Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: Dvorapa
9 # Author: H4nek
10 # Author: JAn Dudík
11 # Author: Jezevec
12 # Author: Jkjk
13 # Author: Kuvaly
14 # Author: Luk
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Marek Pavlica
17 # Author: Martin Urbanec
18 # Author: Masox
19 # Author: Matěj Grabovský
20 # Author: Michaelbrabec
21 # Author: Mkyral
22 # Author: Mormegil
23 # Author: Mr. Richard Bolla
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Paxt
26 # Author: Reaperman
27 # Author: StenSoft
28 # Author: Tchoř
29 # Author: Urbanecm
30 # Author: Veritaslibero
31 # Author: Walter Klosse
32 ---
33 cs:
34   time:
35     formats:
36       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
37       blog: '%e. %L. %Y'
38   activerecord:
39     models:
40       acl: Seznam přístupových práv
41       changeset: Sada změn
42       changeset_tag: Tag sady změn
43       country: Země
44       diary_comment: Komentář k deníčku
45       diary_entry: Deníčkový záznam
46       friend: Přítel
47       language: Jazyk
48       message: Zpráva
49       node: Uzel
50       node_tag: Tag uzlu
51       notifier: Oznamovatel
52       old_node: Starý uzel
53       old_node_tag: Starý tag uzlu
54       old_relation: Stará relace
55       old_relation_member: Člen staré relace
56       old_relation_tag: Tag staré relace
57       old_way: Stará cesta
58       old_way_node: Uzel staré cesty
59       old_way_tag: Starý způsob tagu
60       relation: Relace
61       relation_member: Člen relace
62       relation_tag: Tag relace
63       session: Relace
64       trace: Stopa
65       tracepoint: Bod stopy
66       tracetag: Tag stopy
67       user: Uživatel
68       user_preference: Uživatelské nastavení
69       user_token: Uživatelský token
70       way: Cesta
71       way_node: Uzel cesty
72       way_tag: Tag cesty
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Text
76       diary_entry:
77         user: Uživatel
78         title: Nadpis
79         latitude: Šířka
80         longitude: Délka
81         language: Jazyk
82       friend:
83         user: Uživatel
84         friend: Přítel
85       trace:
86         user: Uživatel
87         visible: Viditelný
88         name: Název
89         size: Velikost
90         latitude: Šířka
91         longitude: Délka
92         public: Veřejná
93         description: Popis
94       message:
95         sender: Odesílatel
96         title: Předmět
97         body: Text
98         recipient: Příjemce
99       user:
100         email: E-mail
101         active: Aktivní
102         display_name: Zobrazované jméno
103         description: Popis
104         languages: Jazyky
105         pass_crypt: Heslo
106   editor:
107     default: Výchozí (aktuálně %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlatch 1
110       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
111     id:
112       name: iD
113       description: iD (editor v prohlížeči)
114     potlatch2:
115       name: Potlatch 2
116       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
117     remote:
118       name: Dálkové ovládání
119       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
120   browse:
121     created: Vytvořeno
122     closed: Uzavřeno
123     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
126       %{user}
127     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128       %{user}
129     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130       %{user}
131     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     version: Verze
134     in_changeset: Sada změn
135     anonymous: anonym
136     no_comment: (bez komentáře)
137     part_of: Součást
138     download_xml: Stáhnout XML
139     view_history: Zobrazit historii
140     view_details: Zobrazit detaily
141     location: 'Pozice:'
142     changeset:
143       title: 'Sada změn: %{id}'
144       belongs_to: Autor
145       node: Uzly (%{count})
146       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
147       way: Cesty (%{count})
148       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
149       relation: Relace (%{count})
150       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
151       comment: Komentáře (%{count})
152       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
153         %{when}</abbr>
154       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
155       changesetxml: Sada změn XML
156       osmchangexml: osmChange XML
157       feed:
158         title: Sada změn %{id}
159         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
160       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
161       discussion: Diskuse
162     node:
163       title: 'Uzel: %{name}'
164       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
165     way:
166       title: 'Cesta: %{name}'
167       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
168       nodes: Uzly
169       also_part_of:
170         one: patří do cesty %{related_ways}
171         other: patří do cest %{related_ways}
172     relation:
173       title: 'Relace: %{name}'
174       history_title: 'Historie relace: %{name}'
175       members: Prvky
176     relation_member:
177       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
178       type:
179         node: Uzel
180         way: Cesta
181         relation: Relace
182     containing_relation:
183       entry: Relace %{relation_name}
184       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
185     not_found:
186       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
187       type:
188         node: uzel
189         way: cesta
190         relation: relace
191         changeset: sada změn
192         note: poznámka
193     timeout:
194       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
195       type:
196         node: uzlu
197         way: cesty
198         relation: relace
199         changeset: sady změn
200         note: poznámka
201     redacted:
202       redaction: Redakce %{id}
203       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
204         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
205       type:
206         node: uzel
207         way: cesta
208         relation: relace
209     start_rjs:
210       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
211         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
212       load_data: Nahrát data
213       loading: Načítá se…
214     tag_details:
215       tags: Tagy
216       wiki_link:
217         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
218         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
219       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
220       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
221       telephone_link: Volat %{phone_number}
222     note:
223       title: 'Poznámka: %{id}'
224       new_note: Nová poznámka
225       description: Popis
226       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
227       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
228       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
229       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
230       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
231       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
232         %{user}
233       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
234         anonym
235       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
236         %{user}
237       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238         anonym
239       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
240         %{user}
241       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
242         anonym
243       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
244     query:
245       title: Průzkum prvků
246       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
247       nearby: Okolní prvky
248       enclosing: Umístění prvku
249   changeset:
250     changeset_paging_nav:
251       showing_page: Stránka %{page}
252       next: Následující »
253       previous: « Předchozí
254     changeset:
255       anonymous: Anonymní
256       no_edits: (žádné změny)
257       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
258     changesets:
259       id: ID
260       saved_at: Uloženo v
261       user: Uživatel
262       comment: Komentář
263       area: Oblast
264     list:
265       title: Sady změn
266       title_user: Sady změn uživatele %{user}
267       title_friend: Sady změn vašich přátel
268       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
269       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
270       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
271       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
272       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
273       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
274       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
275       load_more: Načíst další
276     timeout:
277       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
278     rss:
279       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
280       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
281       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
282       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
283       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
284       full: Celá diskuse
285   diary_entry:
286     new:
287       title: Nový záznam do deníčku
288       publish_button: Publikovat
289     list:
290       title: Deníčky uživatelů
291       title_friends: Deníčky přátel
292       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
293       user_title: Deníček uživatele %{user}
294       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
295       new: Nový záznam do deníčku
296       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
297       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
298       recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
299       older_entries: Starší záznamy
300       newer_entries: Novější záznamy
301     edit:
302       title: Upravit deníčkový záznam
303       subject: 'Předmět:'
304       body: 'Text:'
305       language: 'Jazyk:'
306       location: 'Místo:'
307       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
308       longitude: 'Zeměpisná délka:'
309       use_map_link: použít mapu
310       save_button: Uložit
311       marker_text: Místo deníčkového záznamu
312     view:
313       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
314       user_title: Deníček uživatele %{user}
315       leave_a_comment: Zanechat komentář
316       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
317       login: Přihlaste se
318       save_button: Uložit
319     no_such_entry:
320       title: Deníčkový záznam nenalezen
321       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
322       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
323         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
324     diary_entry:
325       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
326       comment_link: Okomentovat tento zápis
327       reply_link: Odpovědět na tento zápis
328       comment_count:
329         few: '%{count} komentáře'
330         one: 1 komentář
331         zero: Bez komentářů
332         other: '%{count} komentářů'
333       edit_link: Upravit tento záznam
334       hide_link: Skrýt tento záznam
335       confirm: Potvrdit
336     diary_comment:
337       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
338       hide_link: Skrýt tento komentář
339       confirm: Potvrdit
340     location:
341       location: 'Místo:'
342       view: Zobrazit
343       edit: Upravit
344     feed:
345       user:
346         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
347         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
348       language:
349         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
350         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
351           %{language_name}
352       all:
353         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
354         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
355     comments:
356       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
357       post: Záznam
358       when: Kdy
359       comment: Komentář
360       ago: před %{ago}
361       newer_comments: Novější komentáře
362       older_comments: Starší komentáře
363   export:
364     title: Export
365     start:
366       area_to_export: Oblast k exportu
367       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
368       format_to_export: Formát exportu
369       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
370       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
371       embeddable_html: Vkládatelné HTML
372       licence: Licence
373       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
374         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
375       too_large:
376         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
377           zdrojů:'
378         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
379           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
380           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
381         planet:
382           title: Planeta OSM
383           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
384         overpass:
385           title: Overpass API
386           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
387         geofabrik:
388           title: Soubory Geofabrik
389           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
390             měst
391         metro:
392           title: Extrakty Metro
393           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
394         other:
395           title: Další zdroje
396           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
397       options: Možnosti
398       format: Formát
399       scale: Měřítko
400       max: max.
