]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       doorkeeper_application:
33         create: Пријави
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       notifier: Известувач
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
168           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
169           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
170           за заштита на личните податоци</a>.
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу 1 час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу 1 месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу 1 година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред 1 година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од 1 секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од 1 минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од 1 година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од 1 секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред 1 минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред 1 ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред 1 месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред 1 година
210         other: пред %{count} години
211   printable_name:
212     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
213   editor:
214     default: По основно (моментално %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
218     remote:
219       name: Далечинско управување
220       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Нема
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Фејсбук
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Википедија
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Создадено %{when}
234         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
235         commented_at_html: Подновено %{when}
236         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
237         closed_at_html: Решено %{when}
238         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
239         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
240         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
241       rss:
242         title: Белешки на OpenStreetMap
243         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
244           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
246         opened: нова белешка (кај %{place})
247         commented: нова коментар (кај %{place})
248         closed: затворена белешка (кај %{place})
249         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
250       entry:
251         comment: Коментар
252         full: Целата белешка
253   account:
254     deletions:
255       show:
256         title: Избриши ја мојата сметка
257         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
258         delete_account: Избриши сметка
259         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
260           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
261         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
262           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
263         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
264           да го земе друга сметка.
265         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
266           и по бришењето на сметката:'
267         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
268         retain_traces: Вашите подигнати траги.
269         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
270         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
271         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
272         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои прилагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
288         enabled link text: што е ова?
289         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
290           уредувања се анонимни.
291         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
292       public editing note:
293         heading: Јавно уредување
294         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
295           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
296           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
297           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
298           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
299           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
300           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
301           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
302       contributor terms:
303         heading: Услови за учество
304         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
305         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
306         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
307           и прифатите новите Услови за учество
308         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
309           сопственост.
310         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
311         link text: што е ова?
312       save changes button: Зачувај ги промените
313       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
314       delete_account: Избриши сметка...
315     update:
316       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
317         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
318       success: Корисничките информации се успешно подновени.
319     destroy:
320       success: Сметката е избришана.
321   browse:
322     created: Создадено
323     closed: Затворено
324     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
325     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
327     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
328     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
329     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
330     version: Верзија
331     in_changeset: Измени
332     anonymous: анонимен
333     no_comment: (нема коментари)
334     part_of: Дел од
335     part_of_relations:
336       one: 1 однос
337       other: '%{count} односи'
338     part_of_ways:
339       one: 1 пат
340       other: '%{count} патишта'
341     download_xml: Преземи XML
342     view_history: Погл. историја
343     view_details: Погл. подробности
344     location: 'Местоположба:'
345     changeset:
346       title: 'Измена: %{id}'
347       belongs_to: Автор
348       node: Јазли (%{count})
349       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
350       way: Патишта (%{count})
351       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
352       relation: Односи (%{count})
353       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
354       comment: Коментари (%{count})
355       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       changesetxml: XML за измените
358       osmchangexml: osmChange XML
359       feed:
360         title: Измени %{id}
361         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
362       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
363       discussion: Разговор
364       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
365         затворат измените.
366     node:
367       title_html: 'Јазол: %{name}'
368       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
369     way:
370       title_html: 'Пат: %{name}'
371       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
372       nodes: Јазли
373       nodes_count:
374         one: 1 јазол
375         other: '%{count} јазли'
376       also_part_of_html:
377         one: дел од патот %{related_ways}
378         other: дел од патиштата %{related_ways}
379     relation:
380       title_html: 'Однос: %{name}'
381       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
382       members: Членови
383       members_count:
384         one: 1 член
385         other: '%{count} члена'
386     relation_member:
387       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
388       type:
389         node: Јазол
390         way: Пат
391         relation: Однос
392     containing_relation:
393       entry_html: Однос %{relation_name}
394       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
395     not_found:
396       title: Не е најдено
397       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
398       type:
399         node: јазол
400         way: пат
401         relation: однос
402         changeset: измени
403         note: белешка
404     timeout:
405       title: Грешка поради истек на времето
406       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
407       type:
408         node: јазол
409         way: пат
410         relation: однос
411         changeset: менувач
412         note: белешка
413     redacted:
414       redaction: Редакција %{id}
415       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
416         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
417       type:
418         node: јазол
419         way: пат
420         relation: однос
421     start_rjs:
422       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
423         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
424       load_data: Вчитај ги податоците
425       loading: Вчитувам...
426     tag_details:
427       tags: Ознаки
428       wiki_link:
429         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
430         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
431       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
432       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
433       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
434       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
435       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
436       email_link: Е-пошта %{email}
437     note:
438       title: 'Белешка: %{id}'
439       new_note: Нова белешка
440       description: Опис
441       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
442       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
443       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
444       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
445       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       report: пријави го јазолов
454     query:
455       title: Пребарување на елементи
456       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
457       nearby: Елементи во близина
458       enclosing: Обиколни елементи
459   changesets:
460     changeset_paging_nav:
461       showing_page: Страница %{page}
462       next: Следно »
463       previous: « Претходно
464     changeset:
465       anonymous: Анонимен
466       no_edits: (нема уредувања)
467       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
468     changesets:
469       id: Назнака
470       saved_at: Зачувано во
471       user: Корисник
472       comment: Коментар
473       area: Подрачје
474     index:
475       title: Измени
476       title_user: Измени на %{user}
477       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
478       title_friend: Измени од мои пријатели
479       title_nearby: Измени од соседни корисници
480       empty: Не пронајдов промени.
481       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
482       empty_user: Нема промени од тој корисник.
483       no_more: Нема повеќе промени.
484       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
485       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
486       load_more: Вчитај уште
487     timeout:
488       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
489         да се добие.
490   changeset_comments:
491     comment:
492       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
493       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
494     comments:
495       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
496     index:
497       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
498       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
499     timeout:
500       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
501         да се преземе.
502   dashboards:
503     contact:
504       km away: '%{count} км од вас'
505       m away: '%{count} м од вас'
506     popup:
507       your location: Ваша местоположба
508       nearby mapper: Соседен картограф
509       friend: Пријател
510     show:
511       title: Моја управувачница
512       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
513         за да гледате корисници во близина.'
514       edit_your_profile: Уредете си го профилот
515       my friends: Мои пријатели
516       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
517       nearby users: Други соседни корисници
518       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
519         дека работат на карти.
520       friends_changesets: измени на пријателите
521       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
522       nearby_changesets: измени на соседните корисници
523       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Нова дневничка ставка
527     form:
528       location: Местоположба
529       use_map_link: На карта
530     index:
531       title: Дневници на корисници
532       title_friends: Дневници на пријателите
533       title_nearby: Дневници на соседните корисници
534       user_title: Дневникот на %{user}
535       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
536       new: Нова дневничка ставка
537       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
538       my_diary: Мојот дневник
539       no_entries: Нема дневнички ставки
540       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
541       older_entries: Постари ставки
542       newer_entries: Понови ставки
543     edit:
544       title: Уреди дневничка ставка
545       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
546     show:
547       title: Дневникот на %{user} | %{title}
548       user_title: Дневникот на %{user}
549       leave_a_comment: Напиши коментар
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
551       login: Најава
552     no_such_entry:
553       title: Нема таква дневничка ставка
554       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
555       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
556         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
559       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
560       comment_link: Коментирај на ставкава
561       reply_link: Испрати порака на авторот
562       comment_count:
563         zero: Нема коментари
564         one: '%{count} коментар'
565         other: '%{count} коментари'
566       edit_link: Уреди ја ставкава
567       hide_link: Скриј ја ставкава
568       unhide_link: Откриј ја ставкава
569       confirm: Потврди
570       report: Пријави ја ставкава
571     diary_comment:
572       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
573       hide_link: Скриј го коментаров
574       unhide_link: Откриј го коментаров
575       confirm: Потврди
576       report: Пријави го коментаров
577     location:
578       location: 'Местоположба:'
579       view: Преглед
580       edit: Уреди
581     feed:
582       user:
583         title: Дневнички ставки на %{user}
584         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
585       language:
586         title: Дневнички ставки на %{language_name}
587         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
588           %{language_name}
589       all:
590         title: Дневнички ставки
591         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
592     comments:
593       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
594       heading: Дневнички коментари на %{user}
595       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
596       no_comments: Нема дневнички коментари
597       post: Објава
598       when: Кога
599       comment: Коментар
600       newer_comments: Понови коментари
601       older_comments: Постари коментари
602   doorkeeper:
603     flash:
604       applications:
605         create:
606           notice: Прилогот е пријавен.
607   friendships:
608     make_friend:
609       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
610       button: Додај како пријател
611       success: Сега сте пријатели со %{name}!
