]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3391'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 # Author: Þjarkur
13 ---
14 is:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Veldu skrá
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Vista
27       diary_entry:
28         create: Birta
29         update: Uppfæra
30       issue_comment:
31         create: Bæta við athugasemd
32       message:
33         create: Senda
34       client_application:
35         create: Nýskrá
36         update: Uppfæra
37       redaction:
38         create: Búa til leiðréttingu
39         update: Vista leiðréttingu
40       trace:
41         create: Senda
42         update: Vista breytingar
43       user_block:
44         create: Banna notandann
45         update: Uppfæra bannið
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50         email_address_not_routable: er ekki nothæft
51     models:
52       acl: Aðgangslisti
53       changeset: Breytingasett
54       changeset_tag: Merki breytingasetts
55       country: Land
56       diary_comment: Bloggathugasemd
57       diary_entry: Bloggfærsla
58       friend: Vinur
59       issue: Vandamál
60       language: Tungumál
61       message: Skilaboð
62       node: Hnútur
63       node_tag: Merki hnúts
64       notifier: Tilkynnandi
65       old_node: Gamall hnútur
66       old_node_tag: Merki gamals hnúts
67       old_relation: Gömul vensl
68       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70       old_way: Gömul leið
71       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73       relation: Vensl
74       relation_member: Stak í venslum
75       relation_tag: Merki vensla
76       report: Skýrsla
77       session: Seta
78       trace: Ferill
79       tracepoint: Ferilpunktur
80       tracetag: Merki ferils
81       user: Notandi
82       user_preference: Notandastillingar
83       user_token: Leynistrengur notanda
84       way: Leið
85       way_node: Leiðarhnútur
86       way_tag: Merki leiðar
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Nafn (krafist)
90         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91         callback_url: Svarslóð
92         support_url: Slóð á aðstoð
93         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96           vinum
97         allow_write_api: breyta kortagögnunum
98         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100         allow_write_notes: breyta minnispunktum
101       diary_comment:
102         body: Texti
103       diary_entry:
104         user: Notandi
105         title: Fyrirsögn
106         latitude: Breiddargráða
107         longitude: Lengdargráða
108         language: Tungumál
109       friend:
110         user: Notandi
111         friend: Vinur
112       trace:
113         user: Notandi
114         visible: Sýnileg
115         name: Skráarheiti
116         size: Stærð
117         latitude: Breiddargráða
118         longitude: Lengdargráða
119         public: Opinbert
120         description: Lýsing
121         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122         visibility: Sýnileiki
123         tagstring: Merki
124       message:
125         sender: Sendandi
126         title: Fyrirsögn
127         body: Texti
128         recipient: Móttakandi
129       redaction:
130         title: Titill
131         description: Lýsing
132       report:
133         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
134         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135       user:
136         email: Netfang
137         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
138         new_email: Nýtt póstfang
139         active: Virkur
140         display_name: Sýnilegt nafn
141         description: Lýsing á þér
142         home_lat: Breiddargráða
143         home_lon: Lengdargráða
144         languages: Ákjósanleg tungumál
145         preferred_editor: Eftirlætisritill
146         pass_crypt: Lykilorð
147         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
148     help:
149       trace:
150         tagstring: aðskilið með kommum
151       user_block:
152         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
153       user:
154         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
155   datetime:
156     distance_in_words_ago:
157       about_x_hours:
158         one: fyrir um klukkustund síðan
159         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
160       about_x_months:
161         one: fyrir um mánuði síðan
162         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
163       about_x_years:
164         one: fyrir um ári síðan
165         other: fyrir um %{count} árum síðan
166       almost_x_years:
167         one: fyrir næstum ári síðan
168         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
169       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
170       less_than_x_seconds:
171         one: fyrir minna en sekúndu síðan
172         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
173       less_than_x_minutes:
174         one: fyrir minna en mínútu síðan
175         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
176       over_x_years:
177         one: fyrir meira en ári síðan
178         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
179       x_seconds:
180         one: fyrir 1 sekúndu síðan
181         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
182       x_minutes:
183         one: fyrir 1 mínútu síðan
184         other: fyrir %{count} mínútum síðan
185       x_days:
186         one: fyrir 1 degi síðan
187         other: fyrir %{count} dögum síðan
188       x_months:
189         one: fyrir mánuði síðan
190         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
191       x_years:
192         one: fyrir ári síðan
193         other: fyrir %{count} árum síðan
194   printable_name:
195     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
196     with_name_html: '%{name} (%{id})'
197   editor:
198     default: Sjálfgefið (núna %{name})
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (ritill í vafra)
202     remote:
203       name: RC-fjarstýring
204       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Ekkert
208       openid: OpenID
209       google: Google
210       facebook: Facebook
211       windowslive: Windows Live
212       github: GitHub
213       wikipedia: Wikipedia
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: Búið til %{when}
218         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
219         commented_at_html: Uppfært %{when}
220         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
221         closed_at_html: Leyst %{when}
222         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
223         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
224         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
225       rss:
226         title: Minnispunktar OpenStreetMap
227         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
228           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
229           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
230         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
231         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
232         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
233         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
234         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
235       entry:
236         comment: Athugasemd
237         full: Allur minnispunkturinn
238   browse:
239     created: Búið til
240     closed: Lokað
241     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
243     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
244     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
245     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
246     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
247     version: Útgáfa
248     in_changeset: Breytingasett
249     anonymous: nafnlaus
250     no_comment: (engin athugasemd)
251     part_of: Hluti af
252     part_of_relations:
253       one: 1 vensl
254       other: '%{count} vensl'
255     part_of_ways:
256       one: 1 leið
257       other: '%{count} leiðir'
258     download_xml: Sækja XML
259     view_history: Skoða feril
260     view_details: Skoða nánar
261     location: 'Staðsetning:'
262     common_details:
263       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
264     changeset:
265       title: 'Breytingasett: %{id}'
266       belongs_to: Höfundur
267       node: Hnútar (%{count})
268       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
269       way: Leiðir (%{count})
270       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
271       relation: Vensl (%{count})
272       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
273       comment: Athugasemdir (%{count})
274       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
277       osmchangexml: osmChange XML sniði
278       feed:
279         title: Breytingasett %{id}
280         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
281       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
282       discussion: Umræða
283       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
284         hefur verið lokað.
285     node:
286       title_html: 'Hnútur: %{name}'
287       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
288     way:
289       title_html: 'Leið: %{name}'
290       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
291       nodes: Hnútar
292       nodes_count:
293         one: liður
294         other: '%{count} liðir'
295       also_part_of_html:
296         one: hluti leiðar %{related_ways}
297         other: hlutar leiða %{related_ways}
298     relation:
299       title_html: 'Vensl: %{name}'
300       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
301       members: Meðlimir
302       members_count:
303         one: 1 meðlimur
304         other: '%{count} meðlimir'
305     relation_member:
306       entry_html: '%{type} %{name}'
307       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
308       type:
309         node: Hnútur
310         way: Leið
311         relation: Vensl
312     containing_relation:
313       entry_html: Venslin %{relation_name}
314       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
315     not_found:
316       title: Fannst ekki
317       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
318       type:
319         node: hnútur
320         way: leið
321         relation: vensl
322         changeset: breytingasett
323         note: minnispunktur
324     timeout:
325       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
326         of langan tíma að ná í gögnin.
327       type:
328         node: hnútinn
329         way: leiðina
330         relation: venslin
331         changeset: breytingasettið
332         note: minnispunktur
333     redacted:
334       redaction: Leiðrétting %{id}
335       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
336         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
337         upplýsingar.
338       type:
339         node: hnút
340         way: leið
341         relation: venslum
342     start_rjs:
343       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
344         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
345         birta þessi gögn?
346       load_data: Hlaða inn gögnum
347       loading: Hleð inn gögnum...
348     tag_details:
349       tags: Merki
350       wiki_link:
351         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
352         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
353       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
354       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
355       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
356       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
357       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
358     note:
359       title: 'Minnispunktur: %{id}'
360       new_note: Nýr minnispunktur
361       description: Lýsing
362       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
363       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
364       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
365       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
366         síðan</abbr>
367       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368         síðan</abbr>
369       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
370       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
372       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
374       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
376       report: Tilkynna þennan minnispunkt
377       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
378     query:
379       title: Rannsaka fitjur
380       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
381       nearby: Nálægar fitjur
382       enclosing: Umlykjandi fitjur
383   changesets:
384     changeset_paging_nav:
385       showing_page: Síða %{page}
386       next: Áfram »
387       previous: « Til baka
388     changeset:
389       anonymous: Nafnlaus
390       no_edits: (engar breytingar)
391       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
392     changesets:
393       id: Auðkenni (ID)
394       saved_at: Vistað
395       user: Notandi
396       comment: Athugasemd
397       area: Svæði
398     index:
399       title: Breytingasett
400       title_user: Breytingar eftir %{user}
401       title_friend: Breytingar eftir vini mína
402       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
403       empty: Engin breytingasett fundust.