401       image_size: Velikost obrázku
402       zoom: Zoom
403       add_marker: Přidat do mapy značku
404       latitude: 'Šířka:'
405       longitude: 'Délka:'
406       output: Výstup
407       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
408       export_button: Export
409   geocoder:
410     search:
411       title:
412         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
413         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
414         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
415           Postcode</a>
416         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
417         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418           Nominatim</a>
419         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
421           Nominatim</a>
422         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
423     search_osm_nominatim:
424       prefix:
425         aerialway:
426           cable_car: Kabinová lanovka
427           chair_lift: Sedačková lanovka
428           drag_lift: Vlek
429           gondola: Kabinková lanovka
430           station: Stanice lanovky
431         aeroway:
432           aerodrome: Letiště
433           apron: Odbavovací plocha
434           gate: Letištní brána
435           helipad: Heliport
436           runway: Dráha
437           taxiway: Pojezdová dráha
438           terminal: Terminál
439         amenity:
440           animal_shelter: Zvířecí útulek
441           arts_centre: Kulturní centrum
442           atm: Bankomat
443           bank: Banka
444           bar: Bar
445           bbq: Místo na grilování
446           bench: Lavička
447           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
448           bicycle_rental: Půjčovna kol
449           biergarten: Zahradní hospoda
450           boat_rental: Půjčovna lodí
451           brothel: Nevěstinec
452           bureau_de_change: Směnárna
453           bus_station: Autobusové nádraží
454           cafe: Kavárna
455           car_rental: Půjčovna aut
456           car_sharing: Sdílení aut
457           car_wash: Automyčka
458           casino: Kasino
459           charging_station: Nabíjecí stanice
460           childcare: Péče o děti
461           cinema: Kino
462           clinic: Klinika
463           clock: Hodiny
464           college: Univerzita
465           community_centre: Komunitní centrum
466           courthouse: Soud
467           crematorium: Krematorium
468           dentist: Zubař
469           doctors: Lékař
470           dormitory: Kolej
471           drinking_water: Pitná voda
472           driving_school: Autoškola
473           embassy: Velvyslanectví
474           emergency_phone: Nouzový telefon
475           fast_food: Rychlé občerstvení
476           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
477           fire_hydrant: Požární hydrant
478           fire_station: Hasičská stanice
479           food_court: Občerstvení
480           fountain: Fontána
481           fuel: Čerpací stanice
482           gambling: Hazardní hry
483           grave_yard: Hřbitov
484           gym: Fitness centrum / tělocvična
485           health_centre: Zdravotní středisko
486           hospital: Nemocnice
487           hunting_stand: Posed
488           ice_cream: Zmrzlinárna
489           kindergarten: Mateřská škola
490           library: Knihovna
491           market: Tržiště
492           marketplace: Tržnice
493           monastery: Klášter
494           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
495           nightclub: Noční klub
496           nursery: Jesle
497           nursing_home: Pečovatelský dům
498           office: Úřad
499           parking: Parkoviště
500           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
501           pharmacy: Lékárna
502           place_of_worship: Náboženský objekt
503           police: Policie
504           post_box: Poštovní schránka
505           post_office: Pošta
506           preschool: Mateřská škola
507           prison: Věznice
508           pub: Hospoda
509           public_building: Veřejná budova
510           reception_area: Recepce
511           recycling: Tříděný odpad
512           restaurant: Restaurace
513           retirement_home: Domov důchodců
514           sauna: Sauna
515           school: Škola
516           shelter: Přístřeší
517           shop: Obchod
518           shower: Sprchy
519           social_centre: Společenské centrum
520           social_club: Společenský klub
521           social_facility: Zařízení sociálních služeb
522           studio: Studio
523           swimming_pool: Bazén
524           taxi: Taxi
525           telephone: Telefonní automat
526           theatre: Divadlo
527           toilets: Záchody
528           townhall: Radnice
529           university: Univerzita
530           vending_machine: Prodejní automat
531           veterinary: Veterinární ordinace
532           village_hall: Společenský sál
533           waste_basket: Odpadkový koš
534           waste_disposal: Popelnice
535           youth_centre: Centrum pro mládež
536         boundary:
537           administrative: Administrativní hranice
538           census: Hranice pro potřeby sčítání
539           national_park: Národní park
540           protected_area: Chráněná oblast
541         bridge:
542           aqueduct: Akvadukt
543           suspension: Visutý most
544           swing: Otočný most
545           viaduct: Viadukt
546           "yes": Most
547         building:
548           "yes": Budova
549         craft:
550           brewery: Pivovar
551           carpenter: Tesařství
552           electrician: Elektrikář
553           gardener: Zahradník
554           painter: Malíř
555           photographer: Fotograf
556           plumber: Instalatérství
557           shoemaker: Ševcovství
558           tailor: Krejčovství
559           "yes": Řemeslná dílna
560         emergency:
561           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
562           defibrillator: Defibrilátor
563           landing_site: Přistávací plocha záchranky
564           phone: Nouzový telefon
565         highway:
566           abandoned: Zrušená silnice
567           bridleway: Koňská stezka
568           bus_guideway: Autobusová dráha
569           bus_stop: Autobusová zastávka
570           construction: Silnice ve výstavbě
571           cycleway: Cyklostezka
572           elevator: Výtah
573           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
574           footway: Chodník
575           ford: Brod
576           living_street: Obytná zóna
577           milestone: Kilometrovník
578           motorway: Dálnice
579           motorway_junction: Dálniční křižovatka
580           motorway_link: Dálnice
581           path: Stezka
582           pedestrian: Pěší zóna
583           platform: Nástupiště
584           primary: Silnice první třídy
585           primary_link: Silnice první třídy
586           proposed: Navrhovaná silnice
587           raceway: Závodní dráha
588           residential: Ulice
589           rest_area: Odpočívadlo
590           road: Silnice
591           secondary: Silnice druhé třídy
592           secondary_link: Silnice druhé třídy
593           service: Účelová komunikace
594           services: Dálniční odpočívadlo
595           speed_camera: Radar
596           steps: Schody
597           street_lamp: Pouliční lampa
598           tertiary: Silnice třetí třídy
599           tertiary_link: Silnice třetí třídy
600           track: Cesta
601           traffic_signals: Světelná signalizace
602           trail: Stezka
603           trunk: Významná silnice
604           trunk_link: Významná silnice
605           unclassified: Silnice
606           unsurfaced: Nezpevněná cesta
607           "yes": Cesta
608         historic:
609           archaeological_site: Archeologické naleziště
610           battlefield: Bojiště
611           boundary_stone: Hraniční kámen
612           building: Historická budova
613           bunker: Bunkr
614           castle: Hrad
615           church: Kostel
616           city_gate: Městská brána
617           citywalls: Městské hradby
618           fort: Pevnost
619           heritage: Památka
620           house: Dům
621           icon: Ikona
622           manor: Panství
623           memorial: Památník
624           mine: Důl
625           monument: Pomník
626           roman_road: Římská cesta
627           ruins: Zřícenina
628           stone: Kámen
629           tomb: Náhrobek
630           tower: Věž
631           wayside_cross: Boží muka
632           wayside_shrine: Boží muka
633           wreck: Vrak
634         junction:
635           "yes": Křižovatka
636         landuse:
637           allotments: Zahrádkářská kolonie
638           basin: Vodní nádrž
639           brownfield: Brownfield
640           cemetery: Hřbitov
641           commercial: Komerční zóna
642           conservation: Chráněné území
643           construction: Staveniště
644           farm: Farma
645           farmland: Zemědělská půda
646           farmyard: Dvůr
647           forest: Les
648           garages: Garáže
649           grass: Trávník
650           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
651           industrial: Průmyslová zóna
652           landfill: Skládka
653           meadow: Louka
654           military: Vojenský prostor
655           mine: Důl
656           orchard: Ovocný sad
657           quarry: Lom
658           railway: Železnice
659           recreation_ground: Rekreační oblast
660           reservoir: Zásobník na vodu
661           reservoir_watershed: Povodí nádrže