612       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
613       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
614       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
615         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
616     remove_friend:
617       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
618       button: Отстрани од пријатели
619       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
620       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
621   geocoder:
622     search:
623       title:
624         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
625         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
626         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
627           Nominatim</a>
628         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
629         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
630           Nominatim</a>
631         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
632     search_osm_nominatim:
633       prefix:
634         aerialway:
635           cable_car: Кабелски трамвај
636           chair_lift: Клупна жичница
637           drag_lift: Влечна жичница
638           gondola: Кабинска жичница
639           magic_carpet: Искачна подвижна лента
640           platter: Скилифт
641           pylon: Жичен јарбол
642           station: Гондолска станица
643           t-bar: Влечен лифт
644           "yes": Жичница
645         aeroway:
646           aerodrome: Аеродром
647           airstrip: Леталиште
648           apron: Аеродромска платформа
649           gate: Аеродромска порта
650           hangar: Хангар
651           helipad: Хелиодром
652           holding_position: Задржна положба
653           navigationaid: Воздухопловно помагало
654           parking_position: Оставна положба
655           runway: Писта
656           taxilane: Рулница
657           taxiway: Рулажна патека
658           terminal: Аеродромски терминал
659           windsock: Ветроказен ракав
660         amenity:
661           animal_boarding: Престојувалиште за животни
662           animal_shelter: Засолниште за животни
663           arts_centre: Дом на уметноста
664           atm: Банкомат
665           bank: Банка
666           bar: Бар
667           bbq: Скара
668           bench: Клупа
669           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
670           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
671           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
672           biergarten: Пивска градина
673           blood_bank: Банка на крв
674           boat_rental: Изнајмување пловила
675           brothel: Бордел
676           bureau_de_change: Менувачница
677           bus_station: Автобуска станица
678           cafe: Кафуле
679           car_rental: Изнајмување автомобил
680           car_sharing: Заедничко патување
681           car_wash: Автоперална
682           casino: Казино
683           charging_station: Напојна станица
684           childcare: Претшколска установа
685           cinema: Кино
686           clinic: Клиника
687           clock: Часовник
688           college: Колеџ
689           community_centre: Центар на заедница
690           conference_centre: Конференциски центар
691           courthouse: Суд
692           crematorium: Крематориум
693           dentist: Забар
694           doctors: Доктори
695           drinking_water: Пивка вода
696           driving_school: Автошкола
697           embassy: Амбасада
698           events_venue: Одржувалиште за настани
699           fast_food: Брза храна
700           ferry_terminal: Траектска станица
701           fire_station: Пожарна
702           food_court: Штандови за брза храна
703           fountain: Фонтана
704           fuel: Дотур на гориво
705           gambling: Коцкање
706           grave_yard: Гробишта
707           grit_bin: Пескарница
708           hospital: Болница
709           hunting_stand: Ловечка кула
710           ice_cream: Сладолед
711           internet_cafe: Интернет-кафуле
712           kindergarten: Градинка
713           language_school: Училиште за јазици
714           library: Библиотека
715           loading_dock: Товарна рампа
716           love_hotel: Љубовен хотел
717           marketplace: Пазариште
718           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
719           monastery: Манастир
720           money_transfer: Префрлање пари
721           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
722           music_school: Музичко училиште
723           nightclub: Ноќен клуб
724           nursing_home: Старечки дом
725           parking: Паркиралиште
726           parking_entrance: Влез во паркиралиште
727           parking_space: Паркинг-место
728           payment_terminal: Платежен терминал
729           pharmacy: Аптека
730           place_of_worship: Верски објект
731           police: Полиција
732           post_box: Поштенско сандаче
733           post_office: Пошта
734           prison: Затвор
735           pub: Пивница
736           public_bath: Јавна бања
737           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
738           public_building: Јавен објект
739           ranger_station: Шумарска куќарка
740           recycling: Рециклирање
741           restaurant: Ресторан
742           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
743           school: Училиште
744           shelter: Засолниште
745           shower: Туш
746           social_centre: Социјален центар
747           social_facility: Општествена постројка
748           studio: Студио
749           swimming_pool: Базен
750           taxi: Такси
751           telephone: Телефонска говорница
752           theatre: Театар
753           toilets: Тоалет
754           townhall: Градски дом
755           training: Вежбалиште
756           university: Универзитет
757           vehicle_inspection: Преглед на возила
758           vending_machine: Вендинг-машина
759           veterinary: Ветеринарна клиника
760           village_hall: Месна заедница
761           waste_basket: Корпа за отпадоци
762           waste_disposal: Депонија
763           waste_dump_site: Депонија
764           watering_place: Поило
765           water_point: Водоводен приклучок
766           weighbridge: Мосна вага
767           "yes": Услужна постројка
768         boundary:
769           aboriginal_lands: Домородни предели
770           administrative: Административна граница
771           census: Пописна граница
772           national_park: Национален парк
773           political: Граници на изборни единици
774           protected_area: Заштитено подрачје
775           "yes": Граница
776         bridge:
777           aqueduct: Аквадукт
778           boardwalk: Шеталиште
779           suspension: Висечки мост
780           swing: Вртечки мост
781           viaduct: Вијадукт
782           "yes": Мост
783         building:
784           apartment: Стан
785           apartments: Станови
786           barn: Амбар
787           bungalow: Бунгалов
788           cabin: Куќичка
789           chapel: Капела
790           church: Црква
791           civic: Јавно здание
792           college: Средно училиште
793           commercial: Комерцијална зграда
794           construction: Градилиште
795           detached: Самостојна куќа
796           dormitory: Студентски дом
797           duplex: Двојна куќа
798           farm: Земјоделска куќа
799           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
800           garage: Гаража
801           garages: Гаража
802           greenhouse: Стакленик
803           hangar: Хангар
804           hospital: Болничка зграда
805           hotel: Хотел
806           house: Куќа
807           houseboat: Пловечка куќа
808           hut: Колиба
809           industrial: Индустриски објект
810           kindergarten: Детска градинка
811           manufacture: Производно здание
812           office: Деловна зграда
813           public: Јавен објект
814           residential: Станбена зграда
815           retail: Продажен објект
816           roof: Покрив
817           ruins: Градба во рушевини
818           school: Школско здание
819           semidetached_house: Полусамостојна куќа
820           service: Услужна градба
821           shed: Шупа
822           stable: Штала
823           static_caravan: Приколка
824           temple: Храм
825           terrace: Лепенка
826           train_station: Железничка станица
827           university: Универзитетска зграда
828           warehouse: Магацин
829           "yes": Градба
830         club:
831           scout: Извиднички логор
832           sport: Спортски клуб
833           "yes": Клуб
834         craft:
835           beekeeper: Пчелар
836           blacksmith: Ковач
837           brewery: Пиварница
838           carpenter: Столар
839           caterer: Доставен угостител
840           confectionery: Слаткарница
841           dressmaker: Дамски кројач
842           electrician: Електричар
843           electronics_repair: Електричар
844           gardener: Градинар
845           glaziery: Стаклар
846           handicraft: Ракотворби
847           hvac: Климатизација
848           metal_construction: Металоградежник
849           painter: Сликар
850           photographer: Фотограф
851           plumber: Водоводџија
852           roofer: Покривар
853           sawmill: Пилана
854           shoemaker: Чевлар
855           stonemason: Каменорезец
856           tailor: Кројач
857           window_construction: Изработка на прозорци
858           winery: Винарија
859           "yes": Занаетчиски дуќан
860         emergency:
861           access_point: Пристапна точка
862           ambulance_station: Итна помош
863           assembly_point: Собиралиште
864           defibrillator: Дефибрилатор
865           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
866           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
867           landing_site: Место за итно слетување
868           life_ring: Спасителен појас
869           phone: Итен телефон
870           siren: Сирена
871           suction_point: Водовлечно место за гаснење
872           water_tank: Итен водосклад
873         highway:
874           abandoned: Напуштен автопат
875           bridleway: Коњски пат
876           bus_guideway: Автобуски шини
877           bus_stop: Автобуска постојка
878           construction: Автопат во изградба
879           corridor: Премин
880           crossing: Премин
881           cycleway: Велосипедска патека
882           elevator: Лифт
883           emergency_access_point: Прва помош
884           emergency_bay: Итно засолниште
885           footway: Тротоар
886           ford: Брод
887           give_way: Знак за предност
888           living_street: Маалска улица
889           milestone: Милјоказ
890           motorway: Автопат
891           motorway_junction: Клучка
892           motorway_link: Приклучен пат
893           passing_place: Минувалиште
894           path: Патека
895           pedestrian: Пешачка патека
896           platform: Платформа
897           primary: Главен пат
898           primary_link: Главен пат
899           proposed: Предложен пат
900           raceway: Тркачка патека
901           residential: Станбена улица
902           rest_area: Одмориште
903           road: Пат
904           secondary: Спореден пат
905           secondary_link: Спореден пат
906           service: Помошен пат
907           services: Крајпатен сервис
908           speed_camera: Брзиноловец
909           steps: Скалила
910           stop: Знак за запирање
911           street_lamp: Улична светилка
912           tertiary: Третостепен пат
913           tertiary_link: Третостепен пат
914           track: Полски пат
915           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
916           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
