]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Removed bogus translations
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: DemonioCZ
7 # Author: JAn Dudík
8 # Author: Jezevec
9 # Author: Jkjk
10 # Author: Kuvaly
11 # Author: Luk
12 # Author: Masox
13 # Author: Matěj Grabovský
14 # Author: Michaelbrabec
15 # Author: Mormegil
16 # Author: Mr. Richard Bolla
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Paxt
19 # Author: Reaperman
20 # Author: Tchoř
21 # Author: Veritaslibero
22 cs: 
23   about_page: 
24     community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
25     community_driven_title: Řízeno komunitou
26     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
27     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
28     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
29     local_knowledge_title: Místní znalost
30     next: Další
31     open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
32     open_data_title: Otevřená data
33     partners_title: Partneři
34     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
35   activerecord: 
36     attributes: 
37       diary_comment: 
38         body: Text
39       diary_entry: 
40         language: Jazyk
41         latitude: Šířka
42         longitude: Délka
43         title: Nadpis
44         user: Uživatel
45       friend: 
46         friend: Přítel
47         user: Uživatel
48       message: 
49         body: Text
50         recipient: Příjemce
51         sender: Odesílatel
52         title: Předmět
53       trace: 
54         description: Popis
55         latitude: Šířka
56         longitude: Délka
57         name: Název
58         public: Veřejná
59         size: Velikost
60         user: Uživatel
61         visible: Viditelný
62       user: 
63         active: Aktivní
64         description: Popis
65         display_name: Zobrazované jméno
66         email: E-mail
67         languages: Jazyky
68         pass_crypt: Heslo
69     models: 
70       acl: Seznam přístupových práv
71       changeset: Sada změn
72       changeset_tag: Tag sady změn
73       country: Země
74       diary_comment: Komentář k deníčku
75       diary_entry: Deníčkový záznam
76       friend: Přítel
77       language: Jazyk
78       message: Zpráva
79       node: Uzel
80       node_tag: Tag uzlu
81       notifier: Oznamovatel
82       old_node: Starý uzel
83       old_node_tag: Starý tag uzlu
84       old_relation: Stará relace
85       old_relation_member: Člen staré relace
86       old_relation_tag: Tag staré relace
87       old_way: Stará cesta
88       old_way_node: Uzel staré cesty
89       old_way_tag: Starý tag cesty
90       relation: Relace
91       relation_member: Člen relace
92       relation_tag: Tag relace
93       session: Relace
94       trace: Stopa
95       tracepoint: Bod stopy
96       tracetag: Značka stopy
97       user: Uživatel
98       user_preference: Uživatelské nastavení
99       user_token: Uživatelský token
100       way: Cesta
101       way_node: Uzel cesty
102       way_tag: Tag cesty
103   application: 
104     require_cookies: 
105       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
106     require_moderator: 
107       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
108     setup_user_auth: 
109       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
110       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
111   browse: 
112     anonymous: anonym
113     changeset: 
114       belongs_to: Autor
115       changesetxml: Soubor změn XML
116       feed: 
117         title: Sada změn %{id}
118         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
119       node: Uzly (%{count})
120       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
121       osmchangexml: osmChange XML
122       relation: Relace (%{count})
123       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
124       title: "Sada změn: %{id}"
125       way: Cesty (%{count})
126       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
127     closed: Uzavřeno
128     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
129     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
130     containing_relation: 
131       entry: Relace %{relation_name}
132       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
133     created: Vytvořeno
134     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
135     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
136     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}
137     download_xml: Stáhnout XML
138     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}
139     in_changeset: Sada změn
140     location: "Pozice:"
141     no_comment: (bez komentáře)
142     node: 
143       history_title: "Historie uzlu: %{name}"
144       title: "Uzel: %{name}"
145     not_found: 
146       sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
147       type: 
148         changeset: sada změn
149         node: uzel
150         relation: relace
151         way: cesta
152     note: 
153       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
154       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
155       closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
156       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
157       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
158       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
159       hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
160       new_note: Nová poznámka
161       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
162       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
163       open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
164       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
165       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
166       title: "Poznámka: %{id}"
167     part_of: Součást
168     redacted: 
169       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
170       redaction: Redakce %{id}
171       type: 
172         node: uzel
173         relation: relace
174         way: cesta
175     relation: 
176       history_title: "Historie relace: %{name}"
177       members: Prvky
178       title: "Relace: %{name}"
179     relation_member: 
180       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
181       type: 
182         node: Uzel
183         relation: Relace
184         way: Cesta
185     start_rjs: 
186       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
187       load_data: Nahrát data
188       loading: Načítá se…
189     tag_details: 
190       tags: Tagy
191       wiki_link: 
192         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
193         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
194       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
195     timeout: 
196       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
197       type: 
198         changeset: sady změn
199         node: uzlu
200         relation: relace
201         way: cesty
202     version: Verze
203     view_details: Zobrazit detaily
204     view_history: Zobrazit historii
205     way: 
206       also_part_of: 
207         one: patří do cesty %{related_ways}
208         other: patří do cest %{related_ways}
209       history_title: "Historie cesty: %{name}"
210       nodes: Uzly
211       title: "Cesta: %{name}"
212   changeset: 
213     changeset: 
214       anonymous: Anonymní
215       no_edits: (žádné změny)
216       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
217     changeset_paging_nav: 
218       next: Následující »
219       previous: « Předchozí
220       showing_page: Stránka %{page}
221     changesets: 
222       area: Oblast
223       comment: Komentář
224       id: ID
225       saved_at: Uloženo v
226       user: Uživatel
227     list: 
228       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
229       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
230       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
231       load_more: Načíst další
232       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
233       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
234       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
235       title: Sady změn
236       title_friend: Sady změn vašich přátel
237       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
238       title_user: Sady změn uživatele %{user}
239     timeout: 
240       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
241   diary_entry: 
242     comments: 
243       ago: před %{ago}
244       comment: Komentář
245       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
246       newer_comments: Novější komentáře
247       older_comments: Starší komentáře
248       post: Záznam
249       when: Kdy
250     diary_comment: 
251       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
252       confirm: Potvrdit
253       hide_link: Skrýt tento komentář
254     diary_entry: 
255       comment_count: 
256         few: "%{count} komentáře"
257         one: 1 komentář
258         other: "%{count} komentářů"
259         zero: Bez komentářů
260       comment_link: Okomentovat tento zápis
261       confirm: Potvrdit
262       edit_link: Upravit tento záznam
263       hide_link: Skrýt tento záznam
264       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
265       reply_link: Odpovědět na tento zápis
266     edit: 
267       body: "Text:"
268       language: "Jazyk:"
269       latitude: "Zeměpisná šířka:"
270       location: "Místo:"
271       longitude: "Zeměpisná délka:"