662           residential: Rezidenční oblast
663           retail: Maloobchody
664           road: Cesty
665           village_green: Náves
666           vineyard: Vinice
667           "yes": Využití krajiny
668         leisure:
669           beach_resort: Pobřežní letovisko
670           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
671           club: Klub
672           common: Obecní půda
673           dog_park: Park pro psy
674           fishing: Rybářská oblast
675           fitness_centre: Fitness centrum
676           fitness_station: Fitness
677           garden: Zahrada
678           golf_course: Golfové hřiště
679           horse_riding: Jezdecká stáj
680           ice_rink: Kluziště
681           marina: Přístav
682           miniature_golf: Minigolf
683           nature_reserve: Přírodní rezervace
684           park: Park
685           pitch: Hřiště
686           playground: Dětské hřiště
687           recreation_ground: Rekreační oblast
688           resort: Hotelový komplex
689           sauna: Sauna
690           slipway: Skluzavka
691           sports_centre: Sportovní centrum
692           stadium: Stadion
693           swimming_pool: Bazén
694           track: Běžecká dráha
695           water_park: Aquapark
696           "yes": Volný čas
697         man_made:
698           lighthouse: Maják
699           pipeline: Potrubí
700           tower: Věž
701           works: Továrna
702           "yes": Lidský výtvor
703         military:
704           airfield: Vojenské letiště
705           barracks: Kasárna
706           bunker: Bunkr
707         mountain_pass:
708           "yes": Průsmyk
709         natural:
710           bay: Záliv
711           beach: Pláž
712           cape: Mys
713           cave_entrance: Vstup do jeskyně
714           cliff: Útes
715           crater: Kráter
716           dune: Duna
717           fell: Fjell
718           fjord: Fjord
719           forest: Les
720           geyser: Gejzír
721           glacier: Ledovec
722           grassland: Pastviny
723           heath: Vřesoviště
724           hill: Kopec
725           island: Ostrov
726           land: Země
727           marsh: Mokřina
728           moor: Vřesoviště
729           mud: Bahno
730           peak: Vrchol
731           point: Bod
732           reef: Útes
733           ridge: Hřeben
734           rock: Skalisko
735           saddle: Horské sedlo
736           sand: Písčiny
737           scree: Osyp
738           scrub: Rumiště
739           spring: Pramen
740           stone: Kámen
741           strait: Úžina
742           tree: Strom
743           valley: Údolí
744           volcano: Sopka
745           water: Vodní plocha
746           wetland: Mokřad
747           wood: Neudržovaný les
748         office:
749           accountant: Účetní
750           administrative: Správa
751           architect: Architekt
752           company: Firma
753           employment_agency: Pracovní agentura
754           estate_agent: Realitní kancelář
755           government: Vládní úřad
756           insurance: Pojišťovna
757           lawyer: Právnická kancelář
758           ngo: Úřad nevládní organizace
759           telecommunication: Telekomunikační úřad
760           travel_agent: Cestovní kancelář
761           "yes": Kancelář
762         place:
763           allotments: Zahrádkářská kolonie
764           block: Blok
765           airport: Letiště
766           city: Velkoměsto
767           country: Stát
768           county: Hrabství
769           farm: Farma
770           hamlet: Osada
771           house: Dům
772           houses: Budovy
773           island: Ostrov
774           islet: Ostrůvek
775           isolated_dwelling: Samota
776           locality: Oblast
777           moor: Bažina
778           municipality: Obecní úřad
779           neighbourhood: Čtvrť
780           postcode: PSČ
781           region: Region
782           sea: Moře
783           state: Stát
784           subdivision: Parcely
785           suburb: Městská část
786           town: Město
787           unincorporated_area: Nezařazená oblast
788           village: Vesnice
789           "yes": Místo
790         railway:
791           abandoned: Zrušená železniční trať
792           construction: Železnice ve výstavbě
793           disused: Nepoužívaná železniční trať
794           disused_station: Zrušená železniční stanice
795           funicular: Lanová dráha
796           halt: Železniční zastávka
797           historic_station: Nádraží historické železnice
798           junction: Kolejové rozvětvení
799           level_crossing: Železniční přejezd
800           light_rail: Rychlodráha
801           miniature: Zahradní železnice
802           monorail: Monorail
803           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
804           platform: Železniční nástupiště
805           preserved: Historická železnice
806           proposed: Navrhovaná železnice
807           spur: Železniční vlečka
808           station: Železniční stanice
809           stop: Železniční zastávka
810           subway: Metro
811           subway_entrance: Vstup do metra
812           switch: Výhybka
813           tram: Tramvajová trať
814           tram_stop: Tramvajová zastávka
815         shop:
816           alcohol: Prodej alkoholu
817           antiques: Starožitnosti
818           art: Prodej umění
819           bakery: Pekařství
820           beauty: Salón krásy
821           beverages: Prodej nápojů
822           bicycle: Cykloobchod
823           books: Knihkupectví
824           boutique: Butik
825           butcher: Řeznictví
826           car: Prodej automobilů
827           car_parts: Prodej autodílů
828           car_repair: Autoservis
829           carpet: Obchod s koberci
830           charity: Charitativní obchod
831           chemist: Drogerie
832           clothes: Prodej oděvů
833           computer: Prodej počítačů
834           confectionery: Cukrárna
835           convenience: Smíšené zboží
836           copyshop: Copycentrum
837           cosmetics: Parfumerie
838           deli: Lahůdkářství
839           department_store: Obchodní dům
840           discount: Diskontní prodejna
841           doityourself: Obchod pro kutily
842           dry_cleaning: Chemická čistírna
843           electronics: Prodej elektroniky
844           estate_agent: Realitní kancelář
845           farm: Prodej zemědělských výrobků
846           fashion: Módní salón
847           fish: Rybárna
848           florist: Květinářství
849           food: Potraviny
850           funeral_directors: Pohřební služba
851           furniture: Prodej nábytku
852           gallery: Galerie
853           garden_centre: Zahradnictví
854           general: Smíšení zboží
855           gift: Dárkové zboží, suvenýry
856           greengrocer: Ovoce–zelenina
857           grocery: Prodej potravin
858           hairdresser: Kadeřnictví
859           hardware: Železářství
860           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
861           insurance: Pojišťovna
862           jewelry: Klenotnictví
863           kiosk: Kiosek
864           laundry: Prádelna
865           mall: Nákupní centrum
866           market: Trh
867           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
868           motorcycle: Prodej motocyklů
869           music: Prodej hudby
870           newsagent: Novinový stánek
871           optician: Oční optika
872           organic: Prodej biopotravin
873           outdoor: Outdoorový obchod
874           pet: Prodejna pro chovatele
875           pharmacy: Lékárna
876           photo: Prodejna foto
877           salon: Salón
878           second_hand: Bazar
879           shoes: Obuvnictví
880           shopping_centre: Nákupní centrum
881           sports: Prodejna pro sportovce
882           stationery: Papírnictví
883           supermarket: Supermarket
884           tailor: Krejčí
885           toys: Hračkářství
886           travel_agency: Cestovní kancelář
887           video: Videopůjčovna, prodej DVD
888           wine: Vinárna
889           "yes": Obchod
890         tourism:
891           alpine_hut: Vysokohorská chata
892           apartment: Apartmán
893           artwork: Umělecké dílo
894           attraction: Turistická atrakce
895           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
896           cabin: Chatka
897           camp_site: Tábořiště, kemp
898           caravan_site: Autokemping
899           chalet: Chalupa
900           gallery: Galerie
901           guest_house: Penzion
902           hostel: Hostel
903           hotel: Hotel
904           information: Turistické informace
905           motel: Motel
906           museum: Muzeum
907           picnic_site: Piknikové místo
908           theme_park: Zábavní park
909           viewpoint: Vyhlídka
910           zoo: Zoo
911         tunnel:
912           culvert: Propustek
913           "yes": Tunel
914         waterway:
915           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
916           boatyard: Loděnice
917           canal: Kanál
918           dam: Přehrada
919           derelict_canal: Opuštěný kanál
920           ditch: Meliorační kanál
921           dock: Dok
922           drain: Odvodňovací kanál
923           lock: Zdymadlo
924           lock_gate: Vrata plavební komory
925           mooring: Kotviště
926           rapids: Peřeje
927           river: Řeka
928           stream: Potok
929           wadi: Vádí
930           waterfall: Vodopád
931           weir: Jez
932           "yes": Vodní cesta
933       admin_levels:
934         level2: Státní hranice
935         level4: Hranice země, provincie či regionu