917           trailhead: Почеток на патеката
918           trunk: Магистрала
919           trunk_link: Магистрала
920           turning_circle: Круг на свртување
921           turning_loop: Повратен јазол
922           unclassified: Некласификуван пат
923           "yes": Пат
924         historic:
925           aircraft: Историски воздухоплов
926           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
927           bomb_crater: Историски кратер од бомба
928           battlefield: Бојно поле
929           boundary_stone: Граничен камен
930           building: Историска градба
931           bunker: Бункер
932           cannon: Историски топ
933           castle: Замок
934           charcoal_pile: Историско ќумуриште
935           church: Црква
936           city_gate: Градска порта
937           citywalls: Градски ѕидини
938           fort: Утврдување
939           heritage: Културно наследство
940           hollow_way: Всечена патека
941           house: Куќа
942           manor: Велепоседнички дом
943           memorial: Споменик
944           milestone: Историски милјоказ
945           mine: Рудник
946           mine_shaft: Рудничко окно
947           monument: Споменик
948           railway: Историска железница
949           roman_road: Римски пат
950           ruins: Рушевини
951           rune_stone: Рунски камен
952           stone: Камен
953           tomb: Гроб
954           tower: Кула
955           wayside_chapel: Крајпатен параклис
956           wayside_cross: Крајпатен крст
957           wayside_shrine: Крајпатен параклис
958           wreck: Бродолом
959           "yes": Историско место
960         junction:
961           "yes": Раскрсница
962         landuse:
963           allotments: Парцели
964           aquaculture: Рибник
965           basin: Котлина
966           brownfield: Угар
967           cemetery: Гробишта
968           commercial: Стопанско подрачје
969           conservation: Заштитено подрачје
970           construction: Градилиште
971           farmland: Земјоделско земјиште
972           farmyard: Селски двор
973           forest: Шума
974           garages: Гаража
975           grass: Трева
976           greenfield: Неискористено земјиште
977           industrial: Индустриско подрачје
978           landfill: Депонија
979           meadow: Ливада
980           military: Воено подрачје
981           mine: Рудник
982           orchard: Овоштарник
983           plant_nursery: Расадник
984           quarry: Каменолом
985           railway: Железница
986           recreation_ground: Рекреативен терен
987           religious: Земјиште од духовно значење
988           reservoir: Резервоар
989           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
990           residential: Станбено подрачје
991           retail: Дуќани
992           village_green: Селско зеленило
993           vineyard: Лозници
994           "yes": Употреба на земјиште
995         leisure:
996           adult_gaming_centre: Казино со автомати
997           amusement_arcade: Флиперница
998           bandstand: Оркестарска естрада
999           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1000           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1001           bleachers: Непокриени трибини
1002           bowling_alley: Кугларница
1003           common: Општествена земја
1004           dance: Сала за танцување
1005           dog_park: Парк за кучиња
1006           firepit: Огниште
1007           fishing: Рибарење
1008           fitness_centre: Центар за фитнес
1009           fitness_station: Технички преглед
1010           garden: Градина
1011           golf_course: Голф-терен
1012           horse_riding: Јавање
1013           ice_rink: Лизгалиште
1014           marina: Марина
1015           miniature_golf: Миниголф
1016           nature_reserve: Природен резерват
1017           outdoor_seating: Седишта на отворено
1018           park: Парк
1019           picnic_table: Излетничка маса
1020           pitch: Спортски терен
1021           playground: Детско игралиште
1022           recreation_ground: Разонодно место
1023           resort: Одморалиште
1024           sauna: Сауна
1025           slipway: Испуст
1026           sports_centre: Спортски центар
1027           stadium: Стадион
1028           swimming_pool: Базен
1029           track: Спортска патека
1030           water_park: Аквапарк
1031           "yes": Разонода
1032         man_made:
1033           adit: Помошно окно
1034           advertising: Реклама
1035           antenna: Антена
1036           avalanche_protection: Лавинозаштита
1037           beacon: Светилник
1038           beam: Греда
1039           beehive: Пчеларник
1040           breakwater: Бранобран
1041           bridge: Мост
1042           bunker_silo: Бункер
1043           cairn: Могила
1044           chimney: Оџак
1045           clearcut: Сосечена шума
1046           communications_tower: Предавател
1047           crane: Кран
1048           cross: Крст
1049           dolphin: Пристан. дирек
1050           dyke: Ров
1051           embankment: Кеј
1052           flagpole: Јарбол
1053           gasometer: Гасомер
1054           groyne: Брежна препрека
1055           kiln: Печка
1056           lighthouse: Светилник
1057           manhole: Шахта
1058           mast: Јарбол
1059           mine: Рудник
1060           mineshaft: Рудничко окно
1061           monitoring_station: Надгледна станица
1062           petroleum_well: Нафтен извор
1063           pier: Пристан. мост
1064           pipeline: Цевковод
1065           pumping_station: Пумпарница
1066           reservoir_covered: Покриен резервоар
1067           silo: Силос
1068           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1069           snow_fence: Снежна ограда
1070           storage_tank: Резервоар
1071           street_cabinet: Уличен шкаф
1072           surveillance: Надзор
1073           telescope: Телескоп
1074           tower: Кула
1075           utility_pole: Бандера
1076           wastewater_plant: Пречистителна станица
1077           watermill: Воденица
1078           water_tap: Чешма
1079           water_tower: Водокула
1080           water_well: Бунар
1081           water_works: Водоводна станица
1082           windmill: Ветерница
1083           works: Фабрика
1084           "yes": Вештачки
1085         military:
1086           airfield: Воено слетувалиште
1087           barracks: Касарна
1088           bunker: Бункер
1089           checkpoint: Контролна точка
1090           trench: Ров
1091           "yes": Војска
1092         mountain_pass:
1093           "yes": Планински превој
1094         natural:
1095           atoll: Атол
1096           bare_rock: Гола карпа
1097           bay: Залив
1098           beach: Плажа
1099           cape: ‘Рт
1100           cave_entrance: Влез во пештера
1101           cliff: Гребен
1102           coastline: Крајбрежје
1103           crater: Кратер
1104           dune: Дина
1105           fell: Фел
1106           fjord: Фјорд
1107           forest: Шума
1108           geyser: Гејзер
1109           glacier: Ледник
1110           grassland: Полјана
1111           heath: Голет
1112           hill: Рид
1113           hot_spring: Топол извор
1114           island: Остров
1115           isthmus: Превлака
1116           land: Земја
1117           marsh: Бара
1118           moor: Пустара
1119           mud: Кал
1120           peak: Врв
1121           peninsula: Полуостров
1122           point: Точка
1123           reef: Гребен
1124           ridge: Срт
1125           rock: Карпа
1126           saddle: Седло
1127           sand: Песок
1128           scree: Сип
1129           scrub: Честак
1130           shingle: Чакал
1131           spring: Извор
1132           stone: Камен
1133           strait: Проток
1134           tree: Дрво
1135           tree_row: Дрворед
1136           tundra: Тундра
1137           valley: Долина
1138           volcano: Вулкан
1139           water: Вода
1140           wetland: Мочуриште
1141           wood: Шума
1142           "yes": Природен елемент
1143         office:
1144           accountant: Сметководител
1145           administrative: Управа
1146           advertising_agency: Рекламна агенција
1147           architect: Архитект
1148           association: Здружение
1149           company: Фирма
1150           diplomatic: Дипломатска служба
1151           educational_institution: Образовна установа
1152           employment_agency: Агенција за вработување
1153           energy_supplier: Енергостопанска служба
1154           estate_agent: Агенција за недвижности
1155           financial: Финансова служба
1156           government: Владина служба
1157           insurance: Служба за осигурување
1158           it: Информатичка служба
1159           lawyer: Адвокат
1160           logistics: Логистичка служба
1161           newspaper: Новинарска служба
1162           ngo: НВО-канцеларија
1163           notary: Нотар
1164           religion: Верска служба
1165           research: Истражувачка служба
1166           tax_advisor: Даночен советник
1167           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1168           travel_agent: Туристичка агенција
1169           "yes": Канцеларија
1170         place:
1171           allotments: Парцели
1172           archipelago: Архипелаг
1173           city: Град
1174           city_block: Градски блок
1175           country: Земја
1176           county: Округ
1177           farm: Фарма
1178           hamlet: Селце
1179           house: Куќа
1180           houses: Куќи
1181           island: Остров
1182           islet: Островче
1183           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1184           locality: Месност
1185           municipality: Општина
1186           neighbourhood: Соседство
1187           plot: Парцела
1188           postcode: Поштенски број
1189           quarter: Четврт
1190           region: Област
1191           sea: Море
1192           square: Плоштад
1193           state: Покраина
1194           subdivision: Админ. подрачје
1195           suburb: Населба
1196           town: Град
1197           village: Село
1198           "yes": Место
1199         railway:
1200           abandoned: Напуштена железничка линија
1201           buffer_stop: Завршна препрека
1202           construction: Железничка линија во изградба
1203           disused: Напуштена железничка линија
1204           funicular: Искачница
1205           halt: Железничка постојка
1206           junction: Железнички јазол
1207           level_crossing: Надвозник
1208           light_rail: Лека железница
1209           miniature: Минијатурна железница
1210           monorail: Едношинска пруга
1211           narrow_gauge: Теснолинејка
1212           platform: Железнички перон
1213           preserved: Зачувана железничка линија
1214           proposed: Предложена железница
1215           rail: Железница
1216           spur: Железнички огранок
1217           station: Железничка станица
1218           stop: Железничка постојка
1219           subway: Метро
1220           subway_entrance: Влез во метро
1221           switch: Железнички пунктови
1222           tram: Трамвајска линија
1223           tram_stop: Трамвајска постојка
1224           turntable: Свртилиште
1225           yard: Железничко депо
1226         shop:
1227           agrarian: Земјоделска продавница
1228           alcohol: Алкохол на црно
1229           antiques: Старинарница
1230           appliance: Продавница за апарати и уреди
1231           art: Уметнички дуќан
1232           baby_goods: Бебешка опрема
1233           bag: Продавница за чанти
1234           bakery: Пекара
1235           bathroom_furnishing: Санитарии
1236           beauty: Козметика
1237           bed: Кревети и постелнина
1238           beverages: Пијалоци
1239           bicycle: Продавница за велосипеди
1240           bookmaker: Бележник