404       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
405       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
406       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
407       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
408       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
409       load_more: Hlaða inn fleiri
410     timeout:
411       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
412         sem þú baðst um.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
416       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
417     comments:
418       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
419     index:
420       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
421       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
422     timeout:
423       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
424         við breytingasett sem þú baðst um.
425   dashboards:
426     contact:
427       km away: í %{count} km fjarlægð
428       m away: í %{count} m fjarlægð
429     popup:
430       your location: Staðsetning þín
431       nearby mapper: Nálægur notandi
432       friend: Vinur
433     show:
434       my friends: Vinir mínir
435       no friends: Þú átt enga vini
436       nearby users: Aðrir nálægir notendur
437       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
438         þér.
439       friends_changesets: breytingasett vina
440       friends_diaries: bloggfærslur vina
441       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
442       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
443   diary_entries:
444     new:
445       title: Ný bloggfærsla
446     form:
447       location: 'Staðsetning:'
448       use_map_link: Nota kort
449     index:
450       title: Blogg notenda
451       title_friends: Blogg vina
452       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
453       user_title: Blogg frá %{user}
454       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
455       new: Ný bloggfærsla
456       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
457       my_diary: Bloggið mitt
458       no_entries: Engar bloggfærslur
459       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
460       older_entries: Eldri færslur
461       newer_entries: Nýrri færslur
462     edit:
463       title: Breyta bloggfærslu
464       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
465     show:
466       title: Blogg %{user} | %{title}
467       user_title: Blogg %{user}
468       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
469       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
470       login: Skrá inn
471     no_such_entry:
472       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
473       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
474       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
475         fylgdir ógildum tengli.
476     diary_entry:
477       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
478       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
479       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
480       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
481       comment_count:
482         zero: Engar athugasemdir
483         one: '%{count} athugasemd'
484         other: '%{count} athugasemdir'
485       edit_link: Breyta þessari færslu
486       hide_link: Fela þessa færslu
487       unhide_link: Af-fela þessa færslu
488       confirm: Staðfestu
489       report: Tilkynna þessa færslu
490     diary_comment:
491       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
492       hide_link: Fela þessa athugasemd
493       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
494       confirm: Staðfestu
495       report: Tilkynna þessa athugasemd
496     location:
497       location: 'Staðsetning:'
498       view: Skoða
499       edit: Breyta
500       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
501     feed:
502       user:
503         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
504         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
505       language:
506         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
507         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
508       all:
509         title: OpenStreetMap bloggfærslur
510         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
511     comments:
512       post: Senda
513       when: Þegar
514       comment: Athugasemd
515       newer_comments: Nýrri athugasemdir
516       older_comments: Eldri athugasemdir
517   friendships:
518     make_friend:
519       heading: Bæta %{user} við sem vini?
520       button: Bæta við sem vini
521       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
522       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
523       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
524     remove_friend:
525       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
526       button: fjarlægja úr vinahópi
527       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
528       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
529   geocoder:
530     search:
531       title:
532         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
533         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
534         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
535           Nominatim</a>
536         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
538           Nominatim</a>
539         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540     search_osm_nominatim:
541       prefix_format: '%{name}:'
542       prefix:
543         aerialway:
544           cable_car: Kláfur
545           chair_lift: Stólalyfta
546           drag_lift: Toglyfta
547           gondola: Eggjalyfta
548           magic_carpet: Töfrateppislyfta
549           platter: Diskalyfta
550           pylon: Lyftumastur
551           station: Lyftustöð
552           t-bar: T-lyfta
553           "yes": Víralyfta
554         aeroway:
555           aerodrome: Flugsvæði
556           airstrip: Flugbraut
557           apron: Flughlað
558           gate: Hlið
559           hangar: Flugskýli
560           helipad: Þyrlupallur
561           holding_position: Biðstæði
562           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
563           parking_position: Loftfarastæði
564           runway: Flugbraut
565           taxilane: Aksturbraut
566           taxiway: Akbraut flugvéla
567           terminal: Flugstöð
568           windsock: Vindpoki
569         amenity:
570           animal_boarding: Dýrahótel
571           animal_shelter: Dýraheimili
572           arts_centre: Listamiðstöð
573           atm: Hraðbanki
574           bank: Banki
575           bar: Bar
576           bbq: Grill
577           bench: Bekkur
578           bicycle_parking: Hjólastæði
579           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
580           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
581           biergarten: Bjórgarður
582           blood_bank: Blóðbanki
583           boat_rental: Bátaleiga
584           brothel: Hóruhús
585           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
586           bus_station: Strætóstöð
587           cafe: Kaffihús
588           car_rental: Bílaleiga
589           car_sharing: Deiling bíla
590           car_wash: Bílaþvottastöð
591           casino: Spilavíti
592           charging_station: Hleðslustöð
593           childcare: Barnagæsla
594           cinema: Kvikmyndahús
595           clinic: Heilsugæsla
596           clock: Klukka
597           college: Framhaldsskóli
598           community_centre: Samfélagsmiðstöð
599           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
600           courthouse: Dómshús
601           crematorium: Bálstofa
602           dentist: Tannlæknir
603           doctors: Læknar
604           drinking_water: Drykkjarvatn
605           driving_school: Ökuskóli
606           embassy: Sendiráð
607           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
608           fast_food: Skyndibitastaður
609           ferry_terminal: Ferjustöð
610           fire_station: Slökkvistöð
611           food_court: Veitingasvæði
612           fountain: Gosbrunnur
613           fuel: Eldsneyti
614           gambling: Fjárhættuspil
615           grave_yard: Kirkjugarður
616           grit_bin: Sandkista
617           hospital: Sjúkrahús
618           hunting_stand: Skotvöllur
619           ice_cream: Ísbúð
620           internet_cafe: Netkaffi
621           kindergarten: Leikskóli
622           language_school: Tungumálaskóli
623           library: Bókasafn
624           loading_dock: Hleðslupallur
625           love_hotel: Elskendahótel
626           marketplace: Markaður
627           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
628           monastery: Klaustur
629           money_transfer: Greiðslumiðlun
630           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
631           music_school: Tónlistarskóli
632           nightclub: Næturklúbbur
633           nursing_home: Hjúkrunarheimili
634           parking: Bílastæði
635           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
636           parking_space: Bílastæði
637           payment_terminal: Greiðslukassi
638           pharmacy: Lyfjabúð
639           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
640           police: Lögreglustöð
641           post_box: Póstkassi
642           post_office: Pósthús
643           prison: Fangelsi
644           pub: Krá
645           public_bath: Almenningsbaðhús
646           public_bookcase: Almenningsbókakassi
647           public_building: Opinber bygging
648           ranger_station: Landvarðastöð
649           recycling: Endurvinnsla
650           restaurant: Veitingastaður
651           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
652           school: Skóli
653           shelter: Skýli
654           shower: Sturta
655           social_centre: Félagsmiðstöð
656           social_facility: Félagsþjónusta
657           studio: Stúdíó
658           swimming_pool: Sundlaug
659           taxi: Leigubílastöð
660           telephone: Almenningssími
661           theatre: Leikhús
662           toilets: Klósett
663           townhall: Ráðhús
664           training: Æfingaaðstaða
665           university: Háskóli
666           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
667           vending_machine: Sjálfsali
668           veterinary: Dýraspítali
669           village_hall: Hreppsskrifstofa
670           waste_basket: Ruslafata
671           waste_disposal: Ruslsöfnun
672           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
673           watering_place: Vatnsból
674           water_point: Vatnspóstur
675           weighbridge: Bílavog
676           "yes": Aðstaða
677         boundary:
678           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
679           administrative: Stjórnsýslumörk
680           census: Manntalsmörk
681           national_park: Þjóðgarður
682           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
683           protected_area: Verndarsvæði
684           "yes": Mörk
685         bridge:
686           aqueduct: Vatnsveitubrú
687           boardwalk: Plankabrú
688           suspension: Hengibrú
689           swing: Snúningsbrú
690           viaduct: Dalbrú
691           "yes": Brú
692         building:
693           apartment: Íbúð
694           apartments: Íbúðir
695           barn: Hlaða
696           bungalow: Sumarbústaður
697           cabin: Kofi
698           chapel: Kapellan
699           church: Kirkjubygging
700           civic: Almenningsbygging
701           college: Framhaldsskólabygging
702           commercial: Verslunarhús
703           construction: Bygging á framkvæmdastigi
704           detached: Aðskilið hús
705           dormitory: Heimavist
706           duplex: Parhús
707           farm: Bóndabær
708           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
709           garage: Bílskúr
710           garages: Verkstæði
711           greenhouse: Gróðurhús
712           hangar: Flugskýli
713           hospital: Sjúkrahús
714           hotel: Hótelbygging
715           house: Hús
716           houseboat: Húsbátur
717           hut: Kofi
718           industrial: Iðnaðarhús
719           kindergarten: Leikskólabygging
720           manufacture: Verksmiðjubygging
721           office: Skrifstofuhús
722           public: Opinber bygging
723           residential: Íbúðarhús
724           retail: Verslunarbygging
725           roof: Þak
726           ruins: Byggingarústir
727           school: Skóli
728           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
729           service: Þjónustubygging
730           shed: Skúr
731           stable: Hesthús
732           static_caravan: Hjólhýsi
733           temple: Trúarleg bygging
734           terrace: Raðhús
735           train_station: Lestarstöðvarbygging
736           university: Háskólabygging
737           warehouse: Vöruhús
738           "yes": Bygging
739         club:
740           scout: Aðstaða skátafélags
