           de %{place}.'
1657         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1658           La nota está cerca de %{place}.'
1659         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1660           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1661       reopened:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1664           interesa'
1665         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1666           %{place}.'
1667         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1668           de %{place}.'
1669         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1670           La nota está cerca de %{place}.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1672           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1673       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1674       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1675     changeset_comment_notification:
1676       hi: Hola %{to_user},
1677       greeting: Hola,
1678       commented:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1680           de cambios'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1682           que le interesa'
1683         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1684           conjuntos de cambios'
1685         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1686           sus conjuntos de cambios'
1687         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1688           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1689         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1690           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1691         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1692         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1693         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1694       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1695       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1696       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1697         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1698       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1699         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1700   confirmations:
1701     confirm:
1702       heading: Revise su correo electrónico!
1703       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1704       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1705         y podrá comenzar a mapear.
1706       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1707       button: Confirmar
1708       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1709       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1710       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1711       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1712         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1713     confirm_resend:
1714       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1715     confirm_email:
1716       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1717       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1718         su nueva dirección de correo electrónico.
1719       button: Confirmar
1720       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1721       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1722         de autenticación.
1723       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1724     resend_success_flash:
1725       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota de confirmación a %{email} y
1726         tan pronto como confirmes tu cuenta podrás obtener el mapeo.
1727       whitelist: Si  utilizas un antispam sistema qué envía peticiones de confirmación
1728         entonces complacen marca seguro tú whitelist %{sender} cuando  somos incapaces
1729         de responder a cualesquier peticiones de confirmación.
1730   messages:
1731     inbox:
1732       title: Buzón de entrada
1733       my_inbox: Mi buzón
1734       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1735       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1736       new_messages:
1737         one: '%{count} nuevo mensaje'
1738         other: '%{count} nuevos mensajes'
1739       old_messages:
1740         one: '%{count} mensaje antiguo'
1741         other: '%{count} mensajes antiguos'
1742       from: De
1743       subject: Asunto
1744       date: Fecha
1745       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1746         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1747       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1748     message_summary:
1749       unread_button: Marcar como no leído
1750       read_button: Marcar como leí­do
1751       reply_button: Responder
1752       destroy_button: Eliminar
1753     new:
1754       title: Enviar mensaje
1755       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1756       subject: Asunto
1757       body: Cuerpo
1758       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1759     create:
1760       message_sent: Mensaje enviado
1761       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1762         de intentar enviar más.
1763     no_such_message:
1764       title: Este mensaje no existe.
1765       heading: Este mensaje no existe.
1766       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1767     outbox:
1768       title: Bandeja de salida
1769       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1770       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1771       messages:
1772         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1773         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1774       to: A
1775       subject: Asunto
1776       date: Fecha
1777       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1778         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1779       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1780     reply:
1781       wrong_user: |-
1782         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1783
1784         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1785     show:
1786       title: Leer mensaje
1787       from: De
1788       subject: Asunto
1789       date: Fecha
1790       reply_button: Responder
1791       unread_button: Marcar como no leído
1792       destroy_button: Eliminar
1793       back: Volver
1794       to: A
1795       wrong_user: |-
1796         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1797
1798         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1799     sent_message_summary:
1800       destroy_button: Eliminar
1801     mark:
1802       as_read: Mensaje marcado como leído
1803       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1804     destroy:
1805       destroyed: Mensaje borrado
1806   passwords:
1807     lost_password:
1808       title: Contraseña perdida
1809       heading: ¿Contraseña olvidada?
1810       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1811       new password button: Restablecer contraseña
1812       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1813         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1814       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1815         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1816       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1817         correo electrónico.
1818     reset_password:
1819       title: Restablecer contraseña
1820       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1821       reset: Restablecer contraseña
1822       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1823       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1824         la URL?
1825   preferences:
1826     show:
1827       title: Mis preferencias
1828       preferred_editor: Editor preferido
1829       preferred_languages: Idiomas preferidos
1830       edit_preferences: Editar preferencias
1831     edit:
1832       title: Editar preferencias
1833       save: Actualizar preferencias
1834       cancel: Cancelar
1835     update:
1836       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1837     update_success_flash:
1838       message: Preferencias actualizadas.