936         level5: Hranice regionu
937         level6: Hranice okresu
938         level8: Hranice obce
939         level9: Hranice vesnice
940         level10: Hranice městské části
941     description:
942       title:
943         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
944           Nominatim</a>
945         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
946       types:
947         cities: Velkoměsta
948         towns: Města
949         places: Místa
950     results:
951       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
952       more_results: Další výsledky
953   layouts:
954     logo:
955       alt_text: Logo OpenStreetMap
956     home: Přejít domů
957     logout: Odhlásit se
958     log_in: Přihlásit se
959     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
960     sign_up: Zaregistrovat se
961     start_mapping: Začít mapovat
962     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
963     edit: Upravit
964     history: Historie
965     export: Export
966     data: Data
967     export_data: Export dat
968     gps_traces: GPS stopy
969     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
970     user_diaries: Deníčky
971     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
972     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
973     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
974     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
975     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
976       pod otevřenou licencí.
977     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
978     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
979     partners_ucl: UCL
980     partners_ic: Imperial College London
981     partners_bytemark: Bytemark Hosting
982     partners_partners: partneři
983     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
984       údržbě mimo provoz.
985     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
986       údržbě pouze pro čtení.
987     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
988     help: Nápověda
989     about: O projektu
990     copyright: Autorská práva
991     community: Komunita
992     community_blogs: Komunitní blogy
993     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
994     foundation: Nadace
995     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
996     make_a_donation:
997       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
998       text: Pošlete příspěvek
999     learn_more: Více informací
1000     more: Další
1001   license_page:
1002     foreign:
1003       title: O tomto překladu
1004       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1005         má přednost anglická stránka.
1006       english_link: anglickým originálem
1007     native:
1008       title: O této stránce
1009       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1010         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1011         a %{mapping_link}.
1012       native_link: českou verzi
1013       mapping_link: začít mapovat
1014     legal_babble:
1015       title_html: Autorská práva a licence
1016       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1017         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1018         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1019         Foundation</a> (OSMF).
1020       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1021         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1022         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1023         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1024         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1025       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1026         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1027         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1028       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1029       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1030       credit_2_html: |-
1031         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1032
1033         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1034       credit_3_html: |-
1035         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1036         Příklad:
1037       attribution_example:
1038         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1039         title: Příklad uvedení autorství
1040       more_title_html: Další informace
1041       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1042         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1043         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1044         FAQ</a>.
1045       more_2_html: |-
1046         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1047         Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1048       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1049       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1050         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1051         zdrojů, mimo jiné:'
1052       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1053         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1054         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1055         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1056         BY AT s dodatky</a>).'
1057       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1058         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1059         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1060         Canada).'
1061       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1062         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1063         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1064         NLSFI</a>.'
1065       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1066         Direction Générale des Impôts.'
1067       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1068         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1069       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1070         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1071       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1072         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1073         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1074       contributors_za_html: |-
1075         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1076         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1077       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1078         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1079       contributors_footer_1_html: |-
1080         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1081         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1082       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1083         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1084         jakoukoli zodpovědnost.
1085       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1086       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1087         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1088         bez výslovného svolení držitelů práv.
1089       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1090         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1091         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1092         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1093         formuláře</a>.
1094       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1095       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1096         ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1097         používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1098         skupině pro licencování</a>.
1099   welcome_page:
1100     title: Vítejte!
1101     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1102       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1103       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1104     whats_on_the_map:
1105       title: Co patří do mapy
1106       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1107         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1108         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1109       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1110         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1111         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1112     basic_terms:
1113       title: Základní pojmy pro mapování
1114       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1115         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1116       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1117         které editujete mapu.
1118       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1119         či strom.
1120       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1121         jezero nebo budova.
1122       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1123         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1124     rules:
1125       title: Pravidla!
1126       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1127         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1128         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1129         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1130         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1131         editace</a>.
1132     questions:
1133       title: Nějaké dotazy?