741           sport: Íþróttaklúbbur
742           "yes": Klúbbur
743         craft:
744           beekeeper: Býflugnabóndi
745           blacksmith: Járnsmiður
746           brewery: Brugghús
747           carpenter: Trésmiður
748           caterer: Veisluþjónusta
749           confectionery: Sælgætisverslun
750           dressmaker: Klæðskeri
751           electrician: Rafvirki
752           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
753           gardener: Garðyrkjumaður
754           glaziery: Glerverkstæði
755           handicraft: Handverk
756           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
757           metal_construction: Málmsmíði
758           painter: Málari
759           photographer: Ljósmyndari
760           plumber: Pípulagningamaður
761           roofer: Þaksmiður
762           sawmill: Sögunarmylla
763           shoemaker: Skósmiður
764           stonemason: Steinsmiður
765           tailor: Klæðskeri
766           window_construction: Gluggasmíði
767           winery: Víngerð
768           "yes": Handverkshús
769         emergency:
770           access_point: Aðgangspunktur
771           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
772           assembly_point: Safnsvæði
773           defibrillator: Hjartastuðtæki
774           fire_extinguisher: Slökkvitæki
775           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
776           landing_site: Neyðarlending
777           life_ring: Björgunarhringur
778           phone: Neyðarsími
779           siren: Neyðarsírena
780           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
781           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
782         highway:
783           abandoned: Ónotuð hraðbraut
784           bridleway: Reiðstígur
785           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
786           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
787           construction: Hraðbraut í byggingu
788           corridor: Gangur
789           cycleway: Hjólastígur
790           elevator: Lyfta
791           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
792           emergency_bay: Neyðarútskot
793           footway: Göngustígur
794           ford: Vað
795           give_way: Víkja-skilti
796           living_street: Vistgata
797           milestone: Vegalengdarsteinn
798           motorway: Hraðbraut
799           motorway_junction: Þjóðvegatenging
800           motorway_link: Hraðbraut
801           passing_place: Víkingakantur
802           path: Slóð
803           pedestrian: Gönguleið
804           platform: Pallur
805           primary: Stofnvegur
806           primary_link: Stofnvegur
807           proposed: Tillaga um veglagningu
808           raceway: Keppnisbraut
809           residential: Íbúðagata
810           rest_area: Hvíldarsvæði
811           road: Vegur
812           secondary: Tengivegur
813           secondary_link: Tengivegur
814           service: Þjónustuvegur
815           services: Hraðbrautaþjónusta
816           speed_camera: Hraðamyndavél
817           steps: Tröppur
818           stop: Stöðvunarskilti
819           street_lamp: Ljósastaur
820           tertiary: Annar vegur
821           tertiary_link: Annar vegur
822           track: Slóði
823           traffic_mirror: Umferðarspegill
824           traffic_signals: Umferðarljós
825           trailhead: Upphaf slóða
826           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
827           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
828           turning_loop: Snúningsslaufa
829           unclassified: Óflokkaður vegur
830           "yes": Vegur
831         historic:
832           aircraft: Söguleg flugvél
833           archaeological_site: Fornminjar
834           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
835           battlefield: Orustuvöllur
836           boundary_stone: Landamerkjasteinn
837           building: Söguleg bygging
838           bunker: Sprengjubyrgi
839           cannon: Söguleg fallbyssa
840           castle: Kastali
841           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
842           church: Kirkja
843           city_gate: Borgarhlið
844           citywalls: Borgarmúrar
845           fort: Virki
846           heritage: Sögulegur staður
847           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
848           house: Hús
849           manor: Herragarður
850           memorial: Minnismerki
851           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
852           mine: Náma
853           mine_shaft: Námugöng
854           monument: Minnisvarði
855           railway: Sögulegt lestarspor
856           roman_road: Rómverskur vegur
857           ruins: Rústir
858           stone: Steinn
859           tomb: Gröf
860           tower: Turn
861           wayside_chapel: Vegakapella
862           wayside_cross: Vegakross
863           wayside_shrine: Vegaskrín
864           wreck: Flak
865           "yes": Sögustaður
866         junction:
867           "yes": Tenging
868         landuse:
869           allotments: Úthlutuð svæði
870           aquaculture: Vatnseldi
871           basin: Lægð
872           brownfield: Byggingarsvæði
873           cemetery: Grafreitur
874           commercial: Verslunarsvæði
875           conservation: Verndarsvæði
876           construction: Bygging
877           farm: Býli
878           farmland: Ræktarland
879           farmyard: Hlað
880           forest: Skógur
881           garages: Verkstæði
882           grass: Gras
883           greenfield: Nýbyggingarsvæði
884           industrial: Iðnaðarsvæði
885           landfill: Landfylling
886           meadow: Skógarlundur
887           military: Hersvæði
888           mine: Náma
889           orchard: Trjágarður
890           plant_nursery: Græðlingaræktun
891           quarry: Grjótnáma
892           railway: Lestarteinar
893           recreation_ground: Leikvöllur
894           religious: Trúartengt svæði
895           reservoir: Uppistöðulón
896           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
897           residential: Íbúðasvæði
898           retail: Smásala
899           village_green: Grænt svæði
900           vineyard: Vínekra
901           "yes": Landnotkun
902         leisure:
903           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
904           amusement_arcade: Spilasalur
905           bandstand: Hljómsveitarpallur
906           beach_resort: Strandbær
907           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
908           bleachers: Áhorfendapallar
909           bowling_alley: Keiluhöll
910           common: Almenningur
911           dance: Danssalur
912           dog_park: Hundagarður
913           firepit: Eldhola
914           fishing: Fiskveiði
915           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
916           fitness_station: Líkamsræktarstöð
917           garden: Garður
918           golf_course: Golfvöllur
919           horse_riding: Hestaferðir
920           ice_rink: Skautahöll
921           marina: Bátalægi
922           miniature_golf: Mínigolf
923           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
924           outdoor_seating: Sæti utandyra
925           park: Almenningsgarður
926           picnic_table: Nestisborð
927           pitch: Íþróttavöllur
928           playground: Leikvöllur
929           recreation_ground: Leikvöllur
930           resort: Ferðamannastaður
931           sauna: Gufubað
932           slipway: Slippur
933           sports_centre: Íþróttamiðstöð
934           stadium: Íþróttaleikvangur
935           swimming_pool: Sundlaug
936           track: Hlaupabraut
937           water_park: Vatnsleikjagarður
938           "yes": Afþreying
939         man_made:
940           adit: Námuinngangur
941           advertising: Auglýsing
942           antenna: Loftnet
943           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
944           beacon: Miðunarmerki
945           beam: Biti
946           beehive: Býflugnabú
947           breakwater: Brimvarnargarður
948           bridge: Brú
949           bunker_silo: Sprengjubyrgi
950           cairn: Varða
951           chimney: Skorsteinn
952           clearcut: Höggvið
953           communications_tower: Samskiptamastur
954           crane: Krani
955           cross: Kross
956           dolphin: Bryggjustólpi
957           dyke: Flóðgarður
958           embankment: Stallur
959           flagpole: Fánastöng
960           gasometer: Gasmælir
961           groyne: Öldubrjótur
962           kiln: Brennsluofn
963           lighthouse: Viti
964           manhole: Mannop
965           mast: Mastur
966           mine: Náma
967           mineshaft: Námugöng
968           monitoring_station: Vöktunarstöð
969           petroleum_well: Olíulind
970           pier: Bryggja
971           pipeline: Leiðsla
972           pumping_station: Dælustöð
973           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
974           silo: Síló
975           snow_cannon: Snjóbyssa
976           snow_fence: Snjógirðing
977           storage_tank: Geymslutankur
978           street_cabinet: Götuklefi
979           surveillance: Eftirlit
980           telescope: Sjónauki
981           tower: Turn
982           utility_pole: Strengjamastur
983           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
984           watermill: Vatnsmylla
985           water_tap: Vatnshani
986           water_tower: Vatnsturn
987           water_well: Brunnur
988           water_works: Vatnsvinnsla
989           windmill: Vindmylla
990           works: Verksmiðja
991           "yes": Manngert
992         military:
993           airfield: Herflugvöllur
994           barracks: Herbúðir
995           bunker: Sprengjubyrgi
996           checkpoint: Varðstöð
997           trench: Skurður
998           "yes": Hernaðar
999         mountain_pass:
1000           "yes": Fjallaskarð
1001         natural:
1002           atoll: Kóralrif
1003           bare_rock: Berar klappir
1004           bay: Flói
1005           beach: Strönd
1006           cape: Höfði
1007           cave_entrance: Hellisop
1008           cliff: Klettar
1009           coastline: Strandlengja
1010           crater: Gígur
1011           dune: Alda
1012           fell: Fell
1013           fjord: Fjörður
1014           forest: Ræktaður skógur
1015           geyser: Goshver
1016           glacier: Jökull
1017           grassland: Gresja
1018           heath: Heiði
1019           hill: Hæð
1020           hot_spring: Heit uppspretta
1021           island: Eyja
1022           land: Land
1023           marsh: Votlendi
1024           moor: Mýri
1025           mud: Leir
1026           peak: Tindur
1027           peninsula: Skagi
1028           point: Nes
1029           reef: Sker
1030           ridge: Hryggur
1031           rock: Rokk
1032           saddle: Söðull
1033           sand: Sandur
1034           scree: Skriða
1035           scrub: Kjarr
1036           spring: Lind
1037           stone: Steinn
1038           strait: Sund
1039           tree: Tré
1040           valley: Dalur
1041           volcano: Eldfjall
1042           water: Vatn
1043           wetland: Votlendi
1044           wood: Skógur
1045           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1046         office:
1047           accountant: Bókari
1048           administrative: Stjórnsýsla
1049           advertising_agency: Auglýsingastofa
1050           architect: Arkítektar
1051           association: Samtök
1052           company: Fyrirtæki
1053           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1054           educational_institution: Menntastofnun
1055           employment_agency: Vinnumiðlun
1056           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1057           estate_agent: Fasteignasali
1058           financial: Fjármálaskrifstofa
1059           government: Stjórnarskrifstofa
1060           insurance: Tryggingaskrifstofa
1061           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1062           lawyer: Lögmaður
1063           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1064           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1065           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1066           notary: Lögbókandi
1067           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1068           research: Rannsóknaskrifstofa
1069           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1070           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1071           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1072           "yes": Skrifstofa
1073         place:
1074           allotments: Úthlutuð svæði
1075           city: Borg
1076           city_block: Götureitur
1077           country: Land
1078           county: Sýsla
1079           farm: Býli
1080           hamlet: Byggðakjarni
1081           house: Hús
1082           houses: Hús
1083           island: Eyja
1084           islet: Smáeyja
1085           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1086           locality: Sveitarfélag
1087           municipality: Sveitarfélag
1088           neighbourhood: Nágrenni
1089           plot: Lóð
