]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Fix whitespace in locale file
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jezevec
14 # Author: Jkjk
15 # Author: Korytaacheck
16 # Author: Kuvaly
17 # Author: Luk
18 # Author: LukasJandera
19 # Author: Marek Pavlica
20 # Author: Martin Urbanec
21 # Author: Masox
22 # Author: Matěj Grabovský
23 # Author: Matěj Suchánek
24 # Author: Michaelbrabec
25 # Author: Mkyral
26 # Author: Mormegil
27 # Author: Mr. Richard Bolla
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Patriccck
30 # Author: Paxt
31 # Author: Reaperman
32 # Author: Spotter
33 # Author: StenSoft
34 # Author: Tchoř
35 # Author: Urbanecm
36 # Author: Veritaslibero
37 # Author: Walter Klosse
38 ---
39 cs:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
43       blog: '%e. %L. %Y'
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Seznam přístupových práv
47       changeset: Sada změn
48       changeset_tag: Tag sady změn
49       country: Země
50       diary_comment: Komentář k deníku
51       diary_entry: Deníkový záznam
52       friend: Přítel
53       language: Jazyk
54       message: Zpráva
55       node: Uzel
56       node_tag: Tag uzlu
57       notifier: Oznamovatel
58       old_node: Starý uzel
59       old_node_tag: Tag starého uzlu
60       old_relation: Stará relace
61       old_relation_member: Člen staré relace
62       old_relation_tag: Tag staré relace
63       old_way: Stará cesta
64       old_way_node: Uzel staré cesty
65       old_way_tag: Starý způsob tagu
66       relation: Relace
67       relation_member: Člen relace
68       relation_tag: Tag relace
69       session: Relace
70       trace: Stopa
71       tracepoint: Bod stopy
72       tracetag: Tag stopy
73       user: Uživatel
74       user_preference: Uživatelské nastavení
75       user_token: Uživatelský token
76       way: Cesta
77       way_node: Uzel cesty
78       way_tag: Tag cesty
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: Text
82       diary_entry:
83         user: Uživatel
84         title: Nadpis
85         latitude: Šířka
86         longitude: Délka
87         language: Jazyk
88       friend:
89         user: Uživatel
90         friend: Přítel
91       trace:
92         user: Uživatel
93         visible: Viditelný
94         name: Název
95         size: Velikost
96         latitude: Šířka
97         longitude: Délka
98         public: Veřejná
99         description: Popis
100       message:
101         sender: Odesílatel
102         title: Předmět
103         body: Text
104         recipient: Příjemce
105       user:
106         email: E-mail
107         active: Aktivní
108         display_name: Zobrazované jméno
109         description: Popis
110         languages: Jazyky
111         pass_crypt: Heslo
112   editor:
113     default: Výchozí (aktuálně %{name})
114     potlatch:
115       name: Potlatch 1
116       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
117     id:
118       name: iD
119       description: iD (editor v prohlížeči)
120     potlatch2:
121       name: Potlatch 2
122       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
123     remote:
124       name: Dálkové ovládání
125       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
126   browse:
127     created: Vytvořeno
128     closed: Uzavřeno
129     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
130     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
131     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132       %{user}
133     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
134       %{user}
135     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
136       %{user}
137     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
138       %{user}
139     version: Verze
140     in_changeset: Sada změn
141     anonymous: anonym
142     no_comment: (bez komentáře)
143     part_of: Součást
144     download_xml: Stáhnout XML
145     view_history: Zobrazit historii
146     view_details: Zobrazit detaily
147     location: 'Pozice:'
148     changeset:
149       title: 'Sada změn: %{id}'
150       belongs_to: Autor
151       node: Uzly (%{count})
152       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
153       way: Cesty (%{count})
154       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
155       relation: Relace (%{count})
156       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
157       comment: Komentáře (%{count})
158       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
159         %{when}</abbr>
160       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
161       changesetxml: Sada změn XML
162       osmchangexml: osmChange XML
163       feed:
164         title: Sada změn %{id}
165         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
166       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
167       discussion: Diskuse
168       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
169         sada změn uzavřena.
170     node:
171       title: 'Uzel: %{name}'
172       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
173     way:
174       title: 'Cesta: %{name}'
175       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
176       nodes: Uzly
177       also_part_of:
178         one: patří do cesty %{related_ways}
179         other: patří do cest %{related_ways}
180     relation:
181       title: 'Relace: %{name}'
182       history_title: 'Historie relace: %{name}'
183       members: Prvky
184     relation_member:
185       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
186       type:
187         node: Uzel
188         way: Cesta
189         relation: Relace
190     containing_relation:
191       entry: Relace %{relation_name}
192       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
193     not_found:
194       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
195       type:
196         node: uzel
197         way: cesta
198         relation: relace
199         changeset: sada změn
200         note: poznámka
201     timeout:
202       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
203       type:
204         node: uzlu
205         way: cesty
206         relation: relace
207         changeset: sady změn
208         note: poznámka
209     redacted:
210       redaction: Redakce %{id}
211       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
212         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
213       type:
214         node: uzel
215         way: cesta
216         relation: relace
217     start_rjs:
218       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
219         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
220       load_data: Nahrát data
221       loading: Načítá se…
222     tag_details:
223       tags: Tagy
224       wiki_link:
225         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
226         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
227       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
228       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
229       telephone_link: Volat %{phone_number}
230     note:
231       title: 'Poznámka: %{id}'
232       new_note: Nová poznámka
233       description: Popis
234       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
235       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
236       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
237       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
240         %{user}
241       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
242         anonym
243       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
244         %{user}
245       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
246         anonym
247       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
248         %{user}
249       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
250         anonym
251       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
252       report: Nahlásit závadnou poznámku správci
253     query:
254       title: Průzkum prvků
255       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
256       nearby: Okolní prvky
257       enclosing: Umístění prvku
258   changeset:
259     changeset_paging_nav:
260       showing_page: Stránka %{page}
261       next: Následující »
262       previous: « Předchozí
263     changeset:
264       anonymous: Anonymní
265       no_edits: (žádné změny)
266       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
267     changesets:
268       id: ID
269       saved_at: Uloženo v
270       user: Uživatel
271       comment: Komentář
272       area: Oblast
273     list:
274       title: Sady změn
275       title_user: Sady změn uživatele %{user}
276       title_friend: Sady změn podle mých přátel
277       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
278       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
279       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
280       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
281       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
282       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
283       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
284       load_more: Načíst další
285     timeout:
286       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
287     rss:
288       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
289       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
290       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
291       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
292       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
293       full: Celá diskuse
294   diary_entry:
295     new:
296       title: Nový záznam do deníku
297       publish_button: Publikovat
298     list:
299       title: Deníky uživatelů
300       title_friends: Deníky přátel
301       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
302       user_title: Deník uživatele %{user}
303       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
304       new: Nový záznam do deníku
305       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
306       no_entries: Žádné záznamy v deníku
307       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
308       older_entries: Starší záznamy
309       newer_entries: Novější záznamy
310     edit:
311       title: Upravit deníkový záznam
312       subject: 'Předmět:'
313       body: 'Text:'
314       language: 'Jazyk:'
315       location: 'Místo:'
316       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
317       longitude: 'Zeměpisná délka:'
318       use_map_link: použít mapu
319       save_button: Uložit
320       marker_text: Místo deníkového záznamu
321     view:
322       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
323       user_title: Deník uživatele %{user}
324       leave_a_comment: Zanechat komentář
325       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
326       login: Přihlaste se
327       save_button: Uložit
328     no_such_entry:
329       title: Deníkový záznam nenalezen
330       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
331       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
332         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
333     diary_entry:
334       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
335       comment_link: Okomentovat tento zápis
336       reply_link: Odpovědět na tento zápis