1134       paragraph_1_html: |-
1135         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1136         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1137     start_mapping: Začít mapovat
1138     add_a_note:
1139       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1140       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1141         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1142       paragraph_2_html: |-
1143         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1144         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1145         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1146   fixthemap:
1147     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1148     how_to_help:
1149       title: Jak pomoci
1150       join_the_community:
1151         title: Přidejte se ke komunitě
1152         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1153           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1154           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1155       add_a_note:
1156         instructions_html: |-
1157           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1158           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1159     other_concerns:
1160       title: Jiné problémy
1161       explanation_html: |-
1162         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1163         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1164         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1165   help_page:
1166     title: Nápověda
1167     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1168       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1169     welcome:
1170       url: /welcome
1171       title: Vítejte v OSM
1172       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1173     beginners_guide:
1174       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1175       title: Průvodce začátečníka
1176       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1177     help:
1178       url: https://help.openstreetmap.org/
1179       title: help.openstreetmap.org
1180       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1181         týkajících se OSM.
1182     mailing_lists:
1183       title: E-mailové konference
1184       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1185         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1186     forums:
1187       title: Diskusní fóra
1188       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1189         stylu.
1190     irc:
1191       title: IRC
1192       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1193     switch2osm:
1194       title: switch2osm
1195       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1196         založené na OpenStreetMap.
1197     wiki:
1198       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1199       title: wiki.openstreetmap.org
1200       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1201   about_page:
1202     next: Další
1203     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1204     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1205       aplikací a hardwarových zařízení
1206     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1207       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1208       světě.
1209     local_knowledge_title: Místní znalost
1210     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1211       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1212       je přesné a aktuální.
1213     community_driven_title: Řízeno komunitou
1214     community_driven_html: |-
1215       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1216       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1217     open_data_title: Otevřená data
1218     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1219       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1220       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1221       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1222       práva a licence</a>.'
1223     legal_title: Právní informace
1224     legal_html: |-
1225       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1226       <br>
1227       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1228     partners_title: Partneři
1229   notifier:
1230     diary_comment_notification:
1231       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1232       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1233       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1234         %{subject}:'
1235       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1236         nebo odpovědět na %{replyurl}
1237     message_notification:
1238       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1239       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1240         %{subject}:'
1241       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1242         na %{replyurl}
1243     friend_notification:
1244       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1245       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1246       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1247       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1248     gpx_notification:
1249       greeting: Ahoj,
1250       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1251       with_description: s popisem
1252       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1253       and_no_tags: a bez štítků
1254       failure:
1255         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1256         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1257         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1258         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1259         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1262         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1263           bodů.
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1266       greeting: Ahoj!
1267       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1268       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1269         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1270         svůj účet potvrdili:'
1271       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1272         informací.
1273     email_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1275     email_confirm_plain:
1276       greeting: Ahoj,
1277       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1278         na %{new_address}.
1279       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1280         odkaz.
1281     email_confirm_html:
1282       greeting: Ahoj,
1283       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1284         na %{new_address}.
1285       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1286         odkaz.
1287     lost_password:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1289     lost_password_plain:
1290       greeting: Ahoj,
1291       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1292         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1293       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1294         heslo.
1295     lost_password_html:
1296       greeting: Ahoj,
1297       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1298         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1299       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1300         heslo.
1301     note_comment_notification:
1302       anonymous: Anonymní uživatel
1303       greeting: Ahoj,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1307           která vás zajímá'
1308         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1309           %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1311           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1312       closed:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1315           vás zajímá'
1316         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1318           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1319       reopened:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1322           která vás zajímá'
1323         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1324           %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1326           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1327       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1328     changeset_comment_notification:
1329       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1330       greeting: Ahoj,
1331       commented:
1332         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1333           změn'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1335           která vás zajímá'
1336         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1337           vytvořené %{time}.'
1338         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1339           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1340         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1341         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1342       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1343       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1344         na „Zrušit odebírání“.
1345   message:
1346     inbox:
1347       title: Doručená pošta
1348       my_inbox: Má doručená pošta
1349       outbox: odeslaná pošta
1350       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1351       new_messages:
1352         few: '%{count} nové zprávy'
1353         one: '%{count} novou zprávu'
1354         other: '%{count} nových zpráv'
1355       old_messages:
1356         few: '%{count} staré zprávy'
1357         one: '%{count} starou zprávu'
1358         other: '%{count} starých zpráv'
1359       from: Od
1360       subject: Předmět
1361       date: Datum
1362       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1363       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1364     message_summary:
1365       unread_button: Označit jako nepřečtené
1366       read_button: Označit jako přečtené
1367       reply_button: Odpovědět
1368       delete_button: Smazat
1369     new:
1370       title: Odeslat zprávu
1371       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1372       subject: Předmět
1373       body: Text
1374       send_button: Odeslat
1375       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1376       message_sent: Zpráva odeslána
1377       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1378         chvíli počkejte.
1379     no_such_message:
1380       title: Zpráva neexistuje
1381       heading: Zpráva neexistuje
1382       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1383     outbox:
1384       title: Odeslaná pošta
1385       my_inbox: Má %{inbox_link}
1386       inbox: doručená pošta
1387       outbox: odeslaná pošta
1388       messages:
1389         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1390         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1391         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1392       to: Komu
1393       subject: Předmět
1394       date: Datum
1395       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1396         %{people_mapping_nearby_link}?
1397       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1398     reply:
1399       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1400         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1401         pod správným účtem.
1402     read:
1403       title: Čtení zprávy
1404       from: Od
1405       subject: Předmět
1406       date: Datum
1407       reply_button: Odpovědět
1408       unread_button: Označit jako nepřečtené
1409       back: Zpět
1410       to: Komu
1411       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1412         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1413         se pod správným účtem.
1414     sent_message_summary:
1415       delete_button: Smazat
1416     mark:
1417       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1418       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1419     delete:
1420       deleted: Zpráva smazána
1421   site:
1422     index:
1423       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1424         zakázaný.
1425       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1426       permalink: Trvalý odkaz
1427       shortlink: Krátký odkaz
1428       createnote: Přidat poznámku
1429       license:
1430         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1431       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1432         a je zapnuto dálkové ovládání
1433     edit:
1434       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1435       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1436         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1437       user_page_link: uživatelské stránce
1438       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1439       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1440         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1441         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1442         dalších možností</a>.
1443       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1444         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1445         uložit, pokud tam je.)
1446       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1447         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1448       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1449         na tlačítko.)
1450       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1451       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1452         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1453     sidebar:
1454       search_results: Výsledky hledání
1455       close: Zavřít
1456     search:
1457       search: Hledat
1458       get_directions: Najít trasu
1459       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1460       from: Odkud
1461       to: Kam
1462       where_am_i: Kde se nacházím?