1241           books: Книжарница
1242           boutique: Бутик
1243           butcher: Месарница
1244           car: Автосалон
1245           car_parts: Автоделови
1246           car_repair: Автосервис
1247           carpet: Дуќан за теписи
1248           charity: Добротворна продавница
1249           cheese: Продавница за сирење
1250           chemist: Аптека
1251           chocolate: Чоколада
1252           clothes: Дуќан за облека
1253           coffee: Продавница за кафе
1254           computer: Продавница за сметачи
1255           confectionery: Слаткарница
1256           convenience: Бакалница
1257           copyshop: Фотокопир
1258           cosmetics: Козметика
1259           craft: Продавница за ракотворни залихи
1260           curtain: Продавница за завеси
1261           dairy: Бакалница
1262           deli: Гастрономски дуќан
1263           department_store: Стоковна куќа
1264           discount: Распродажен дуќан
1265           doityourself: Направи сам
1266           dry_cleaning: Хемиско чистење
1267           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1268           electronics: Електронска опрема
1269           erotic: Еротска продавница
1270           estate_agent: Недвижности
1271           fabric: Продавница за ткаенини
1272           farm: Земјоделска продавница
1273           fashion: Бутик
1274           fishing: Рибарска продавница
1275           florist: Цвеќара
1276           food: Продавница за храна
1277           frame: Врамувач
1278           funeral_directors: Погребална служба
1279           furniture: Мебел
1280           garden_centre: Градинарски центар
1281           gas: Плинар
1282           general: Колонијал
1283           gift: Дуќан за подароци
1284           greengrocer: Пиљара
1285           grocery: Бакалница
1286           hairdresser: Фризер
1287           hardware: Алат и опрема
1288           health_food: Продавница за здрава храна
1289           hearing_aids: Слушни апарати
1290           herbalist: Билна аптека
1291           hifi: Продавница за аудиоопрема
1292           houseware: Продавница за покуќнина
1293           ice_cream: Сладоледара
1294           interior_decoration: Внатрешно уредување
1295           jewelry: Јувелир
1296           kiosk: Трафика
1297           kitchen: Кујнска продавница
1298           laundry: Пералница
1299           locksmith: Бравар
1300           lottery: Лотарија
1301           mall: Трговски центар
1302           massage: Масажа
1303           medical_supply: Санитетска продавница
1304           mobile_phone: Мобиларница
1305           money_lender: Лихвар
1306           motorcycle: Моторцикли
1307           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1308           music: Музички дуќан
1309           musical_instrument: Музички инструменти
1310           newsagent: Весникара
1311           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1312           optician: Оптичар
1313           organic: Здрава храна
1314           outdoor: Продавница на отворено
1315           paint: Бои и лакови
1316           pastry: Пекарница
1317           pawnbroker: Заложница
1318           perfumery: Парфимерија
1319           pet: Домашни миленици
1320           pet_grooming: Нега за миленици
1321           photo: Фотографски дуќан
1322           seafood: Морска храна
1323           second_hand: Половна роба
1324           sewing: Шивачка продавница
1325           shoes: Обувки
1326           sports: Спортски дуќан
1327           stationery: Прибор и репроматеријали
1328           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1329           supermarket: Супермаркет
1330           tailor: Кројач
1331           tattoo: Тетоважи
1332           tea: Продавница за чаеви
1333           ticket: Билетарница
1334           tobacco: Тутунарница
1335           toys: Продавница за играчки
1336           travel_agency: Туристичка агенција
1337           tyres: Автогуми
1338           vacant: Празна продавница
1339           variety_store: Сештарница
1340           video: Видеотека
1341           video_games: Продавница за видеоигри
1342           wholesale: Големопродажба
1343           wine: Винска продавница
1344           "yes": Дуќан
1345         tourism:
1346           alpine_hut: Планинска куќарка
1347           apartment: Одморалиштен стан
1348           artwork: Уметничко дело
1349           attraction: Атракција
1350           bed_and_breakfast: Полупансион
1351           cabin: Туристичка колиба
1352           camp_pitch: Логориште
1353           camp_site: Камп
1354           caravan_site: Автокамп
1355           chalet: Брвнара
1356           gallery: Галерија
1357           guest_house: Пансион
1358           hostel: Хостел
1359           hotel: Хотел
1360           information: Информации
1361           motel: Мотел
1362           museum: Музеј
1363           picnic_site: Излетничко место
1364           theme_park: Забавен парк
1365           viewpoint: Видиковец
1366           wilderness_hut: Колиба во дивина
1367           zoo: Зоолошка
1368         tunnel:
1369           building_passage: Премин на зграда
1370           culvert: Пропусен канал
1371           "yes": Тунел
1372         waterway:
1373           artificial: Вештачки воден пат
1374           boatyard: Чамцоградилиште
1375           canal: Канал
1376           dam: Брана
1377           derelict_canal: Запуштен канал
1378           ditch: Канач
1379           dock: Док
1380           drain: Одвод
1381           lock: Преводница
1382           lock_gate: Преводничка врата
1383           mooring: Сидриште
1384           rapids: Брзак
1385           river: Река
1386           stream: Поток
1387           wadi: Вади
1388           waterfall: Водопад
1389           weir: Јаз
1390           "yes": Воден пат
1391       admin_levels:
1392         level2: Државна граница
1393         level3: Регионална граница
1394         level4: Покраинска граница
1395         level5: Регионална граница
1396         level6: Окружна граница
1397         level7: Општинска граница
1398         level8: Градска граница
1399         level9: Селска граница
1400         level10: Населбена граница
1401         level11: Маалска граница
1402       types:
1403         cities: Градови
1404         towns: Гратчиња
1405         places: Места
1406     results:
1407       no_results: Не пронајдов ништо
1408       more_results: Повеќе ставки
1409   issues:
1410     index:
1411       title: Проблеми
1412       select_status: Одберете статус
1413       select_type: Одберете тип
1414       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1415       reported_user: Пријавен корисник
1416       not_updated: Неподновено
1417       search: Пребарај
1418       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1419       user_not_found: Корисникот не постои
1420       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1421       status: Статус
1422       reports: Пријави
1423       last_updated: Последна поднова
1424       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1425       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1426       link_to_reports: Преглед на пријави
1427       reports_count:
1428         one: 1 пријава
1429         other: '%{count} пријави'
1430       reported_item: Пријавена ставка
1431       states:
1432         ignored: Занемарено
1433         open: Отворено
1434         resolved: Решено
1435     update:
1436       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1437       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1438       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1439     show:
1440       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1441       reports:
1442         zero: Нема приајви
1443         one: 1 пријава
1444         other: '%{count} пријави'
1445       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1446       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1447       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1448       resolve: Реши
1449       ignore: Занемари
1450       reopen: Повторно отвори
1451       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1452       read_reports: Прочитај пријави
1453       new_reports: Нови пријави
1454       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1455       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1456       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1457     resolve:
1458       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1459     ignore:
1460       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1461     reopen:
1462       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1463     comments:
1464       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1465       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1466     reports:
1467       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1468     helper:
1469       reportable_title:
1470         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1471         note: Напомена бр. %{note_id}
1472   issue_comments:
1473     create:
1474       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1475       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1476   reports:
1477     new:
1478       title_html: Пријава %{link}
1479       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1480       disclaimer:
1481         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1482         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1483         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1484           членови на заедницата
1485         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1486       categories:
1487         diary_entry:
1488           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1489           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1490           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1491           other_label: Друго
1492         diary_comment:
1493           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1494           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1495           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1496           other_label: Друго
1497         user:
1498           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1499           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1500           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1501           vandal_label: Овој корисник е вандал
1502           other_label: Друго
1503         note:
1504           spam_label: Оваа белешка е спам
1505           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1506           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1507           other_label: Друго
1508     create:
1509       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1510       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1511   layouts:
1512     logo:
1513       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1514     home: Оди на матичната местоположба
1515     logout: Одјава
1516     log_in: Најава
1517     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1518     sign_up: Зачленување
1519     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1520     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1521     edit: Уреди
1522     history: Историја
1523     export: Извези
1524     issues: Проблеми
1525     data: Податоци
1526     export_data: Извези податоци
1527     gps_traces: ГПС-траги
1528     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1529     user_diaries: Кориснички дневници
1530     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1531     edit_with: Уреди со %{editor}
1532     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1533     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1534     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1535       за слободна употреба под отворена лиценца.