1839   profiles:
1840     edit:
1841       title: Editar perfil
1842       save: Actualizar perfil
1843       cancel: Cancelar
1844       image: Imagen
1845       gravatar:
1846         gravatar: Usa Gravatar
1847         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1848         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1849         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1850         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1851       new image: Añadir una imagen
1852       keep image: Mantener la imagen actual
1853       delete image: Eliminar la imagen actual
1854       replace image: Reemplazar la imagen actual
1855       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1856       home location: Lugar de origen
1857       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1858       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1859         sobre el mapa?
1860     update:
1861       success: Perfil actualizado.
1862       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1863   sessions:
1864     new:
1865       title: Iniciar sesión
1866       heading: Iniciar sesión
1867       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1868       password: 'Contraseña:'
1869       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1870       remember: Recordarme
1871       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1872       login_button: Iniciar sesión
1873       register now: Regístrese ahora
1874       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1875         nombre de usuario y contraseña:'
1876       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1877       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1878       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1879         una cuenta.
1880       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1881       no account: ¿No está registrado?
1882       account not active: |-
1883         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1884
1885         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1886       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1887         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1888         si desea hablar de ello.
1889       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1890       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1891       auth_providers:
1892         openid:
1893           title: Iniciar sesión con OpenID
1894           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1895         google:
1896           title: Iniciar sesión con Google
1897           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1898         facebook:
1899           title: Inicia sesión con Facebook
1900           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1901         windowslive:
1902           title: Inicia sesión con Windows Live
1903           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1904         github:
1905           title: Iniciar sesión con GitHub
1906           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1907         wikipedia:
1908           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1909           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1910         wordpress:
1911           title: Iniciar sesión con Wordpress
1912           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1913         aol:
1914           title: Iniciar sesión con AOL
1915           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1916     destroy:
1917       title: Cerrar sesión
1918       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1919       logout_button: Cerrar sesión
1920   shared:
1921     markdown_help:
1922       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1923       headings: Títulos
1924       heading: Título
1925       subheading: Subtítulo
1926       unordered: Lista sin ordenar
1927       ordered: Lista ordenada
1928       first: Primer elemento
1929       second: Segundo elemento
1930       link: Enlace
1931       text: Texto
1932       image: Imagen
1933       alt: Texto alternativo
1934       url: URL
1935     richtext_field:
1936       edit: Editar
1937       preview: Previsualizar
1938   site:
1939     about:
1940       next: Siguiente
1941       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1942       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1943         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1944       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1945         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1946         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1947       local_knowledge_title: Conocimiento local
1948       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1949         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1950         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1951         actualizados.
1952       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1953       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1954         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1955         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1956         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1957         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1958         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1959         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1960         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1961       open_data_title: Datos abiertos
1962       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1963         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1964         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1965         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1966         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1967       legal_title: Legal
1968       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1969         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1970         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1971         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1972         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1973         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1974         de privacidad</a>."
1975       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1976         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1977         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1978         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1979         registradas de OSMF</a>."
1980       partners_title: Socios
1981     copyright:
1982       foreign:
1983         title: Acerca de esta traducción
1984         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1985           la versión inglesa prevalecerá
1986         english_link: el original en Inglés
1987       native:
1988         title: Acerca de esta página
1989         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1990           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1991           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1992         native_link: versión en español
1993         mapping_link: comenzar a cartografiar
1994       legal_babble:
1995         title_html: Derechos de autor y licencia
1996         intro_1_html: |-
1997           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1998           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1999           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2000           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2001         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2002           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2003           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2004           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2005           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2006         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2007           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2008           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2009         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2010         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2011           de OpenStreetMap&rdquo;.
2012         credit_2_1_html: |-
2013           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2014           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2015         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2016           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2017           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2018           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2019           datos del mapa.
2020         credit_4_html: |-
2021           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2022           Por ejemplo:
2023         attribution_example:
2024           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2025           title: Ejemplo de atribución
2026         more_title_html: Para saber más...
2027         more_1_html: |-
2028           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2029           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2030         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2031           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2032           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2033           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2034           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2035           de uso de Nominatim</a>."
2036         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2037         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2038           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2039           y otras fuentes, entre ellas:'
2040         contributors_at_html: |-
2041           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2042              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2043              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2044         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2045           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2046           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2047           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2048         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2049           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2050           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2051           Canada).'
2052         contributors_fi_html: |-
2053           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2054           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2055         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2056           de Direction Générale des Impôts.'
2057         contributors_nl_html: |-
2058           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2059              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2060         contributors_nz_html: |-
2061           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2062           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2063           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2064         contributors_si_html: |-
2065           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2066           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2067           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2068           (información pública de Eslovenia).