337       comment_count:
338         few: '%{count} komentáře'
339         one: 1 komentář
340         zero: Bez komentářů
341         other: '%{count} komentářů'
342       edit_link: Upravit tento záznam
343       hide_link: Skrýt tento záznam
344       confirm: Potvrdit
345       report: Nahlásit závadnou položku
346     diary_comment:
347       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
348       hide_link: Skrýt tento komentář
349       confirm: Potvrdit
350       report: Nahlásit závadný komentář
351     location:
352       location: 'Místo:'
353       view: Zobrazit
354       edit: Upravit
355     feed:
356       user:
357         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
358         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
359       language:
360         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
361         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
362       all:
363         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
364         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
365     comments:
366       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
367       post: Záznam
368       when: Kdy
369       comment: Komentář
370       ago: před %{ago}
371       newer_comments: Novější komentáře
372       older_comments: Starší komentáře
373   geocoder:
374     search:
375       title:
376         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
377         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384     search_osm_nominatim:
385       prefix:
386         aerialway:
387           cable_car: Kabinová lanovka
388           chair_lift: Sedačková lanovka
389           drag_lift: Vlek
390           gondola: Kabinková lanovka
391           platter: Talířový výtah
392           pylon: Pylon
393           station: Stanice lanovky
394           t-bar: Výtah T-Bar
395         aeroway:
396           aerodrome: Letiště
397           airstrip: Startovací a přistávací dráha
398           apron: Odbavovací plocha
399           gate: Letištní brána
400           hangar: Hangár
401           helipad: Heliport
402           holding_position: Držení pozice
403           parking_position: Parkovací slot
404           runway: Dráha
405           taxiway: Pojezdová dráha
406           terminal: Terminál
407         amenity:
408           animal_shelter: Zvířecí útulek
409           arts_centre: Kulturní centrum
410           atm: Bankomat
411           bank: Banka
412           bar: Bar
413           bbq: Místo na grilování
414           bench: Lavička
415           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
416           bicycle_rental: Půjčovna kol
417           biergarten: Zahradní hospoda
418           boat_rental: Půjčovna lodí
419           brothel: Nevěstinec
420           bureau_de_change: Směnárna
421           bus_station: Autobusové nádraží
422           cafe: Kavárna
423           car_rental: Půjčovna aut
424           car_sharing: Sdílení aut
425           car_wash: Automyčka
426           casino: Kasino
427           charging_station: Nabíjecí stanice
428           childcare: Péče o děti
429           cinema: Kino
430           clinic: Klinika
431           clock: Hodiny
432           college: Univerzita
433           community_centre: Komunitní centrum
434           courthouse: Soud
435           crematorium: Krematorium
436           dentist: Zubař
437           doctors: Lékař
438           drinking_water: Pitná voda
439           driving_school: Autoškola
440           embassy: Velvyslanectví
441           fast_food: Rychlé občerstvení
442           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
443           fire_station: Hasičská stanice
444           food_court: Občerstvení
445           fountain: Fontána
446           fuel: Čerpací stanice
447           gambling: Hazardní hry
448           grave_yard: Hřbitov
449           grit_bin: Koš na štěrk
450           hospital: Nemocnice
451           hunting_stand: Posed
452           ice_cream: Zmrzlina
453           kindergarten: Mateřská škola
454           library: Knihovna
455           marketplace: Tržnice
456           monastery: Klášter
457           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
458           nightclub: Noční klub
459           nursing_home: Pečovatelský dům
460           office: Kancelář
461           parking: Parkoviště
462           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
463           parking_space: Parkoviště
464           pharmacy: Lékárna
465           place_of_worship: Náboženský objekt
466           police: Policie
467           post_box: Poštovní schránka
468           post_office: Pošta
469           preschool: Mateřská škola
470           prison: Věznice
471           pub: Hospoda
472           public_building: Veřejná budova
473           recycling: Tříděný odpad
474           restaurant: Restaurace
475           retirement_home: Domov pro seniory
476           sauna: Sauna
477           school: Škola
478           shelter: Přístřeší
479           shop: Obchod
480           shower: Sprchy
481           social_centre: Společenské centrum
482           social_club: Společenský klub
483           social_facility: Zařízení sociálních služeb
484           studio: Studio
485           swimming_pool: Bazén
486           taxi: Taxi
487           telephone: Telefonní automat
488           theatre: Divadlo
489           toilets: WC
490           townhall: Radnice
491           university: Univerzita
492           vending_machine: Prodejní automat
493           veterinary: Veterinární ordinace
494           village_hall: Společenský sál
495           waste_basket: Odpadkový koš
496           waste_disposal: Popelnice
497           water_point: Vodní zdroj
498           youth_centre: Centrum pro mládež
499         boundary:
500           administrative: Administrativní hranice
501           census: Hranice pro potřeby sčítání
502           national_park: Národní park
503           protected_area: Chráněné území
504         bridge:
505           aqueduct: Akvadukt
506           boardwalk: Dřevěný chodník
507           suspension: Visutý most
508           swing: Otočný most
509           viaduct: Viadukt
510           "yes": Most
511         building:
512           "yes": Budova
513         craft:
514           brewery: Pivovar
515           carpenter: Tesařství
516           electrician: Elektrikář
517           gardener: Zahradník
518           painter: Malíř
519           photographer: Fotograf
520           plumber: Instalatérství
521           shoemaker: Ševcovství
522           tailor: Krejčovství
523           "yes": Řemeslná dílna
524         emergency:
525           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
526           assembly_point: Shromažďovací místo
527           defibrillator: Defibrilátor
528           landing_site: Přistávací plocha záchranky
529           phone: Nouzový telefon
530           water_tank: Nouzová vodní nádrž
531           "yes": Nouze
532         highway:
533           abandoned: Zrušená silnice
534           bridleway: Koňská stezka
535           bus_guideway: Autobusová dráha
536           bus_stop: Autobusová zastávka
537           construction: Silnice ve výstavbě
538           corridor: Koridor
539           cycleway: Cyklostezka
540           elevator: Výtah
541           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
542           footway: Chodník
543           ford: Brod
544           give_way: Značka cesty
545           living_street: Obytná zóna
546           milestone: Kilometrovník
547           motorway: Dálnice
548           motorway_junction: Dálniční křižovatka
549           motorway_link: Dálnice
550           passing_place: Přechod
551           path: Stezka
552           pedestrian: Pěší zóna
553           platform: Nástupiště
554           primary: Silnice první třídy
555           primary_link: Silnice první třídy
556           proposed: Navrhovaná silnice
557           raceway: Závodní dráha
558           residential: Ulice
559           rest_area: Odpočívadlo
560           road: Silnice
561           secondary: Silnice druhé třídy
562           secondary_link: Silnice druhé třídy
563           service: Účelová komunikace
564           services: Dálniční odpočívadlo
565           speed_camera: Radar
566           steps: Schody
567           stop: Značka Stop
568           street_lamp: Pouliční lampa
569           tertiary: Silnice třetí třídy
570           tertiary_link: Silnice třetí třídy
571           track: Cesta
572           traffic_signals: Světelná signalizace
573           trail: Stezka
574           trunk: Významná silnice
575           trunk_link: Významná silnice
576           turning_loop: Otočná smyčka
577           unclassified: Silnice
578           "yes": Cesta
579         historic:
580           archaeological_site: Archeologické naleziště
581           battlefield: Bojiště
582           boundary_stone: Hraniční kámen
583           building: Historická budova
584           bunker: Bunkr
585           castle: Hrad
586           church: Kostel
587           city_gate: Městská brána
588           citywalls: Městské hradby
589           fort: Pevnost
590           heritage: Památka
591           house: Dům
592           icon: Ikona
593           manor: Panství
594           memorial: Památník
595           mine: Důl
596           mine_shaft: Důlní šachta
597           monument: Pomník
598           roman_road: Římská cesta
599           ruins: Zřícenina
600           stone: Kámen
601           tomb: Náhrobek
602           tower: Věž
603           wayside_cross: Boží muka
604           wayside_shrine: Boží muka
605           wreck: Vrak
606           "yes": Historická stránka
607         junction:
608           "yes": Křižovatka
609         landuse:
610           allotments: Zahrádkářská kolonie
611           basin: Vodní nádrž
612           brownfield: Brownfield
613           cemetery: Hřbitov
614           commercial: Komerční zóna
615           conservation: Chráněné území
616           construction: Staveniště
617           farm: Farma
618           farmland: Zemědělská půda
619           farmyard: Dvůr
620           forest: Les
621           garages: Garáže
622           grass: Trávník
623           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
624           industrial: Průmyslová zóna
625           landfill: Skládka
626           meadow: Louka
627           military: Vojenský prostor
628           mine: Důl
629           orchard: Ovocný sad
630           quarry: Lom
631           railway: Železnice
632           recreation_ground: Rekreační oblast
633           reservoir: Zásobník na vodu
634           reservoir_watershed: Povodí nádrže
635           residential: Rezidenční oblast
636           retail: Maloobchody
637           road: Cesty
638           village_green: Náves
639           vineyard: Vinice
640           "yes": Využití krajiny
641         leisure:
642           beach_resort: Pobřežní letovisko
643           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
644           common: Obecní půda
645           dog_park: Park pro psy
646           firepit: Ohniště
647           fishing: Rybářská oblast
648           fitness_centre: Fitness centrum
649           fitness_station: Fitness
650           garden: Zahrada
651           golf_course: Golfové hřiště
652           horse_riding: Jezdecká stáj
653           ice_rink: Kluziště