272       marker_text: Místo deníčkového záznamu
273       save_button: Uložit
274       subject: "Předmět:"
275       title: Upravit deníčkový záznam
276       use_map_link: použít mapu
277     feed: 
278       all: 
279         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
280         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
281       language: 
282         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
283         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
284       user: 
285         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
286         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
287     list: 
288       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
289       new: Nový záznam do deníčku
290       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
291       newer_entries: Novější záznamy
292       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
293       older_entries: Starší záznamy
294       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
295       title: Deníčky uživatelů
296       title_friends: Deníčky přátel
297       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
298       user_title: Deníček uživatele %{user}
299     location: 
300       edit: Upravovat
301       location: "Místo:"
302       view: Zobrazit
303     new: 
304       title: Nový záznam do deníčku
305     no_such_entry: 
306       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
307       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
308       title: Deníčkový záznam nenalezen
309     view: 
310       leave_a_comment: Zanechat komentář
311       login: Přihlaste se
312       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
313       save_button: Uložit
314       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
315       user_title: Deníček uživatele %{user}
316   editor: 
317     default: Výchozí (aktuálně %{name})
318     id: 
319       description: iD (editor v prohlížeči)
320       name: iD
321     potlatch: 
322       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
323       name: Potlatch 1
324     potlatch2: 
325       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
326       name: Potlatch 2
327     remote: 
328       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
329       name: Dálkové ovládání
330   export: 
331     start: 
332       add_marker: Přidat do mapy značku
333       area_to_export: Oblast k exportu
334       embeddable_html: Vkládatelné HTML
335       export_button: Export
336       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
337       format: Formát
338       format_to_export: Formát exportu
339       image_size: Velikost obrázku
340       latitude: "Šířka:"
341       licence: Licence
342       longitude: "Délka:"
343       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
344       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
345       max: max.
346       options: Nastavení
347       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
348       output: Výstup
349       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
350       scale: Měřítko
351       too_large: 
352         advice: "Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:"
353         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
354         geofabrik: 
355           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
356           title: Soubory Geofabrik
357         metro: 
358           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
359           title: Extrakty Metro
360         other: 
361           description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
362           title: Další zdroje
363         overpass: 
364           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
365           title: Overpass API
366         planet: 
367           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
368           title: Planeta OSM
369       zoom: Zoom
370     title: Export
371   fixthemap: 
372     how_to_help: 
373       add_a_note: 
374         instructions_html: "Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.\nTím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají."
375       join_the_community: 
376         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
377         title: Přidejte se ke komunitě
378       title: Jak pomoci
379     other_concerns: 
380       explanation_html: "Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší\n<a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte\npříslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>."
381       title: Jiné problémy
382     title: Nahlásit problém / opravit mapu
383   geocoder: 
384     description: 
385       title: 
386         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
388       types: 
389         cities: Velkoměsta
390         places: Místa
391         towns: Města
392     direction: 
393       east: východ
394       north: sever
395       north_east: severovýchod
396       north_west: severozápad
397       south: jih
398       south_east: jihovýchod
399       south_west: jihozápad
400       west: západ
401     distance: 
402       one: asi 1 km
403       other: asi %{count} km
404       zero: méně než 1 km
405     results: 
406       more_results: Další výsledky
407       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
408     search: 
409       title: 
410         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
414         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
417         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
418     search_osm_nominatim: 
419       admin_levels: 
420         level10: Hranice čtvrti
421         level2: Státní hranice
422         level4: Hranice státu
423         level5: Hranice regionu
424         level6: Hranice okresu
425         level8: Hranice obce
426         level9: Hranice vesnice
427       prefix: 
428         aerialway: 
429           chair_lift: Sedačková lanovka
430           drag_lift: Vlek
431           station: Stanice lanovky
432         aeroway: 
433           aerodrome: Letiště
434           apron: Odbavovací plocha
435           gate: Letištní brána
436           helipad: Heliport
437           runway: Dráha
438           taxiway: Pojezdová dráha
439           terminal: Terminál
440         amenity: 
441           WLAN: Přístup k WiFi
442           airport: Letiště
443           arts_centre: Kulturní centrum
444           artwork: Umělecké dílo
445           atm: Bankomat
446           auditorium: Posluchárna
447           bank: Banka
448           bar: Bar
449           bbq: Místo na grilování
450           bench: Lavička
451           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
452           bicycle_rental: Půjčovna kol
453           biergarten: Zahradní hospoda
454           brothel: Nevěstinec
455           bureau_de_change: Směnárna
456           bus_station: Autobusové nádraží
457           cafe: Kavárna
458           car_rental: Půjčovna aut
459           car_sharing: Sdílení aut
460           car_wash: Automyčka
461           casino: Kasino
462           charging_station: Nabíjecí stanice
463           cinema: Kino
464           clinic: Klinika
465           club: Klub
466           college: Vysoká škola
467           community_centre: Komunitní centrum
468           courthouse: Soud
469           crematorium: Krematorium
470           dentist: Zubař
471           doctors: Lékař
472           dormitory: Kolej
473           drinking_water: Pitná voda
474           driving_school: Autoškola
475           embassy: Velvyslanectví
476           emergency_phone: Nouzový telefon
477           fast_food: Rychlé občerstvení
478           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
479           fire_hydrant: Požární hydrant
480           fire_station: Hasičská stanice
481           food_court: Občerstvení
482           fountain: Fontána
483           fuel: Čerpací stanice
484           grave_yard: Hřbitov
485           gym: Fitness centrum / tělocvična
486           hall: Sál
487           health_centre: Zdravotní středisko
488           hospital: Nemocnice
489           hotel: Hotel
490           hunting_stand: Posed
491           ice_cream: Zmrzlinárna
492           kindergarten: Mateřská škola
493           library: Knihovna
494           market: Obchod
495           marketplace: Tržiště
496           mountain_rescue: Horská služba
497           nightclub: 'Noční klub'
498           nursery: Jesle
499           nursing_home: Pečovatelský dům
500           office: Úřad
501           park: Park
502           parking: Parkoviště
503           pharmacy: Lékárna
504           place_of_worship: Náboženský objekt
505           police: Policie
506           post_box: Poštovní schránka
507           post_office: Pošta
508           preschool: Mateřská škola
509           prison: Věznice
510           pub: Hospoda
511           public_building: Veřejná budova
512           public_market: Veřejný trh
513           reception_area: Recepce
514           recycling: Tříděný odpad
515           restaurant: Restaurace
516           retirement_home: Domov důchodců
517           sauna: Sauna
518           school: Škola
519           shelter: Přístřeší
520           shop: Obchod
521           shopping: Nákupní centrum
522           shower: Sprchy
523           social_centre: Společenské centrum
524           social_club: Společenský klub
525           social_facility: Zařízení sociálních služeb
526           studio: Studio
527           supermarket: Supermarket
528           swimming_pool: Bazén
