1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
22 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
32 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
33 email_address_not_routable: nu este rutabil
35 acl: Lista de control al accesului
36 changeset: Set de modificări
37 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
39 diary_comment: Comentariu jurnal
40 diary_entry: Intrare în jurnal
45 node_tag: Etichetă nod
48 old_node_tag: Etichetă nod vechi
49 old_relation: Relație veche
50 old_relation_member: Membru al relației vechi
51 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
53 old_way_node: Nod cale veche
54 old_way_tag: Etichetă cale veche
56 relation_member: Membru relație
57 relation_tag: Etichetă relație
60 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
61 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
63 user_preference: Preferințe utilizator
64 user_token: Token utilizator
67 way_tag: Etichetă cale
70 body: Textul mesajului
75 longitude: Longitudine
86 longitude: Longitudine
88 description: Descriere
92 body: Textul mesajului
97 display_name: Afișare nume
98 description: Descriere
102 with_version: '%{id}, v%{version}'
103 with_name_html: '%{name} (%{id})'
105 default: Implicit (în prezent %{name})
108 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
111 description: iD (editor-în-navigator)
114 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
116 name: Control la distanță
117 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
121 opened_at_html: Actualizat acum %{when}
122 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
123 commented_at_html: Actualizat acum %{when}
124 commented_at_by_html: Actualizat acum %{when} de %{user}
125 closed_at_html: Rezolvată %{when} în urmă
126 closed_at_by_html: Rezolvată %{when} în urmă de %{user}
127 reopened_at_html: Reactivat %{when} în urmă
128 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} în urmă de %{user}
130 title: Note OpenStreetMap
131 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
132 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
133 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
134 opened: notă nouă (lângă %{place})
135 commented: comentariu nou (lângă %{place})
136 closed: notă închisă (lângă %{place})
137 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
144 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
145 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr>
146 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
147 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
148 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de
150 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>cu %{time} în urmă</abbr> de %{user}
152 in_changeset: Set de modificări
154 no_comment: (niciun comentariu)
156 download_xml: Descarcă XML
157 view_history: Vezi istoric
158 view_details: Vezi detalii
159 location: 'Amplasament:'
161 title: 'Set de modificări: %{id}'
163 node: Noduri (%{count})
164 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
166 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
167 relation: Comunicații (%{count})
168 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
169 comment: Comentarii (%{count})
170 hidden_commented_by: Ascuns comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu
171 %{when} în urmă</abbr>
172 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
174 changesetxml: Set de modificări XML
175 osmchangexml: XML osmChange
177 title: 'Set de modificări: %{id}'
178 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
179 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
181 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
182 când setul de schimbări este închis.
184 title: 'Nod: %{name}'
185 history_title: 'Istoricul nodului: %{name}'
187 title: 'Cale: %{name}'
188 history_title: 'Istoricul căii: %{name}'
191 one: parte a liniei de %{related_ways}
192 other: parte din liniile de %{related_ways}
194 title: 'Relație: %{name}'
195 history_title: 'Istoricul relației: %{name}'
198 entry: '%{type} %{name}'
199 entry_role: '%{type} %{name} ca %{role}'
205 entry: Relația %{relation_name}
206 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
208 sorry: 'Ne pare rău, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
213 changeset: set de modificări
216 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
217 %{id} este prea mare.
222 changeset: setul de schimbări
225 redaction: Redactarea %{id}
226 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
227 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
234 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
235 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
236 load_data: Încărcare date
237 loading: Se încarcă...
241 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
242 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
243 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
244 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
245 telephone_link: Sună %{phone_number}
249 description: Descriere
250 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
251 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
252 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
253 open_by: Creat de %{user} <abbr title=cu '%{exact_time}'>%{when} în urmă</abbr>
254 open_by_anonymous: Creat de un utilizator anonim <abbr title=cu '%{exact_time}'>%{when}
256 commented_by: Comentariu scris de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cu %{when}
258 commented_by_anonymous: Comentariu scris de un utilizator anonim <abbr title=cu
259 '%{exact_time}'>%{when} în urmă</abbr>
260 closed_by: Rezolvat de %{user} acum <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonimul acum <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 reopened_by: Reactivat de acum %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim acum <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264 hidden_by: Ascunsă de %{user} acum <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265 report: Raportează această notă
267 title: Interogări ale funcțiilor
268 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
269 nearby: Obiectivele din apropiere
270 enclosing: Caracteristici de închidere
272 changeset_paging_nav:
273 showing_page: Pagina %{page}
275 previous: « Precedenta
278 no_edits: (nu există editări)
279 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
287 title: Set de modificări
288 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
289 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
290 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
291 empty: Niciun set de modificări găsit.
292 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
293 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
294 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
295 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
296 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
297 load_more: Încarcă mai multe
299 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
303 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
304 commented_at_by_html: Actualizat acum %{when} de %{user}
306 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
308 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
309 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
311 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
312 prea mult timp pentru a fi preluate.
315 title: O nouă înregistrare în jurnal
318 body: 'Corpul mesajului:'
320 location: 'Localizare:'
321 latitude: 'Latitudine:'
322 longitude: 'Longitudine:'
323 use_map_link: utilizează harta
325 title: Jurnalele utilizatorilor
326 title_friends: Jurnalele prietenilor
327 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
328 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
329 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
330 new: O nouă înregistrare în jurnal
331 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
332 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
333 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
334 older_entries: Înregistrări mai vechi
335 newer_entries: Înregistrări mai noi
337 title: Modifică înregistrare jurnal
338 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
340 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
341 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
342 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
343 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
345 save_button: Salvează
347 title: Nu există o asemenea înregistrare
348 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
349 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
350 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
351 făcut clic pe un link invalid.