1090           postcode: Póstnúmer
1091           quarter: Hverfi
1092           region: Hérað
1093           sea: Hafið
1094           square: Torg
1095           state: Ríki
1096           subdivision: Undirskipting
1097           suburb: Úthverfi
1098           town: Bær
1099           village: Þorp
1100           "yes": Staður
1101         railway:
1102           abandoned: Aflögð járnbraut
1103           construction: Járnbraut í byggingu
1104           disused: Aflögð járnbraut
1105           funicular: Kláfbraut
1106           halt: Lestarstopp
1107           junction: Járnbrautatenging
1108           level_crossing: Þverun brautarteina
1109           light_rail: Léttlest
1110           miniature: Smálest
1111           monorail: Einteinungur
1112           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1113           platform: Brautarpallur
1114           preserved: Varðveitt lestarspor
1115           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1116           spur: Lestarteinastubbur
1117           station: Lestarstöð
1118           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1119           subway: Neðanjarðarlest
1120           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1121           switch: Lestarteinaskipting
1122           tram: Sporvagn
1123           tram_stop: Sporvagnastöð
1124           yard: Járnbrautagerði
1125         shop:
1126           agrarian: Landbúnaðarverslun
1127           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1128           antiques: Antíkverslun
1129           appliance: Raftækjaverslun
1130           art: Listmunaverslun
1131           baby_goods: Barnavörur
1132           bag: Pokaverslun
1133           bakery: Bakarí
1134           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1135           beauty: Snyrtivöruverslun
1136           bed: Svefnherbergisvörur
1137           beverages: Drykkjarfangaverslun
1138           bicycle: Hjólaverslun
1139           bookmaker: Veðmangari
1140           books: Bókabúð
1141           boutique: Sérverslun
1142           butcher: Slátrari
1143           car: Bílavöruverslun
1144           car_parts: Bílapartar
1145           car_repair: Bílaviðgerðir
1146           carpet: Teppabúð
1147           charity: Góðgerðaverslun
1148           cheese: Ostabúð
1149           chemist: Lyfsali
1150           chocolate: Súkkulaði
1151           clothes: Fataverslun
1152           coffee: Kaffiverslun
1153           computer: Tölvuverslun
1154           confectionery: Sælgætisverslun
1155           convenience: Kjörbúð
1156           copyshop: Ljósritunarverslun
1157           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1158           craft: Aðföng fyrir handverk
1159           curtain: Gluggatjaldaverslun
1160           dairy: Mjólkurbúð
1161           deli: Sælkeraverslun
1162           department_store: Kjörbúð
1163           discount: Afsláttarvöruverslun
1164           doityourself: Föndurvörur
1165           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1166           e-cigarette: Rafrettuverslun
1167           electronics: Raftækjaverslun
1168           erotic: Erótísk verslun
1169           estate_agent: Fasteignasali
1170           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1171           farm: Beint frá býli
1172           fashion: Tískuverslun
1173           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1174           florist: Blómabúð
1175           food: Matvöruverslun
1176           frame: Rammabúð
1177           funeral_directors: Útfararstjóri
1178           furniture: Húsgögn
1179           garden_centre: Garðyrkja
1180           gas: Gasverslun
1181           general: Almenn verslun
1182           gift: Gjafabúð
1183           greengrocer: Grænmetissali
1184           grocery: Matvöruverslun
1185           hairdresser: Hársnyrting
1186           hardware: Verkfærabúð
1187           health_food: Heilsufæðisverslun
1188           hearing_aids: Heyrnartæki
1189           herbalist: Jurtaverslun
1190           hifi: Hljómtækjaverslun
1191           houseware: Húsbúnaðarverslun
1192           ice_cream: Ísbúð
1193           interior_decoration: Innanhúshönnun
1194           jewelry: Skartgripaverslun
1195           kiosk: Söluturn
1196           kitchen: Eldhúsvörur
1197           laundry: Þvottahús
1198           locksmith: Lásasmíði
1199           lottery: Lottó
1200           mall: Verslunarkjarni
1201           massage: Nudd
1202           medical_supply: Lækningavöruverslun
1203           mobile_phone: Farsímaverslun
1204           money_lender: Peningaútlán
1205           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1206           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1207           music: Tónlistarverslun
1208           musical_instrument: Hljóðfæri
1209           newsagent: Blaðasali
1210           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1211           optician: Sjóntækjafræðingur
1212           organic: Verslun með lífrænt fæði
1213           outdoor: Útivistarverslun
1214           paint: Málningarvöruverslun
1215           pastry: Kökubúð
1216           pawnbroker: Veðlánari
1217           perfumery: Ilmvötn
1218           pet: Gæludýraverslun
1219           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1220           photo: Ljósmyndavöruverslun
1221           seafood: Fiskmeti
1222           second_hand: Verslun með notað
1223           sewing: Saumabúð
1224           shoes: Skóbúð
1225           sports: Íþróttavöruverslun
1226           stationery: Ritfangaverslun
1227           storage_rental: Leigugeymslur
1228           supermarket: Kjörbúð
1229           tailor: Klæðskeri
1230           tattoo: Húðflúrstofa
1231           tea: Teverslun
1232           ticket: Miðasala
1233           tobacco: Tóbaksverslun
1234           toys: Leikfangaverslun
1235           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1236           tyres: Dekkjaverslun
1237           vacant: Laust verslunarrými
1238           variety_store: Smávörumarkaður
1239           video: Videoleiga
1240           video_games: Tölvuleikjaverslun
1241           wholesale: Heildsöluverslun
1242           wine: Vínbúð
1243           "yes": Verslun
1244         tourism:
1245           alpine_hut: Fjallaskáli
1246           apartment: Frístundaíbúð
1247           artwork: Listaverk
1248           attraction: Aðdráttarafl
1249           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1250           cabin: Kofi
1251           camp_pitch: Tjaldreitur
1252           camp_site: Tjaldstæði
1253           caravan_site: Hjólhýsastæði
1254           chalet: Fjallakofi
1255           gallery: Gallerí
1256           guest_house: Gistihús
1257           hostel: Farfuglaheimili
1258           hotel: Hótel
1259           information: Upplýsingar
1260           motel: Mótel
1261           museum: Safn
1262           picnic_site: Nestisaðstaða
1263           theme_park: Þemagarður
1264           viewpoint: Útsýnisstaður
1265           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1266           zoo: Dýragarður
1267         tunnel:
1268           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1269           culvert: Ræsi
1270           "yes": Göng
1271         waterway:
1272           artificial: Manngerð vatnaleið
1273           boatyard: Bátalægi
1274           canal: Skipaskurður
1275           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1276           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1277           ditch: Skurður
1278           dock: Hafnarbakki
1279           drain: Dren
1280           lock: Flóðgátt
1281           lock_gate: Hlið í skipastiga
1282           mooring: Bryggja
1283           rapids: Flúðir
1284           river: Á
1285           stream: Lækur
1286           wadi: Wadi
1287           waterfall: Foss
1288           weir: Stíflugarður
1289           "yes": Siglingaleið
1290       admin_levels:
1291         level2: Landamæri
1292         level3: Héraðsmörk
1293         level4: Fylkismörk
1294         level5: Héraðsmörk
1295         level6: Sýslumörk
1296         level7: Mörk sveitarfélags
1297         level8: Borgarmörk
1298         level9: Þorpsmörk
1299         level10: Úthverfamörk
1300         level11: Mörk hverfis
1301       types:
1302         cities: Borgir
1303         towns: Bæir
1304         places: Staðir
1305     results:
1306       no_results: Ekkert fannst
1307       more_results: Fleiri niðurstöður
1308   issues:
1309     index:
1310       title: Vandamál
1311       select_status: Veldu stöðu
1312       select_type: Veldu gerð
1313       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1314       reported_user: Tilkynntur notandi
1315       not_updated: Ekki uppfært
1316       search: Leita
1317       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1318       user_not_found: Notandi er ekki til
1319       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1320       status: Staða
1321       reports: Skýrslur
1322       last_updated: Síðast uppfært
1323       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1324       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1325       link_to_reports: Skoða skýrslur
1326       reports_count:
1327         one: 1 skýrsla
1328         other: '%{count} skýrslur'
1329       reported_item: Tilkynnt atriði
1330       states:
1331         ignored: Hunsað
1332         open: Opna
1333         resolved: Leyst
1334     update:
1335       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1336       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1337       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1338     show:
1339       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1340       reports:
1341         zero: Engar skýrslur
1342         one: 1 skýrsla
1343         other: '%{count} skýrslur'
1344       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1345       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1346       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1347       resolve: Leysa
1348       ignore: Hunsa
1349       reopen: Enduropna
1350       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1351       read_reports: Lesta skýrslur
1352       new_reports: Nýjar skýrslur
1353       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1354       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1355       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1356     resolve:
1357       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1358     ignore:
1359       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1360     reopen:
1361       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1362     comments:
1363       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1364       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1365     reports:
1366       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1367     helper:
1368       reportable_title:
1369         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1370         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1371   issue_comments:
1372     create:
1373       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1374   reports:
1375     new:
1376       title_html: Tilkynna %{link}
1377       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1378       disclaimer:
1379         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1380           ganga úr skugga um að:'
1381         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1382         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1383           félaga þinna í samfélaginu
1384         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1385           notanda
1386       categories:
1387         diary_entry:
1388           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1389           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1390           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1391           other_label: Annað
1392         diary_comment:
1393           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1394           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1395           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1396           other_label: Annað
1397         user:
1398           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1399           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1400           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1401           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1402           other_label: Annað
1403         note:
1404           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1405           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1406           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1407           other_label: Annað
1408     create:
1409       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1410       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1411   layouts:
1412     project_name:
1413       title: OpenStreetMap
1414       h1: OpenStreetMap
1415     logo:
1416       alt_text: OpenStreetMap merkið
1417     home: Fara heim
1418     logout: Skrá út