529           taxi: Taxi
530           telephone: Telefonní automat
531           theatre: Divadlo
532           toilets: Toalety
533           townhall: Radnice
534           university: Univerzita
535           vending_machine: Prodejní automat
536           veterinary: Veterinární ordinace
537           village_hall: Společenský sál
538           waste_basket: Odpadkový koš
539           wifi: Přístup k WiFi
540           youth_centre: Centrum pro mládež
541         boundary: 
542           administrative: Administrativní hranice
543           census: Hranice pro potřeby sčítání
544           national_park: Národní park
545           protected_area: Chráněná oblast
546         bridge: 
547           aqueduct: Akvadukt
548           suspension: Visutý most
549           swing: Otočný most
550           viaduct: Viadukt
551           "yes": Most
552         building: 
553           "yes": Budova
554         emergency: 
555           fire_hydrant: Požární hydrant
556           phone: Nouzový telefon
557         highway: 
558           bridleway: Koňská stezka
559           bus_guideway: Autobusová dráha
560           bus_stop: Autobusová zastávka
561           byway: Účelová komunikace
562           construction: Silnice ve výstavbě
563           cycleway: Cyklostezka
564           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
565           footway: Chodník
566           ford: Brod
567           living_street: Obytná zóna
568           milestone: Kilometrovník
569           minor: Vedlejší silnice
570           motorway: Dálnice
571           motorway_junction: Dálniční křižovatka
572           motorway_link: Dálnice
573           path: Pěšina
574           pedestrian: Pěší zóna
575           platform: Nástupiště
576           primary: Silnice první třídy
577           primary_link: Silnice první třídy
578           proposed: Navrhovaná silnice
579           raceway: Závodní dráha
580           residential: Ulice
581           rest_area: Odpočívadlo
582           road: Cesta
583           secondary: Silnice druhé třídy
584           secondary_link: Silnice druhé třídy
585           service: Účelová komunikace
586           services: Dálniční odpočívadlo
587           speed_camera: Radar
588           steps: Schody
589           stile: Schůdky přes ohradu
590           street_lamp: Pouliční lampa
591           tertiary: Silnice třetí třídy
592           tertiary_link: Silnice třetí třídy
593           track: Cesta
594           trail: Stezka
595           trunk: Významná silnice
596           trunk_link: Významná silnice
597           unclassified: Silnice
598           unsurfaced: Nezpevněná cesta
599         historic: 
600           archaeological_site: Archeologické naleziště
601           battlefield: Bojiště
602           boundary_stone: Hraniční kámen
603           building: Budova
604           castle: Hrad
605           church: Kostel
606           citywalls: Městské hradby
607           fort: Pevnost
608           house: Dům
609           icon: Ikona
610           manor: Panství
611           memorial: Památník
612           mine: Důl
613           monument: Pomník
614           museum: Muzeum
615           ruins: Zřícenina
616           tomb: Náhrobek
617           tower: Věž
618           wayside_cross: Boží muka
619           wayside_shrine: Boží muka
620           wreck: Vrak
621         landuse: 
622           allotments: Zahrádkářská kolonie
623           basin: Vodní nádrž
624           brownfield: Brownfield
625           cemetery: Hřbitov
626           commercial: Komerční zóna
627           conservation: Chráněné území
628           construction: Staveniště
629           farm: Farma
630           farmland: Zemědělská půda
631           farmyard: Dvůr
632           forest: Les
633           garages: Garáže
634           grass: Trávník
635           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
636           industrial: Průmyslová zóna
637           landfill: Skládka
638           meadow: Louka
639           military: Vojenský prostor
640           mine: Důl
641           nature_reserve: Přírodní rezervace
642           orchard: Ovocný sad
643           park: Park
644           piste: Sjezdovka
645           quarry: Lom
646           railway: Železnice
647           recreation_ground: Rekreační oblast
648           reservoir: Zásobník na vodu
649           reservoir_watershed: Povodí nádrže
650           residential: Rezidenční oblast
651           retail: Maloobchody
652           road: Cesty
653           village_green: Náves
654           vineyard: Vinice
655           wetland: Mokřad
656           wood: Neudržovaný les
657         leisure: 
658           beach_resort: Pobřežní letovisko
659           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
660           common: Obecní půda
661           fishing: Rybářská oblast
662           fitness_station: Fitness
663           garden: Zahrada
664           golf_course: Golfové hřiště
665           ice_rink: Kluziště
666           marina: Přístav
667           miniature_golf: Minigolf
668           nature_reserve: Přírodní rezervace
669           park: Park
670           pitch: Hřiště
671           playground: Dětské hřiště
672           recreation_ground: Rekreační oblast
673           sauna: Sauna
674           slipway: Skluzavka
675           sports_centre: Sportovní centrum
676           stadium: Stadion
677           swimming_pool: Bazén
678           track: Běžecká dráha
679           water_park: Aquapark
680         military: 
681           airfield: Vojenské letiště
682           barracks: Kasárna
683           bunker: Bunkr
684         mountain_pass: 
685           "yes": Průsmyk
686         natural: 
687           bay: Záliv
688           beach: Pláž
689           cape: Mys
690           cave_entrance: Vstup do jeskyně
691           channel: Kanál
692           cliff: Útes
693           crater: Kráter
694           dune: Duna
695           feature: Prvek
696           fell: Fjell
697           fjord: Fjord
698           forest: Les
699           geyser: Gejzír
700           glacier: Ledovec
701           heath: Vřesoviště
702           hill: Kopec
703           island: Ostrov
704           land: Země
705           marsh: Mokřina
706           moor: Vřesoviště
707           mud: Bahno
708           peak: Vrchol
709           point: Bod
710           reef: Útes
711           ridge: Hřeben
712           river: Řeka
713           rock: Skalisko
714           scree: Osyp
715           scrub: Rumiště
716           shoal: Mělčina
717           spring: Pramen
718           stone: Kámen
719           strait: Úžina
720           tree: Strom
721           valley: Údolí
722           volcano: Sopka
723           water: Vodní plocha
724           wetland: Mokřad
725           wetlands: Mokřad
726           wood: Neudržovaný les
727         office: 
728           accountant: Účetní
729           architect: Architekt
730           company: Firma
731           employment_agency: Pracovní agentura
732           estate_agent: Realitní kancelář
733           government: Vládní úřad
734           insurance: Pojišťovna
735           lawyer: Právnická kancelář
736           ngo: Úřad nevládní organizace
737           telecommunication: Telekomunikační úřad
738           travel_agent: Cestovní kancelář
739           "yes": Kancelář
740         place: 
741           airport: Letiště
742           city: Velkoměsto
743           country: Stát
744           county: Hrabství
745           farm: Farma
746           hamlet: Osada
747           house: Dům
748           houses: Budovy
749           island: Ostrov
750           islet: Ostrůvek
751           isolated_dwelling: Samota
752           locality: Oblast
753           moor: Bažina
754           municipality: Obecní úřad
755           neighbourhood: Čtvrť
756           postcode: PSČ
757           region: Region
758           sea: Moře
759           state: Stát
760           subdivision: Parcely
761           suburb: Městská část
762           town: Město
763           unincorporated_area: Nezařazená oblast
764           village: Vesnice
765         railway: 
766           abandoned: Zrušená železniční trať
767           construction: Železnice ve výstavbě
768           disused: Nepoužívaná železniční trať
769           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
770           funicular: Lanová dráha
771           halt: Železniční zastávka
772           historic_station: Nádraží historické železnice
773           junction: Kolejové rozvětvení
774           level_crossing: Železniční přejezd
775           light_rail: Rychlodráha
776           miniature: Zahradní železnice
777           monorail: Monorail
778           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
779           platform: Železniční nástupiště
780           preserved: Historická železnice
781           proposed: Navrhovaná železnice
782           spur: Železniční vlečka
783           station: Železniční stanice
784           stop: Železniční zastávka
785           subway: Stanice metra
786           subway_entrance: Vstup do metra
787           switch: Výhybka
788           tram: Tramvajová trať
789           tram_stop: Tramvajová zastávka
790           yard: Přednádraží
791         shop: 
792           alcohol: Prodej alkoholu
793           antiques: Starožitnosti
794           art: Prodej umění
795           bakery: Pekařství
796           beauty: Salón krásy
797           beverages: Prodej nápojů
798           bicycle: Cykloobchod
799           books: Knihkupectví
800           boutique: Butik