353 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
354 comment_link: Comentează la această înregistrare
355 reply_link: Răspunde la această înregistrare
357 zero: Niciun comentariu
358 one: '%{count} comentariu'
359 other: '%{count} comentarii'
360 edit_link: Editează această înregistrare
361 hide_link: Ascunde această înregistrare
363 report: Reclamă această înregistrare
365 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
366 hide_link: Ascunde acest comentariu
368 report: Reclamă acest comentariu
370 location: 'Localizare:'
375 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
376 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
378 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
379 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
380 în limba %{language_name}
382 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
383 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
385 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
390 ago: cu %{ago} în urmă
391 newer_comments: Comentarii mai noi
392 older_comments: Comentarii mai vechi
396 latlon: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
397 ca_postcode: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 osm_nominatim_reverse: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames_reverse: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 search_osm_nominatim:
405 prefix_format: '%{name}'
408 cable_car: Tramvai tras de cablu
409 chair_lift: Telescaun
412 platter: Platter Lift
414 station: Stație de antenă
418 airstrip: Pistă de aterizare
419 apron: Peron de aeroport
420 gate: Poartă de aeroport
423 holding_position: Păstrează poziția
424 parking_position: Poziția de parcare
426 taxiway: Pistă de manevră
429 animal_shelter: Adăpost de animale
430 arts_centre: Centru de arte
432 bank: Instituție bancară
436 bicycle_parking: Parcare de biciclete
437 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
438 biergarten: Braserie în aer liber
439 boat_rental: Închiriere de bărci
441 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
442 bus_station: Stație de autobuz
444 car_rental: Închiriere de mașini
445 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
446 car_wash: Spălătorie auto
448 charging_station: Stație de taxare
449 childcare: Îngrijire copii
454 community_centre: Centru comunitar
456 crematorium: Crematoriu
459 drinking_water: Cișmea
460 driving_school: Școală de șoferi
463 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
464 fire_station: Stație de pompieri
465 food_court: Sală de mese
468 gambling: Jocuri de noroc
470 grit_bin: Coș de gunoi
472 hunting_stand: Stand de vânătoare
474 kindergarten: Grădiniță
476 marketplace: Piață de mărfuri
478 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
479 nightclub: Club de noapte
480 nursing_home: Azil de bătrâni
483 parking_entrance: Intrare în parcare
484 parking_space: Spațiu de parcare
486 place_of_worship: Lăcaș de cult
488 post_box: Cutie poștală
489 post_office: Oficiu poștal
493 public_building: Clădire publică
494 recycling: Punct de reciclare
495 restaurant: Restaurant
496 retirement_home: Casă de bătrâni
502 social_centre: Centru social
503 social_club: Club social
504 social_facility: Facilitate socială
506 swimming_pool: Bazin de înot
508 telephone: Telefon public
512 university: Universitate
513 vending_machine: Vendomat
514 veterinary: Operație veterinară
515 village_hall: Primărie comunală
516 waste_basket: Coș de gunoi
517 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
518 water_point: Punct de apă
519 youth_centre: Centru de tineret
521 administrative: Graniță administrativă
522 census: Limită de recensământ
523 national_park: Parc național
524 protected_area: Zonă protejată
528 suspension: Pod suspendat
537 electrician: Electrician
540 photographer: Fotograf
544 "yes": Magazin de artizanat
546 ambulance_station: Stație de ambulanță
547 assembly_point: Punct de ansamblare
548 defibrillator: Defibrilator
549 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
550 phone: Telefon de urgență
551 water_tank: Rezervor de apă de urgență
554 abandoned: Autostradă abandonată
555 bridleway: Drum pentru călărie
556 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
557 bus_stop: Stație de autobuz
558 construction: Drum în construcție
560 cycleway: Pistă de biciclete
562 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
563 footway: Cale pietonală
565 give_way: Semn de cedează trecerea
566 living_street: Zonă pietonală
567 milestone: Bornă kilometrică
569 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
570 motorway_link: Autostradă
571 passing_place: Loc de trecere
573 pedestrian: Cale pietonală
575 primary: Drum principal
576 primary_link: Drum principal
577 proposed: Drum propus
579 residential: Stradă rezidențială
580 rest_area: Zonă pentru odihnă
582 secondary: Drum secundar
583 secondary_link: Drum secundar
584 service: Stradă de serviciu
585 services: Servicii pe autostradă
586 speed_camera: Radar cu cameră foto
589 street_lamp: Lampă stradală
590 tertiary: Drum terțiar
591 tertiary_link: Drum terțiar
592 track: Drum forestier sau agricol
593 traffic_signals: Semafor
595 trunk: Drum strategic
596 trunk_link: Drum strategic
597 turning_loop: Buclă de întoarcere
598 unclassified: Drum neclasificat
601 archaeological_site: Sit arheologic
602 battlefield: Câmp de luptă
603 boundary_stone: Bornă de graniță
604 building: Clădire istorică
608 city_gate: Poarta orașului
609 citywalls: Zidurile orașului
611 heritage: Sit de patrimoniu
617 mine_shaft: Puțul minei
619 roman_road: Drumul roman
624 wayside_cross: Troiță
625 wayside_shrine: Altar
631 allotments: Repartizări
633 brownfield: Teren brun
635 commercial: Zonă comercială
636 conservation: Conservare
637 construction: Construcție
639 farmland: Teren agricol
640 farmyard: Curte țărănească
644 greenfield: Teren arabil
645 industrial: Zonă industrială
646 landfill: Groapă de gunoi
648 military: Zonă militară
653 recreation_ground: Zonă de recreere
655 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
656 residential: Zonă rezidențială
659 village_green: Village Green
661 "yes": Utilizarea terenului
663 beach_resort: Stațiune pe plajă
664 bird_hide: Observator de păsări
666 dog_park: Parc de câini
667 firepit: Groapă de foc
668 fishing: Zonă de pescuit
669 fitness_centre: Centru de fitness
670 fitness_station: Stație de fitness
672 golf_course: Teren de golf
673 horse_riding: Călărie de cai
676 miniature_golf: Minigolf
677 nature_reserve: Rezervație naturală
679 pitch: Teren de sport
680 playground: Loc de joacă
681 recreation_ground: Zonă de recreere