654           marina: Přístav
655           miniature_golf: Minigolf
656           nature_reserve: Přírodní rezervace
657           park: Park
658           pitch: Hřiště
659           playground: Dětské hřiště
660           recreation_ground: Rekreační oblast
661           resort: Hotelový komplex
662           sauna: Sauna
663           slipway: Skluzavka
664           sports_centre: Sportovní centrum
665           stadium: Stadion
666           swimming_pool: Bazén
667           track: Běžecká dráha
668           water_park: Aquapark
669           "yes": Volný čas
670         man_made:
671           adit: Adit
672           beacon: Maják
673           beehive: Včelí úl
674           breakwater: Vlnolam
675           bridge: Most
676           bunker_silo: Bunkr
677           chimney: Komín
678           crane: Jeřáb
679           dolphin: Kotvící pošta
680           dyke: Hráz
681           embankment: Nábřeží
682           flagpole: Vlajková tyč
683           gasometer: Plynoměr
684           groyne: Vlnolam
685           kiln: Pec
686           lighthouse: Maják
687           mast: Stožár
688           mine: Mina
689           mineshaft: Důlní šachta
690           monitoring_station: Stanice monitoringu
691           petroleum_well: Ropný důl
692           pier: Molo
693           pipeline: Potrubí
694           silo: Silo
695           storage_tank: Skladovací nádrž
696           surveillance: Dohled
697           tower: Věž
698           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
699           watermill: Vodní mlýn
700           water_tower: Vodní věž
701           water_well: Studna
702           water_works: Vodárna
703           windmill: Větrný mlýn
704           works: Továrna
705           "yes": Lidský výtvor
706         military:
707           airfield: Vojenské letiště
708           barracks: Kasárna
709           bunker: Bunkr
710           "yes": Armáda
711         mountain_pass:
712           "yes": Průsmyk
713         natural:
714           bay: Záliv
715           beach: Pláž
716           cape: Mys
717           cave_entrance: Vstup do jeskyně
718           cliff: Útes
719           crater: Kráter
720           dune: Duna
721           fell: Fjell
722           fjord: Fjord
723           forest: Les
724           geyser: Gejzír
725           glacier: Ledovec
726           grassland: Pastviny
727           heath: Vřesoviště
728           hill: Kopec
729           island: Ostrov
730           land: Země
731           marsh: Mokřina
732           moor: Vřesoviště
733           mud: Bahno
734           peak: Vrchol
735           point: Bod
736           reef: Útes
737           ridge: Hřeben
738           rock: Skalisko
739           saddle: Horské sedlo
740           sand: Písčiny
741           scree: Osyp
742           scrub: Rumiště
743           spring: Pramen
744           stone: Kámen
745           strait: Úžina
746           tree: Strom
747           valley: Údolí
748           volcano: Sopka
749           water: Vodní plocha
750           wetland: Mokřad
751           wood: Neudržovaný les
752         office:
753           accountant: Účetní
754           administrative: Správa
755           architect: Architekt
756           association: Asociace
757           company: Firma
758           educational_institution: Vzdělávací instituce
759           employment_agency: Pracovní agentura
760           estate_agent: Realitní kancelář
761           government: Vládní úřad
762           insurance: Pojišťovna
763           it: Počítačová kancelář
764           lawyer: Právnická kancelář
765           ngo: Úřad nevládní organizace
766           telecommunication: Telekomunikační úřad
767           travel_agent: Cestovní kancelář
768           "yes": Kancelář
769         place:
770           allotments: Zahrádkářská kolonie
771           city: Velkoměsto
772           city_block: Městský blok
773           country: Stát
774           county: Hrabství
775           farm: Farma
776           hamlet: Osada
777           house: Dům
778           houses: Budovy
779           island: Ostrov
780           islet: Ostrůvek
781           isolated_dwelling: Samota
782           locality: Oblast
783           municipality: Obecní úřad
784           neighbourhood: Čtvrť
785           postcode: PSČ
786           quarter: Čtvrt
787           region: Region
788           sea: Moře
789           square: Náměstí
790           state: Stát
791           subdivision: Parcely
792           suburb: Městská část
793           town: Město
794           unincorporated_area: Nezařazená oblast
795           village: Vesnice
796           "yes": Místo
797         railway:
798           abandoned: Zrušená železniční trať
799           construction: Železnice ve výstavbě
800           disused: Nepoužívaná železniční trať
801           funicular: Lanová dráha
802           halt: Železniční zastávka
803           junction: Kolejové rozvětvení
804           level_crossing: Železniční přejezd
805           light_rail: Rychlodráha
806           miniature: Zahradní železnice
807           monorail: Monorail
808           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
809           platform: Železniční nástupiště
810           preserved: Historická železnice
811           proposed: Navrhovaná železnice
812           spur: Železniční vlečka
813           station: Železniční stanice
814           stop: Železniční zastávka
815           subway: Metro
816           subway_entrance: Vstup do metra
817           switch: Výhybka
818           tram: Tramvajová trať
819           tram_stop: Tramvajová zastávka
820         shop:
821           alcohol: Prodej alkoholu
822           antiques: Starožitnosti
823           art: Prodej umění
824           bakery: Pekařství
825           beauty: Salón krásy
826           beverages: Prodej nápojů
827           bicycle: Cykloobchod
828           bookmaker: Bookmaker
829           books: Knihkupectví
830           boutique: Butik
831           butcher: Řeznictví
832           car: Prodej automobilů
833           car_parts: Prodej autodílů
834           car_repair: Autoservis
835           carpet: Obchod s koberci
836           charity: Charitativní obchod
837           chemist: Drogerie
838           clothes: Prodej oděvů
839           computer: Prodej počítačů
840           confectionery: Cukrárna
841           convenience: Smíšené zboží
842           copyshop: Copycentrum
843           cosmetics: Parfumerie
844           deli: Lahůdkářství
845           department_store: Obchodní dům
846           discount: Diskontní prodejna
847           doityourself: Obchod pro kutily
848           dry_cleaning: Chemická čistírna
849           electronics: Prodej elektroniky
850           estate_agent: Realitní kancelář
851           farm: Prodej zemědělských výrobků
852           fashion: Módní salón
853           fish: Rybárna
854           florist: Květinářství
855           food: Potraviny
856           funeral_directors: Pohřební služba
857           furniture: Prodej nábytku
858           gallery: Galerie
859           garden_centre: Zahradnictví
860           general: Smíšení zboží
861           gift: Dárkové zboží, suvenýry
862           greengrocer: Ovoce–zelenina
863           grocery: Prodej potravin
864           hairdresser: Kadeřnictví
865           hardware: Železářství
866           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
867           houseware: Obchod s domácími potřebami
868           interior_decoration: Vnitřní dekorace
869           jewelry: Klenotnictví
870           kiosk: Kiosek
871           kitchen: Kuchyňský obchod
872           laundry: Prádelna
873           lottery: Loterie
874           mall: Nákupní centrum
875           market: Trh
876           massage: Masáž
877           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
878           motorcycle: Prodej motocyklů
879           music: Prodej hudby
880           newsagent: Novinový stánek
881           optician: Oční optika
882           organic: Prodej biopotravin
883           outdoor: Outdoorový obchod
884           paint: Obchod s barvami
885           pawnbroker: Zastavárník
886           pet: Prodejna pro chovatele
887           pharmacy: Lékárna
888           photo: Prodejna foto
889           seafood: Mořské plody
890           second_hand: Bazar
891           shoes: Obuvnictví
892           sports: Prodejna pro sportovce
893           stationery: Papírnictví
894           supermarket: Supermarket
895           tailor: Krejčí
896           ticket: Obchod s lístky
897           tobacco: Trafika
898           toys: Hračkářství
899           travel_agency: Cestovní kancelář
900           tyres: Pneuservis
901           vacant: Volný obchod
902           variety_store: Jednotkový obchod
903           video: Videopůjčovna, prodej DVD
904           wine: Vinárna
905           "yes": Obchod
906         tourism:
907           alpine_hut: Vysokohorská chata
908           apartment: Apartmán
909           artwork: Umělecké dílo
910           attraction: Turistická atrakce
911           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
912           cabin: Chatka
913           camp_site: Tábořiště, kemp
914           caravan_site: Autokemping
915           chalet: Chalupa
916           gallery: Galerie
917           guest_house: Penzion
918           hostel: Hostel
919           hotel: Hotel
920           information: Turistické informace
921           motel: Motel
922           museum: Muzeum
923           picnic_site: Piknikové místo
924           theme_park: Zábavní park
925           viewpoint: Vyhlídka
926           zoo: Zoo
927         tunnel:
928           building_passage: Stavební průchod
929           culvert: Propustek
930           "yes": Tunel
931         waterway:
932           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
933           boatyard: Loděnice
934           canal: Kanál
935           dam: Přehrada
936           derelict_canal: Opuštěný kanál
937           ditch: Meliorační kanál
938           dock: Dok
939           drain: Odvodňovací kanál
940           lock: Zdymadlo
941           lock_gate: Vrata plavební komory
942           mooring: Kotviště
943           rapids: Peřeje
944           river: Řeka
945           stream: Potok
946           wadi: Vádí
947           waterfall: Vodopád
948           weir: Jez
949           "yes": Vodní cesta
950       admin_levels:
951         level2: Státní hranice
952         level4: Hranice země, provincie či regionu
953         level5: Hranice regionu
954         level6: Hranice okresu
955         level8: Hranice obce
956         level9: Hranice vesnice
957         level10: Hranice městské části
958     description:
959       title:
960         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
961           Nominatim</a>
962         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
963       types:
964         cities: Velkoměsta
965         towns: Města
966         places: Místa
967     results:
968       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
969       more_results: Další výsledky
970   issues:
971     index:
972       title: Problémy
973       select_status: Vybrat status
974       select_type: Vybrat Typ
975       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
976       reported_user: Nahlášený uživatel
977       not_updated: Neaktualizováno
978       search: Hledat
979       search_guidance: 'Hledat problémy:'
980       user_not_found: Uživatel neexistuje