801           butcher: Řeznictví
802           car: Prodej automobilů
803           car_parts: Prodej autodílů
804           car_repair: Autoservis
805           carpet: Obchod s koberci
806           charity: Charitativní obchod
807           chemist: Drogerie
808           clothes: Prodej oděvů
809           computer: Prodej počítačů
810           confectionery: Cukrárna
811           convenience: Smíšené zboží
812           copyshop: Copycentrum
813           cosmetics: Parfumerie
814           deli: Lahůdkářství
815           department_store: Obchodní dům
816           discount: Diskontní prodejna
817           doityourself: Obchod pro kutily
818           dry_cleaning: Chemická čistírna
819           electronics: Prodej elektroniky
820           estate_agent: Realitní kancelář
821           farm: Prodej zemědělských výrobků
822           fashion: Módní salón
823           fish: Rybárna
824           florist: Květinářství
825           food: Potraviny
826           funeral_directors: Pohřební služba
827           furniture: Prodej nábytku
828           gallery: Galerie
829           garden_centre: Zahradnictví
830           general: Smíšení zboží
831           gift: Dárkové zboží, suvenýry
832           greengrocer: Ovoce–zelenina
833           grocery: Prodej potravin
834           hairdresser: Kadeřnictví
835           hardware: Železářství
836           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
837           insurance: Pojišťovna
838           jewelry: Klenotnictví
839           kiosk: Kiosek
840           laundry: Prádelna
841           mall: Nákupní centrum
842           market: Obchod
843           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
844           motorcycle: Prodej motocyklů
845           music: Prodej hudby
846           newsagent: Novinový stánek
847           optician: Oční optika
848           organic: Prodej biopotravin
849           outdoor: Outdoorový obchod
850           pet: Prodejna pro chovatele
851           pharmacy: Lékárna
852           photo: Prodejna foto
853           salon: Salón
854           second_hand: Bazar
855           shoes: Obuvnictví
856           shopping_centre: Nákupní centrum
857           sports: Prodejna pro sportovce
858           stationery: Papírnictví
859           supermarket: Supermarket
860           tailor: Krejčí
861           toys: Hračkářství
862           travel_agency: Cestovní kancelář
863           video: Videopůjčovna, prodej DVD
864           wine: Vinárna
865           "yes": Obchod
866         tourism: 
867           alpine_hut: Vysokohorská chata
868           artwork: Umělecké dílo
869           attraction: Turistická atrakce
870           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
871           cabin: Chatka
872           camp_site: Tábořiště, kemp
873           caravan_site: Autokemping
874           chalet: Chalupa
875           guest_house: Penzion
876           hostel: Hostel
877           hotel: Hotel
878           information: Turistické informace
879           lean_to: Přístřešek
880           motel: Motel
881           museum: Muzeum
882           picnic_site: Piknikové místo
883           theme_park: Zábavní park
884           valley: Údolí
885           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
886           zoo: Zoo
887         tunnel: 
888           culvert: Propustek
889           "yes": Tunel
890         waterway: 
891           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
892           boatyard: Loděnice
893           canal: Kanál
894           connector: Propojení vodních cest
895           dam: Přehrada
896           derelict_canal: Opuštěný kanál
897           ditch: Meliorační kanál
898           dock: Dok
899           drain: Odvodňovací kanál
900           lock: Zdymadlo
901           lock_gate: Vrata plavební komory
902           mineral_spring: Minerální pramen
903           mooring: Kotviště
904           rapids: Peřeje
905           river: Řeka
906           riverbank: Břeh řeky
907           stream: Potok
908           wadi: Vádí
909           water_point: Vodní bod
910           waterfall: Vodopád
911           weir: Jez
912   help_page: 
913     help: 
914       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
915       title: help.openstreetmap.org
916       url: https://help.openstreetmap.org/
917     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
918     title: Nápověda
919     welcome: 
920       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
921       title: Vítejte v OSM
922       url: /welcome
923     wiki: 
924       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
925       title: wiki.openstreetmap.org
926       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
927   javascripts: 
928     close: Zavřít
929     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
930     key: 
931       title: Legenda
932       tooltip: Legenda
933       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
934     map: 
935       base: 
936         cycle_map: Cyklomapa
937         hot: Humanitární
938         mapquest: MapQuest Open
939         standard: Standardní
940         transport_map: Dopravní mapa
941       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
942       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
943       layers: 
944         data: Mapová data
945         header: Mapové vrstvy
946         notes: Poznámky k mapě
947         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
948         title: Vrstvy
949       locate: 
950         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
951         title: Ukázat moji polohu
952       zoom: 
953         in: Přiblížit
954         out: Oddálit
955     notes: 
956       new: 
957         add: Přidat poznámku
958         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
959       show: 
960         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
961         comment: Okomentovat
962         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
963         hide: Skrýt
964         reactivate: Reaktivovat
965         resolve: Vyřešit
966     share: 
967       cancel: Storno
968       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
969       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
970       download: Stáhnout
971       embed: HTML
972       format: "Formát:"
973       image: Obrázek
974       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
975       include_marker: Vložit značku
976       link: Odkaz nebo HTML
977       long_link: Odkaz
978       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
979       scale: "Měřítko:"
980       short_link: Krátký odkaz
981       short_url: Krátké URL
982       title: Sdílet
983       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
984     site: 
985       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
986       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
987       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
988       edit_tooltip: Upravit mapu
989       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
990       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
991   layouts: 
992     about: O projektu
993     community: Komunita
994     community_blogs: Komunitní blogy
995     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
996     copyright: Copyright
997     data: Data
998     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
999     edit: Upravit
1000     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1001     export: Export
1002     export_data: Export dat
1003     foundation: Nadace
1004     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1005     gps_traces: GPS stopy
1006     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1007     help: Nápověda
1008     history: Historie
1009     home: Přejít domů
1010     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1011     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1012     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
1013     learn_more: Více informací
1014     log_in: Přihlásit se
1015     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1016     logo: 
1017       alt_text: Logo OpenStreetMap
1018     logout: Odhlásit se
1019     make_a_donation: 
1020       text: Pošlete příspěvek
1021       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1022     more: Další
1023     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1024     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1025     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1026     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1027     partners_ic: Imperial College London
1028     partners_partners: partneři
1029     partners_ucl: středisko VR UCL
1030     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1031     sign_up: Zaregistrovat se
1032     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1033     start_mapping: Začít mapovat
1034     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1035     user_diaries: Deníčky
1036     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1037   license_page: 
1038     foreign: 
1039       english_link: anglickým originálem
1040       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1041       title: O tomto překladu
1042     legal_babble: 
1043       attribution_example: 
1044         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1045         title: Příklad uvedení autorství