684 slipway: Cale maritimă
685 sports_centre: Centru de sport
687 swimming_pool: Bazin de înot
688 track: Pistă de atletism
689 water_park: Parc acvatic
692 adit: Galerie de acces
694 beehive: Stup de albine
700 dolphin: Post de ancorare
702 embankment: Terasament
710 mineshaft: Puțul minei
711 monitoring_station: Stație de monitorizare
712 petroleum_well: Fântână de petrol
716 storage_tank: Rezervor de depozitare
717 surveillance: Supraveghere
719 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
720 watermill: Fântână de apă
721 water_tower: Turn de apă
723 water_works: Lucrări la apă
724 windmill: Moară de vânt
728 airfield: Aeroport militar
733 "yes": Trecătoare prin munți
738 cave_entrance: Intrare în peșteră
775 administrative: Administrație
777 association: Asociație
779 educational_institution: Instituție educațională
780 employment_agency: Agenția forței de muncă
781 estate_agent: Agent imobiliar
782 government: Birou guvernamental
783 insurance: Birou de Asigurări
787 telecommunication: Birou de telecomunicații
788 travel_agent: Agenție de turism
791 allotments: Repartizările
793 city_block: Bloc urban
802 isolated_dwelling: Locuință izolată
805 neighbourhood: Cartier
812 subdivision: Subdiviziune
815 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
819 abandoned: Cale ferată abandonată
820 construction: Cale ferată în construcție
821 disused: Cale ferată dezafectată
824 junction: Nod feroviar
825 level_crossing: Trecere la nivel
827 miniature: Cale ferată în miniatură
829 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
830 platform: Platformă feroviară
831 preserved: Cale ferată rezervată
832 proposed: Cale ferată propusă
833 spur: Cale ferată privată
835 stop: Stop la calea ferată
836 subway: Stație de metrou
837 subway_entrance: Intrare la metrou
838 switch: Macazul de cale ferată
840 tram_stop: Stație de tramvai
842 alcohol: Fără licență
843 antiques: Antichități
846 beauty: Salon de frumusețe
847 beverages: Magazin de băuturi
848 bicycle: Magazin de biciclete
849 bookmaker: Semn de carte
853 car: Magazin de mașini
854 car_parts: Piese auto
855 car_repair: Service auto
856 carpet: Magazin de tâmplărie
857 charity: Magazin de caritate
859 clothes: Magazin de haine
860 computer: Magazin de calculatoare
861 confectionery: Cofetărie
862 convenience: Magazin de cartier
863 copyshop: Magazin de copiere
864 cosmetics: Magazin de cosmetice
866 department_store: Magazin specializat
867 discount: Magazin cu itemuri la discount
868 doityourself: Bricolaj
869 dry_cleaning: Curățătorie chimică
870 electronics: Magazin de electronice
871 estate_agent: Agent imobiliar
872 farm: Magazinul fermei
873 fashion: Magazin de modă
877 funeral_directors: Director de funeralii
880 garden_centre: Magazin de grădinărit
881 general: Magazin general
882 gift: Magazin de cadouri
883 greengrocer: Piață de zarzavat
884 grocery: Magazin alimentar
886 hardware: Magazinul de scule
888 houseware: Magazinul de electrocasnice
889 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
892 kitchen: Magazin de bucătărie
898 mobile_phone: Magazin de telefoane
899 motorcycle: Magazin de motociclete
900 music: Magazin de muzică
901 newsagent: Chioșc de ziare
903 organic: Magazin de alimente organice
904 outdoor: Magazin de aer liber
905 paint: Atelier de vopsitorie
907 pet: Magazin de animale
909 photo: Magazin de fotografie
910 seafood: Mâncare de mare
911 second_hand: Magazin second hand
912 shoes: Magazin de pantofi
913 sports: Magazin de articole sportive
914 stationery: Magazin de papetărie
915 supermarket: Supermarket
917 ticket: Magazin de bilete
918 tobacco: Magazin de tutun
919 toys: Magazin de jucării
920 travel_agency: Agenție de turism
921 tyres: Magazin de anvelope
922 vacant: Magazin de închiriat
923 variety_store: Magazin de varietăți
925 wine: Magazin de vinuri
928 alpine_hut: Refugiu montan
929 apartment: Apartament de vacanță
930 artwork: Operă de artă
932 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
934 camp_site: Loc de campare
935 caravan_site: Parc de rulote
938 guest_house: Casă de oaspeți
939 hostel: Hotel de tineret
941 information: Informații
944 picnic_site: Loc de picnic
945 theme_park: Parc tematic
946 viewpoint: Punct de panoramă
947 zoo: Gradină zoologică
949 building_passage: Pasaj între clădiri
950 culvert: Canal de scurgere
953 artificial: Cale navigabilă artificială
954 boatyard: Șantier naval
957 derelict_canal: Canal în paragină
962 lock_gate: Poartă de ecluză
970 "yes": Cale navigabilă
972 level2: Frontieră de țară
973 level4: Frontieră de stat
974 level5: Frontieră de regiune
975 level6: Frontieră de județ
976 level8: Limită de oraș
977 level9: Limita satului
978 level10: Limită de suburbie
981 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
983 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
989 no_results: Niciun rezultat găsit
990 more_results: Mai multe rezultate
994 select_status: Selectați Stare
995 select_type: Alegeți tipul
996 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
997 reported_user: Utilizator raportat
998 not_updated: Ultima actualizare
1000 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1001 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1002 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1005 last_updated: Ultima actualizare
1006 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} în urmă</abbr>
1007 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} ago</abbr> de %{user}
1008 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1011 other: '%{count} Rapoarte'
1012 reported_item: Articol raportat
1018 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1019 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1020 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1022 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1024 zero: Nu există rapoarte
1026 other: '%{count} rapoarte'
1027 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1028 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1029 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1033 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1034 read_reports: Citiți Rapoartele
1035 new_reports: Rapoarte noi
1036 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1037 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1038 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1040 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1042 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1044 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1046 created_at: Pe %{datetime}
1047 reassign_param: Realocaţi problema?