2069         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2070           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2071           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2072           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2073           BY 4.0</a>.'
2074         contributors_za_html: |-
2075           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2076           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2077           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2078         contributors_gb_html: |-
2079           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2080            2010-19.
2081         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2082           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2083           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2084           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2085         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2086           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2087           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2088         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2089         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2090           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2091           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2092           los poseedores de los derechos de autor.
2093         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2094           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2095           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2096           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2097           de presentación en línea</a>.
2098         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2099         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2100           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2101           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2102           de marcas registradas</a>.
2103     index:
2104       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2105       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2106       permalink: Enlace permanente
2107       shortlink: Atajo
2108       createnote: Añadir una nota
2109       license:
2110         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2111       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2112         y con la opción de control remoto activada'
2113     edit:
2114       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2115       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2116         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2117       user_page_link: página de usuario
2118       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2119       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2120       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2121         para esta funcionalidad.
2122     export:
2123       title: Exportar
2124       area_to_export: Área a exportar
2125       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2126       format_to_export: Formato de exportación
2127       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2128       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2129       embeddable_html: HTML integrable
2130       licence: Licencia
2131       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2132         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2133         Open Database License</a> (ODbL).
2134       too_large:
2135         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2136           que se enumeran a continuación:'
2137         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2138           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2139           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2140         planet:
2141           title: Planeta OSM
2142           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2143             de OpenStreetMap
2144         overpass:
2145           title: Overpass API
2146           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2147             de datos de OpenStreetMap
2148         geofabrik:
2149           title: Descargas de Geofabrik
2150           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2151             y ciudades seleccionadas
2152         metro:
2153           title: Extractos metropolitanos
2154           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2155         other:
2156           title: Otras fuentes
2157           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2158       options: Opciones
2159       format: Formato
2160       scale: Escala
2161       max: máx.
2162       image_size: Tamaño de la imagen
2163       zoom: Ampliación
2164       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2165       latitude: 'Lat:'
2166       longitude: 'Lon:'
2167       output: Resultado
2168       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2169       export_button: Exportar
2170     fixthemap:
2171       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2172       how_to_help:
2173         title: Cómo ayudar
2174         join_the_community:
2175           title: Unirse a la comunidad
2176           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2177             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2178             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2179             usted mismo.
2180         add_a_note:
2181           instructions_html: |-
2182             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2183             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2184       other_concerns:
2185         title: Otras preocupaciones
2186         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2187           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2188           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2189           de trabajo de OSMF</a>.
2190     help:
2191       title: Cómo obtener ayuda
2192       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2193         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2194         temas de cartografía.
2195       welcome:
2196         url: /welcome
2197         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2198         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2199       beginners_guide:
2200         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2201         title: Guía para principiantes
2202         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2203       help:
2204         url: https://help.openstreetmap.org/
2205         title: Foro de ayuda
2206         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2207           y respuestas de OpenStreetMap.
2208       mailing_lists:
2209         title: Listas de correo
2210         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2211           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2212       forums:
2213         title: Foros
2214         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2215           del estilo cartelera de anuncios.
2216       irc:
2217         title: IRC
2218         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2219           temas.
2220       switch2osm:
2221         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2222         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2223           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2224       welcomemat:
2225         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2226         title: Para organizaciones
2227         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2228           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2229       wiki:
2230         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2231         title: Wiki de OpenStreetMap
2232         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2233     potlatch:
2234       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2235         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2236         para su uso en un navegador web.
2237       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2238         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2239       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2240         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2241         sus preferencias aquí</a>.