1046       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1047       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1048       contributors_fi_html: "<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos) dostupná pod <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licencí NLSFI</a>."
1049       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1050       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1051       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1052       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1053       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1054       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1055       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1056       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1057       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1058       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1059       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1060       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1061       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1062       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1063       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1064       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1065       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1066       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1067       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1068       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1069       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1070       more_title_html: Další informace
1071       title_html: Autorská práva a licence
1072     native: 
1073       mapping_link: začít mapovat
1074       native_link: českou verzi
1075       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1076       title: O této stránce
1077   message: 
1078     delete: 
1079       deleted: Zpráva smazána
1080     inbox: 
1081       date: Datum
1082       from: Od
1083       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1084       my_inbox: Má doručená pošta
1085       new_messages: 
1086         few: "%{count} nové zprávy"
1087         one: "%{count} novou zprávu"
1088         other: "%{count} nových zpráv"
1089       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1090       old_messages: 
1091         few: "%{count} staré zprávy"
1092         one: "%{count} starou zprávu"
1093         other: "%{count} starých zpráv"
1094       outbox: odeslaná pošta
1095       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1096       subject: Předmět
1097       title: Doručená pošta
1098     mark: 
1099       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1100       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1101     message_summary: 
1102       delete_button: Smazat
1103       read_button: Označit jako přečtené
1104       reply_button: Odpovědět
1105       unread_button: Označit jako nepřečtené
1106     new: 
1107       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1108       body: Text
1109       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1110       message_sent: Zpráva odeslána
1111       send_button: Odeslat
1112       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1113       subject: Předmět
1114       title: Odeslat zprávu
1115     no_such_message: 
1116       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1117       heading: Zpráva neexistuje
1118       title: Zpráva neexistuje
1119     outbox: 
1120       date: Datum
1121       inbox: doručená pošta
1122       messages: 
1123         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1124         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1125         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1126       my_inbox: Má %{inbox_link}
1127       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1128       outbox: odeslaná pošta
1129       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1130       subject: Předmět
1131       title: Odeslaná pošta
1132       to: Komu
1133     read: 
1134       back: Zpět
1135       date: Datum
1136       from: Od
1137       reply_button: Odpovědět
1138       subject: Předmět
1139       title: Čtení zprávy
1140       to: Komu
1141       unread_button: Označit jako nepřečtené
1142       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1143     reply: 
1144       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1145     sent_message_summary: 
1146       delete_button: Smazat
1147   note: 
1148     description: 
1149       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1150       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1151       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1152       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1153       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1154       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1155       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1156       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1157     entry: 
1158       comment: Komentář
1159       full: Celá poznámka
1160     mine: 
1161       ago_html: před %{when}
1162       created_at: Vytvořeno
1163       creator: Tvůrce
1164       description: Popis
1165       heading: Poznámky uživatele %{user}
1166       id: ID
1167       last_changed: Poslední změna
1168       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1169       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1170     rss: 
1171       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1172       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1173       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1174       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1175       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1176       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1177       title: Poznámky OpenStreetMap
1178   notifier: 
1179     diary_comment_notification: 
1180       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1181       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1182       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1183       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1184     email_confirm: 
1185       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1186     email_confirm_html: 
1187       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1188       greeting: Ahoj,
1189       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1190     email_confirm_plain: 
1191       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1192       greeting: Ahoj,
1193       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1194     friend_notification: 
1195       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1196       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1197       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1198       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1199     gpx_notification: 
1200       and_no_tags: a bez štítků
1201       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1202       failure: 
1203         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1204         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1205         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1206         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1207         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1208       greeting: Ahoj,
1209       success: 
1210         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1211         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1212       with_description: s popisem
1213       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1214     lost_password: 
1215       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1216     lost_password_html: 
1217       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1218       greeting: Ahoj,
1219       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1220     lost_password_plain: 
1221       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1222       greeting: Ahoj,
1223       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1224     message_notification: 
1225       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1226       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1227       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1228     note_comment_notification: 
1229       anonymous: Anonymní uživatel
1230       closed: 
1231         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1232         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1233         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1234         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1235       commented: 
1236         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1237         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1238         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1239         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1240       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1241       greeting: Ahoj,
1242       reopened: 
1243         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1244         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1245         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1246         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1247     signup_confirm: 
1248       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1249       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1250       greeting: Ahoj!