1049 updated_at: Pe %{datetime}
1050 reported_by_html: Realocați ca %{category} de %{user}
1053 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1054 note: 'Notă #%{note_id}'
1057 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1060 title_html: '%{link} raport'
1061 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1062 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
1063 select: 'Selectați un motiv pentru raportul dvs.:'
1065 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1067 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1068 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1069 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1073 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1074 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1075 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1078 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1079 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1080 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1083 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1084 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1085 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1086 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1089 spam_label: Această notă este spam
1090 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1091 abusive_label: Această notă este abuzivă
1094 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1095 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1098 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1099 home: Mergi la locul de reședință
1100 logout: Închide sesiunea
1101 log_in: Autentificare
1102 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1103 sign_up: Înregistrare
1104 start_mapping: Start la cartografiere
1105 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1111 export_data: Exportă datele
1112 gps_traces: Track-uri GPS
1113 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1114 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1115 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1116 edit_with: Modificare cu %{editor}
1117 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1118 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1119 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1120 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1121 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1122 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1125 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1126 partners_partners: parteneri
1127 tou: Termeni de Utilizare
1128 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1129 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1130 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1131 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1132 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1135 copyright: Drepturi de autor
1136 community: Comunitate
1137 community_blogs: Bloguri ale comunității
1138 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1139 foundation: Fundația
1140 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1142 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1143 text: Faceți o donație
1144 learn_more: Aflați mai multe
1147 diary_comment_notification:
1148 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1149 hi: Salut %{to_user},
1150 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1152 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1153 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1154 message_notification:
1155 hi: Salut, %{to_user},
1156 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1157 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1159 friend_notification:
1160 hi: Salut %{to_user},
1161 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1162 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1163 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1164 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1167 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1168 with_description: cu descrierea
1169 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1170 and_no_tags: și fără etichete.
1172 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1173 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1174 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1176 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1178 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1179 loaded_successfully: încărcate cu succes cu %{trace_points} din cauza punctelor
1180 posbibile %{possible_points}.
1182 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1184 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai ați creat un cont la %{site_url}.
1185 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1186 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1187 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1188 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1191 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1192 email_confirm_plain:
1194 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1195 la %{server_url} la %{new_address}.
1196 click_the_link: Dacă sunteți ală, faceți clic pe linkul de mai jos pentru a
1197 confirma modificarea.
1200 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) doriți să schimbați adresa de e-mail de
1201 la %{server_url} la %{new_address}.
1202 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1203 a confirma modificarea.
1205 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1206 lost_password_plain:
1208 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1209 al acestei adrese de e-mail.
1210 click_the_link: Dacă vă aflați aici, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1214 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1215 al acestei adrese de e-mail.
1216 click_the_link: Dacă vă aflați aici, faceți clic pe linkul de mai jos pentru
1218 note_comment_notification:
1219 anonymous: Un utilizator anonim
1222 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1223 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1224 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1226 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1227 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1231 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1233 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1234 Nota este aproape de %{place}.'
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1237 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1238 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1239 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1240 Nota este aproape de %{place}.'
1241 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1242 changeset_comment_notification:
1243 hi: Salut %{to_user},
1246 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1248 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1249 care vă interesează'
1250 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu asupra uneia dintre setările
1251 de modificări create la %{time}'
1252 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu cu privire la setările
1253 de modificări ale hărții pe care le urmăriți create de %{changeset_author}
1255 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1256 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1257 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1259 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1260 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1263 title: Mesaje primite
1264 my_inbox: Mesaje primite
1265 outbox: Mesaje trimise
1266 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1268 one: '%{count} mesaj nou'
1269 other: '%{count} mesaje noi'
1271 one: '%{count} mesaj vechi'
1272 other: '%{count} mesaje vechi'
1276 no_messages_yet: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu unele
1277 dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1278 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1280 unread_button: Marchează ca necitit
1281 read_button: Marchează ca citit
1282 reply_button: Răspunde
1283 destroy_button: Şterge
1285 title: Trimite mesajul
1286 send_message_to: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1288 body: Textul mesajului
1289 send_button: Trimite
1290 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1292 message_sent: Mesaj trimis
1293 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1294 de a încerca să trimiteți mai mult.
1296 title: Nici un mesaj de acest tip
1297 heading: Nici un mesaj de acest tip
1298 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1300 title: Mesaje trimise
1301 my_inbox: Mesajele mele primite
1302 inbox: mesaje primite
1303 outbox: mesaje trimise
1305 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1306 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1310 no_sent_messages: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1311 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1312 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1314 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1315 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1316 corect pentru a răspunde.
1322 reply_button: Răspunde
1323 unread_button: Marchează ca necitit
1324 destroy_button: Ştergeți
1327 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1328 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1329 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1330 sent_message_summary:
1331 destroy_button: Şterge
1333 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1334 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1336 destroyed: Mesaj șters
1340 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1341 used_by: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri web,
1342 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1344 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1345 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1346 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1347 local_knowledge_html: |-
1348 OpenStreetMap simpatizează cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1349 este exactă și actualizată.
1350 community_driven_title: Condusă de comunitate
1351 community_driven_html: |-
1352 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1353 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1354 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1355 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1356 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1357 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1358 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1359 open_data_title: Deschideți datele
1360 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1361 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1362 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1363 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1364 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1367 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod oficial de <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1368 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termenilor de Utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1369 Politicile de Utilizare Acceptabile</a> şi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidenţialitate
1372 Vă rugăm <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1373 dacă aveți licențe, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1375 OpenStreetMap, sigla lupă și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci comerciale înregistrate ale OSMF</a>.