1463       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1464       submit_text: Hledat
1465     key:
1466       table:
1467         entry:
1468           motorway: Dálnice
1469           main_road: Hlavní silnice
1470           trunk: Významná silnice
1471           primary: Silnice první třídy
1472           secondary: Silnice druhé třídy
1473           unclassified: Silnice
1474           track: Lesní a polní cesta
1475           bridleway: Koňská stezka
1476           cycleway: Cyklostezka
1477           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1478           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1479           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1480           footway: Pěší cesta
1481           rail: Železnice
1482           subway: Metro
1483           tram:
1484           - Rychlodráha
1485           - tramvaj
1486           cable:
1487           - Lanovka
1488           - sedačková lanovka
1489           runway:
1490           - Vzletová a přistávací dráha
1491           - pojezdová dráha
1492           apron:
1493           - Letištní odbavovací plocha
1494           - terminál
1495           admin: Administrativní hranice
1496           forest: Les
1497           wood: Les
1498           golf: Golfové hřiště
1499           park: Park
1500           resident: Obytná oblast
1501           common:
1502           - Pastvina
1503           - louka
1504           retail: Nákupní oblast
1505           industrial: Průmyslová oblast
1506           commercial: Kancelářská oblast
1507           heathland: Vřesoviště
1508           lake:
1509           - Jezero
1510           - nádrž
1511           farm: Farma
1512           brownfield: Zbořeniště
1513           cemetery: Hřbitov
1514           allotments: Zahrádkářská kolonie
1515           pitch: Sportovní hřiště
1516           centre: Sportovní centrum
1517           reserve: Přírodní rezervace
1518           military: Vojenský prostor
1519           school:
1520           - Škola
1521           - univerzita
1522           building: Významná budova
1523           station: Nádraží
1524           summit:
1525           - Vrchol
1526           - hora
1527           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1528           bridge: Černé obrysy = most
1529           private: Soukromý pozemek
1530           destination: Průjezd zakázán
1531           construction: Cesta ve výstavbě
1532           bicycle_shop: Cykloobchod
1533           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1534           toilets: Záchody
1535     richtext_area:
1536       edit: Upravit
1537       preview: Náhled
1538     markdown_help:
1539       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1540       headings: Nadpisy
1541       heading: Nadpis
1542       subheading: Podnadpis
1543       unordered: Neseřazený seznam
1544       ordered: Číslovaný seznam
1545       first: První položka
1546       second: Druhá položka
1547       link: Odkaz
1548       text: Text
1549       image: Obrázek
1550       alt: Alternativní text
1551       url: URL
1552   trace:
1553     visibility:
1554       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1555       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1556       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1557         s časovými značkami)
1558       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1559         uspořádané body s časovou značkou)
1560     create:
1561       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1562       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1563         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1564     edit:
1565       title: Úprava stopy %{name}
1566       heading: Úprava stopy %{name}
1567       filename: 'Název souboru:'
1568       download: stáhnout
1569       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1570       points: 'Body:'
1571       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1572       map: mapa
1573       edit: upravit
1574       owner: 'Vlastník:'
1575       description: 'Popis:'
1576       tags: 'Štítky:'
1577       tags_help: oddělené čárkou
1578       save_button: Uložit změny
1579       visibility: 'Viditelnost:'
1580       visibility_help: co tohle znamená?
1581       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1582     trace_form:
1583       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1584       description: 'Popis:'
1585       tags: 'Štítky:'
1586       tags_help: oddělené čárkou
1587       visibility: 'Viditelnost:'
1588       visibility_help: co tohle znamená?
1589       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1590       upload_button: Nahrát
1591       help: Nápověda
1592       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1593     trace_header:
1594       upload_trace: Nahrát stopu
1595       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1596       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1597       traces_waiting:
1598         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1599           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1600           frontu dalším uživatelům.
1601         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1602           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1603           dalším uživatelům.
1604         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1605           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1606           frontu dalším uživatelům.
1607     trace_optionals:
1608       tags: Štítky
1609     view:
1610       title: Zobrazení stopy %{name}
1611       heading: Zobrazení stopy %{name}
1612       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1613       filename: 'Název souboru:'
1614       download: stáhnout
1615       uploaded: 'Nahráno v:'
1616       points: 'Bodů:'
1617       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1618       map: mapa
1619       edit: upravit
1620       owner: 'Vlastník:'
1621       description: 'Popis:'
1622       tags: 'Štítky:'
1623       none: Žádné
1624       edit_track: Upravit tuto stopu
1625       delete_track: Smazat tuto stopu
1626       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1627       visibility: 'Viditelnost:'
1628     trace_paging_nav:
1629       showing_page: Stránka %{page}
1630       older: Starší stopy
1631       newer: Novější stopy
1632     trace:
1633       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1634       count_points: '%{count} bodů'
1635       ago: před %{time_in_words_ago}
1636       more: více
1637       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1638       view_map: Zobrazit mapu
1639       edit: upravit
1640       edit_map: Upravit mapu
1641       public: VEŘEJNÁ
1642       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1643       private: SOUKROMÁ
1644       trackable: STOPOVATELNÁ
1645       by: od
1646       in: v
1647       map: mapa
1648     list:
1649       public_traces: Veřejné GPS stopy
1650       your_traces: Vaše GPS stopy
1651       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1652       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1653       tagged_with: se štítky %{tags}
1654       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1655         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1656     delete:
1657       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1658     make_public:
1659       made_public: Stopa zveřejněna
1660     offline_warning:
1661       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1662     offline:
1663       heading: GPX úložiště offline
1664       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1665     georss:
1666       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1667     description:
1668       description_with_count:
1669         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1670         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1671       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1672   application:
1673     require_cookies:
1674       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1675         v prohlížeči zapněte.
1676     require_moderator:
1677       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1678     setup_user_auth:
1679       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1680         do webového rozhraní.
1681       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1682         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1683         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1684   oauth:
1685     oauthorize:
1686       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1687       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1688         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1689         libovolný počet.
1690       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1691       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1692       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1693       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1694       allow_write_api: upravovat mapu.
1695       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1696       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1697       allow_write_notes: měnit poznámky.
1698       grant_access: Udělit přístup
1699     oauthorize_success:
1700       title: Požadavek na autorizaci povolen
1701       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1702       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1703     oauthorize_failure:
1704       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1705       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1706       invalid: Autorizační token je neplatný.
1707     revoke:
1708       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1709   oauth_clients:
1710     new:
1711       title: Registrace nové aplikace
1712       submit: Zaregistrovat
1713     edit:
1714       title: Upravit aplikaci
1715       submit: Upravit
1716     show:
1717       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1718       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1719       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1720       url: 'URL tokenu požadavku:'
1721       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1722       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1723       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1724       edit: Upravit podrobnosti
1725       delete: Smazat klienta
1726       confirm: Opravdu?
1727       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1728       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1729       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1730       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1731       allow_write_api: upravovat mapu.
1732       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1733       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1734       allow_write_notes: měnit poznámky.
1735     index:
1736       title: Moje nastavení OAuth
1737       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1738       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1739       application: Název aplikace
1740       issued_at: Vydáno
1741       revoke: Odvolat!
1742       my_apps: Mé klientské aplikace
1743       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1744         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1745         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1746       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1747       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1748     form:
1749       name: Název
1750       required: Vyžadováno
1751       url: Hlavní URL aplikace
1752       callback_url: URL pro zpětné volání
1753       support_url: URL s podporou
1754       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1755       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1756       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1757       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1758       allow_write_api: upravovat mapu.
1759       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1760       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1761       allow_write_notes: měnit poznámky.
1762     not_found:
1763       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1764     create:
1765       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1766     update:
1767       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1768     destroy:
1769       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1770   user:
1771     login:
1772       title: Přihlásit se
1773       heading: Přihlášení
1774       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1775       password: 'Heslo:'
1776       openid: '%{logo} OpenID:'
1777       remember: Zapamatuj si mě
1778       lost password link: Ztratili jste heslo?
1779       login_button: Přihlásit
1780       register now: Zaregistrujte se
1781       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1782       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1783       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1784       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1785         účet.