1419     log_in: Skrá inn
1420     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1421     sign_up: Nýskrá
1422     start_mapping: Hefja kortlagningu
1423     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1424     edit: Breyta
1425     history: Breytingaskrá
1426     export: Flytja út
1427     issues: Vandamál
1428     data: Gögn
1429     export_data: Flytja út gögn
1430     gps_traces: GPS ferlar
1431     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1432     user_diaries: Blogg notenda
1433     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1434     edit_with: Breyta með %{editor}
1435     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1436     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1437     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1438       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1439     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1440     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1441     partners_ucl: UCL
1442     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1443     partners_partners: samstarfsaðilum
1444     tou: Notkunarskilmálar
1445     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1446     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1447       vegna viðhalds.
1448     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1449     help: Hjálp
1450     about: Um hugbúnaðinn
1451     copyright: Höfundaréttur
1452     community: Samfélag
1453     community_blogs: Blogg félaga
1454     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1455     foundation: Sjálfseignarstofnun
1456     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1457     make_a_donation:
1458       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1459       text: Styrkja verkefnið
1460     learn_more: Vita meira
1461     more: Meira
1462   user_mailer:
1463     diary_comment_notification:
1464       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1465       hi: Hæ %{to_user},
1466       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1467         með titlinum „%{subject}“:'
1468       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1469         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1470     message_notification:
1471       hi: Hæ %{to_user},
1472       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1473       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1474         til höfundarins á %{replyurl}
1475     friendship_notification:
1476       hi: Hæ %{to_user},
1477       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1478       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1479       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1480         bætt honum við sem vini líka.
1481       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1482     gpx_failure:
1483       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1484       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1485       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1486     gpx_success:
1487       loaded_successfully:
1488         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1489         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1490       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1491     signup_confirm:
1492       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1493       greeting: Hæ þú!
1494       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1495       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1496         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1497         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1498       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1499         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1500     email_confirm:
1501       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1502       greeting: Hæ,
1503       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1504         í %{new_address}.
1505       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1506         neðan til að staðfesta breytinguna.
1507     lost_password:
1508       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1509       greeting: Hæ,
1510       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1511         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1512       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1513         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1514     note_comment_notification:
1515       anonymous: Nafnlaus notandi
1516       greeting: Hæ,
1517       commented:
1518         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1519           af minnispunktunum þínum'
1520         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1521           sem þú hefur áhuga á'
1522         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1523           þínum nálægt %{place}.'
1524         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1525           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1526       closed:
1527         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1528           þínum'
1529         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1530           þú hefur áhuga á'
1531         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1532           %{place}.'
1533         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1534           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1535       reopened:
1536         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1537           þínum'
1538         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1539           sem þú hefur áhuga á'
1540         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1541           nálægt %{place}.'
1542         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1543           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1544       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1545     changeset_comment_notification:
1546       hi: Hæ %{to_user},
1547       greeting: Hæ,
1548       commented:
1549         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1550           af breytingasettunum þínum'
1551         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1552           sem þú hefur áhuga á'
1553         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1554           þínum sem búið var til %{time}'
1555         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1556           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1557         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1558         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1559       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1560       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1561         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1562   confirmations:
1563     confirm:
1564       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1565       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1566       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1567         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1568       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1569         þinn.
1570       button: Staðfesta
1571       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1572       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1573       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1574       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1575         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1576     confirm_resend:
1577       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1578     confirm_email:
1579       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1580       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1581       button: Staðfesta
1582       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1583       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1584       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1585   messages:
1586     inbox:
1587       title: Innhólf
1588       my_inbox: Innhólfið mitt
1589       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1590       new_messages:
1591         one: '%{count} ný skilaboð'
1592         other: '%{count} ný skilaboð'
1593       old_messages:
1594         one: '%{count} eldri skilaboð'
1595         other: '%{count} eldri skilaboð'
1596       from: Frá
1597       subject: Titill
1598       date: Dagsetning
1599       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1600         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1601       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1602     message_summary:
1603       unread_button: Merkja sem ólesin
1604       read_button: Merkja sem lesin
1605       reply_button: Svara
1606       destroy_button: Eyða
1607     new:
1608       title: Senda skilaboð
1609       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1610       subject: Titill
1611       body: Texti
1612       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1613     create:
1614       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1615       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1616         áður en þú reynir að senda fleiri.
1617     no_such_message:
1618       title: Engin slík skilaboð til
1619       heading: Engin slík skilaboð til
1620       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1621     outbox:
1622       title: Úthólf
1623       messages:
1624         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1625         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1626       to: Til
1627       subject: Titill
1628       date: Dags
1629       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1630         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1631       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1632     reply:
1633       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1634         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1635         til að geta svarað.
1636     show:
1637       title: Les skilaboð
1638       from: Frá
1639       subject: Titill
1640       date: Dags
1641       reply_button: Svara
1642       unread_button: Merkja sem ólesin
1643       destroy_button: Eyða
1644       back: Til baka
1645       to: Til
1646       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1647         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1648         notanda til að geta svarað.
1649     sent_message_summary:
1650       destroy_button: Eyða
1651     mark:
1652       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1653       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1654     destroy:
1655       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1656   passwords:
1657     lost_password:
1658       title: Glatað lykilorð
1659       heading: Gleymt lykilorð?
1660       email address: 'Tölvupóstfang:'
1661       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1662       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1663         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1664       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1665       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1666     reset_password:
1667       title: Lykilorð endurstillt
1668       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1669       reset: Endurstilla lykilorð
1670       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1671       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1672   profiles:
1673     edit:
1674       image: Mynd
1675       gravatar:
1676         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1677         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1678         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1679         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1680         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1681       new image: Bæta við mynd
1682       keep image: Halda þessari mynd
1683       delete image: Eyða þessari mynd
1684       replace image: Skipta út núverandi mynd
1685       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1686       home location: Upphafsstaðsetning
1687       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1688       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1689   sessions:
1690     new:
1691       title: Innskrá
1692       heading: Innskrá
1693       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1694       password: 'Lykilorð:'
1695       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1696       remember: Muna innskráninguna
1697       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1698       login_button: Innskrá
1699       register now: Skrá þig núna
1700       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1701         og lykilorði:'
1702       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1703       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1704       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1705         notandaaðgang.