1536     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1537     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1538       и други %{partners}.
1539     partners_ucl: UCL
1540     partners_fastly: Fastly
1541     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1542     partners_partners: партнери
1543     tou: Услови на употреба
1544     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1545       работиме на неопходни одржувања.
1546     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1547       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1548     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1549       опрема.
1550     help: Помош
1551     about: За нас
1552     copyright: Авторски права
1553     communities: Заедници
1554     community: Заедница
1555     community_blogs: Блогови на заедницата
1556     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1557     foundation: Фондација
1558     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1559     make_a_donation:
1560       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1561       text: Дарувајте
1562     learn_more: Дознајте повеќе
1563     more: Повеќе
1564   user_mailer:
1565     diary_comment_notification:
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1567       hi: Здраво %{to_user},
1568       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1569         наслов %{subject}:'
1570       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1571         со наслов %{subject}:'
1572       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1573         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1574       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1575         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1576     message_notification:
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1578       hi: Здраво %{to_user},
1579       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1580       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1581         %{subject}:'
1582       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1583         на авторот на %{replyurl}
1584       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1585         порака на авторот на %{replyurl}
1586     friendship_notification:
1587       hi: Здраво %{to_user},
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1589       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1590       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1591       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1592       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1593       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1594     gpx_description:
1595       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1596         и следниве ознаки: %{tags}'
1597       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1598         %{trace_description} и без ознаки
1599     gpx_failure:
1600       hi: Здраво %{to_user},
1601       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1602       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1603         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1604       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1605       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1606     gpx_success:
1607       hi: Здраво %{to_user},
1608       loaded_successfully:
1609         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1610         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1611       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1612     signup_confirm:
1613       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1614       greeting: Здраво!
1615       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1616       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1617         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1618       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1619         да почнете со уредување.
1620     email_confirm:
1621       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1622       greeting: Здраво,
1623       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1624         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1625       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1626         измената.
1627     lost_password:
1628       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1629       greeting: Здраво,
1630       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1631         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1632       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1633         лозинката.
1634     note_comment_notification:
1635       anonymous: Анонимен корисник
1636       greeting: Здраво,
1637       commented:
1638         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1640           интересира'
1641         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1642           близу %{place}.'
1643         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1644           близу %{place}.'
1645         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1646           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1648           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1649       closed:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1652         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1653         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1654           %{place}.'
1655         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1656           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1658           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1659       reopened:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1662         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1663           на каритте близу %{place}.'
1664         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1665           на каритте близу %{place}.'
1666         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1667           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1668         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1669           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1670       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1671       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1672     changeset_comment_notification:
1673       hi: Здраво %{to_user},
1674       greeting: Здраво,
1675       commented:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1678           интересира'
1679         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1680         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1681           промени'
1682         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1683           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1684         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1685           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1686         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1687         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1688         partial_changeset_without_comment: без коментар
1689       details: Поподробно за промената на %{url}.
1690       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1691       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1692         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1693       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1694         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1695   confirmations:
1696     confirm:
1697       heading: Проверете си ја е-поштата
1698       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1699       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1700         да почнете со работа на картите.
1701       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1702         сметката.
1703       button: Потврди
1704       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1705       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1706       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1707       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1708         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1709     confirm_resend:
1710       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1711     confirm_email:
1712       heading: Потврди промена на е-пошта
1713       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1714         новата е-поштенска адреса.
1715       button: Потврди
1716       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1717       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1718       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1719     resend_success_flash:
1720       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1721         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1722       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1723         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1724         на барања за потврда.
1725   messages:
1726     inbox:
1727       title: Примени
1728       my_inbox: Моето сандаче
1729       my_outbox: Моја излезна пошта
1730       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1731       new_messages:
1732         one: '%{count} нова порака'
1733         other: '%{count} нови пораки'
1734       old_messages:
1735         one: '%{count} стара порака'
1736         other: '%{count} стари пораки'
1737       from: Од
1738       subject: Наслов
1739       date: Датум
1740       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1741         %{people_mapping_nearby_link}?
1742       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1743     message_summary:
1744       unread_button: Означи како непрочитано
1745       read_button: Означи како прочитано
1746       reply_button: Одговори
1747       destroy_button: Избриши
1748     new:
1749       title: Испрати ја пораката
1750       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1751       subject: Наслов
1752       body: Содржина
1753       back_to_inbox: Назад во примени
1754     create:
1755       message_sent: Пораката е испратена
1756       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1757         за да можете да праќате други.
1758     no_such_message:
1759       title: Нема таква порака
1760       heading: Нема таква порака
1761       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1762     outbox:
1763       title: За праќање
1764       my_inbox: Мое сандаче
1765       my_outbox: Моја излезна пошта
1766       messages:
1767         one: Имате %{count} испратена порака
1768         other: Имате %{count} испратени пораки
1769       to: До
1770       subject: Наслов
1771       date: Датум
1772       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1773         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1775     reply:
1776       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1777         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1778         име за да одговорите.
1779     show:
1780       title: Прочитај ја пораката
1781       from: Од
1782       subject: Наслов
1783       date: Датум
1784       reply_button: Одговори
1785       unread_button: Означи како непрочитано
1786       destroy_button: Избриши
1787       back: Назад
1788       to: За
1789       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1790         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1791         име за да ја прочитате.
1792     sent_message_summary:
1793       destroy_button: Избриши
1794     mark:
1795       as_read: Пораката е означена како прочитана
1796       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1797     destroy:
1798       destroyed: Пораката е избришана
1799   passwords:
1800     lost_password:
1801       title: Загубена лозинка
1802       heading: Ја заборавивте лозинката?
1803       email address: 'Е-пошта:'
1804       new password button: Смени лозинка
1805       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1806         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1807       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1808         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1809       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1810     reset_password:
1811       title: Смени лозинка
1812       heading: Смени лозинка за %{user}
1813       reset: Смени лозинка
1814       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1815       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1816   preferences:
1817     show:
1818       title: Мои нагодувања
1819       preferred_editor: Претпочитан уредник
1820       preferred_languages: Претпочитани јазици
1821       edit_preferences: Измени нагодувања
1822     edit:
1823       title: Измени нагодувања
1824       save: Поднови нагодувања
1825       cancel: Откажи
1826     update:
1827       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1828     update_success_flash:
1829       message: Нагодувањата се подновени.
1830   profiles:
1831     edit:
1832       title: Уреди профил
1833       save: Поднови профил
1834       cancel: Откажи
1835       image: Слика
1836       gravatar:
1837         gravatar: Користи Gravatar
1838         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1839         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1840         disabled: Граватарот е исклучен.