2242     sidebar:
2243       search_results: Resultados de la búsqueda
2244       close: Cerrar
2245     search:
2246       search: Buscar
2247       get_directions: Obtener indicaciones
2248       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2249       from: Desde
2250       to: Hacia
2251       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2252       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2253       submit_text: Ir
2254       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2255     key:
2256       table:
2257         entry:
2258           motorway: Autopista
2259           main_road: Carretera principal
2260           trunk: Carretera principal
2261           primary: Vía primaria
2262           secondary: Vía secundaria
2263           unclassified: Carretera sin clasificar
2264           track: Pista
2265           bridleway: Vía ecuestre
2266           cycleway: Bicisenda
2267           cycleway_national: Ciclovía nacional
2268           cycleway_regional: Ciclovía regional
2269           cycleway_local: Ciclovía local
2270           footway: Vía peatonal
2271           rail: Ferrocarril
2272           subway: Metro
2273           tram:
2274           - Metro ligero
2275           - Tranvía
2276           cable:
2277           - Telecabina
2278           - Telesilla
2279           runway:
2280           - Pista de aeropuerto
2281           - Calle de rodaje
2282           apron:
2283           - Rampa aeroportuaria
2284           - terminal
2285           admin: Límites administrativos
2286           forest: Bosque
2287           wood: Madera
2288           golf: Campo de golf
2289           park: Parque
2290           resident: Zona residencial
2291           common:
2292           - Común
2293           - pradera
2294           retail: Zona de comercios
2295           industrial: Zona industrial
2296           commercial: Zona de oficinas
2297           heathland: Landa, brezal
2298           lake:
2299           - Lago
2300           - embalse
2301           farm: Campiña
2302           brownfield: Baldío
2303           cemetery: Cementerio
2304           allotments: Huertos de ocio
2305           pitch: Campo de juego
2306           centre: Centro deportivo
2307           reserve: Reserva natural
2308           military: Área militar
2309           school:
2310           - Escuela
2311           - universidad
2312           building: Edificio significativo
2313           station: Estación de tren
2314           summit:
2315           - Cumbre
2316           - pico
2317           tunnel: Borde a rayas = túnel
2318           bridge: Borde negro = puente
2319           private: Acceso privado
2320           destination: Acceso a destino
2321           construction: Vías en construcción
2322           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2323           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2324           toilets: Baños
2325     welcome:
2326       title: ¡Bienvenido!
2327       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2328         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2329         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2330       whats_on_the_map:
2331         title: Qué hay en el mapa
2332         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2333           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2334           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2335           que le interese.
2336         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2337           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2338           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2339           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2340           o en papel.
2341       basic_terms:
2342         title: Términos básicos para mapear
2343         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2344           clave que le pueden ser útiles.
2345         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2346           utilizar para editar el mapa.
2347         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2348           o un árbol.
2349         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2350           arroyo, lago o edificio.
2351         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2352           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2353           la carretera.
2354       rules:
2355         title: Reglas
2356         paragraph_1_html: |-
2357           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2358           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2359           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2360       questions:
2361         title: ¿Alguna pregunta?
2362         paragraph_1_html: |-
2363           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2364           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2365       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2366       add_a_note:
2367         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2368         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2369           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2370         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2371           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2372           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2373           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2374   traces:
2375     visibility:
2376       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2377       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2378       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2379         de tiempo)
2380       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2381         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2382     new:
2383       upload_trace: Subir traza GPS
2384       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2385       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2386       help: Ayuda
2387       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2388     create:
2389       upload_trace: Subir traza GPS
2390       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2391         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2392         un correo electrónico al finalizar.
2393       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2394         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2395       traces_waiting:
2396         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2397           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2398         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2399           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2400     edit:
2401       cancel: Cancelar
2402       title: Editando traza %{name}
2403       heading: Editando traza %{name}
2404       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2405     update:
2406       updated: Traza actualizada
2407     trace_optionals:
2408       tags: Etiquetas
2409     show:
2410       title: Viendo traza %{name}
2411       heading: Viendo traza %{name}
2412       pending: PENDIENTE
2413       filename: 'Nombre de archivo:'
2414       download: descargar
2415       uploaded: 'Cargado el:'
2416       points: 'Puntos:'
2417       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2418       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2419       map: mapa
2420       edit: editar
2421       owner: 'Propietario:'
2422       description: 'Descripción:'
2423       tags: 'Etiquetas:'
2424       none: Ninguna
2425       edit_trace: Editar esta traza
2426       delete_trace: Borrar esta traza
2427       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2428       visibility: 'Visibilidad:'
2429       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2430     trace_paging_nav:
2431       showing_page: Página %{page}
2432       older: Trazas más antiguas
2433       newer: Trazas más recientes
2434     trace:
2435       pending: PENDIENTE
2436       count_points:
2437         one: 1 punto
2438         other: '%{count} puntos'
2439       more: más
2440       trace_details: Ver detalles de la traza
2441       view_map: Ver mapa
2442       edit_map: Editar mapa
2443       public: PÚBLICO
2444       identifiable: IDENTIFICABLE
2445       private: PRIVADO
2446       trackable: RASTREABLE
2447       by: por
2448       in: en
2449     index:
2450       public_traces: Trazas GPS públicas
2451       my_traces: Mis rastros
2452       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2453       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2454       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2455       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2456         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2457         wiki</a>.