1251       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1252       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1253   oauth: 
1254     oauthorize: 
1255       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1256       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1257       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1258       allow_write_api: upravovat mapu.
1259       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1260       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1261       allow_write_notes: měnit poznámky.
1262       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1263       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1264       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1265     oauthorize_failure: 
1266       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1267       invalid: Autorizační token je neplatný.
1268       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1269     oauthorize_success: 
1270       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1271       title: Požadavek na autorizaci povolen
1272       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1273     revoke: 
1274       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1275   oauth_clients: 
1276     create: 
1277       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1278     destroy: 
1279       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1280     edit: 
1281       submit: Upravit
1282       title: Upravit aplikaci
1283     form: 
1284       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1285       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1286       allow_write_api: upravovat mapu.
1287       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1288       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1289       allow_write_notes: měnit poznámky.
1290       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1291       callback_url: URL pro zpětné volání
1292       name: Název
1293       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1294       required: Vyžadováno
1295       support_url: URL s podporou
1296       url: Hlavní URL aplikace
1297     index: 
1298       application: Název aplikace
1299       issued_at: Vydáno
1300       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1301       my_apps: Mé klientské aplikace
1302       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1303       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1304       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1305       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1306       revoke: Odvolat!
1307       title: Moje nastavení OAuth
1308     new: 
1309       submit: Zaregistrovat
1310       title: Registrace nové aplikace
1311     not_found: 
1312       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1313     show: 
1314       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1315       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1316       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1317       allow_write_api: upravovat mapu.
1318       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1319       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1320       allow_write_notes: měnit poznámky.
1321       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1322       authorize_url: "Autorizační URL:"
1323       confirm: Opravdu?
1324       delete: Smazat klienta
1325       edit: Upravit podrobnosti
1326       key: "Uživatelský klíč:"
1327       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1328       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1329       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1330       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1331       url: "URL tokenu požadavku:"
1332     update: 
1333       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1334   redaction: 
1335     create: 
1336       flash: Redakce vytvořena.
1337     destroy: 
1338       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1339       flash: Redakce zničena.
1340       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1341     edit: 
1342       description: Popis
1343       heading: Upravit redakci
1344       submit: Uložit redakci
1345       title: Upravit redakci
1346     index: 
1347       empty: Žádné opravy k ukázání.
1348       heading: Seznam oprav
1349       title: Seznam oprav
1350     new: 
1351       description: Popis
1352       heading: Zadejte informace k nové redakci
1353       submit: Vytvořit redakci
1354       title: Tvorba nové redakce
1355     show: 
1356       confirm: Opravdu?
1357       description: "Popis:"
1358       destroy: Odstranit tuto redakci
1359       edit: Upravit tuto redakci
1360       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1361       title: Zobrazení redakce
1362       user: "Autor:"
1363     update: 
1364       flash: Změny uloženy.
1365   site: 
1366     edit: 
1367       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1368       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1369       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1370       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1371       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1372       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1373       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1374       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1375       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1376       user_page_link: uživatelské stránce
1377     index: 
1378       createnote: Přidat poznámku
1379       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1380       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1381       license: 
1382         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1383       permalink: Trvalý odkaz
1384       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1385       shortlink: Krátký odkaz
1386     key: 
1387       table: 
1388         entry: 
1389           admin: Administrativní hranice
1390           allotments: Zahrádkářská kolonie
1391           apron: 
1392             - Letištní odbavovací plocha
1393             - terminál
1394           bridge: Černé obrysy = most
1395           bridleway: Koňská stezka
1396           brownfield: Zbořeniště
1397           building: Významná budova
1398           byway: Cesta
1399           cable: 
1400             - Lanovka
1401             - sedačková lanovka
1402           cemetery: Hřbitov
1403           centre: Sportovní centrum
1404           commercial: Kancelářská oblast
1405           common: 
1406             - Pastvina
1407             - louka
1408           construction: Cesta ve výstavbě
1409           cycleway: Cyklostezka
1410           destination: Průjezd zakázán
1411           farm: Farma
1412           footway: Pěší cesta
1413           forest: Les
1414           golf: Golfové hřiště
1415           heathland: Vřesoviště
1416           industrial: Průmyslová oblast
1417           lake: 
1418             - Jezero
1419             - nádrž
1420           military: Vojenský prostor
1421           motorway: Dálnice
1422           park: Park
1423           permissive: Přístup tolerován
1424           pitch: Sportovní hřiště
1425           primary: Silnice první třídy
1426           private: Soukromý pozemek
1427           rail: Železnice
1428           reserve: Přírodní rezervace
1429           resident: Obytná oblast
1430           retail: Nákupní oblast
1431           runway: 
1432             - Vzletová a přistávací dráha
1433             - pojezdová dráha
1434           school: 
1435             - Škola
1436             - univerzita
1437           secondary: Silnice druhé třídy
1438           station: Nádraží
1439           subway: Metro
1440           summit: 
1441             - Vrchol
1442             - hora
1443           tourist: Turistická atrakce
1444           track: Lesní a polní cesta
1445           tram: 
1446             - Rychlodráha
1447             - tramvaj
1448           trunk: Významná silnice
1449           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1450           unclassified: Silnice
1451           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1452           wood: Les
1453     markdown_help: 
1454       alt: Alternativní text
1455       first: První položka
1456       heading: Nadpis
1457       headings: Nadpisy
1458       image: Obrázek
1459       link: Odkaz
1460       ordered: Číslovaný seznam
1461       second: Druhá položka
1462       subheading: Podnadpis
1463       text: Text
1464       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1465       unordered: Neseřazený seznam
1466       url: URL
1467     richtext_area: 
1468       edit: Upravit
1469       preview: Náhled
1470     search: 
1471       search: Hledat
1472       submit_text: Hledat
1473       where_am_i: Kde se nacházím?