1841         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1842       new image: Додај слика
1843       keep image: Задржи ја тековната слика
1844       delete image: Отстрани тековна слика
1845       replace image: Замени тековна слика
1846       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1847       home location: Матична местоположба
1848       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1849       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1850         стиснам на картата
1851     update:
1852       success: Профилот е подновен.
1853       failure: Не можев да го подновам профилот.
1854   sessions:
1855     new:
1856       title: Најава
1857       heading: Најава
1858       email or username: Е-пошта или корисничко име
1859       password: 'Лозинка:'
1860       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1861       remember: Запомни ме
1862       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1863       login_button: Најава
1864       register now: Зачленете се сега
1865       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1866         име и лозинката:'
1867       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1868       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1869       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1870         на OpenStreetMap.
1871       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1872       no account: Немате сметка?
1873       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1874         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1875         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1876       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1877       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1878       auth_providers:
1879         openid:
1880           title: Најава со OpenID
1881           alt: Најава со URL за OpenID
1882         google:
1883           title: Најава со Google
1884           alt: Најава со OpenID од Google
1885         facebook:
1886           title: Најава со Фејсбук
1887           alt: Најава со профил на Фејсбук
1888         windowslive:
1889           title: Најава со Windows Live
1890           alt: Најава со сметка на Windows Live
1891         github:
1892           title: Најава со GitHub
1893           alt: Најава со сметка на GitHub
1894         wikipedia:
1895           title: Најава со Википедија
1896           alt: Најава со сметка на Википедија
1897         wordpress:
1898           title: Најава со Wordpress
1899           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1900         aol:
1901           title: Најава со AOL
1902           alt: Најава со OpenID од AOL
1903     destroy:
1904       title: Одјава
1905       heading: Одјава од OpenStreetMap
1906       logout_button: Одјава
1907     suspended_flash:
1908       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1909       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1910         за ова.
1911       support: поддршка
1912   shared:
1913     markdown_help:
1914       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1915       headings: Наслови
1916       heading: Наслов
1917       subheading: Поднаслов
1918       unordered: Неподреден список
1919       ordered: Подреден список
1920       first: Прва ставка
1921       second: Втора ставка
1922       link: Врска
1923       text: Текст
1924       image: Слика
1925       alt: Алтернативен текст
1926       url: URL
1927     richtext_field:
1928       edit: Уреди
1929       preview: Преглед
1930   site:
1931     about:
1932       next: Следно
1933       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1934       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1935         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1936       lede_text: |-
1937         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1938         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1939       local_knowledge_title: Месни сознанија
1940       local_knowledge_html: |-
1941         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1942         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1943         со цел да се провери исправноста
1944         и актуелноста на OSM.
1945       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1946       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1947         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1948         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1949         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1950         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1951         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1952         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1953         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1954       open_data_title: Отворени податоци
1955       open_data_html: |-
1956         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1957         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1958         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1959       legal_title: Правни работи
1960       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1961         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1962         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1963         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1964         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1965         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1966         за заштита на личните податоци</a>."
1967       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1968         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1969         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1970         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1971         знаци на OSMF</a>."
1972       partners_title: Партнери
1973     copyright:
1974       foreign:
1975         title: За овој превод
1976         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1977           предност има англиската страница
1978         english_link: англискиот оригинал
1979       native:
1980         title: За страницава
1981         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1982           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1983           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1984         native_link: македонската верзија
1985         mapping_link: почнете да ги работите картите
1986       legal_babble:
1987         title_html: Авторски права и лиценца
1988         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1989           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1990           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1991           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1992         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1993           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1994           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1995           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1996           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1997         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1998           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1999         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2000         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2001           да ги направите следниве две нешта:'
2002         credit_2_1_html: |-
2003           <ul>
2004             <li>Да му оддадете заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна напомена.</li>
2005             <li>Да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени бази.</li>
2006           </ul>
2007         credit_3_1_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се
2008           разликуваат зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример,
2009           правилата се различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика.
2010           Сите подробности на условите ќе ги најдете во \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Упатството
2011           за припишување</a>."
2012         credit_4_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2013           за отврени бази,\nможете да ставите врска до <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
2014           авторскоправна страница</a>.\nАлтернативно, и како неопходно ако го распространувате
2015           OSM во\nподаточен облик, можете право да го напишете името на лиценцата/ците
2016           и да ставите непосредна врска до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде
2017           ова е невозможно (на пр. печатени дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите
2018           на openstreetmap.org (можеби проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната
2019           адреса) и opendatacommons.org.\nВо овој пример, приписот се покажува во
2020           аголот на картата."
2021         attribution_example:
2022           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2023           title: Пример за наведување
2024         more_title_html: Повеќе информации
2025         more_1_html: |-
2026           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2027           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2028         more_2_html: |-
2029           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2030           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2031           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2032           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2033           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2034         contributors_title_html: Нашите учесници
2035         contributors_intro_html: |-
2036           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2037           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2038           и други извори, меѓу кои се:
2039         contributors_at_html: |-
2040           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2041           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2042           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2043           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2044           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2045         contributors_au_html: |-
2046           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2047           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2048           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2049         contributors_ca_html: |-
2050           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2051           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2052           Статистичка служба на Канада).
2053         contributors_fi_html: |-
2054           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2055           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2056         contributors_fr_html: |-
2057           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2058           Генералната даночна управа.
2059         contributors_nl_html: |-
2060           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2061           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2062         contributors_nz_html: |-
2063           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2064           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2065           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2066         contributors_si_html: |-
2067           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2068           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2069           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2070           (јавни информации од Словенија).
2071         contributors_es_html: |-
2072           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2073           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2074           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2075           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2076         contributors_za_html: |-
2077           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2078           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2079           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2080         contributors_gb_html: |-
2081           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2082           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2083           права на базата 2010-19 г.
2084         contributors_footer_1_html: |-
2085           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2086           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2087           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2088         contributors_footer_2_html: |-
2089           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2090           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2091           дека прифаќа каква било одговорност.
2092         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2093         infringement_1_html: |-
2094           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2095           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2096           изречна дозвола од нивните праводршци.
2097         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2098           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2099           ја\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2100           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2101           наменска страница</a>."
2102         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2103         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2104           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2105           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2106           група за лиценци</a>.
2107     index:
2108       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2109         оневозможиле тој програм.
2110       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2111       permalink: Постојана врска
2112       shortlink: Кратка врска
2113       createnote: Додај белешка
2114       license:
2115         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2116       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2117         и дали е овозможено далечинското управување
2118     edit:
2119       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2120       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2121         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2122         %{user_page}.
2123       user_page_link: корисничка страница
2124       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2125       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2126       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2127         без кои оваа можност не може да работи.
2128     export:
2129       title: Извези
2130       area_to_export: Подрачје за извоз
2131       manually_select: Рачно изберете друга површина
2132       format_to_export: Формат за извоз
2133       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2134       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2135       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2136       licence: Лиценца
2137       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2138         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2139         Commons Open Database License).
2140       too_large:
2141         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2142           извори:'
2143         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2144           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2145           извори за крупно преземање:'
2146         planet:
2147           title: Планетата на OSM
2148           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2149         overpass:
2150           title: Извршник „Надвозник“
2151           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2152         geofabrik:
2153           title: Преземања на Geofabrik
2154           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2155             градови
2156         metro:
2157           title: Метроизвадоци
2158           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2159         other:
2160           title: Други извори
2161           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2162       options: Нагодувања
2163       format: Формат
2164       scale: Размер
2165       max: најв.
2166       image_size: Големина на сликата
2167       zoom: Приближи
2168       add_marker: Додај бележник на картата
2169       latitude: Г.Ш.
2170       longitude: Г.Д.
2171       output: Извод
2172       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2173       export_button: Извези
2174     fixthemap:
2175       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2176       how_to_help:
2177         title: Како да помогнете
2178         join_the_community:
2179           title: Приклучете се во заедницата
2180           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2181             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2182             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2183         add_a_note:
2184           instructions_html: |-
2185             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2186             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2187       other_concerns:
2188         title: Други проблеми
2189         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2190           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2191           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2192           група на OSMF</a>."
2193     help:
2194       title: Помош
2195       introduction: |-
2196         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2197         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2198       welcome:
2199         url: /welcome
2200         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2201         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2202       beginners_guide:
2203         title: Почетен курс
2204         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2205       help:
2206         title: Форум за помош
2207         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2208           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2209       mailing_lists:
2210         title: Поштенски списоци
2211         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2212           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2213       forums:
2214         title: Форуми (наследени)
2215         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2216       community:
2217         title: Форум на заедницата
2218         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2219       irc:
2220         title: IRC
2221         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2222       switch2osm:
2223         title: Преод на OSM
2224         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2225           OpenStreetMap и други услуги.