981       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
982       status: Stav
983       reports: Hlášení
984       last_updated: Poslední změna
985       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
986       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
987       link_to_reports: Zobrazit hlášení
988       reports_count:
989         one: 1 Hlášení
990         other: '%{count} Hlášení'
991       reported_item: Hlášená položka
992       states:
993         ignored: Ignorováno
994         open: Otevřeno
995         resolved: Vyřešeno
996     update:
997       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
998       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
999       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1000     show:
1001       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1002       reports:
1003         zero: žádné
1004         one: 1 hlášení
1005         other: '%{count} hlášení'
1006       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1007       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1008       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1009       resolve: Vyřešit
1010       ignore: Ignorovat
1011       reopen: Znovu otevřít
1012       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1013       read_reports: Číst hlášení
1014       new_reports: Nové hlášení
1015       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1016       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1017       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1018     resolve:
1019       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1020     ignore:
1021       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1022     reopen:
1023       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1024     comments:
1025       created_at: V %{datetime}
1026       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1027     reports:
1028       updated_at: V %{datetime}
1029       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1030     helper:
1031       reportable_title:
1032         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1033         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1034   issue_comments:
1035     create:
1036       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1037   reports:
1038     new:
1039       title_html: Hlášení %{link}
1040       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1041       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1042       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1043       disclaimer:
1044         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1045         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1046         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1047           pomocí ostatních uživatelů.
1048         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1049       categories:
1050         diary_entry:
1051           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1052           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1053           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1054           other_label: Ostatní
1055         diary_comment:
1056           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1057           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1058           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1059           other_label: Ostatní
1060         user:
1061           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1062           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1063           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1064           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1065           other_label: Ostatní
1066         note:
1067           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1068           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1069           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1070           other_label: Ostatní
1071     create:
1072       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1073       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1074   layouts:
1075     logo:
1076       alt_text: Logo OpenStreetMap
1077     home: Přejít domů
1078     logout: Odhlásit se
1079     log_in: Přihlásit se
1080     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1081     sign_up: Zaregistrovat se
1082     start_mapping: Začít mapovat
1083     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1084     edit: Upravit
1085     history: Historie
1086     export: Export
1087     issues: Problémy
1088     data: Data
1089     export_data: Export dat
1090     gps_traces: GPS stopy
1091     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1092     user_diaries: Deníčky
1093     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1094     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1095     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1096     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1097     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1098       pod otevřenou licencí.
1099     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1100     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
1101     partners_ucl: UCL
1102     partners_ic: Imperial College London
1103     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1104     partners_partners: partneři
1105     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1106       údržbě mimo provoz.
1107     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1108       údržbě pouze pro čtení.
1109     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1110     help: Nápověda
1111     about: O projektu
1112     copyright: Autorská práva
1113     community: Komunita
1114     community_blogs: Komunitní blogy
1115     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1116     foundation: Nadace
1117     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1118     make_a_donation:
1119       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1120       text: Pošlete příspěvek
1121     learn_more: Více informací
1122     more: Další
1123   notifier:
1124     diary_comment_notification:
1125       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1126       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1127       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1128         %{subject}:'
1129       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1130         nebo odpovědět na %{replyurl}
1131     message_notification:
1132       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1133       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1134         %{subject}:'
1135       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1136         na %{replyurl}
1137     friend_notification:
1138       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1139       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1140       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1141       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1142       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1143     gpx_notification:
1144       greeting: Dobrý den,
1145       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1146       with_description: s popisem
1147       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1148       and_no_tags: a bez štítků
1149       failure:
1150         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1151         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1152         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1153         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1154         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1155       success:
1156         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1157         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1158           bodů.
1159     signup_confirm:
1160       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1161       greeting: Ahoj!
1162       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1163       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1164         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1165         svůj účet potvrdili:'
1166       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1167         informací.
1168     email_confirm:
1169       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1170     email_confirm_plain:
1171       greeting: Dobrý den,
1172       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1173         na %{new_address}.
1174       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1175         odkaz.
1176     email_confirm_html:
1177       greeting: Dobrý den,
1178       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1179         na %{new_address}.
1180       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1181         odkaz.
1182     lost_password:
1183       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1184     lost_password_plain:
1185       greeting: Dobrý den,
1186       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1187         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1188       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1189         heslo.
1190     lost_password_html:
1191       greeting: Ahoj,
1192       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1193         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1194       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1195         heslo.
1196     note_comment_notification:
1197       anonymous: Anonymní uživatel
1198       greeting: Ahoj,
1199       commented:
1200         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1201         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1202           která vás zajímá'
1203         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1204           %{place}.'
1205         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1206           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1207       closed:
1208         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1209         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1210           vás zajímá'
1211         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1212         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1213           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1214       reopened:
1215         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1216         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1217           která vás zajímá'
1218         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1219           %{place}.'
1220         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1221           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1222       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1223     changeset_comment_notification:
1224       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1225       greeting: Dobrý den,
1226       commented:
1227         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1228           změn'
1229         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1230           která vás zajímá'
1231         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1232           vytvořené %{time}.'