1706       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1707       no account: Ertu ekki með aðgang?
1708       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1709         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1710         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1711       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1712         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1713         ef þú vilt ræða þetta mál.
1714       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1715       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1716       auth_providers:
1717         openid:
1718           title: Skrá inn með OpenID
1719           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1720         google:
1721           title: Skrá inn með Google
1722           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1723         facebook:
1724           title: Skrá inn með Facebook
1725           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1726         windowslive:
1727           title: Skrá inn með Windows Live
1728           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1729         github:
1730           title: Skrá inn með GitHub
1731           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1732         wikipedia:
1733           title: Skrá inn með Wikipedia
1734           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1735         wordpress:
1736           title: Skrá inn með Wordpress
1737           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1738         aol:
1739           title: Skrá inn með AOL
1740           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1741     destroy:
1742       title: Útskráning
1743       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1744       logout_button: Útskráning
1745   shared:
1746     markdown_help:
1747       headings: Fyrirsagnir
1748       heading: Fyrirsögn
1749       subheading: Undirfyrirsögn
1750       unordered: Óraðaður listi
1751       ordered: Raðaður listi
1752       first: Fyrsta atriði
1753       second: Annað atriði
1754       link: Tengill
1755       text: Texti
1756       image: Mynd
1757       alt: Alt-texti
1758       url: Vefslóð
1759     richtext_field:
1760       edit: Breyta
1761       preview: Forskoða
1762   site:
1763     about:
1764       next: Næsta
1765       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1766       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1767         tækjum'
1768       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1769         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1770         margt fleira, út um víða veröld.
1771       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1772       local_knowledge_html: |-
1773         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1774         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1775         sé nákvæmt og vel uppfært.
1776       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1777       community_driven_html: |-
1778         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1779         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1780         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1781         og margir aðrir.
1782         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1783         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1784         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1785         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1786         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1787       open_data_title: Opin gögn
1788       open_data_html: |-
1789         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1790         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1791         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1792         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1793         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1794       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1795       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1796         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1797         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1798         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1799         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1800         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1801         okkar</a>."
1802       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1803         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1804         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1805         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1806         vörumerki OSMF</a>."
1807       partners_title: Samstarfsaðilar
1808     copyright:
1809       foreign:
1810         title: Um þessa þýðingu
1811         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1812           fram yfir íslenskuna.
1813         english_link: ensku útgáfuna
1814       native:
1815         title: Um þessa síðu
1816         html: |-
1817           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1818           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1819           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1820         native_link: íslensku útgáfuna
1821         mapping_link: farið að kortleggja
1822       legal_babble:
1823         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1824         intro_1_html: |-
1825           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1826           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1827           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1828           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1829         intro_2_html: |-
1830           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1831            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1832           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1833           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1834           sama leyfi.
1835           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1836           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1837         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1838           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1839         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1840         credit_1_html: |-
1841           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1842           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1843         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1844           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1845           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1846           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1847           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1848           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1849           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1850           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1851           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1852         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1853           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1854           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1855           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1856           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1857         credit_4_html: |-
1858           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1859           Til dæmis:
1860         attribution_example:
1861           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1862           title: Dæmi um tilvísun
1863         more_title_html: Finna út meira
1864         more_1_html: |-
1865           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1866           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1867         more_2_html: |-
1868           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1869           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1870           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1871           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1872           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1873         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1874         contributors_intro_html: |-
1875           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1876           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1877           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1878         contributors_at_html: |-
1879           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1880           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1881           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1882           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1883           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1884         contributors_au_html: |-
1885           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1886           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1887           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1888           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1889         contributors_ca_html: |-
1890           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1891           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1892           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1893           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1894           Statistics Canada).
1895         contributors_fi_html: |-
1896           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1897           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1898           auk annarra gagnasafna, með
1899           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1900         contributors_fr_html: |-
1901           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1902           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1903         contributors_nl_html: |-
1904           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1905           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1906         contributors_nz_html: |-
1907           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1908           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1909         contributors_si_html: |-
1910           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1911           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1912           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1913           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1914         contributors_es_html: |-
1915           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1916           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1917           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1918           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1919         contributors_za_html: |-
1920           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1921           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1922           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1923         contributors_gb_html: |-
1924           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1925           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1926           2010-19.
1927         contributors_footer_1_html: |-
1928           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1929           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1930           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1931         contributors_footer_2_html: |-
1932           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1933           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1934           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1935         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1936         infringement_1_html: |-
1937           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1938           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1939           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1940         infringement_2_html: |-
1941           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1942           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1943           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1944            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1945         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1946         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1947           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1948           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1949           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1950           notkunarleyfa</a>.
1951     index:
1952       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1953         á JavaScript stuðning.
1954       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1955       permalink: Varanlegur tengill
1956       shortlink: Varanlegur smátengill
1957       createnote: Bæta við minnispunkti
1958       license:
1959         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1960       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1961         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1962     edit:
1963       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1964       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1965         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1966       user_page_link: notandasíðunni þinni
1967       anon_edits_html: (%{link})
1968       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1969       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1970       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1971         ef nota á þennan eiginleika.
1972     export:
1973       title: Flytja út
1974       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1975       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1976       format_to_export: Skráasnið
1977       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1978       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1979       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1980       licence: Leyfi
1981       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1982         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1983       too_large:
1984         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1985           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1986         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1987           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1988           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1989         planet:
1990           title: OSM-plánetan
1991           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1992         overpass:
1993           title: Overpass API-forritsviðmót
1994           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1995         geofabrik:
1996           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1997           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1998         metro:
1999           title: Yfirlit veðurspár
2000           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2001         other:
2002           title: Aðrar heimildir
2003           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2004       options: Valmöguleikar
2005       format: Snið
2006       scale: Kvarði
2007       max: hámark
2008       image_size: Stærð myndar
2009       zoom: Aðdráttur
2010       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2011       latitude: 'Lengd:'
2012       longitude: 'Breidd:'
2013       output: Úttak
2014       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2015       export_button: Flytja út
2016     fixthemap:
2017       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2018       how_to_help:
2019         title: Hvernig á að hjálpa til
2020         join_the_community:
2021           title: Ganga í hópinn
2022           explanation_html: |-
2023             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2024             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2025         add_a_note:
2026           instructions_html: |-
2027             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2028             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2029             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2030       other_concerns:
2031         title: Önnur íhugunarefni
2032         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2033           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2034           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2035           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2036           vinnuhóp</a>.  \\"
2037     help:
2038       title: Til að fá hjálp
2039       introduction: |-
2040         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2041         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2042       welcome:
2043         url: /velkomin
2044         title: Velkomin í OpenStreetMap
2045         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2046           varðandi OpenStreetMap.
2047       beginners_guide:
2048         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2049         title: Byrjenda-leiðbeiningar
2050         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2051       help:
2052         url: https://help.openstreetmap.org/
2053         title: Hjálparvefur
2054         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2055       mailing_lists:
2056         title: Póstlistar
2057         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2058           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2059       forums:
2060         title: Spjallsvæði
2061         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2062           hefðbundinna spjallborða.
2063       irc:
2064         title: IRC
2065         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2066       switch2osm:
2067         title: switch2osm
2068         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2069           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2070       welcomemat:
2071         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2072         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2073         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2074           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2075       wiki:
2076         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2077         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2078         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2079           varðandi OpenStreetMap.
2080     sidebar:
2081       search_results: Leitarniðurstöður
2082       close: Loka
2083     search:
2084       search: Leita
2085       get_directions: Fá leiðsögn
2086       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2087       from: Frá
2088       to: Til
2089       where_am_i: Hvar er þetta?
2090       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2091       submit_text: Fara
2092       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2093     key:
2094       table:
2095         entry:
2096           motorway: Hraðbraut
2097           main_road: Aðalbraut
2098           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2099           primary: Stofnvegur
2100           secondary: Tengivegur
2101           unclassified: Héraðsvegur
2102           track: Slóði
2103           bridleway: Reiðstígur
2104           cycleway: Hjólaleið
2105           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2106           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2107           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2108           footway: Gönguleið
2109           rail: Lestarteinar
2110           subway: Neðanjarðarlest
2111           tram:
2112           - Léttlest
2113           - sporvagn
2114           cable:
2115           - Kláflyfta
2116           - stólalyfta
2117           runway:
2118           - Flugbraut
2119           - akstursbraut
2120           apron:
2121           - Flughlað
2122           - flugstöð
2123           admin: Stjórnsýslumörk
2124           forest: Ræktaður skógur
2125           wood: Náttúrulegur skógur
2126           golf: Golfvöllur
2127           park: Almenningsgarður
2128           resident: Íbúðasvæði
2129           common:
2130           - Almenningur
2131           - lundur
2132           retail: Smásölusvæði
2133           industrial: Iðnaðarsvæði
2134           commercial: Verslunarsvæði
2135           heathland: Heiðalönd
2136           lake:
2137           - Vatn
2138           - uppistöðulón
2139           farm: Bóndabær
2140           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2141           cemetery: Grafreitur
2142           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2143           pitch: Íþróttavöllur
2144           centre: Íþróttamiðstöð
2145           reserve: Náttúruverndarsvæði
2146           military: Hersvæði
2147           school:
2148           - Skóli
2149           - Háskóli
2150           building: Merkisbygging
2151           station: Lestarstöð
2152           summit:
2153           - Fjallstindur
2154           - tindur
2155           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2156           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2157           private: Einkaaðgangur
2158           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2159           construction: Vegir í byggingu
2160           bicycle_shop: Hjólaverslun
2161           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2162           toilets: Salerni
2163     welcome:
2164       title: Velkomin!