2226       welcomemat:
2227         title: За организации
2228         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2229           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2230       wiki:
2231         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2232         title: Вики на OpenStreetMap
2233         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2234     potlatch:
2235       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2236         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2237         употреба во прелистувач.
2238       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2239         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2240       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2241         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2242         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2243     sidebar:
2244       search_results: Исход од пребарувањето
2245       close: Затвори
2246     search:
2247       search: Пребарај
2248       get_directions: Дај насоки
2249       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2250       from: Од
2251       to: До
2252       where_am_i: Каде е ова?
2253       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2254       submit_text: Дај
2255       reverse_directions_text: Смени насока
2256     key:
2257       table:
2258         entry:
2259           motorway: Автопат
2260           main_road: Главен пат
2261           trunk: Главна сообраќајна артерија
2262           primary: Главен пат
2263           secondary: Спореден пат
2264           unclassified: Некласификуван пат
2265           track: Патека
2266           bridleway: Пешачко-влечен пат
2267           cycleway: Велосипедска патека
2268           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2269           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2270           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2271           footway: Пешачка патека
2272           rail: Железница
2273           subway: Метро
2274           tram:
2275           - Лека железница
2276           - трамвај
2277           cable:
2278           - Клупна жичница
2279           - клупна жичница
2280           runway:
2281           - Аеродромска писта
2282           - рулажна патека
2283           apron:
2284           - Аеродромска платформа
2285           - терминал
2286           admin: Административна граница
2287           forest: Шума
2288           wood: Шумичка
2289           golf: Голф-терен
2290           park: Парк
2291           resident: Станбено подрачје
2292           common:
2293           - Општествена земја
2294           - ливада
2295           - градина
2296           retail: Трговско подрачје
2297           industrial: Индустриско подрачје
2298           commercial: Комерцијално подрачје
2299           heathland: Вресиште
2300           lake:
2301           - Езеро
2302           - резервоар
2303           farm: Фарма
2304           brownfield: Запуштено подрачје
2305           cemetery: Гробишта
2306           allotments: Парцели
2307           pitch: Спортски терен
2308           centre: Спортски центар
2309           reserve: Природен резерват
2310           military: Воено подрачје
2311           school:
2312           - Училиште
2313           - универзитет
2314           building: Значајно здание
2315           station: Железничка станица
2316           summit:
2317           - Врв
2318           - врв
2319           tunnel: Испрекината линија = тунел
2320           bridge: Црна линија = мост
2321           private: Доверлив пристап
2322           destination: Пристап до одредницата
2323           construction: Патишта во изградба
2324           bicycle_shop: Точкар
2325           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2326           toilets: Тоалет
2327     welcome:
2328       title: Добре дојдовте!
2329       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2330         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2331         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2332       whats_on_the_map:
2333         title: Што има на картата
2334         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2335           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2336           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2337         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2338           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2339           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2340           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2341       basic_terms:
2342         title: Основни картографски поими
2343         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2344         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2345           за уредување на карти.
2346         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2347           ресторан или дрво.
2348         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2349           или објект (здание).
2350         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2351           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2352       rules:
2353         title: Правила!
2354         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2355           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2356           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2357           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2358           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2359           уредувања</a>."
2360       questions:
2361         title: Имате прашања?
2362         paragraph_1_html: |-
2363           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2364           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2365       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2366       add_a_note:
2367         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2368         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2369           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2370         paragraph_2_html: |-
2371           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2372           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2373     communities:
2374       title: Заедници
2375       lede_text: |-
2376         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2377         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2378         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2379         Тие може да бидат формални и неформални.
2380       local_chapters:
2381         title: Месни ограноци
2382         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2383           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2384           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2385           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2386           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2387         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2388       other_groups:
2389         title: Други групи
2390         about_html: |-
2391           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2392           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на викистраницата
2393           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Заедници</a>.
2394   traces:
2395     visibility:
2396       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2397       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2398         точки)
2399       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2400       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2401         подредени точки со време)
2402     new:
2403       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2404       visibility_help: што значи ова?
2405       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2406       help: Помош
2407       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2408     create:
2409       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2410       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2411         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2412         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2413       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2414         Обидете се повторно
2415       traces_waiting:
2416         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2417           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2418           други корисници.
2419         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2420           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2421           во која чекаат други корисници.
2422     edit:
2423       cancel: Откажи
2424       title: Ја уредувате трагата %{name}
2425       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2426       visibility_help: што значи ова?
2427       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2428     update:
2429       updated: Трагата е подновена
2430     trace_optionals:
2431       tags: Ознаки
2432     show:
2433       title: Ја гледате трагата  %{name}
2434       heading: Ја гледате трагата %{name}
2435       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2436       filename: 'Податотека:'
2437       download: преземи
2438       uploaded: 'Подигнато во:'
2439       points: 'Точки:'
2440       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2441       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2442       map: карта
2443       edit: уреди
2444       owner: 'Сопственик:'
2445       description: 'Опис:'
2446       tags: 'Ознаки:'
2447       none: Ништо
2448       edit_trace: Уреди ја трагава
2449       delete_trace: Избриши ја трагава
2450       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2451       visibility: 'Видливост:'
2452       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2453     trace_paging_nav:
2454       showing_page: Страница %{page}
2455       older: Постари траги
2456       newer: Понови траги
2457     trace:
2458       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2459       count_points:
2460         one: 1 точка
2461         other: '%{count} точки'
2462       more: повеќе
2463       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2464       view_map: Погледај ја картата
2465       edit_map: Уредување
2466       public: ЈАВНО
2467       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2468       private: ЛИЧНО
2469       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2470       by: од
2471       in: во
2472     index:
2473       public_traces: Јавни ГПС-траги
2474       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2475       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2476       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2477       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2478       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2479         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2480         викстраница</a>.
2481       upload_trace: Подигни трага
2482       all_traces: Сите траги
2483       my_traces: Мои траги
2484       traces_from: Јавни траги од %{user}
2485       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2486     destroy:
2487       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2488     make_public:
2489       made_public: Трагата е објавена
2490     offline_warning:
2491       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2492     offline:
2493       heading: GPX-складиштето е исклучено
2494       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2495     georss:
2496       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2497     description:
2498       description_with_count:
2499         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2500         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2501       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2502   application:
2503     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2504     require_cookies:
2505       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2506         за да можете да продолжите,
2507     require_admin:
2508       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2509     setup_user_auth:
2510       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2511         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2512       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2513         повеќе.
2514       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2515         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2516         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2517     settings_menu:
2518       account_settings: Нагодувања на сметката
2519       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2520       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2521       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2522   oauth:
2523     authorize:
2524       title: Овластете пристап до вашата сметка
2525       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2526         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2527         колку што сакате.
2528       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2529       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2530       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2531       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2532       allow_write_api: ја менува картата.
2533       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2534       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2535       allow_write_notes: измена на белешки.
2536       grant_access: Дај пристап
2537     authorize_success:
2538       title: Барањето за овластување е дозволено
2539       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2540       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2541     authorize_failure:
2542       title: Барањето за овластување не успеа
2543       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2544       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2545     revoke:
2546       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2547     permissions:
2548       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2549     scopes:
2550       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2551       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2552       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2553       write_api: Менување на картата
2554       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2555       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2556       write_notes: Менување на белешки
2557       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2558       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2559   oauth_clients:
2560     new:
2561       title: Пријавете нов прилог
2562     edit:
2563       title: Уредете го прилогот
2564     show:
2565       title: OAuth податоци за %{app_name}
2566       key: 'Потрошувачки клуч:'
2567       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2568       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2569       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2570       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2571       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2572       edit: Измени подробности
2573       delete: Избриши клиент
2574       confirm: Дали сте сигурни?
2575       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2576     index:
2577       title: Мои OAuth податоци
2578       my_tokens: Мои овластени прилози
2579       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2580       application: Назив на прил. програм
2581       issued_at: Издадено
2582       revoke: Поништи!
2583       my_apps: Мои клиентни прилози
2584       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2585         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2586         OAuth-барања до оваа служба.
2587       oauth: OAuth
2588       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2589       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2590     form:
2591       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2592     not_found:
2593       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2594     create:
2595       flash: Информациите се успешно приајвени
2596     update:
2597       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2598     destroy:
2599       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2600   oauth2_applications:
2601     index:
2602       title: Мои клиентски прилози
2603       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2604         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2605         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2606       new: Пријавете нов пирлог
2607       name: Име
2608       permissions: Дозволи
2609     application:
2610       edit: Уреди
2611       delete: Избриши
2612       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2613     new:
2614       title: Пријавете нов пирлог
2615     edit:
2616       title: Уредете го прилогот
2617     show:
2618       edit: Уреди
2619       delete: Избриши
2620       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2621       client_id: Клиентска назнака
2622       client_secret: Клиентска тајна
2623       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2624       permissions: Дозволи
2625       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2626     not_found:
2627       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2628   oauth2_authorizations:
2629     new:
2630       title: Се бара овластување
2631       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2632         следниве дозволи?