2458       upload_trace: Subir una traza
2459       all_traces: Todas las trazas
2460       traces_from: Seguimientos públicos de %{user}
2461       remove_tag_filter: Saca Filtro de Etiqueta
2462     destroy:
2463       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2464     make_public:
2465       made_public: Traza hecha pública
2466     offline_warning:
2467       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2468         este momento
2469     offline:
2470       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2471       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2472         disponible en este momento.
2473     georss:
2474       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2475     description:
2476       description_with_count:
2477         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2478         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2479       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2480   application:
2481     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2482     require_cookies:
2483       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2484         en su navegador antes de continuar.
2485     require_admin:
2486       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2487     setup_user_auth:
2488       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2489         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2490       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2491         web para obtener más información.
2492       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2493         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2494         pero debe conocerlos.
2495     settings_menu:
2496       account_settings: Configuración de la cuenta
2497       oauth1_settings: Otras configuraciones
2498       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2499       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2500   oauth:
2501     authorize:
2502       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2503       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2504         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2505         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2506       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2507       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2508       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2509       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2510       allow_write_api: modificar el mapa.
2511       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2512       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2513       allow_write_notes: cambiar notas.
2514       grant_access: Otorgar acceso
2515     authorize_success:
2516       title: Solicitud de autorización permitida
2517       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2518       verification: El código de verificación es %{code}.
2519     authorize_failure:
2520       title: Falló la solicitud de autorización
2521       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2522       invalid: El token de autorización no es válido.
2523     revoke:
2524       flash: Revocó el token para %{application}
2525     permissions:
2526       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2527     scopes:
2528       read_prefs: Leer las preferencias del usuario
2529       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2530       write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2531       write_api: modificar el mapa.
2532       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2533       write_gpx: subir trazas de GPS
2534       write_notes: Modificar notas
2535       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2536       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2537   oauth_clients:
2538     new:
2539       title: Registrar una nueva aplicación
2540     edit:
2541       title: Editar su aplicación
2542     show:
2543       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2544       key: 'Clave de Consumidor:'
2545       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2546       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2547       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2548       authorize_url: 'URL de autorización:'
2549       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2550       edit: Editar detalles
2551       delete: Eliminar cliente
2552       confirm: ¿Está seguro?
2553       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2554     index:
2555       title: Mis datos OAuth
2556       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2557       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2558       application: Nombre de la aplicación
2559       issued_at: Emitido el
2560       revoke: ¡Revocar!
2561       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2562       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2563         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2564         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2565       oauth: OAuth
2566       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2567       register_new: Registre su aplicación
2568     form:
2569       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2570     not_found:
2571       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2572     create:
2573       flash: Registrada la información exitosamente
2574     update:
2575       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2576     destroy:
2577       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2578   oauth2_applications:
2579     index:
2580       title: Mis aplicaciones cliente
2581       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2582         con nosotros usando el estándar% {oauth2}? Debe registrar su aplicación antes
2583         de que pueda realizar solicitudes OAuth a este servicio.
2584       new: Registre su aplicación
2585       name: Nombre
2586       permissions: Permisos
2587     application:
2588       edit: Ediciones
2589       delete: Borrar
2590       confirm_delete: Ver esta aplicación
2591     new:
2592       title: Registrar una nueva aplicación
2593     edit:
2594       title: Registre su aplicación
2595     show:
2596       edit: Editar
2597       delete: Eliminar
2598       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2599       client_id: Identificador de cliente
2600       client_secret: Secreto del cliente
2601       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2602         de nuevo
2603       permissions: 'Permisos:'
2604       redirect_uris: Redirigir URI
2605     not_found:
2606       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2607   oauth2_authorizations:
2608     new:
2609       title: Falló la solicitud de autorización
2610       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2611         permisos?
2612       authorize: Autorizar →
2613       deny: Negar
2614     error:
2615       title: Se produjo un error.
2616     show:
2617       title: Sin código de autorización
2618   oauth2_authorized_applications:
2619     index:
2620       title: Mi autorizó aplicaciones
2621       application: Solicitudes
2622       permissions: 'Permisos:'
2623       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2624     application:
2625       revoke: revocar el acceso
2626       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2627   users:
2628     new:
2629       title: Registrarse
2630       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2631       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2632         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2633         solicitud lo antes posible.'
2634       about:
2635         header: Libre y editable
2636         html: |-
2637           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2638           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2639       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2640       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2641       display name: 'Nombre en pantalla:'
2642       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2643         tarde en las preferencias.