1786       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1787       no account: Nemáte účet?
1788       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1789         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1790         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1791       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1792         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1793         serveru</a>.
1794       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1795       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1796       auth_providers:
1797         openid:
1798           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1799           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1800         google:
1801           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1802           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1803         facebook:
1804           title: Přihlásit se přes Facebook
1805           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1806         windowslive:
1807           title: Přihlásit se přes Windows Live
1808           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1809         github:
1810           title: Přihlásit se přes GitHub
1811           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1812         wikipedia:
1813           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1814           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1815         yahoo:
1816           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1817           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1818         wordpress:
1819           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1820           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1821         aol:
1822           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1823           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1824     logout:
1825       title: Odhlásit se
1826       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1827       logout_button: Odhlásit se
1828     lost_password:
1829       title: Ztracené heslo
1830       heading: Zapomněli jste heslo?
1831       email address: 'E-mailová adresa:'
1832       new password button: Znovu nastavit heslo
1833       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1834         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1835       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1836         si budete brzy moci zvolit nové.
1837       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1838     reset_password:
1839       title: Změnit heslo
1840       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1841       password: 'Heslo:'
1842       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1843       reset: Vyresetovat heslo
1844       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1845       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1846     new:
1847       title: Zaregistrovat se
1848       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1849         automaticky.
1850       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1851         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1852       about:
1853         header: Svobodná a editovatelná
1854         html: |-
1855           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1856           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1857       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1858         pro přispěvatele</a>.
1859       email address: 'E-mailová adresa:'
1860       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1861       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1862         v našich <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1863         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1864         ochrany osobních údajů</a>
1865       display name: 'Zobrazované jméno:'
1866       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1867         si ho později změnit ve svém nastavení.
1868       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1869       password: 'Heslo:'
1870       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1871       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1872       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1873         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1874       continue: Zaregistrovat se
1875       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1876       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1877         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1878       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1879     terms:
1880       title: Podmínky pro přispěvatele
1881       heading: Podmínky pro přispěvatele
1882       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1883         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1884         i budoucí příspěvky.
1885       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1886       consider_pd_why: co to znamená?
1887       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1888         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1889       agree: Souhlasím
1890       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1891       decline: Nesouhlasím
1892       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1893         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1894       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1895       legale_names:
1896         france: Francie
1897         italy: Itálie
1898         rest_of_world: Zbytek světa
1899     no_such_user:
1900       title: Uživatel nenalezen
1901       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1902       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1903         jste možná klikli na chybný odkaz.
1904       deleted: smazán
1905     view:
1906       my diary: Můj deníček
1907       new diary entry: nový záznam do deníčku
1908       my edits: Moje úpravy
1909       my traces: Moje stopy
1910       my notes: Moje poznámky k mapě
1911       my messages: Moje zprávy
1912       my profile: Můj profil
1913       my settings: Moje nastavení
1914       my comments: Moje komentáře
1915       oauth settings: nastavení oauth
1916       blocks on me: Moje zablokování
1917       blocks by me: Zablokování mnou
1918       send message: Poslat zprávu
1919       diary: Deníček
1920       edits: Úpravy
1921       traces: Stopy
1922       notes: Poznámky k mapě
1923       remove as friend: Odebrat z přátel
1924       add as friend: Přidat do přátel
1925       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1926       ago: (před %{time_in_words_ago})
1927       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1928       ct undecided: Nerozhodnuto
1929       ct declined: Odmítnuty
1930       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1931       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1932       email address: 'E-mailová adresa:'
1933       created from: 'Vytvořeno od:'
1934       status: 'Stav:'
1935       spam score: 'Spam skóre:'
1936       description: Popis
1937       user location: Pozice uživatele
1938       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1939         %{settings_link} domácí souřadnice.
1940       settings_link_text: nastavení
1941       your friends: Vaši přátelé
1942       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1943       km away: '%{count} km'
1944       m away: '%{count} m'
1945       nearby users: Další uživatelé poblíž
1946       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1947         vás.
1948       role:
1949         administrator: Tento uživatel je správce
1950         moderator: Tento uživatel je moderátor
1951         grant:
1952           administrator: Přidělit práva správce
1953           moderator: Přidělit práva moderátora
1954         revoke:
1955           administrator: Odebrat práva správce
1956           moderator: Odebrat práva moderátora
1957       block_history: Účinná zablokování
1958       moderator_history: Udělená zablokování
1959       comments: Komentáře
1960       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1961       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1962       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1963       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1964       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1965       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1966       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1967       confirm: Potvrdit
1968       friends_changesets: sady změn přátel
1969       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1970       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1971       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1972     popup:
1973       your location: Vaše poloha
1974       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1975       friend: Přítel
1976     account:
1977       title: Upravit účet
1978       my settings: Moje nastavení
1979       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1980       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1981       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1982       external auth: 'Externí autentizace:'
1983       openid:
1984         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1985         link text: co to znamená?
1986       public editing:
1987         heading: 'Veřejné editace:'
1988         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1989         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1990         enabled link text: co to znamená?
1991         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1992           anonymní.
1993         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1994       public editing note:
1995         heading: Veřejné editace
1996         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1997           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1998           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1999           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2000           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
2001           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2002           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2003           implicitně veřejní.</li></ul>
2004       contributor terms:
2005         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2006         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2007         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2008         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2009           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2010         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2011         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2012         link text: co to znamená?
2013       profile description: 'Popis profilu:'
2014       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2015       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2016       image: 'Obrázek:'
2017       gravatar:
2018         gravatar: Používat Gravatar
2019         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2020         link text: co to znamená?
2021         disabled: Gravatar byl zakázán.
2022         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2023       new image: Přidat obrázek
2024       keep image: Zachovat stávající obrázek
2025       delete image: Odstranit stávající obrázek
2026       replace image: Nahradit stávající obrázek
2027       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2028       home location: 'Poloha domova:'
2029       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2030       latitude: 'Šířka:'
2031       longitude: 'Délka:'
2032       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2033       save changes button: Uložit změny
2034       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2035       return to profile: Zpět na profil
2036       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2037         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2038         adresy.
2039       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2040     confirm:
2041       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2042       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2043       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2044         začít mapovat.
2045       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2046       button: Potvrdit
2047       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2048       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2049       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2050       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2051         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2052     confirm_resend:
2053       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2054         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2055         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2056         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2057       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2058     confirm_email:
2059       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2060       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2061         tlačítko.
2062       button: Potvrdit
2063       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2064       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2065       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2066     set_home:
2067       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2068     go_public:
2069       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2070     make_friend:
2071       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2072       button: Přidat jako přítele
2073       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2074       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2075       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2076     remove_friend:
2077       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2078       button: Odebrat z přátel
2079       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2080       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2081     filter:
2082       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2083     list:
2084       title: Uživatelé
2085       heading: Uživatelé
2086       showing:
2087         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2088         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2089       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2090       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2091       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2092       hide: Skrýt vybrané uživatele
2093       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2094     suspended:
2095       title: Účet pozastaven
2096       heading: Účet pozastaven
2097       webmaster: webmastera
2098       body: |-
2099         <p>
2100          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2101         </p>
2102         <p>
2103          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2104          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2105         </p>
2106     auth_failure:
2107       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2108       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2109       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2110       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2111       invalid_scope: Neplatný rozsah
2112     auth_association:
2113       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2114       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2115         níže zobrazeného formuláře.