1233         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1234           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1235         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1236         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1237       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1238       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1239         na „Zrušit odebírání“.
1240   messages:
1241     inbox:
1242       title: Doručená pošta
1243       my_inbox: Má doručená pošta
1244       outbox: odeslaná pošta
1245       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1246       new_messages:
1247         few: '%{count} nové zprávy'
1248         one: '%{count} novou zprávu'
1249         other: '%{count} nových zpráv'
1250       old_messages:
1251         few: '%{count} staré zprávy'
1252         one: '%{count} starou zprávu'
1253         other: '%{count} starých zpráv'
1254       from: Od
1255       subject: Předmět
1256       date: Datum
1257       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1258       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1259     message_summary:
1260       unread_button: Označit jako nepřečtené
1261       read_button: Označit jako přečtené
1262       reply_button: Odpovědět
1263       destroy_button: Smazat
1264     new:
1265       title: Odeslat zprávu
1266       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1267       subject: Předmět
1268       body: Text
1269       send_button: Odeslat
1270       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1271       message_sent: Zpráva odeslána
1272       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1273         chvíli počkejte.
1274     no_such_message:
1275       title: Zpráva neexistuje
1276       heading: Zpráva neexistuje
1277       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1278     outbox:
1279       title: Odeslaná pošta
1280       my_inbox: Má %{inbox_link}
1281       inbox: doručená pošta
1282       outbox: odeslaná pošta
1283       messages:
1284         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1285         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1286         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1287       to: Komu
1288       subject: Předmět
1289       date: Datum
1290       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1291         %{people_mapping_nearby_link}?
1292       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1293     reply:
1294       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1295         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1296         pod správným účtem.
1297     show:
1298       title: Čtení zprávy
1299       from: Od
1300       subject: Předmět
1301       date: Datum
1302       reply_button: Odpovědět
1303       unread_button: Označit jako nepřečtené
1304       destroy_button: Smazat
1305       back: Zpět
1306       to: Komu
1307       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1308         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1309         se pod správným účtem.
1310     sent_message_summary:
1311       destroy_button: Smazat
1312     mark:
1313       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1314       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1315     destroy:
1316       destroyed: Zpráva smazána
1317   site:
1318     about:
1319       next: Další
1320       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1321       used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1322         aplikací a hardwarových zařízení
1323       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1324         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1325         po celém světě.
1326       local_knowledge_title: Místní znalost
1327       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1328         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1329         je přesné a aktuální.
1330       community_driven_title: Řízeno komunitou
1331       community_driven_html: |-
1332         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1333         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1334       open_data_title: Otevřená data
1335       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1336         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1337         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1338         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1339         práva a licence</a>.'
1340       legal_title: Právní informace
1341       legal_html: |-
1342         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1343         <br>
1344         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1345       partners_title: Partneři
1346     copyright:
1347       foreign:
1348         title: O tomto překladu
1349         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1350           má přednost anglická stránka.
1351         english_link: anglickým originálem
1352       native:
1353         title: O této stránce
1354         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1355           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1356           právech a %{mapping_link}.
1357         native_link: českou verzi
1358         mapping_link: začít mapovat
1359       legal_babble:
1360         title_html: Autorská práva a licence
1361         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1362           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1363           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1364           Foundation</a> (OSMF).
1365         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1366           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1367           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1368           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1369           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1370         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1371           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1372           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1373         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1374         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1375         credit_2_html: |-
1376           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1377
1378           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1379         credit_3_html: |-
1380           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1381           Příklad:
1382         attribution_example:
1383           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1384           title: Příklad uvedení autorství
1385         more_title_html: Další informace
1386         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1387           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1388           OSMF</a>.
1389         more_2_html: |-
1390           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1391           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1392         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1393         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1394           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1395           zdrojů, mimo jiné:'
1396         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1397           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1398           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1399           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1400           BY AT s dodatky</a>).'
1401         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1402           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1403           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1404           Canada).'
1405         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1406           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1407           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1408           NLSFI</a>.'
1409         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1410           z Direction Générale des Impôts.'
1411         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1412           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1413         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1414           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1415           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1416         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1417           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1418           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1419         contributors_za_html: |-
1420           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1421           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1422         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1423           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1424         contributors_footer_1_html: |-
1425           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1426           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1427         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1428           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1429           jakoukoli zodpovědnost.
1430         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1431         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1432           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1433           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1434         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1435           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1436           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1437           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1438           formuláře</a>.
1439         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1440         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1441           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1442           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1443           skupině pro licencování</a>.
1444     index:
1445       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1446         zakázaný.
1447       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1448       permalink: Trvalý odkaz
1449       shortlink: Krátký odkaz
1450       createnote: Přidat poznámku
1451       license:
1452         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1453       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1454         a je zapnuto dálkové ovládání
1455     edit:
1456       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1457       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1458         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1459       user_page_link: uživatelské stránce
1460       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1461       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1462         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1463         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1464         dalších možností</a>.
1465       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1466         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1467         uložit, pokud tam je.)
1468       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1469         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1470       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1471         na tlačítko.)
1472       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1473       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1474         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1475     export:
1476       title: Export
1477       area_to_export: Oblast k exportu
1478       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1479       format_to_export: Formát exportu
1480       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1481       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1482       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1483       licence: Licence
1484       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1485         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1486       too_large:
1487         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1488           zdrojů:'
1489         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1490           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1491           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1492         planet:
1493           title: Planeta OSM
1494           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1495         overpass:
1496           title: Overpass API
1497           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1498         geofabrik:
1499           title: Soubory Geofabrik
1500           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1501             měst
1502         metro:
1503           title: Extrakty Metro
1504           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1505         other:
1506           title: Další zdroje
1507           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1508       options: Možnosti
1509       format: Formát
1510       scale: Měřítko
1511       max: max.
1512       image_size: Velikost obrázku
1513       zoom: Zoom
1514       add_marker: Přidat do mapy značku
1515       latitude: 'Šířka:'
1516       longitude: 'Délka:'
1517       output: Výstup
1518       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1519       export_button: Export
1520     fixthemap:
1521       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1522       how_to_help:
1523         title: Jak pomoci
1524         join_the_community:
1525           title: Přidejte se ke komunitě
1526           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1527             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1528             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1529         add_a_note:
1530           instructions_html: |-
1531             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1532             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1533       other_concerns:
1534         title: Jiné problémy
1535         explanation_html: |-
1536           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1537           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1538           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1539     help:
1540       title: Nápověda
1541       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1542         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1543       welcome:
1544         url: /welcome
1545         title: Vítejte v OSM
1546         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1547       beginners_guide:
1548         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1549         title: Průvodce začátečníka
1550         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1551       help:
1552         url: https://help.openstreetmap.org/
1553         title: help.openstreetmap.org
1554         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1555           týkajících se OSM.
1556       mailing_lists:
1557         title: E-mailové konference
1558         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1559           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1560       forums:
1561         title: Diskusní fóra
1562         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1563           stylu.
1564       irc:
1565         title: IRC
1566         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1567       switch2osm:
1568         title: switch2osm
1569         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1570           služby založené na OpenStreetMap.
1571       wiki:
1572         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1573         title: wiki.openstreetmap.org
1574         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1575     sidebar:
1576       search_results: Výsledky hledání
1577       close: Zavřít
1578     search:
1579       search: Hledat
1580       get_directions: Najít trasu
1581       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1582       from: Odkud
1583       to: Kam
1584       where_am_i: Kde je toto?