1376 partners_title: Parteneri
1379 title: Despre această traducere
1380 text: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1381 pagina engleză va avea prioritate
1382 english_link: originalul în limba engleză
1384 title: Despre această pagină
1385 text: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1386 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1387 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1388 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1389 mapping_link: Începeți să cartografiați
1391 title_html: Drepturi de autor și licență
1393 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1394 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1395 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1396 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1397 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1398 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1399 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1400 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1401 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1403 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1404 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1405 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1406 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1407 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1410 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1411 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1412 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1413 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1415 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1417 attribution_example:
1418 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1419 title: Exemplul de atribuire
1420 more_title_html: Aflați mai multe.
1422 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1423 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1425 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1426 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1427 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1428 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1429 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1430 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1431 contributors_intro_html: |-
1432 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1433 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1434 și alte surse, printre care:
1435 contributors_at_html: |-
1436 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1437 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1438 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1439 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1440 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1441 contributors_au_html: |-
1442 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1443 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1444 licensed by the Commonwealth of Australia under
1445 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1446 contributors_ca_html: |-
1447 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1448 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1449 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1450 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1452 contributors_fi_html: |-
1453 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1454 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1455 and other datasets, under the
1456 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1457 contributors_fr_html: |-
1458 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1459 Direction Générale des Impôts
1460 contributors_nl_html: |-
1461 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1462 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1463 contributors_nz_html: |-
1464 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1465 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1466 licensed for reuse under
1467 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1468 contributors_si_html: |-
1469 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1470 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1471 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1472 (public information of Slovenia).
1473 contributors_es_html: |-
1474 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1475 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1476 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1477 contributors_za_html: |-
1478 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1479 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1480 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1481 contributors_gb_html: |-
1482 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1483 Survey data © Crown copyright and database right
1485 contributors_footer_1_html: |-
1486 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1487 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1488 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1489 contributors_footer_2_html: |-
1490 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1491 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1492 acceptă orice răspundere.
1493 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1494 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1495 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1496 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1497 drepturilor de autor.
1498 infringement_2_html: |-
1499 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1500 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1501 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1502 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1503 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1504 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1505 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1508 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1510 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1511 permalink: Legătură permanentă
1512 shortlink: Legătură scurtată
1513 createnote: Adaugă o notă
1515 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1516 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1517 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1519 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1520 not_public_description: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest lucru.
1521 Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1522 user_page_link: pagină de utilizator
1523 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1524 flash_player_required: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza Potlatch,
1525 editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1526 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1527 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1528 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1529 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1530 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1531 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1532 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1533 pentru mai multe informații
1534 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1535 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1536 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1537 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1538 pentru această caracteristică.
1541 area_to_export: Zona pentru export
1542 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1543 format_to_export: Format de exportat
1544 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1545 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1546 embeddable_html: HTML încorporabil
1548 export_details: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1549 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1551 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1552 una dintre sursele de mai jos:'
1553 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1554 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1555 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1558 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1561 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1562 a bazei de date OpenStreetMap
1564 title: Descărcări Geofabrik
1565 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1568 title: Extracte Metro
1569 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1573 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1578 image_size: Dimensiune imagine
1580 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1583 output: Date de ieșire
1584 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1585 export_button: Exportare
1587 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1589 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1591 title: Alăturați-vă comunității
1592 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1593 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1594 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1595 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1597 instructions_html: |-
1598 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1599 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1600 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1602 title: Alte preocupări
1603 explanation_html: |-
1604 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1605 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1606 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1608 title: Obținerea de ajutor
1609 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1610 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1611 legate de cartografiere.
1614 title: Bine ați venit la OSM
1615 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1618 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1619 title: Ghidul începătorilor
1620 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1622 url: https://help.openstreetmap.org/
1623 title: help.openstreetmap.org
1624 description: Puneți o întrebare sau căutați răspunsuri pe site-ul de întrebări
1625 și răspunsuri al OSM.
1627 title: Lista de e-mail-uri
1628 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1629 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1632 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1636 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1639 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1640 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1642 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1643 title: Pentru organizații
1644 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1645 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1647 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1648 title: wiki.openstreetmap.org
1649 description: Răsfoiți wiki-ul pentru o documentație OSM detaliată.
1651 search_results: Rezultatele căutării
1655 get_directions: Indicații de orientare
1656 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1659 where_am_i: Unde mă aflu?
1660 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1662 reverse_directions_text: Inversează direcția
1666 motorway: Autostradă
1667 main_road: Drum principal
1668 trunk: Drum strategic
1669 primary: Drum primar
1670 secondary: Drum secundar
1671 unclassified: Drum neclasificat
1672 track: Înregistrare GPS
1673 bridleway: Traseu de călărie
1674 cycleway: Pistă de biciclete
1675 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1676 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1677 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1680 subway: Stație de metrou
1693 admin: Graniță administrativă
1698 resident: Zonă rezidențială
1702 retail: Spațiul de retail
1703 industrial: Zonă industrială
1704 commercial: Zonă comercială
1710 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1712 allotments: Repartizările
1713 pitch: Teren de sport
1714 centre: Centru de sport
1715 reserve: Rezervație naturală
1716 military: Zonă militară
1720 building: Clădire importantă
1725 tunnel: Dashed casing = tunel
1726 bridge: Black casing = pod
1727 private: Acces privat
1728 destination: Accesul la destinație
1729 construction: Drumuri în construcție
1730 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1731 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1735 preview: Previzualizare
1737 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1740 subheading: Subtitlu
1741 unordered: Lista neordonată
1742 ordered: Lista neordonată
1743 first: Primul element
1744 second: Al doilea element
1752 introduction_html: |-
1753 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1754 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1755 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1757 title: Ce este pe Hartă
1759 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1760 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1761 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1762 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1763 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1764 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1765 online sau hărți de hârtie."
1767 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1768 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1769 care vă vor veni în ajutor.
1770 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1771 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1772 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1773 singur restaurant sau copac.