2165       introduction_html: |-
2166         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2167         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2168         með því helsta sem þú þarft að vita.
2169       whats_on_the_map:
2170         title: Hvað er á kortinu
2171         on_html: |-
2172           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2173           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2174           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2175         off_html: |-
2176           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2177           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2178           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2179       basic_terms:
2180         title: Grunnhugtök við kortagerð
2181         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2182           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2183         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2184           nota við breytingar á landakortinu.
2185         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2186           veitingastaður eða tré.
2187         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2188           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2189         tag_html: |-
2190           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2191           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2192       rules:
2193         title: Reglur!
2194         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2195           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2196           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2197           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2198           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2199           breytingar</a>."
2200       questions:
2201         title: Einhverjar spurningar?
2202         paragraph_1_html: |-
2203           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2204           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2205           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2206       start_mapping: Hefja kortlagningu
2207       add_a_note:
2208         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2209         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2210           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2211           maður breytir kortinu.
2212         paragraph_2_html: |-
2213           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2214           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2215           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2216   traces:
2217     visibility:
2218       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2219       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2220       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2221       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2222         punktar með tímastimpli)
2223     new:
2224       upload_trace: Senda inn GPS feril
2225       visibility_help: hvað þýðir þetta
2226       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2227       help: Hjálp
2228       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2229     create:
2230       upload_trace: Senda inn GPS feril
2231       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2232         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2233         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2234       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2235         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2236       traces_waiting:
2237         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2238           ferla til að aðrir notendur komist að.
2239         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2240           ferla til að aðrir notendur komist að.
2241     edit:
2242       cancel: Hætta við
2243       title: Breyti ferlinum %{name}
2244       heading: Breyti ferlinum %{name}
2245       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2246       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2247     update:
2248       updated: Ferill uppfærður
2249     trace_optionals:
2250       tags: Merki
2251     show:
2252       title: Skoða ferilinn %{name}
2253       heading: Skoða ferilinn %{name}
2254       pending: Í BIÐ
2255       filename: 'Skráarheiti:'
2256       download: sækja
2257       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2258       points: 'Punktar:'
2259       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2260       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2261       map: kort
2262       edit: breyta
2263       owner: 'Eigandi:'
2264       description: 'Lýsing:'
2265       tags: 'Merki:'
2266       none: Ekkert
2267       edit_trace: Breyta
2268       delete_trace: Eyða
2269       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2270       visibility: 'Sýnileiki:'
2271       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2272     trace_paging_nav:
2273       showing_page: Síða %{page}
2274       older: Eldri ferlar
2275       newer: Nýrri ferlar
2276     trace:
2277       pending: Í BIÐ
2278       count_points:
2279         one: 1 punktur punktar
2280         other: '%{count} punktar punktar'
2281       more: upplýsingar
2282       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2283       view_map: Skoða kort
2284       edit_map: Breyta korti
2285       public: OPIРÖLLUM
2286       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2287       private: EINKA
2288       trackable: REKJANLEGT
2289       by: eftir
2290       in: í
2291     index:
2292       public_traces: Allir ferlar
2293       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2294       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2295       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2296       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2297       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2298         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2299       upload_trace: Senda inn feril
2300     destroy:
2301       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2302     make_public:
2303       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2304     offline_warning:
2305       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2306     offline:
2307       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2308       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2309     georss:
2310       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2311     description:
2312       description_with_count:
2313         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2314         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2315       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2316   application:
2317     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2318     require_cookies:
2319       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2320         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2321     require_admin:
2322       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2323     setup_user_auth:
2324       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2325         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2326       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2327         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2328       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2329         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2330         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2331         að skoða þá.
2332   oauth:
2333     authorize:
2334       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2335       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2336         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2337         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2338         er.
2339       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2340       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2341       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2342       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2343         vinum.
2344       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2345       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2346       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2347       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2348       grant_access: Veita aðgang
2349     authorize_success:
2350       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2351       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2352         þínum.
2353       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2354     authorize_failure:
2355       title: Auðkenningarbeiðni brást
2356       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2357         þínum.
2358       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2359     revoke:
2360       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2361     permissions:
2362       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2363   oauth_clients:
2364     new:
2365       title: Skrá nýtt forrit
2366     edit:
2367       title: Breyta forritinu þínu
2368     show:
2369       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2370       key: 'Lykill notanda:'
2371       secret: 'Leyniorð notanda:'
2372       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2373       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2374       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2375       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2376       edit: Breyta þessari skráningu
2377       delete: Eyða biðlara
2378       confirm: Ertu viss?
2379       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2380     index:
2381       title: OAuth stillingar
2382       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2383       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2384         handa forritum:'
2385       application: Heiti forrits
2386       issued_at: Gefið út þann
2387       revoke: Eyða banninu
2388       my_apps: Forritin mín
2389       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2390         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2391         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2392       oauth: OAuth
2393       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2394       register_new: Skrá nýtt forrit
2395     form:
2396       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2397     not_found:
2398       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2399     create:
2400       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2401     update:
2402       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2403     destroy:
2404       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2405   users:
2406     new:
2407       title: Nýskrá
2408       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2409         sjálfkrafa.
2410       contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2411         að fá reikning búinn til.
2412       about:
2413         header: Frjálst og breytanlegt
2414         html: |-
2415           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2416           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2417           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2418       email address: 'Tölvupóstfang:'
2419       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2420       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2421       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2422         því síðar í stillingunum þínum.
2423       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2424       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2425       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2426         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2427       continue: Nýskrá
2428       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2429         þíns!
2430     terms:
2431       title: Skilmálar
2432       heading: Skilmálar
2433       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2434       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2435         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2436       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2437         sem framtíðar-framlögum þínum.
2438       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2439       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2440         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2441       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2442       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2443         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2444       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2445       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2446       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2447         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2448         þýðingar</a>'
2449       continue: Halda áfram
2450       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2451       decline: Hafna
2452       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2453         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2454       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2455       legale_names:
2456         france: Frakkland
2457         italy: Ítalía
2458         rest_of_world: Restin af heiminum
2459     terms_declined_flash:
2460       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2461     no_such_user:
2462       title: Notandi ekki til
2463       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2464       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2465         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2466       deleted: eytt
2467     show:
2468       my diary: Bloggið mitt
2469       new diary entry: ný bloggfærsla
2470       my edits: Breytingarnar mínar
2471       my traces: Ferlarnir mínir
2472       my notes: Minnispunktarnir mínir
2473       my messages: Skilaboðin mín
2474       my profile: Notandasniðið mitt
2475       my settings: Stillingarnar mínar
2476       my comments: Athugasemdir mínar
2477       blocks on me: Bönn gegn mér
2478       blocks by me: Bönn eftir mig
2479       send message: Senda skilaboð
2480       diary: Blogg
2481       edits: Breytingar
2482       traces: Ferlar
2483       notes: Minnispunktar á korti
2484       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2485       add as friend: bæta við sem vini
2486       mapper since: 'Notandi síðan:'
2487       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2488       ct undecided: Óvíst
2489       ct declined: Hafnað
2490       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2491       email address: 'Netfang:'
2492       created from: 'Búin til frá:'
2493       status: 'Staða:'
2494       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2495       description: Lýsing
2496       user location: Staðsetning
2497       role:
2498         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2499         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2500         grant:
2501           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2502           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2503         revoke:
2504           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2505           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2506       block_history: Virk bönn
2507       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2508       comments: Athugasemdir
2509       create_block: Banna þennan notanda
2510       activate_user: Virkja þennan notanda
2511       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2512       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2513       hide_user: Fela þennan notanda
2514       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2515       delete_user: Eyða þessum notanda
2516       confirm: Staðfesta
2517       report: Tilkynna þennan notanda
2518     account:
2519       title: Stillingar
2520       my settings: Mínar stillingar
2521       current email address: Núverandi póstfang
2522       external auth: Ytri auðkenning
2523       openid:
2524         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2525         link text: hvað er openID?
2526       public editing:
2527         heading: Opinberar breytingar
2528         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2529         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2530         enabled link text: Hvað er þetta?
2531         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2532           ónafngreindar.
2533         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2534       public editing note:
2535         heading: Nafngreindar breytingar
2536         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2537           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2538           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2539           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2540           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2541           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2542           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2543           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2544           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2545       contributor terms:
2546         heading: Skilmálar vegna framlags
2547         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2548         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2549           þíns.
2550         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2551           skilmálana vegna framlags þíns.
2552         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2553           almenningseigu (Public Domain).
2554         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2555         link text: Hvað er þetta?
2556       save changes button: Vista breytingar
2557       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2558       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2559         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2560         þitt verði staðfest.