2644       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2645       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2646       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2647         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2648       continue: Registrarse
2649       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2650     terms:
2651       title: Términos
2652       heading: Términos
2653       heading_ct: Términos de colaborador
2654       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2655         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2656         el botón Continuar.
2657       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2658         actuales y futuras.
2659       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2660         descritos
2661       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2662         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2663       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2664       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2665         encuentran en Dominio Público.
2666       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2667       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2668       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2669         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2670       continue: Continuar
2671       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2672       decline: Declinar
2673       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2674         de colaborador para continuar.
2675       legale_select: 'País de residencia:'
2676       legale_names:
2677         france: Francia
2678         italy: Italia
2679         rest_of_world: Resto del mundo
2680     terms_declined_flash:
2681       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2682         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2683       terms_declined_link: esta página wiki
2684       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2685     no_such_user:
2686       title: Este usuario no existe
2687       heading: El usuario %{user} no existe
2688       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2689         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2690       deleted: eliminado
2691     show:
2692       my diary: Mi diario
2693       new diary entry: nueva entrada de diario
2694       my edits: Mis ediciones
2695       my traces: Mis trazas
2696       my notes: Mis notas
2697       my messages: Mis mensajes
2698       my profile: Mi perfil
2699       my settings: Mi configuración
2700       my comments: Mis comentarios
2701       my_preferences: Mis preferencias
2702       my_dashboard: Mi tablero
2703       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2704       blocks by me: Bloqueados por mí
2705       edit_profile: Editar perfil
2706       send message: Enviar mensaje
2707       diary: Diario
2708       edits: Ediciones
2709       traces: Trazas
2710       notes: Notas del mapa
2711       remove as friend: Eliminar como amigo
2712       add as friend: Añadir como amigo
2713       mapper since: 'Mapeando desde:'
2714       ct status: 'Términos de colaborador:'
2715       ct undecided: Indeciso
2716       ct declined: Rechazado
2717       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2718       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2719       created from: 'Creado a partir de:'
2720       status: 'Estado:'
2721       spam score: 'Puntuación de spam:'
2722       description: Descripción
2723       user location: Ubicación del usuario
2724       role:
2725         administrator: Este usuario es un administrador
2726         moderator: Este usuario es un moderador
2727         grant:
2728           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2729           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2730         revoke:
2731           administrator: Revocar acceso de administrador
2732           moderator: Revocar acceso de moderador
2733       block_history: Bloqueos activos
2734       moderator_history: Bloqueos impuestos
2735       comments: Comentarios
2736       create_block: Bloquear a este usuario
2737       activate_user: Activar este usuario
2738       deactivate_user: Desactivar este usuario
2739       confirm_user: Confirmar este usuario
2740       hide_user: Ocultar este usuario
2741       unhide_user: Mostrar este usuario
2742       delete_user: Eliminar este usuario
2743       confirm: Confirmar
2744       report: Denunciar a este usuario
2745     account:
2746       title: Editar cuenta
2747       my settings: Mis preferencias
2748       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2749       external auth: Autenticación externa
2750       openid:
2751         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2752         link text: ¿Qué es esto?
2753       public editing:
2754         heading: Edición pública
2755         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2756         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2757         enabled link text: ¿Qué es esto?
2758         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2759           son anónimas.
2760         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2761       public editing note:
2762         heading: Edición pública
2763         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2764           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2765           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2766           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2767           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2768           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2769           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2770           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2771       contributor terms:
2772         heading: Términos de colaborador
2773         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2774         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2775         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2776           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2777         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2778           Dominio Público.
2779         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2780         link text: ¿Qué es esto?
2781       save changes button: Guardar cambios
2782       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2783       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2784         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2785         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2786       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2787     set_home:
2788       flash success: Ubicación guardada correctamente
2789     go_public:
2790       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2791         editar.
2792     index:
2793       title: Usuarios
2794       heading: Usuarios
2795       showing:
2796         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2797         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2798       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2799       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2800       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2801       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2802       empty: No hay usuarios coincidentes
2803     suspended:
2804       title: Cuenta suspendida
2805       heading: Cuenta suspendida
2806       support: A favor
2807       body_html: |-
2808         <p>
2809           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2810         </p>
2811         <p>
2812          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2813         </p>
2814     auth_failure:
2815       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2816       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2817       no_authorization_code: Sin código de autorización
2818       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2819       invalid_scope: Ámbito no válido
2820       unknown_error: Autentificación fallida
2821     auth_association:
2822       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2823       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2824         a continuación.