1774 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1775 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1777 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1778 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1781 paragraph_1_html: |-
1782 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1783 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1784 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1785 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1786 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1789 paragraph_1_html: |-
1790 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1791 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1792 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1793 start_mapping: Începeți să cartografiați
1795 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1796 paragraph_1_html: |-
1797 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1798 ușor să adăugați o notă.
1799 paragraph_2_html: |-
1800 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1801 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1802 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1805 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1806 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1807 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1809 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1810 ordonate cu marcatori de timp)
1812 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1813 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
1814 description: 'Descriere:'
1816 tags_help: utilizează virgule
1817 visibility: 'Vizibilitate:'
1818 visibility_help: ce înseamnă asta?
1819 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1820 upload_button: Încarcă
1822 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1824 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1825 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1826 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1827 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1828 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1829 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1831 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1832 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1833 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1834 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1835 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1836 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1838 title: Editarea traseului %{name}
1839 heading: Editarea traseului %{name}
1840 filename: 'Nume fișier:'
1842 uploaded_at: 'Încărcat:'
1844 start_coord: 'Start coordonate:'
1847 owner: 'Proprietar:'
1848 description: 'Descriere:'
1850 tags_help: delimitate prin virgulă
1851 save_button: Salvează modificările
1852 visibility: 'Vizibilitate:'
1853 visibility_help: ce înseamnă asta?
1855 updated: Traseul a fost actualizat
1859 title: Editarea traseului %{name}
1860 heading: Editarea traseului %{name}
1861 pending: ÎN AȘTEPTARE
1862 filename: 'Nume fișier:'
1864 uploaded: 'Încărcate:'
1866 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1869 owner: 'Proprietar:'
1870 description: 'Descriere:'
1873 edit_trace: Modificați această urmă
1874 delete_trace: Șterge această urmă
1875 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
1876 visibility: 'Vizibilitate:'
1877 confirm_delete: Șterge această urmă?
1879 showing_page: Pagina %{page}
1880 older: Urme mai vechi
1883 pending: ÎN AȘTEPTARE
1884 count_points: puncte %{count}
1885 ago: '%{time_in_words_ago} în urmă'
1887 trace_details: Vezi detaliile urmei
1888 view_map: Vezi hartă
1890 edit_map: Modificare hartă
1892 identifiable: IDENTIFICABILĂ
1899 public_traces: Trasee GPS publice
1900 my_traces: Urmele mele GPS
1901 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
1902 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
1903 tagged_with: etichetat cu %{tags}
1904 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
1905 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1907 upload_trace: Încărcați urma
1908 see_all_traces: Vedeți toate urmele
1909 see_my_traces: Vezi urmele mele
1911 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
1913 made_public: Urma este făcută publică
1915 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
1917 heading: Stocare offline GPX
1918 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
1921 title: Urmele GPS OpenStreetMap
1923 description_with_count:
1924 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1925 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1926 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
1928 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
1930 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
1931 cookie-urile în browser înainte de a continua.
1933 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
1935 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
1936 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
1937 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
1939 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
1940 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
1941 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
1944 title: Autorizați accesul la contul dvs.
1945 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}.
1946 Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația.
1947 Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
1948 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
1949 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
1950 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
1951 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
1952 allow_write_api: modifică harta.
1953 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
1954 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
1955 allow_write_notes: modificați notele.
1956 grant_access: Acordă acces
1958 title: Solicitarea de autorizare este permisă
1959 allowed: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
1960 verification: Codul de verificare este %{code}.
1962 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
1963 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
1964 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
1966 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
1968 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
1971 title: Înregistrare aplicație nouă
1972 submit: Înregistrează
1974 title: Editați aplicația
1977 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
1978 key: 'Cheia de consum:'
1979 secret: 'Secretul consumatorilor:'
1980 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
1981 access_url: 'Adresa URL de acces:'
1982 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
1983 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
1984 edit: Modificare detalii
1985 delete: Ștergeți clientul
1986 confirm: Sunteți sigur(ă)?
1987 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
1988 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorilor.
1989 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorilor.
1990 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și faceți prieteni.
1991 allow_write_api: modifică harta.
1992 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
1993 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
1994 allow_write_notes: modificați notele.
1996 title: Detalii despre OAuth
1997 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
1998 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2000 application: Numele aplicației
2003 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2004 no_apps: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi utilizată
2005 cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați aplicația
2006 web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2007 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2008 register_new: Înregistrați-vă cererea
2012 url: Adresa principală a cererii
2013 callback_url: Adresă URL cu inversare
2014 support_url: Suport URL
2015 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2016 allow_read_prefs: citirea preferințelor utilizatorilor.
2017 allow_write_prefs: modificarea preferințelor utilizatorilor.
2018 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2019 allow_write_api: modifică harta.
2020 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2021 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2022 allow_write_notes: modificați notele.
2024 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2026 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2028 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2030 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2033 title: Autentificare
2034 heading: Autentificare
2035 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2037 openid: '%{logo} OpenID:'
2038 remember: Ține-mă minte
2039 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2040 login_button: Autentificare
2041 register now: Formular de inregistrare
2042 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2043 numele dvs. de utilizator și parola:'
2044 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2045 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2046 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2048 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2049 no account: Nu aveți cont încă?
2050 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2051 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2052 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2053 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2054 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2055 doriți să discutați acest lucru.
2056 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2057 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2060 title: Login with OpenID
2061 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2063 title: Autentificare cu Google
2064 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2066 title: Autentificare cu Facebook
2067 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2069 title: Conectați-vă cu Windows Live
2070 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2072 title: Conectați-vă cu GitHub
2073 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2075 title: Autentificare la Wikipedia
2076 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2078 title: Autentificare cu Yahoo
2079 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2081 title: Conectați-vă cu Wordpress
2082 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2084 title: Conectați-vă cu AOL
2085 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2088 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2089 logout_button: Ieșire
2091 title: Parola pierdută
2092 heading: Ai uitat parola?