1585       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1586       submit_text: Hledat
1587       reverse_directions_text: Opačné směry
1588     key:
1589       table:
1590         entry:
1591           motorway: Dálnice
1592           main_road: Hlavní silnice
1593           trunk: Významná silnice
1594           primary: Silnice první třídy
1595           secondary: Silnice druhé třídy
1596           unclassified: Silnice
1597           track: Lesní a polní cesta
1598           bridleway: Koňská stezka
1599           cycleway: Cyklostezka
1600           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1601           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1602           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1603           footway: Pěší cesta
1604           rail: Železnice
1605           subway: Metro
1606           tram:
1607           - Rychlodráha
1608           - tramvaj
1609           cable:
1610           - Lanovka
1611           - sedačková lanovka
1612           runway:
1613           - Vzletová a přistávací dráha
1614           - pojezdová dráha
1615           apron:
1616           - Letištní odbavovací plocha
1617           - terminál
1618           admin: Administrativní hranice
1619           forest: Les
1620           wood: Les
1621           golf: Golfové hřiště
1622           park: Park
1623           resident: Obytná oblast
1624           common:
1625           - Pastvina
1626           - louka
1627           retail: Nákupní oblast
1628           industrial: Průmyslová oblast
1629           commercial: Kancelářská oblast
1630           heathland: Vřesoviště
1631           lake:
1632           - Jezero
1633           - nádrž
1634           farm: Farma
1635           brownfield: Zbořeniště
1636           cemetery: Hřbitov
1637           allotments: Zahrádkářská kolonie
1638           pitch: Sportovní hřiště
1639           centre: Sportovní centrum
1640           reserve: Přírodní rezervace
1641           military: Vojenský prostor
1642           school:
1643           - Škola
1644           - univerzita
1645           building: Významná budova
1646           station: Nádraží
1647           summit:
1648           - Vrchol
1649           - hora
1650           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1651           bridge: Černé obrysy = most
1652           private: Soukromý pozemek
1653           destination: Průjezd zakázán
1654           construction: Cesta ve výstavbě
1655           bicycle_shop: Cykloobchod
1656           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1657           toilets: Záchody
1658     richtext_area:
1659       edit: Upravit
1660       preview: Náhled
1661     markdown_help:
1662       title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1663       headings: Nadpisy
1664       heading: Nadpis
1665       subheading: Podnadpis
1666       unordered: Neseřazený seznam
1667       ordered: Číslovaný seznam
1668       first: První položka
1669       second: Druhá položka
1670       link: Odkaz
1671       text: Text
1672       image: Obrázek
1673       alt: Alternativní text
1674       url: URL
1675     welcome:
1676       title: Vítejte!
1677       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1678         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1679         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1680       whats_on_the_map:
1681         title: Co patří do mapy
1682         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1683           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1684           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1685         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1686           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1687           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1688       basic_terms:
1689         title: Základní pojmy pro mapování
1690         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1691           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1692         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1693           které editujete mapu.
1694         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1695           či strom.
1696         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1697           potok, jezero nebo budova.
1698         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1699           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1700       rules:
1701         title: Pravidla!
1702         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1703           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1704           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1705           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1706           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1707           editace</a>.
1708       questions:
1709         title: Nějaké dotazy?
1710         paragraph_1_html: |-
1711           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1712           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1713       start_mapping: Začít mapovat
1714       add_a_note:
1715         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1716         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1717           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1718         paragraph_2_html: |-
1719           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1720           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1721           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1722   traces:
1723     visibility:
1724       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1725       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1726       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1727         s časovými značkami)
1728       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1729         uspořádané body s časovou značkou)
1730     new:
1731       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1732       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1733       description: 'Popis:'
1734       tags: 'Štítky:'
1735       tags_help: oddělené čárkou
1736       visibility: 'Viditelnost:'
1737       visibility_help: co tohle znamená?
1738       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1739       upload_button: Nahrát
1740       help: Nápověda
1741       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1742     create:
1743       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1744       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1745         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1746       traces_waiting:
1747         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1748           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1749           frontu dalším uživatelům.
1750         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1751           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1752           dalším uživatelům.
1753         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1754           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1755           frontu dalším uživatelům.
1756     edit:
1757       title: Úprava stopy %{name}
1758       heading: Úprava stopy %{name}
1759       filename: 'Název souboru:'
1760       download: stáhnout
1761       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1762       points: 'Body:'
1763       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1764       map: mapa
1765       edit: upravit
1766       owner: 'Vlastník:'
1767       description: 'Popis:'
1768       tags: 'Štítky:'
1769       tags_help: oddělené čárkou
1770       save_button: Uložit změny
1771       visibility: 'Viditelnost:'
1772       visibility_help: co tohle znamená?
1773       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1774     trace_optionals:
1775       tags: Štítky
1776     view:
1777       title: Zobrazení stopy %{name}
1778       heading: Zobrazení stopy %{name}
1779       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1780       filename: 'Název souboru:'
1781       download: stáhnout
1782       uploaded: 'Nahráno v:'
1783       points: 'Bodů:'
1784       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1785       map: mapa
1786       edit: upravit
1787       owner: 'Vlastník:'
1788       description: 'Popis:'
1789       tags: 'Štítky:'
1790       none: Žádné
1791       edit_track: Upravit tuto stopu
1792       delete_track: Smazat tuto stopu
1793       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1794       visibility: 'Viditelnost:'
1795       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1796     trace_paging_nav:
1797       showing_page: Stránka %{page}
1798       older: Starší stopy
1799       newer: Novější stopy
1800     trace:
1801       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1802       count_points: '%{count} bodů'
1803       ago: před %{time_in_words_ago}
1804       more: více
1805       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1806       view_map: Zobrazit mapu
1807       edit: upravit
1808       edit_map: Upravit mapu
1809       public: VEŘEJNÁ
1810       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1811       private: SOUKROMÁ
1812       trackable: STOPOVATELNÁ
1813       by: od
1814       in: v
1815       map: mapa
1816     list:
1817       public_traces: Veřejné GPS stopy
1818       my_traces: Moje GPS stopy
1819       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1820       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1821       tagged_with: se štítky %{tags}
1822       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1823         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1824       upload_trace: Nahrát stopu
1825       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1826       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1827     delete:
1828       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1829     make_public:
1830       made_public: Stopa zveřejněna
1831     offline_warning:
1832       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1833     offline:
1834       heading: GPX úložiště offline
1835       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1836     georss:
1837       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1838     description:
1839       description_with_count:
1840         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1841         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1842       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1843   application:
1844     require_cookies:
1845       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1846         v prohlížeči zapněte.
1847     require_admin:
1848       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1849     require_moderator:
1850       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1851     require_moderator_or_admin:
1852       not_a_moderator_or_admin: Tuto akci může provést pouze moderátor nebo administrátor.
1853     setup_user_auth:
1854       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1855         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1856       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1857         do webového rozhraní.
1858       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1859         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1860         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1861   oauth:
1862     authorize:
1863       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1864       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1865         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1866         libovolný počet.
1867       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1868       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1869       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1870       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1871       allow_write_api: upravovat mapu.
1872       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1873       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1874       allow_write_notes: měnit poznámky.
1875       grant_access: Udělit přístup
1876     authorize_success:
1877       title: Požadavek na autorizaci povolen
1878       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1879       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1880     authorize_failure:
1881       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1882       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1883       invalid: Autorizační token je neplatný.
1884     revoke:
1885       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1886     permissions:
1887       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1888   oauth_clients:
1889     new:
1890       title: Registrace nové aplikace
1891       submit: Zaregistrovat
1892     edit:
1893       title: Upravit aplikaci
1894       submit: Upravit
1895     show:
1896       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1897       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1898       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1899       url: 'URL tokenu požadavku:'
1900       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1901       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1902       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1903       edit: Upravit podrobnosti
1904       delete: Smazat klienta
1905       confirm: Opravdu?
1906       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1907       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1908       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1909       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1910       allow_write_api: upravovat mapu.
1911       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1912       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1913       allow_write_notes: měnit poznámky.
1914     index:
1915       title: Moje nastavení OAuth
1916       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1917       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1918       application: Název aplikace
1919       issued_at: Vydáno
1920       revoke: Odvolat!
1921       my_apps: Mé klientské aplikace
1922       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1923         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1924         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1925       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1926       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1927     form:
1928       name: Název
1929       required: Vyžadováno
1930       url: Hlavní URL aplikace
1931       callback_url: URL pro zpětné volání
1932       support_url: URL s podporou
1933       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1934       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1935       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1936       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1937       allow_write_api: upravovat mapu.
1938       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1939       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1940       allow_write_notes: měnit poznámky.