2825       option_2: |-
2826         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2827         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2828         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2829   user_role:
2830     filter:
2831       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2832       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2833       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2834       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2835         usuario actual.
2836     grant:
2837       title: Confirmar adjudicación de rol
2838       heading: Confirmar adjudicación de rol
2839       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2840         `%{name}'?
2841       confirm: Confirmar
2842       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2843         el usuario y el rol sean válidos.
2844     revoke:
2845       title: Confirmar revocación de rol
2846       heading: Confirmar revocación de rol
2847       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2848         `%{name}'?
2849       confirm: Confirmar
2850       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2851         el usuario y el rol sean válidos.
2852   user_blocks:
2853     model:
2854       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2855         bloqueo.
2856       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2857     not_found:
2858       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2859       back: Regresar al índice
2860     new:
2861       title: Creando un bloqueo para %{name}
2862       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2863       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2864         uso de la API?
2865       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2866       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2867         estas comunicaciones.
2868       back: Ver todos los bloqueos
2869     edit:
2870       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2871       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2872       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2873         uso de la API?
2874       show: Ver este bloqueo
2875       back: Ver todos los bloqueos
2876     filter:
2877       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2878       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2879         de la lista desplegable.
2880     create:
2881       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2882         y darle un tiempo razonable para responder.
2883       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2884         de bloquearlo.
2885       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2886     update:
2887       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2888       success: Bloqueo actualizado.
2889     index:
2890       title: Bloqueos de usuario
2891       heading: Listado de bloqueos de usuario
2892       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2893     revoke:
2894       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2895       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2896       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2897       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2898       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2899       revoke: Revocar
2900       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2901     helper:
2902       time_future_html: Termina en %{time}.
2903       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2904       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2905         ha iniciado sesión.
2906       time_past_html: Finalizado %{time}.
2907       block_duration:
2908         hours:
2909           one: 1 hora
2910           other: '%{count} horas'
2911         days:
2912           one: 1 día
2913           other: '%{count} días'
2914         weeks:
2915           one: 1 semana
2916           other: '%{count} semanas'
2917         months:
2918           one: 1 mes
2919           other: '%{count} meses'
2920         years:
2921           one: 1 año
2922           other: '%{count} años'
2923     blocks_on:
2924       title: Bloqueos sobre %{name}
2925       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2926       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2927     blocks_by:
2928       title: Bloqueos por %{name}
2929       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2930       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2931     show:
2932       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2933       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2934       created: 'Creado:'
2935       duration: 'Duración:'
2936       status: 'Estado:'
2937       show: Mostrar
2938       edit: Editar
2939       revoke: Revocar
2940       confirm: ¿Está seguro?
2941       reason: 'Razón del bloqueo:'
2942       back: Ver todos los bloqueos
2943       revoker: 'Revocador:'
2944       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2945         eliminado
2946     block:
2947       not_revoked: (no revocado)
2948       show: Mostrar
2949       edit: Editar
2950       revoke: Revocar
2951     blocks:
2952       display_name: Usuario bloqueado
2953       creator_name: Creador
2954       reason: Razón del bloqueo
2955       status: Estado
2956       revoker_name: Revocado por
2957       showing_page: Página %{page}
2958       next: Siguiente »
2959       previous: « Anterior
2960   notes:
2961     index:
2962       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2963       heading: Notas de %{user}
2964       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2965       no_notes: Ninguna nota
2966       id: Identificador
2967       creator: Creador
2968       description: Descripción
2969       created_at: Creado el
2970       last_changed: Última modificación
2971   javascripts:
2972     close: Cerrar
2973     share:
2974       title: Compartir
2975       cancel: Cancelar
2976       image: Imagen
2977       link: Enlace o código HTML
2978       long_link: Enlace
2979       short_link: Enlace corto
2980       geo_uri: Geo URI
2981       embed: HTML
2982       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2983       format: 'Formato:'
2984       scale: 'Escala:'
2985       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2986       download: Descargar
2987       short_url: URL corta
2988       include_marker: Incluir marcador
2989       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2990       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2991       view_larger_map: Ver mapa más grande
2992       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2993     embed:
2994       report_problem: Reportar problemas
2995     key:
2996       title: Leyenda del mapa
2997       tooltip: Leyenda del mapa
2998       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2999     map:
3000       zoom:
3001         in: Acercar
3002         out: Alejar
3003       locate:
3004         title: Mostrar mi ubicación
3005         metersPopup:
3006           one: Estás a un metro de este punto
3007           other: Estás a %{count} metros de este punto
3008         feetPopup:
3009           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3010           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3011       base:
3012         standard: Estándar
3013         cyclosm: CyclOSM
3014         cycle_map: Mapa ciclista
3015         transport_map: Mapa de transporte
3016         hot: Humanitario
3017         opnvkarte: ÖPNVKarte
3018       layers:
3019         header: Capas del mapa
3020         notes: Notas del mapa
3021         data: Datos del mapa
3022         gps: Trazas GPS públicas
3023         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3024         title: Capas
3025       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3026       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3027       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3028         API</a>
3029       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3030         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3031       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3032         Allan</a>
3033       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3034       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3035         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3036         OpenStreetMap Francia </a>