1474       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1475     sidebar: 
1476       close: Zavřít
1477       search_results: Výsledky vyhledávání
1478   time: 
1479     formats: 
1480       blog: "%e. %L. %Y"
1481       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1482   trace: 
1483     create: 
1484       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1485       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1486     delete: 
1487       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1488     description: 
1489       description_with_count: 
1490         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1491         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1492       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1493     edit: 
1494       description: "Popis:"
1495       download: stáhnout
1496       edit: upravit
1497       filename: "Název souboru:"
1498       heading: Úprava stopy %{name}
1499       map: mapa
1500       owner: "Vlastník:"
1501       points: "Body:"
1502       save_button: Uložit změny
1503       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1504       tags: "Štítky:"
1505       tags_help: oddělené čárkou
1506       title: Úprava stopy %{name}
1507       uploaded_at: "Nahráno v:"
1508       visibility: "Viditelnost:"
1509       visibility_help: co tohle znamená?
1510       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1511     georss: 
1512       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1513     list: 
1514       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1515       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1516       public_traces: Veřejné GPS stopy
1517       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1518       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1519       your_traces: Vaše GPS stopy
1520     make_public: 
1521       made_public: Stopa zveřejněna
1522     offline: 
1523       heading: GPX úložiště offline
1524       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1525     offline_warning: 
1526       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1527     trace: 
1528       ago: před %{time_in_words_ago}
1529       by: od
1530       count_points: "%{count} bodů"
1531       edit: upravit
1532       edit_map: Upravit mapu
1533       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1534       in: v
1535       map: mapa
1536       more: více
1537       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1538       private: SOUKROMÁ
1539       public: VEŘEJNÁ
1540       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1541       trackable: STOPOVATELNÁ
1542       view_map: Zobrazit mapu
1543     trace_form: 
1544       description: "Popis:"
1545       help: Nápověda
1546       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1547       tags: "Štítky:"
1548       tags_help: oddělené čárkou
1549       upload_button: Nahrát
1550       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1551       visibility: "Viditelnost:"
1552       visibility_help: co tohle znamená?
1553       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1554     trace_header: 
1555       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1556       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1557       traces_waiting: 
1558         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1559         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1560         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1561       upload_trace: Nahrát stopu
1562     trace_optionals: 
1563       tags: Štítky
1564     trace_paging_nav: 
1565       newer: Novější stopy
1566       older: Starší stopy
1567       showing_page: Stránka %{page}
1568     view: 
1569       delete_track: Smazat tuto stopu
1570       description: "Popis:"
1571       download: stáhnout
1572       edit: upravit
1573       edit_track: Upravit tuto stopu
1574       filename: "Název souboru:"
1575       heading: Zobrazení stopy %{name}
1576       map: mapa
1577       none: Žádné
1578       owner: "Vlastník:"
1579       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1580       points: "Bodů:"
1581       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1582       tags: "Štítky:"
1583       title: Zobrazení stopy %{name}
1584       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1585       uploaded: "Nahráno v:"
1586       visibility: "Viditelnost:"
1587     visibility: 
1588       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1589       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1590       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1591       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1592   user: 
1593     account: 
1594       contributor terms: 
1595         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1596         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1597         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1598         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1599         link text: co to znamená?
1600         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1601         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1602       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1603       delete image: Odstranit stávající obrázek
1604       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1605       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1606       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1607       gravatar: 
1608         gravatar: Používat Gravatar
1609         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1610         link text: co to znamená?
1611       home location: "Poloha domova:"
1612       image: "Obrázek:"
1613       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1614       keep image: Zachovat stávající obrázek
1615       latitude: "Šířka:"
1616       longitude: "Délka:"
1617       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1618       my settings: Moje nastavení
1619       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1620       new image: Přidat obrázek
1621       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1622       openid: 
1623         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1624         link text: co to znamená?
1625         openid: "OpenID:"
1626       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1627       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1628       profile description: "Popis profilu:"
1629       public editing: 
1630         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1631         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1632         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1633         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1634         enabled link text: co to znamená?
1635         heading: "Veřejné editace:"
1636       public editing note: 
1637         heading: Veřejné editace
1638         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1639       replace image: Nahradit stávající obrázek
1640       return to profile: Zpět na profil
1641       save changes button: Uložit změny
1642       title: Upravit účet
1643       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1644     confirm: 
1645       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1646       button: Potvrdit
1647       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1648       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1649       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1650       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1651       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1652       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1653     confirm_email: 
1654       button: Potvrdit
1655       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1656       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1657       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1658       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1659     confirm_resend: 
1660       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1661       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1662     filter: 
1663       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1664     go_public: 
1665       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1666     list: 
1667       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1668       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1669       heading: Uživatelé
1670       hide: Skrýt vybrané uživatele
1671       showing: 
1672         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1673         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1674       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1675       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1676       title: Uživatelé
1677     login: 
1678       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1679       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1680       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1681       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1682       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1683       heading: Přihlášení
1684       login_button: Přihlásit
1685       lost password link: Ztratili jste heslo?
1686       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1687       no account: Nemáte účet?
1688       openid: "%{logo} OpenID:"
1689       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1690       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1691       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1692       openid_providers: 
1693         aol: 
1694           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1695           title: Přihlášení pomocí AOL
1696         google: 
1697           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1698           title: Přihlášení pomocí Google
1699         myopenid: 
1700           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1701           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1702         openid: 
1703           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1704           title: Přihlášení pomocí OpenID
1705         wordpress: 
1706           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1707           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1708         yahoo: 
1709           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1710           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1711       password: "Heslo:"
1712       register now: Zaregistrujte se
1713       remember: Zapamatuj si mě
1714       title: Přihlásit se
1715       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1716       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1717       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1718     logout: 
1719       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1720       logout_button: Odhlásit se
1721       title: Odhlásit se
1722     lost_password: 
1723       email address: "E-mailová adresa:"
1724       heading: Zapomněli jste heslo?