1941     not_found:
1942       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1943     create:
1944       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1945     update:
1946       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1947     destroy:
1948       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1949   user:
1950     login:
1951       title: Přihlásit se
1952       heading: Přihlášení
1953       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1954       password: 'Heslo:'
1955       openid: '%{logo} OpenID:'
1956       remember: Zapamatuj si mě
1957       lost password link: Ztratili jste heslo?
1958       login_button: Přihlásit
1959       register now: Zaregistrujte se
1960       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1961       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1962       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1963       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1964         účet.
1965       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1966       no account: Nemáte účet?
1967       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1968         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1969         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1970       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1971         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1972         serveru</a>.
1973       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1974       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1975       auth_providers:
1976         openid:
1977           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1978           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1979         google:
1980           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1981           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1982         facebook:
1983           title: Přihlásit se přes Facebook
1984           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1985         windowslive:
1986           title: Přihlásit se přes Windows Live
1987           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1988         github:
1989           title: Přihlásit se přes GitHub
1990           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1991         wikipedia:
1992           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1993           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1994         yahoo:
1995           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1996           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1997         wordpress:
1998           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1999           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2000         aol:
2001           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2002           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2003     logout:
2004       title: Odhlásit se
2005       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2006       logout_button: Odhlásit se
2007     lost_password:
2008       title: Ztracené heslo
2009       heading: Zapomněli jste heslo?
2010       email address: 'E-mailová adresa:'
2011       new password button: Znovu nastavit heslo
2012       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2013         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2014       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2015         si budete brzy moci zvolit nové.
2016       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2017     reset_password:
2018       title: Změnit heslo
2019       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2020       password: 'Heslo:'
2021       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2022       reset: Vyresetovat heslo
2023       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2024       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2025     new:
2026       title: Zaregistrovat se
2027       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2028         automaticky.
2029       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2030         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2031       about:
2032         header: Svobodná a editovatelná
2033         html: |-
2034           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2035           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2036       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2037         pro přispěvatele</a>.
2038       email address: 'E-mailová adresa:'
2039       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2040       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2041         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2042         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2043         ochrany osobních údajů</a>
2044       display name: 'Zobrazované jméno:'
2045       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2046         si ho později změnit ve svém nastavení.
2047       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2048       password: 'Heslo:'
2049       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2050       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2051       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2052         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2053       continue: Zaregistrovat se
2054       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2055       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2056         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2057       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2058     terms:
2059       title: Podmínky pro přispěvatele
2060       heading: Podmínky pro přispěvatele
2061       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2062         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2063         i budoucí příspěvky.
2064       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2065       consider_pd_why: co to znamená?
2066       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2067         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2068       agree: Souhlasím
2069       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2070       decline: Nesouhlasím
2071       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2072         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2073       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2074       legale_names:
2075         france: Francie
2076         italy: Itálie
2077         rest_of_world: Zbytek světa
2078     no_such_user:
2079       title: Uživatel nenalezen
2080       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2081       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2082         jste možná klikli na chybný odkaz.
2083       deleted: smazán
2084     view:
2085       my diary: Můj deníček
2086       new diary entry: nový záznam do deníčku
2087       my edits: Moje úpravy
2088       my traces: Moje stopy
2089       my notes: Moje poznámky k mapě
2090       my messages: Moje zprávy
2091       my profile: Můj profil
2092       my settings: Moje nastavení
2093       my comments: Moje komentáře
2094       oauth settings: nastavení oauth
2095       blocks on me: Moje zablokování
2096       blocks by me: Zablokování mnou
2097       send message: Poslat zprávu
2098       diary: Deníček
2099       edits: Úpravy
2100       traces: Stopy
2101       notes: Poznámky k mapě
2102       remove as friend: Odebrat z přátel
2103       add as friend: Přidat do přátel
2104       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2105       ago: (před %{time_in_words_ago})
2106       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2107       ct undecided: Nerozhodnuto
2108       ct declined: Odmítnuty
2109       ct accepted: Přijaty před %{ago}
2110       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2111       email address: 'E-mailová adresa:'
2112       created from: 'Vytvořeno od:'
2113       status: 'Stav:'
2114       spam score: 'Spam skóre:'
2115       description: Popis
2116       user location: Pozice uživatele
2117       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2118         %{settings_link} domácí souřadnice.
2119       settings_link_text: nastavení
2120       my friends: Moji přátelé
2121       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2122       km away: '%{count} km'
2123       m away: '%{count} m'
2124       nearby users: Další uživatelé poblíž
2125       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2126         vás.
2127       role:
2128         administrator: Tento uživatel je správce
2129         moderator: Tento uživatel je moderátor
2130         grant:
2131           administrator: Přidělit práva správce
2132           moderator: Přidělit práva moderátora
2133         revoke:
2134           administrator: Odebrat práva správce
2135           moderator: Odebrat práva moderátora
2136       block_history: Účinná zablokování
2137       moderator_history: Udělená zablokování
2138       comments: Komentáře
2139       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2140       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2141       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2142       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2143       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2144       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2145       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2146       confirm: Potvrdit
2147       friends_changesets: sady změn přátel
2148       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
2149       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2150       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
2151       report: Nahlásit tohoto uživatele
2152     popup:
2153       your location: Vaše poloha
2154       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2155       friend: Přítel
2156     account:
2157       title: Upravit účet
2158       my settings: Moje nastavení
2159       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2160       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2161       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2162       external auth: 'Externí autentizace:'
2163       openid:
2164         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2165         link text: co to znamená?
2166       public editing:
2167         heading: 'Veřejné editace:'
2168         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2169         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2170         enabled link text: co to znamená?
2171         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2172           anonymní.
2173         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2174       public editing note:
2175         heading: Veřejné editace
2176         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2177           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2178           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2179           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2180           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2181           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2182           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2183           implicitně veřejní.</li></ul>
2184       contributor terms:
2185         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2186         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2187         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2188         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2189           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2190         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2191         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2192         link text: co to znamená?
2193       profile description: 'Popis profilu:'
2194       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2195       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2196       image: 'Obrázek:'
2197       gravatar:
2198         gravatar: Používat Gravatar
2199         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2200         link text: co to znamená?
2201         disabled: Gravatar byl zakázán.
2202         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2203       new image: Přidat obrázek
2204       keep image: Zachovat stávající obrázek
2205       delete image: Odstranit stávající obrázek
2206       replace image: Nahradit stávající obrázek
2207       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2208       home location: 'Poloha domova:'
2209       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2210       latitude: 'Šířka:'
2211       longitude: 'Délka:'
2212       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2213       save changes button: Uložit změny
2214       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2215       return to profile: Zpět na profil
2216       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2217         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2218         adresy.
2219       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2220     confirm:
2221       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2222       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2223       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2224         začít mapovat.
2225       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2226       button: Potvrdit
2227       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2228       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2229       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2230       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2231         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2232     confirm_resend:
2233       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2234         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2235         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2236         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2237       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2238     confirm_email:
2239       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2240       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2241         tlačítko.
2242       button: Potvrdit
2243       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2244       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2245       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2246     set_home:
2247       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2248     go_public:
2249       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2250     make_friend:
2251       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2252       button: Přidat jako přítele
2253       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2254       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2255       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2256     remove_friend:
2257       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2258       button: Odebrat z přátel
2259       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2260       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2261     filter:
2262       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2263     list:
2264       title: Uživatelé
2265       heading: Uživatelé
2266       showing:
2267         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2268         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2269       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2270       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2271       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2272       hide: Skrýt vybrané uživatele
2273       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2274     suspended:
2275       title: Účet pozastaven
2276       heading: Účet pozastaven
2277       webmaster: webmastera
2278       body: |-
2279         <p>
2280          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2281         </p>
2282         <p>
2283          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2284          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2285         </p>
2286     auth_failure:
2287       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2288       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2289       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2290       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2291       invalid_scope: Neplatný rozsah
2292     auth_association:
2293       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2294       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2295         níže zobrazeného formuláře.
2296       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2297         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2298   user_role:
2299     filter:
2300       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2301         nejste.
2302       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2303       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2304       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2305       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2306         přihlášenému uživateli.