3037     site:
3038       edit_tooltip: Editar el mapa
3039       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3040       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3041       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3042       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3043       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3044       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3045       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3046     changesets:
3047       show:
3048         comment: Comentar
3049         subscribe: Suscribirse
3050         unsubscribe: Cancelar suscripción
3051         hide_comment: ocultar
3052         unhide_comment: mostrar
3053     notes:
3054       new:
3055         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3056           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3057           una nota para explicar el problema.
3058         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3059           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3060           protegidos por derechos de autor.
3061         add: Añadir nota
3062       show:
3063         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3064           deben ser verificados de forma independiente.
3065         hide: Ocultar
3066         resolve: Resolver
3067         reactivate: Reactivar
3068         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3069         comment: Comentar
3070     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3071       haga clic aquí.
3072     directions:
3073       ascend: Ascender
3074       engines:
3075         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3076         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3077         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3078         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3079         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3080         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3081       descend: Descender
3082       directions: Indicaciones
3083       distance: Distancia
3084       errors:
3085         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3086         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3087       instructions:
3088         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3089         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3090         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3091         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3092         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3093         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3094           %{directions}
3095         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3096           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3097         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3098         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3099         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3100           en dirección %{directions}
3101         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3102         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3103         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3104           en dirección %{directions}
3105         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3106         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3107         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3108           %{name}
3109         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3110         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3111         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3112         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3113         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3114         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3115         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3116         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3117         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3118         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3119         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3120           %{directions}
3121         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3122           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3123         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3124         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3125         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3126           en dirección %{directions}
3127         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3128         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3129         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3130           en dirección %{directions}
3131         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3132         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3133         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3134           %{name}
3135         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3136         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3137         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3138         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3139         follow_without_exit: Siga a %{name}
3140         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3141         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3142         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3143         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3144         destination_without_exit: Llegue a su destino
3145         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3146         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3147         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3148         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3149           %{name}
3150         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3151         unnamed: sin nombre
3152         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3153         exit_counts:
3154           first: 1.ª
3155           second: 2.ª
3156           third: 3.ª
3157           fourth: 4.ª
3158           fifth: 5.ª
3159           sixth: 6.ª
3160           seventh: 7.ª
3161           eighth: 8.ª
3162           ninth: 9.ª
3163           tenth: 10.ª
3164       time: Hora
3165     query:
3166       node: Nodo
3167       way: Vía
3168       relation: Relación
3169       nothing_found: No se encontraron elementos
3170       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3171       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3172     context:
3173       directions_from: Indicaciones desde aquí
3174       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3175       add_note: Añadir una nota aquí
3176       show_address: Mostrar dirección
3177       query_features: Consultar elementos
3178       centre_map: Centrar el mapa aquí
3179   redactions:
3180     edit:
3181       heading: Editar redacción
3182       title: Editar redacción
3183     index:
3184       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3185       heading: Lista de redacciones
3186       title: Lista de redacciones
3187     new:
3188       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3189       title: Creando nueva redacción
3190     show:
3191       description: 'Descripción:'
3192       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3193       title: Mostrando redacción
3194       user: 'Creador:'
3195       edit: Editar esta redacción
3196       destroy: Eliminar esta redacción
3197       confirm: ¿Está seguro?
3198     create:
3199       flash: Se creó la censura.
3200     update:
3201       flash: Cambios guardados.
3202     destroy:
3203       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3204         a esta redacción antes de destruirla.
3205       flash: Redacción destruida.
3206       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3207   validations:
3208     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3209     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3210     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3211     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3212 ...