1725       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1726       new password button: Znovu nastavit heslo
1727       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1728       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1729       title: Ztracené heslo
1730     make_friend: 
1731       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1732       button: Přidat jako přítele
1733       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1734       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1735       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1736     new: 
1737       about: 
1738         header: Svobodná a editovatelná
1739         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1740       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1741       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1742       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1743       continue: Zaregistrovat se
1744       display name: "Zobrazované jméno:"
1745       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1746       email address: "E-mailová adresa:"
1747       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1748       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1749       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1750       openid: "%{logo} OpenID:"
1751       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1752       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1753       password: "Heslo:"
1754       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1755       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1756       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1757       title: Zaregistrovat se
1758       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1759     no_such_user: 
1760       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1761       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1762       title: Uživatel nenalezen
1763     popup: 
1764       friend: Přítel
1765       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1766       your location: Vaše poloha
1767     remove_friend: 
1768       button: Odebrat z přátel
1769       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1770       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1771       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1772     reset_password: 
1773       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1774       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1775       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1776       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1777       password: "Heslo:"
1778       reset: Vyresetovat heslo
1779       title: Vyresetovat heslo
1780     set_home: 
1781       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1782     suspended: 
1783       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1784       heading: Účet pozastaven
1785       title: Účet pozastaven
1786       webmaster: webmastera
1787     terms: 
1788       agree: Souhlasím
1789       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1790       consider_pd_why: co to znamená?
1791       decline: Nesouhlasím
1792       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1793       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1794       heading: Podmínky pro přispěvatele
1795       legale_names: 
1796         france: Francie
1797         italy: Itálie
1798         rest_of_world: Zbytek světa
1799       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1800       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1801       title: Podmínky pro přispěvatele
1802       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1803     view: 
1804       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1805       add as friend: Přidat do přátel
1806       ago: (před %{time_in_words_ago})
1807       block_history: zablokování
1808       blocks by me: Zablokování mnou
1809       blocks on me: Moje zablokování
1810       comments: Komentáře
1811       confirm: Potvrdit
1812       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1813       create_block: blokovat tohoto uživatele
1814       created from: "Vytvořeno od:"
1815       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1816       ct declined: Odmítnuty
1817       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1818       ct undecided: Nerozhodnuto
1819       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1820       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1821       description: Popis
1822       diary: Deníček
1823       edits: Editace
1824       email address: "E-mailová adresa:"
1825       friends_changesets: sady změn přátel
1826       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1827       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1828       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1829       km away: "%{count} km"
1830       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1831       m away: "%{count} m"
1832       mapper since: "Účastník projektu od:"
1833       moderator_history: udělená zablokování
1834       my comments: Moje komentáře
1835       my diary: Můj deníček
1836       my edits: Moje editace
1837       my messages: Moje zprávy
1838       my notes: Moje poznámky k mapě
1839       my profile: Můj profil
1840       my settings: Moje nastavení
1841       my traces: Moje stopy
1842       nearby users: Další uživatelé poblíž
1843       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1844       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1845       new diary entry: nový záznam do deníčku
1846       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1847       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1848       notes: Poznámky k mapě
1849       oauth settings: nastavení oauth
1850       remove as friend: Odebrat z přátel
1851       role: 
1852         administrator: Tento uživatel je správce
1853         grant: 
1854           administrator: Přidělit práva správce
1855           moderator: Přidělit práva moderátora
1856         moderator: Tento uživatel je moderátor
1857         revoke: 
1858           administrator: Odebrat práva správce
1859           moderator: Odebrat práva moderátora
1860       send message: Poslat zprávu
1861       settings_link_text: nastavení
1862       spam score: "Spam skóre:"
1863       status: "Stav:"
1864       traces: Stopy
1865       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1866       user location: Pozice uživatele
1867       your friends: Vaši přátelé
1868   user_block: 
1869     blocks_by: 
1870       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1871       heading: Seznam bloků od %{name}
1872       title: Bloky od %{name}
1873     blocks_on: 
1874       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1875       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1876       title: Zablokování uživatele %{name}
1877     create: 
1878       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1879       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1880       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1881     edit: 
1882       back: Zobrazit všechny bloky
1883       heading: Úprava bloku na %{name}
1884       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1885       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1886       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1887       show: Zobrazit tento blok
1888       submit: Aktualizovat blok
1889       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1890     filter: 
1891       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1892       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1893     helper: 
1894       time_future: Končí v %{time}.
1895       time_past: Ukončeno před %{time}.
1896       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1897     index: 
1898       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1899       heading: Seznam bloků uživatele
1900       title: Bloky uživatele
1901     model: 
1902       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1903       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1904     new: 
1905       back: Zobrazit všechny bloky
1906       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1907       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1908       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1909       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1910       submit: Vytvořit blok
1911       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1912       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1913       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1914     not_found: 
1915       back: Zpět na seznam
1916       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1917     partial: 
1918       confirm: Jste si jistý?
1919       creator_name: Autor
1920       display_name: Zablokovaný uživatel
1921       edit: Upravit
1922       next: Následující »
1923       not_revoked: (nezrušeno)
1924       previous: « Předchozí
1925       reason: Důvod pro blok
1926       revoke: Zrušit !
1927       revoker_name: Zrušno
1928       show: Zobrazit
1929       showing_page: Stránka %{page}
1930       status: Stav
1931     period: 
1932       one: 1 hodina
1933       other: "%{count} hodiny"
1934     revoke: 
1935       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1936       flash: Tento blok byl zrušen.
1937       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1938       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1939       revoke: Zrušit !
1940       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1941       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1942     show: 
1943       back: Zobrazit všechny bloky
1944       confirm: Jste si jistý?
1945       edit: Upravit
1946       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1947       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1948       reason: "Důvod bloku:"
1949       revoke: Zrušit !
1950       revoker: "Zrušil:"
1951       show: Zobrazit
1952       status: Stav
1953       time_future: Končí v %{time}.
1954       time_past: Ukončeno před %{time}
1955       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1956     update: 
1957       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1958       success: Blok aktualizován.
1959   user_role: 
1960     filter: 
1961       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1962       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1963       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1964       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1965     grant: 
1966       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1967       confirm: Potvrdit
1968       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1969       heading: Potvrdit přidělení role
1970       title: Potvrdit přidělení role
1971     revoke: 
1972       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1973       confirm: Potvrdit
1974       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1975       heading: Potvrdit odebrání role
1976       title: Potvrdit odebrání role
1977   welcome_page: 
1978     add_a_note: 
1979       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1980       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1981       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1982     basic_terms: 
1983       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1984       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1985       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1986       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1987       title: Základní pojmy pro mapování
1988       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1989     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1990     questions: 
1991       paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1992       title: Nějaké dotazy?
1993     start_mapping: Začít mapovat
1994     title: Vítejte!
1995     whats_on_the_map: 
1996       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1997       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1998       title: Co patří do mapy