2307     grant:
2308       title: Potvrdit přidělení role
2309       heading: Potvrdit přidělení role
2310       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2311       confirm: Potvrdit
2312       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2313         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2314     revoke:
2315       title: Potvrdit odebrání role
2316       heading: Potvrdit odebrání role
2317       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2318       confirm: Potvrdit
2319       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2320         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2321   user_blocks:
2322     model:
2323       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2324       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2325     not_found:
2326       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2327       back: Zpět na seznam
2328     new:
2329       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2330       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2331       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2332         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2333         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2334         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2335         lidem.
2336       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2337       submit: Vytvořit blok
2338       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2339       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2340         reagovat.
2341       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2342       back: Zobrazit všechny bloky
2343     edit:
2344       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2345       heading: Úprava bloku na %{name}
2346       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2347         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2348         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2349       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2350       submit: Aktualizovat blok
2351       show: Zobrazit tento blok
2352       back: Zobrazit všechny bloky
2353       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2354     filter:
2355       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2356       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2357     create:
2358       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2359         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2360       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2361         odpověď.
2362       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2363     update:
2364       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2365       success: Blok aktualizován.
2366     index:
2367       title: Bloky uživatele
2368       heading: Seznam bloků uživatele
2369       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2370     revoke:
2371       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2372       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2373       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2374       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2375       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2376       revoke: Zrušit !
2377       flash: Tento blok byl zrušen.
2378     period:
2379       one: 1 hodina
2380       other: '%{count} hodiny'
2381     helper:
2382       time_future: Končí za %{time}.
2383       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2384       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2385       time_past: Ukončeno před %{time}.
2386     blocks_on:
2387       title: Zablokování uživatele %{name}
2388       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2389       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2390     blocks_by:
2391       title: Bloky od %{name}
2392       heading: Blokace od %{name}
2393       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2394     show:
2395       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2396       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2397       time_future: Končí za %{time}.
2398       time_past: Ukončeno před %{time}
2399       created: Vytvořen
2400       ago: před %{time}
2401       status: Stav
2402       show: Zobrazit
2403       edit: Upravit
2404       revoke: Zrušit !
2405       confirm: Jste si jistý?
2406       reason: 'Důvod bloku:'
2407       back: Zobrazit všechny bloky
2408       revoker: 'Zrušil:'
2409       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2410     block:
2411       not_revoked: (nezrušeno)
2412       show: Zobrazit
2413       edit: Upravit
2414       revoke: Zrušit !
2415     blocks:
2416       display_name: Zablokovaný uživatel
2417       creator_name: Autor
2418       reason: Důvod pro blok
2419       status: Stav
2420       revoker_name: Zrušil
2421       showing_page: Stránka %{page}
2422       next: Následující »
2423       previous: « Předchozí
2424   notes:
2425     comment:
2426       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2427       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2428       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2429       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2430       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2431       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2432       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2433       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2434     rss:
2435       title: Poznámky OpenStreetMap
2436       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2437         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2438       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2439       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2440       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2441       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2442       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2443     entry:
2444       comment: Komentář
2445       full: Celá poznámka
2446     mine:
2447       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2448       heading: Poznámky uživatele %{user}
2449       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2450       id: ID
2451       creator: Autor
2452       description: Popis
2453       created_at: Vytvořeno
2454       last_changed: Poslední změna
2455       ago_html: před %{when}
2456   javascripts:
2457     close: Zavřít
2458     share:
2459       title: Sdílet
2460       cancel: Storno
2461       image: Obrázek
2462       link: Odkaz nebo HTML
2463       long_link: Odkaz
2464       short_link: Krátký odkaz
2465       geo_uri: Geo URI
2466       embed: HTML
2467       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2468       format: 'Formát:'
2469       scale: 'Měřítko:'
2470       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2471       download: Stáhnout
2472       short_url: Krátké URL
2473       include_marker: Vložit značku
2474       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2475       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2476       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2477       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2478     embed:
2479       report_problem: Nahlásit problém
2480     key:
2481       title: Legenda
2482       tooltip: Legenda
2483       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2484     map:
2485       zoom:
2486         in: Přiblížit
2487         out: Oddálit
2488       locate:
2489         title: Ukázat moji polohu
2490         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2491       base:
2492         standard: Standardní
2493         cycle_map: Cyklomapa
2494         transport_map: Dopravní mapa
2495         hot: Humanitární
2496       layers:
2497         header: Mapové vrstvy
2498         notes: Poznámky k mapě
2499         data: Data k mapě
2500         gps: Veřejné GPS stopy
2501         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2502         title: Vrstvy
2503       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2504       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2505     site:
2506       edit_tooltip: Upravit mapu
2507       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2508       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2509       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2510       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2511       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2512       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2513       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2514     changesets:
2515       show:
2516         comment: Okomentovat
2517         subscribe: Odebírat
2518         unsubscribe: Zrušit odebírání
2519         hide_comment: skrýt
2520         unhide_comment: odkrýt
2521     notes:
2522       new:
2523         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2524           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2525           vysvětlující problém.
2526         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2527           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2528         add: Přidat poznámku
2529       show:
2530         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2531           které by se měly nezávisle ověřit.
2532         hide: Skrýt
2533         resolve: Vyřešit
2534         reactivate: Reaktivovat
2535         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2536         comment: Okomentovat
2537     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2538       zde.
2539     directions:
2540       ascend: Vystupte
2541       engines:
2542         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2543         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2544         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2545         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2546         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2547         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2548         osrm_car: Autem (OSRM)
2549       descend: Sestupte
2550       directions: Pokyny
2551       distance: Vzdálenost
2552       errors:
2553         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2554         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2555       instructions:
2556         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2557         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2558         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2559         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2560         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2561         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2562           na %{directions}
2563         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2564           %{name}, směrem na %{directions}
2565         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2566         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2567         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2568           na %{directions}
2569         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2570         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2571         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2572           na %{directions}
2573         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2574         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2575         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2576         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2577         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2578         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2579         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2580         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2581         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2582         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2583         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2584         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2585         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2586         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2587           %{directions}
2588         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2589           směrem na %{directions}
2590         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2591         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2592         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2593           na %{directions}
2594         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2595         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2596         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2597           na %{directions}
2598         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2599         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2600         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2601         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2602         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2603         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2604         via_point_without_exit: (zastávka)
2605         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2606         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2607         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2608         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2609         start_without_exit: Začněte na %{name}
2610         destination_without_exit: Jste v cíli
2611         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2612         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2613         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2614         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2615           na %{name}
2616         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2617         unnamed: nepojmenovaná cesta
2618         courtesy: Trasa díky %{link}
2619         exit_counts:
2620           first: "1."
2621           second: "2."
2622           third: "3."
2623           fourth: "4."
2624           fifth: "5."
2625           sixth: "6."
2626           seventh: "7."
2627           eighth: "8."
2628           ninth: "9."
2629           tenth: "10."
2630       time: Čas
2631     query:
2632       node: Uzel
2633       way: Cesta
2634       relation: Relace
2635       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2636       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2637       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2638     context:
2639       directions_from: Navigovat odtud
2640       directions_to: Navigovat sem
2641       add_note: Přidat sem poznámku
2642       show_address: Zobrazit adresu
2643       query_features: Průzkum prvků
2644       centre_map: Zde vystředit mapu
2645   redactions:
2646     edit:
2647       description: Popis
2648       heading: Upravit redakci
2649       submit: Uložit redakci
2650       title: Upravit redakci
2651     index:
2652       empty: Žádné opravy k ukázání.
2653       heading: Seznam oprav
2654       title: Seznam oprav
2655     new:
2656       description: Popis
2657       heading: Zadejte informace k nové redakci
2658       submit: Vytvořit redakci
2659       title: Tvorba nové redakce
2660     show:
2661       description: 'Popis:'
2662       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2663       title: Zobrazení redakce
2664       user: 'Autor:'
2665       edit: Upravit tuto redakci
2666       destroy: Odstranit tuto redakci
2667       confirm: Opravdu?
2668     create:
2669       flash: Redakce vytvořena.
2670     update:
2671       flash: Změny uloženy.
2672     destroy:
2673       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2674         verzí patřících do této redakce.
2675       flash: Redakce zničena.
2676       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2677 ...