2561       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2562     set_home:
2563       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2564     go_public:
2565       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2566     index:
2567       title: Notendur
2568       heading: Notendur
2569       showing:
2570         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2571         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2572       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2573       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2574       confirm: Staðfesta valda notendur
2575       hide: Fela valda notendur
2576       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2577     suspended:
2578       title: Aðgangur frystur
2579       heading: Aðgangur frystur
2580       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2581         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2582         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2583     auth_failure:
2584       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2585       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2586       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2587       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2588       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2589     auth_association:
2590       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2591       option_1: |-
2592         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2593         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2594       option_2: |-
2595         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2596         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2597         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2598   user_role:
2599     filter:
2600       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2601       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2602       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2603       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2604     grant:
2605       title: Staðfestu leyfisveitingu
2606       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2607       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2608       confirm: Staðfesta
2609       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2610         séu bæði gild.
2611     revoke:
2612       title: Staðfestu leyfissviftingu
2613       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2614       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2615       confirm: Staðfesta
2616       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2617         leyfið séu bæði gild.
2618   user_blocks:
2619     model:
2620       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2621         banni.
2622       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2623     not_found:
2624       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2625       back: Listi yfir öll bönn
2626     new:
2627       title: Banna %{name}
2628       heading_html: Banna %{name}
2629       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2630       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2631       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2632         skilaboðum.
2633       back: Listi yfir öll bönn
2634     edit:
2635       title: Breyti banni gegn %{name}
2636       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2637       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2638       show: Sýna þetta bann
2639       back: Listi yfir öll bönn
2640     filter:
2641       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2642       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2643     create:
2644       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2645         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2646       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2647         áður en þú bannar þá.
2648       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2649     update:
2650       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2651       success: Banninu var breytt.
2652     index:
2653       title: Bönn
2654       heading: Listi yfir bönn
2655       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2656     revoke:
2657       title: Eyði banni á %{block_on}
2658       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2659       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2660       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2661       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2662       revoke: Eyða banninu
2663       flash: Banninu var eytt.
2664     helper:
2665       time_future_html: Endar eftir %{time}
2666       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2667       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2668         skráir sig inn.
2669       time_past_html: Endaði %{time}.
2670       block_duration:
2671         hours:
2672           one: 1 stund
2673           other: '%{count} stundir'
2674         days:
2675           one: 1 dagur
2676           other: '%{count} dagar'
2677         weeks:
2678           one: 1 vika
2679           other: '%{count} vikur'
2680         months:
2681           one: 1 mánuður
2682           other: '%{count} mánuðir'
2683         years:
2684           one: 1 ár
2685           other: '%{count} ár'
2686     blocks_on:
2687       title: Bönn gegn %{name}
2688       heading_html: Bönn gegn %{name}
2689       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2690     blocks_by:
2691       title: Bönn eftir %{name}
2692       heading_html: Bönn eftir %{name}
2693       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2694     show:
2695       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2696       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2697       created: 'Búið til:'
2698       duration: 'Tímalengd:'
2699       status: 'Staða:'
2700       show: Sýna
2701       edit: Breyta
2702       revoke: Eyða banninu
2703       confirm: Ertu viss?
2704       reason: 'Ástæða banns:'
2705       back: Listi yfir öll bönn
2706       revoker: 'Eytt af:'
2707       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2708     block:
2709       not_revoked: (ekki eytt)
2710       show: Sýna
2711       edit: Breyta
2712       revoke: Eyða banninu
2713     blocks:
2714       display_name: Bann gegn
2715       creator_name: Búið til af
2716       reason: Ástæða banns
2717       status: Staða
2718       revoker_name: Eytt af
2719       showing_page: Síða %{page}
2720       next: Næsta »
2721       previous: « Fyrri
2722   notes:
2723     index:
2724       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2725         %{user}
2726       heading: Minnispunktar frá %{user}
2727       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2728         við af %{user}
2729       no_notes: Engir minnispunktar
2730       id: Auðkenni (ID)
2731       creator: Búið til af
2732       description: Lýsing
2733       created_at: Búið til í
2734       last_changed: Síðast breytt
2735   javascripts:
2736     close: Loka
2737     share:
2738       title: Deila
2739       cancel: Hætta við
2740       image: Mynd
2741       link: Tengill eða HTML
2742       long_link: Tengill
2743       short_link: Stuttur tengill
2744       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2745       embed: HTML
2746       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2747       format: 'Snið:'
2748       scale: 'Kvarði:'
2749       download: Sækja
2750       short_url: Stutt URL-slóð
2751       include_marker: Hafa með kortamerkið
2752       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2753       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2754       view_larger_map: Skoða stærra kort
2755       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2756     embed:
2757       report_problem: Tilkynna vandamál
2758     key:
2759       title: Kortaskýringar
2760       tooltip: Kortaskýringar
2761       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2762     map:
2763       zoom:
2764         in: Renna að
2765         out: Renna frá
2766       locate:
2767         title: Birta staðsetningu mína
2768         metersPopup:
2769           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2770           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2771         feetPopup:
2772           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2773           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2774       base:
2775         standard: Staðlað
2776         cyclosm: CyclOSM
2777         cycle_map: Hjólakort
2778         transport_map: Umferðarkort
2779         hot: Hjálparstarf
2780         opnvkarte: ÖPNVKarte
2781       layers:
2782         header: Lög á korti
2783         notes: Minnispunktar á korti
2784         data: Gögn korts
2785         gps: Opinberir GPS-ferlar
2786         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2787         title: Lög
2788       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2789       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2790       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2791       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2792         Allan</a>
2793       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2794       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2795         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2796         France</a>
2797     site:
2798       edit_tooltip: Breyta kortinu
2799       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2800       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2801       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2802       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2803       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2804       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2805       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2806     changesets:
2807       show:
2808         comment: Athugasemd
2809         subscribe: Gerast áskrifandi
2810         unsubscribe: Segja upp áskrift
2811         hide_comment: fela
2812         unhide_comment: hætta að fela
2813     notes:
2814       new:
2815         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2816           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2817           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2818         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2819           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2820           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2821         add: Bæta við minnispunkti
2822       show:
2823         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2824           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2825         hide: Fela
2826         resolve: Leysa
2827         reactivate: Virkja aftur
2828         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2829         comment: Athugasemd
2830     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2831       síðan hér.
2832     directions:
2833       ascend: Fara upp
2834       engines:
2835         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2836         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2837         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2838         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2839         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2840         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2841       descend: Fara niður
2842       directions: Leiðir
2843       distance: Vegalengd
2844       errors:
2845         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2846         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2847       instructions:
2848         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2849         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2850         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2851         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2852         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2853         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2854           að %{directions}
2855         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2856           %{name}, í áttina að %{directions}
2857         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2858         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2859         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2860           áttina að %{directions}
2861         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2862         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2863         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2864           í áttina að %{directions}
2865         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2866         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2867         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2868           á %{name}
2869         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2870         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2871         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2872         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2873         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2874         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2875         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2876         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2877         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2878         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2879         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2880           að %{directions}
2881         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2882           á %{name}, í áttina að %{directions}
2883         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2884         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2885         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2886           í áttina að %{directions}
2887         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2888         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2889         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2890           í áttina að %{directions}
2891         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2892         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2893         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2894           á %{name}
2895         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2896         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2897         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2898         via_point_without_exit: (um punkt)
2899         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2900         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2901         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2902         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2903         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2904         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2905         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2906         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2907         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2908           á %{name}
2909         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2910           yfir á %{name}
2911         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2912         unnamed: ónefnd gata
2913         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2914         exit_counts:
2915           first: "1."
2916           second: "2."
2917           third: "3."
2918           fourth: "4."
2919           fifth: "5."
2920           sixth: "6."
2921           seventh: "7."
2922           eighth: "8."
2923           ninth: "9."
2924           tenth: "10."
2925       time: Tími
2926     query:
2927       node: Hnútur
2928       way: Leið
2929       relation: Vensl
2930       nothing_found: Engar fitjur fundust
2931       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2932       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2933     context:
2934       directions_from: Vegvísun héðan
2935       directions_to: Vegvísun hingað
2936       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2937       show_address: Sjá heimilisfang
2938       query_features: Rannsaka fitjur
2939       centre_map: Miðjusetja kort hér
2940   redactions:
2941     edit:
2942       heading: Breyta leiðréttingu
2943       title: Breyta leiðréttingu
2944     index:
2945       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2946       heading: Listi yfir leiðréttingar
2947       title: Listi yfir leiðréttingar
2948     new:
2949       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2950       title: Bý til nýja leiðréttingu
2951     show:
2952       description: 'Lýsing:'
2953       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2954       title: Birti leiðréttingu
2955       user: 'Gert af:'
2956       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2957       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2958       confirm: Ertu viss?
2959     create:
2960       flash: Leiðrétting útbúin.
2961     update:
2962       flash: Breytingar vistaðar.
2963     destroy:
2964       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2965         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2966       flash: Leiðréttingu eytt.
2967       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2968   validations:
2969     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2970     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2971     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2972     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2973 ...