2093 email address: 'Adresa de e-mail:'
2094 new password button: Resetare parolă
2095 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2096 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2097 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2098 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2099 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2101 title: Resetare parolă
2102 heading: Resetați parola pentru %{user}
2104 confirm password: 'Confirmați parola:'
2105 reset: Resetează parola
2106 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2107 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2110 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2112 contact_webmaster: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2113 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2116 header: Liberă și editabilă
2118 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2119 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2120 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2121 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2122 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2124 email address: 'Adresa de e-mail:'
2125 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2126 not displayed publicly: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2127 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2128 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2129 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2130 display name: 'Numele afișat:'
2131 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2132 acest lucru mai târziu în preferințe.
2133 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2135 confirm password: 'Confirmați parola:'
2136 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2137 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2138 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2139 continue: Înregistrare
2140 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2141 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2142 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2143 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2147 heading_ct: Termenii contribuitorului
2148 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2149 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2150 contributor_terms_explain: |2-
2152 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2153 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2154 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2155 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2157 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2158 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2160 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2161 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2162 guidance: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a href="%{summary}">
2163 rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2166 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2168 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2169 noilor Termeni de contribuire.
2170 legale_select: 'Țara de reședință:'
2174 rest_of_world: Restul lumii
2176 title: Nici un utilizator găsit
2177 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2178 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2179 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2182 my diary: Jurnalul meu
2183 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2184 my edits: Modificările mele
2185 my traces: Traseele mele
2186 my notes: Notițele mele
2187 my messages: Mesajele mele
2188 my profile: Profilul meu
2189 my settings: Setările mele
2190 my comments: Comentariile mele
2191 oauth settings: Setările pentru oaut
2192 blocks on me: Blochează pe mine
2193 blocks by me: Blochează de mine
2194 send message: Trimite mesajul
2199 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2200 add as friend: Adaugă Prieten
2201 mapper since: 'Cartograf din:'
2202 ago: (%{time_in_words_ago} în urmă)
2203 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2204 ct undecided: Nedefinit
2205 ct declined: Declinat
2206 ct accepted: Acceptat %{ago} în urmă
2207 latest edit: 'Ultima editare %{ago}:'
2208 email address: 'Adresa de e-mail:'
2209 created from: 'Creat de la:'
2211 spam score: 'Scorul spam:'
2212 description: Descriere
2213 user location: Locația utilizatorului
2214 if set location: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link} pentru
2215 a vedea utilizatorii din apropiere.
2216 settings_link_text: setări
2217 my friends: Prietenii mei
2218 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2219 km away: '%{count} km depărtare'
2220 m away: '%{count} m depărtare'
2221 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2222 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2225 administrator: Acest utilizator este un administrator
2226 moderator: Acest utilizator este un moderator
2228 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2229 moderator: Acordați accesul de moderator
2231 administrator: Revocă accesul de administrator
2232 moderator: Revocă accesul de moderator
2233 block_history: Blocări active
2234 moderator_history: Blocări acordate
2235 comments: Comentarii
2236 create_block: Blochează acest utilizator
2237 activate_user: Activează acest utilizator
2238 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2239 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2240 hide_user: Ascunde acest utilizator
2241 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2242 delete_user: Șterge acest utilizator
2244 friends_changesets: changeset prieteni
2245 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2246 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2247 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2248 report: Reclamă acest utilizator
2250 your location: Locația utilizatorului
2251 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2254 title: Modificare cont
2255 my settings: Setările mele
2256 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2257 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2258 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2259 external auth: 'Autentificare externă:'
2261 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2262 link text: Ce este aceasta?
2264 heading: 'Editarea publică:'
2265 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2266 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2267 enabled link text: Ce este aceasta?
2268 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2270 disabled link text: de ce nu pot edita?
2271 public editing note:
2272 heading: 'Editarea publică:'
2273 text: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2274 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2275 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2276 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2277 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2278 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2279 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2280 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2282 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2283 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2284 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2285 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2286 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2287 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2288 sunt în Domeniul Public.
2289 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2290 link text: Ce este aceasta?
2291 profile description: 'Descriere profil:'
2292 preferred languages: Limbi preferate
2293 preferred editor: 'Editor preferat:'
2296 gravatar: Utilizați Gravatar
2297 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2298 link text: Ce este aceasta?
2299 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2300 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2301 new image: Adaugă imagine nouă
2302 keep image: Păstrați imaginea curentă
2303 delete image: Eliminați imaginea curentă
2304 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2305 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2306 home location: 'Locație Acasă:'
2307 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2308 latitude: 'Latitudine:'
2309 longitude: 'Longitudine:'
2310 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2312 save changes button: Salvează modificările
2313 make edits public button: Efectuați toate editările mele publice
2314 return to profile: Reveniți la profil
2315 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2316 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2318 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2320 heading: Verificați-vă e-mailul!
2321 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2322 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2323 putea începe cartografierea.
2324 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2327 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2328 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2329 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2330 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2333 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2334 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2335 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2336 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2337 solicitări de confirmare.
2338 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2340 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2341 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2342 noua adresă de e-mail.
2344 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2345 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2346 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2348 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2350 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2353 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
2354 button: Adaugă ca prieten
2355 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
2356 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
2357 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
2359 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
2360 button: Scoate din lista de prieteni
2361 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
2362 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
2365 heading: Utilizatori
2367 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2368 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2369 summary: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2370 summary_no_ip: '%{name} creat pe %{date}'
2371 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2372 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2373 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2375 title: Cont Suspendat
2376 heading: Cont Suspendat
2377 webmaster: webmaster
2380 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2381 activității suspicioase.
2384 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2385 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2388 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2389 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2390 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2391 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2392 invalid_scope: Domeniu nevalid
2394 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2396 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2397 utilizând formularul de mai jos.
2399 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2400 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2401 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2404 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2405 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2406 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2407 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2408 la utilizatorul curent.