2116       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2117         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2118   user_role:
2119     filter:
2120       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2121         nejste.
2122       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2123       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2124       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2125     grant:
2126       title: Potvrdit přidělení role
2127       heading: Potvrdit přidělení role
2128       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2129       confirm: Potvrdit
2130       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2131         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2132     revoke:
2133       title: Potvrdit odebrání role
2134       heading: Potvrdit odebrání role
2135       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2136       confirm: Potvrdit
2137       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2138         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2139   user_block:
2140     model:
2141       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2142       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2143     not_found:
2144       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2145       back: Zpět na seznam
2146     new:
2147       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2148       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2149       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2150         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2151         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2152         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2153         lidem.
2154       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2155       submit: Vytvořit blok
2156       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2157       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2158         reagovat.
2159       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2160       back: Zobrazit všechny bloky
2161     edit:
2162       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2163       heading: Úprava bloku na %{name}
2164       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2165         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2166         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2167       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2168       submit: Aktualizovat blok
2169       show: Zobrazit tento blok
2170       back: Zobrazit všechny bloky
2171       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2172     filter:
2173       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2174       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2175     create:
2176       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2177         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2178       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2179         odpověď.
2180       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2181     update:
2182       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2183       success: Blok aktualizován.
2184     index:
2185       title: Bloky uživatele
2186       heading: Seznam bloků uživatele
2187       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2188     revoke:
2189       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2190       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2191       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2192       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2193       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2194       revoke: Zrušit !
2195       flash: Tento blok byl zrušen.
2196     period:
2197       one: 1 hodina
2198       other: '%{count} hodiny'
2199     partial:
2200       show: Zobrazit
2201       edit: Upravit
2202       revoke: Zrušit !
2203       confirm: Jste si jistý?
2204       display_name: Zablokovaný uživatel
2205       creator_name: Autor
2206       reason: Důvod pro blok
2207       status: Stav
2208       revoker_name: Zrušil
2209       not_revoked: (nezrušeno)
2210       showing_page: Stránka %{page}
2211       next: Následující »
2212       previous: « Předchozí
2213     helper:
2214       time_future: Končí za %{time}.
2215       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2216       time_past: Ukončeno před %{time}.
2217     blocks_on:
2218       title: Zablokování uživatele %{name}
2219       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2220       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2221     blocks_by:
2222       title: Bloky od %{name}
2223       heading: Blokace od %{name}
2224       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2225     show:
2226       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2227       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2228       time_future: Končí za %{time}.
2229       time_past: Ukončeno před %{time}
2230       created: Vytvořen
2231       ago: před %{time}
2232       status: Stav
2233       show: Zobrazit
2234       edit: Upravit
2235       revoke: Zrušit !
2236       confirm: Jste si jistý?
2237       reason: 'Důvod bloku:'
2238       back: Zobrazit všechny bloky
2239       revoker: 'Zrušil:'
2240       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2241   note:
2242     description:
2243       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2244       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2245       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2246       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2247       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2248       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2249       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2250       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2251     rss:
2252       title: Poznámky OpenStreetMap
2253       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2254         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2255       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2256       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2257       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2258       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2259       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2260     entry:
2261       comment: Komentář
2262       full: Celá poznámka
2263     mine:
2264       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2265       heading: Poznámky uživatele %{user}
2266       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2267       id: ID
2268       creator: Autor
2269       description: Popis
2270       created_at: Vytvořeno
2271       last_changed: Poslední změna
2272       ago_html: před %{when}
2273   javascripts:
2274     close: Zavřít
2275     share:
2276       title: Sdílet
2277       cancel: Storno
2278       image: Obrázek
2279       link: Odkaz nebo HTML
2280       long_link: Odkaz
2281       short_link: Krátký odkaz
2282       geo_uri: Geo URI
2283       embed: HTML
2284       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2285       format: 'Formát:'
2286       scale: 'Měřítko:'
2287       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2288       download: Stáhnout
2289       short_url: Krátké URL
2290       include_marker: Vložit značku
2291       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2292       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2293       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2294       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2295     embed:
2296       report_problem: Nahlásit problém
2297     key:
2298       title: Legenda
2299       tooltip: Legenda
2300       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2301     map:
2302       zoom:
2303         in: Přiblížit
2304         out: Oddálit
2305       locate:
2306         title: Ukázat moji polohu
2307         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2308       base:
2309         standard: Standardní
2310         cycle_map: Cyklomapa
2311         transport_map: Dopravní mapa
2312         hot: Humanitární
2313       layers:
2314         header: Mapové vrstvy
2315         notes: Poznámky k mapě
2316         data: Data k mapě
2317         gps: Veřejné GPS stopy
2318         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2319         title: Vrstvy
2320       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2321       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2322     site:
2323       edit_tooltip: Upravit mapu
2324       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2325       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2326       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2327       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2328       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2329       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2330       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2331     changesets:
2332       show:
2333         comment: Okomentovat
2334         subscribe: Odebírat
2335         unsubscribe: Zrušit odebírání
2336         hide_comment: skrýt
2337         unhide_comment: odkrýt
2338     notes:
2339       new:
2340         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2341           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2342           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2343           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2344         add: Přidat poznámku
2345       show:
2346         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2347           které by se měly nezávisle ověřit.
2348         hide: Skrýt
2349         resolve: Vyřešit
2350         reactivate: Reaktivovat
2351         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2352         comment: Okomentovat
2353     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2354       zde.
2355     directions:
2356       engines:
2357         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2358         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2359         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2360         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2361         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2362         osrm_car: Autem (OSRM)
2363         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2364         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2365         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2366       directions: Pokyny
2367       distance: Vzdálenost
2368       errors:
2369         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2370         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2371       instructions:
2372         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2373         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2374         offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2375         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2376         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2377         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2378         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2379         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2380         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2381         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2382         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2383         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2384         offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2385         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2386         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2387         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2388         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2389         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2390         via_point_without_exit: (zastávka)
2391         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2392         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2393         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2394         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2395         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2396         destination_without_exit: Jste v cíli
2397         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2398         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2399         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2400         turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2401         slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2402         turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2403         slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2404         continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2405         unnamed: nepojmenovaná cesta
2406         courtesy: Trasa díky %{link}
2407       time: Čas
2408     query:
2409       node: Uzel
2410       way: Cesta
2411       relation: Relace
2412       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2413       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2414       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2415     context:
2416       show_address: Zobrazit adresu
2417   redaction:
2418     edit:
2419       description: Popis
2420       heading: Upravit redakci
2421       submit: Uložit redakci
2422       title: Upravit redakci
2423     index:
2424       empty: Žádné opravy k ukázání.
2425       heading: Seznam oprav
2426       title: Seznam oprav
2427     new:
2428       description: Popis
2429       heading: Zadejte informace k nové redakci
2430       submit: Vytvořit redakci
2431       title: Tvorba nové redakce
2432     show:
2433       description: 'Popis:'
2434       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2435       title: Zobrazení redakce
2436       user: 'Autor:'
2437       edit: Upravit tuto redakci
2438       destroy: Odstranit tuto redakci
2439       confirm: Opravdu?
2440     create:
2441       flash: Redakce vytvořena.
2442     update:
2443       flash: Změny uloženy.
2444     destroy:
2445       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2446         verzí patřících do této redakce.
2447       flash: Redakce zničena.
2448       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2449 ...