2410 title: Confirmați acordarea rolului
2411 heading: Confirmați acordarea rolului
2412 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2414 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2415 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2417 title: Confirmați revocarea rolului
2418 heading: Confirmați revocarea rolului
2419 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2421 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2422 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2425 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2427 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2429 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2430 back: Înapoi la index
2432 title: Crearea blocului pe %{name}
2433 heading: Crearea blocului pe %{name}
2434 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2435 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2436 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2437 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2438 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2439 submit: Creați blocare
2440 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2441 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2442 răspundă la aceste comunicări.
2443 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2445 back: Vezi toate blocările
2447 title: Crearea blocării pe %{name}
2448 heading: Editare bloc pe %{name}
2449 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2450 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2451 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2452 să utilizați termeni uzuali.
2453 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2454 submit: Actualizează blocare
2455 show: Vezi această blocare
2456 back: Vezi toate blocările
2457 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2460 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2461 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2464 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2465 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2466 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2468 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2470 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2472 success: Blocare actualizată.
2474 title: Blocările utilizatorului
2475 heading: Lista blocărilor de utilizator
2476 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2478 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2479 heading: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2480 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2481 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2483 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2485 flash: Această blocare a fost revocată.
2487 time_future: Se termină în %{time}.
2488 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2489 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2491 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2495 other: '%{count} hours'
2498 other: '%{count} days'
2501 other: '%{count} weeks'
2504 other: '%{count} months'
2507 other: '%{count} years'
2509 title: Blocări pe %{name}
2510 heading: Lista blocărilor pe %{name}
2511 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2513 title: Blocări pe %{name}
2514 heading: Lista blocărilor pe %{name}
2515 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2517 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2518 heading: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2519 time_future: Se termină în %{time}.
2520 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2527 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2528 reason: 'Motivul blocării:'
2529 back: Vezi toate blocările
2531 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2534 not_revoked: (nu este revocată)
2539 display_name: Utilizator blocat
2540 creator_name: Creator
2541 reason: Motivul blocării
2543 revoker_name: Revocat de
2544 showing_page: Pagina %{page}
2546 previous: « Precedenta
2549 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2550 heading: Notele %{user}
2551 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2554 description: Descriere
2555 created_at: Creat la
2556 last_changed: Ultima modificare
2557 ago_html: '%{when} acum'
2566 short_link: Link scurt
2569 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2572 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2573 download: Descărcare
2574 short_url: URL scurt
2575 include_marker: Includeți marcator
2576 center_marker: Centrați harta pe marker
2577 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2578 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2579 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2581 report_problem: Semnalare problemă
2585 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2591 title: Arată locația mea
2592 popup: Sunteți la {distance} {unit} de acest punct
2595 cycle_map: Hartă de ciclism
2596 transport_map: Hartă de transport
2599 header: Straturile hărții
2600 notes: Notație hartă
2602 gps: Urmele GPS publice
2603 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2605 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2606 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2607 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2609 edit_tooltip: Modifică harta
2610 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2611 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2612 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2613 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2614 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2615 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2616 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2621 unsubscribe: Dezabonare
2622 hide_comment: ascunde
2623 unhide_comment: arată
2626 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2627 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2628 introduceți o notă pentru a explica problema.
2629 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2630 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2631 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2634 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2635 care ar trebui verificați independent.
2638 reactivate: Reactivează
2639 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2641 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2646 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2647 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2648 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2649 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2650 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2651 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2653 directions: Direcții
2656 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2657 no_place: Ne pare rău - nu am găsit locația '%{place}'.
2659 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2660 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2661 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2662 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2663 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2664 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2666 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2667 spre %{name}, către %{directions}
2668 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2669 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2670 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2672 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2673 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2674 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2676 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2677 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2678 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2679 merge_right_without_exit: Intră direct pe %{name}
2680 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furculiță (Y) fă dreapta
2682 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2683 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2684 uturn_without_exit: Fă o întoarcere în U %{name}
2685 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2686 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2687 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2688 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2689 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2690 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2692 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2693 spre %{name}, către %{directions}
2694 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2695 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2696 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga pe %{name},
2698 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2699 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2700 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2702 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2703 onramp_left: Virează la stânga către banda
2704 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2705 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2706 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furculiță (Y) fă stânga
2708 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2709 via_point_without_exit: (prin via)
2710 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2711 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2712 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2713 stay_roundabout_without_exit: Stai pe sensul giratoriu - %{name}
2714 start_without_exit: Începe pe %{name}
2715 destination_without_exit: Atingeți destinația
2716 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului de trafic cu sens unic
2718 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2719 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu %{exit} pe %{name}
2720 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu %{exit}, ieșiți pe %{name}
2721 exit_roundabout: Ieșiți în sensul giratoriu pe %{name}
2722 unnamed: drum fără nume
2723 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazie de %{link}
2726 second: Al doilea loc
2740 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2741 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2742 timeout: Terminați contactarea %{server}
2744 directions_from: Deplasare de aici
2745 directions_to: Deplasare către aici
2746 add_note: Adaugă aici o observație
2747 show_address: Arată adresa
2748 query_features: Funcții de interogare
2749 centre_map: Centrează harta aici
2752 description: Descriere
2753 heading: Editați redacția
2754 submit: Salvați redacția
2755 title: Editați redacția
2757 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2758 heading: Lista redacțiilor
2759 title: Lista redacțiilor
2761 description: Descriere
2762 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2763 submit: Creați redacție
2764 title: Crearea unei redacții noi
2766 description: 'Descriere:'
2767 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2768 title: Se afișează redacția
2770 edit: Editați această redacție
2771 destroy: Eliminați redacția
2772 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2774 flash: Redactarea a fost creată.
2776 flash: Schimbarile au fost salvate.
2778 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2779 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2780 flash: Redacția a fost distrusă.
2781 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2783 leading_whitespace: are spații libere
2784 trailing_whitespace: are spații libere
2785 invalid_characters: conține caractere nevalide
2786 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})