2633       authorize: Овласти
2634       deny: Одбиј
2635     error:
2636       title: Се појави грешка
2637     show:
2638       title: Код за овластување
2639   oauth2_authorized_applications:
2640     index:
2641       title: Мои овластени прилози
2642       application: Прилог
2643       permissions: Дозволи
2644       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2645     application:
2646       revoke: Одземи пристап
2647       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2648   users:
2649     new:
2650       title: Зачленување
2651       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2652         сметка.
2653       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2654         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2655         можен рок.
2656       about:
2657         header: Слободна и уредлива
2658         html: |-
2659           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2660           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2661       email address: 'Е-пошта:'
2662       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2663       display name: 'Име за приказ:'
2664       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2665         во прилагодувањата.
2666       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2667       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2668       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2669         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2670       continue: Зачленување
2671       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2672     terms:
2673       title: Услови
2674       heading: Услови
2675       heading_ct: Услови на учество
2676       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2677         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2678       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2679         вашите постоечки и идни придонеси.
2680       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2681       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2682         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2683         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2684       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2685       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2686       consider_pd_why: Што е ова?
2687       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2688       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2689         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2690         преводи</a>'
2691       continue: Продолжи
2692       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2693       decline: Одбиј
2694       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2695         согласете се или одбијте ги.
2696       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2697       legale_names:
2698         france: Франција
2699         italy: Италија
2700         rest_of_world: Остатокот од светот
2701     terms_declined_flash:
2702       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2703         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2704       terms_declined_link: оваа викистраница
2705       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2706     no_such_user:
2707       title: Нема таков корисник
2708       heading: Корисникот %{user} не постои.
2709       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2710         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2711       deleted: избришан
2712     show:
2713       my diary: Мојот дневник
2714       new diary entry: нова ставка во дневникот
2715       my edits: Мои уредувања
2716       my traces: Мои траги
2717       my notes: Мои белешки
2718       my messages: Мои пораки
2719       my profile: Мојот профил
2720       my settings: Мои нагодувања
2721       my comments: Мои коментари
2722       my_preferences: Мои нагодувања
2723       my_dashboard: Моја управувачница
2724       blocks on me: Добиени блокови
2725       blocks by me: Извршени болокови
2726       edit_profile: Уреди профил
2727       send message: Испрати порака
2728       diary: Дневник
2729       edits: Уредувања
2730       traces: Траги
2731       notes: Белешки на картата
2732       remove as friend: Отстрани од пријатели
2733       add as friend: Додај во пријатели
2734       mapper since: 'Картограф од:'
2735       ct status: 'Услови за учество:'
2736       ct undecided: Неодлучено
2737       ct declined: Одбиен
2738       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2739       email address: Е-пошта
2740       created from: 'Создадено од:'
2741       status: 'Статус:'
2742       spam score: 'Оцена за спам:'
2743       description: Опис
2744       user location: Местоположба на корисникот
2745       role:
2746         administrator: Овој корисник е администратор
2747         moderator: Овој корисник е модератор
2748         grant:
2749           administrator: Додели администраторски пристап
2750           moderator: Додели модераторски пристап
2751         revoke:
2752           administrator: Лиши од администраторски пристап
2753           moderator: Лиши од модераторски пристап
2754       block_history: Активни блокови
2755       moderator_history: Зададени блокови
2756       comments: Коментари
2757       create_block: Блокирај го корисников
2758       activate_user: Активирај го корисников
2759       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2760       confirm_user: Потврди го корисников
2761       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2762       unsuspend_user: Откочи го корисников
2763       hide_user: Скриј го корисников
2764       unhide_user: Покажи го корисников
2765       delete_user: Избриши го корисников
2766       confirm: Потврди
2767       report: Пријави го корисников
2768     set_home:
2769       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2770     go_public:
2771       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2772     index:
2773       title: Корисници
2774       heading: Корисници
2775       showing:
2776         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2777         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2778       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2779       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2780       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2781       hide: Скриј одбрани корисници
2782       empty: Нема најдено такви корисници
2783     suspended:
2784       title: Сметката е закочена
2785       heading: Сметката е закочена
2786       support: поддршка
2787       body_html: |-
2788         <p>
2789           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2790           сомнителни активности.
2791         </p>
2792         <p>
2793           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2794           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2795         </p>
2796     auth_failure:
2797       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2798       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2799       no_authorization_code: Нема код за овластување
2800       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2801       invalid_scope: Неважечки делокруг
2802       unknown_error: Заверката не успеа
2803     auth_association:
2804       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2805       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2806         образецот подолу.
2807       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2808         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2809         со вашата назнака.
2810   user_role:
2811     filter:
2812       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2813       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2814       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2815       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2816         улога на тековниот корисник.
2817     grant:
2818       title: Потврди доделување на улога
2819       heading: Потврди доделување на улога
2820       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2821         `%{name}'?
2822       confirm: Потврди
2823       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2824         дали корисникот и улогата се важечки.
2825     revoke:
2826       title: Потврди лишување од улога
2827       heading: Потврди лишување од улога
2828       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2829         `%{role}' ?
2830       confirm: Потврди
2831       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2832         дали корисникот и улогата се важечки.
2833   user_blocks:
2834     model:
2835       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2836         блокови.
2837       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2838     not_found:
2839       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2840       back: Назад кон показателот
2841     new:
2842       title: Правење на блок за %{name}
2843       heading_html: Правење на блок за %{name}
2844       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2845       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2846       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2847       back: Преглед на сите блокови
2848     edit:
2849       title: Уредување на блок за %{name}
2850       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2851       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2852       show: Преглед на овој блок
2853       back: Преглед на сите блокови
2854     filter:
2855       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2856       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2857     create:
2858       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2859         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2860       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2861         пред да го блокирате.
2862       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2863     update:
2864       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2865       success: Блокот е изменет.
2866     index:
2867       title: Кориснички блокови
2868       heading: Список на кориснички блокови
2869       empty: Досега сè уште нема блокови.
2870     revoke:
2871       title: Поништување на блок за %{block_on}
2872       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2873       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2874       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2875       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2876       revoke: Поништи!
2877       flash: Овој блок е поништен.
2878     helper:
2879       time_future_html: Истекува за %{time}.
2880       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2881       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2882         се најави.
2883       time_past_html: Истечено %{time}.
2884       block_duration:
2885         hours:
2886           one: еден час
2887           other: '%{count} часа'
2888         days:
2889           one: 1 ден
2890           other: '%{count} дена'
2891         weeks:
2892           one: 1 седмица
2893           other: '%{count} седмици'
2894         months:
2895           one: 1 месец
2896           other: '%{count} месеци'
2897         years:
2898           one: 1 година
2899           other: '%{count} години'
2900     blocks_on:
2901       title: Блокови за %{name}
2902       heading_html: Список на блокови за %{name}
2903       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2904     blocks_by:
2905       title: Блокови од %{name}
2906       heading_html: Список на блокови од %{name}
2907       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2908     show:
2909       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2910       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2911       created: 'Создадено:'
2912       duration: 'Траење:'
2913       status: 'Статус:'
2914       show: Прикажи
2915       edit: Уреди
2916       revoke: Поништи!
2917       confirm: Дали сте сигурни?
2918       reason: 'Причина за блокирање:'
2919       back: Преглед на сите блокови
2920       revoker: 'Поништувач:'
2921       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2922     block:
2923       not_revoked: (не се поништува)
2924       show: Прикажи
2925       edit: Уреди
2926       revoke: Поништи!
2927     blocks:
2928       display_name: Блокиран корисник
2929       creator_name: Создавач
2930       reason: Причина за блокирање
2931       status: Статус
2932       revoker_name: 'Поништил:'
2933       showing_page: Страница %{page}
2934       next: Следна »
2935       previous: « Претходна
2936   notes:
2937     index:
2938       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2939       heading: Белешки на %{user}
2940       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2941       no_notes: Нема белешки
2942       id: Назнака
2943       creator: Создавач
2944       description: Опис
2945       created_at: Создадена
2946       last_changed: Изменета
2947   javascripts:
2948     close: Затвори
2949     share:
2950       title: Сподели
2951       cancel: Откажи
2952       image: Слика
2953       link: Врска или HTML
2954       long_link: Врска
2955       short_link: Кратка врска
2956       geo_uri: ГЕО-URI
2957       embed: HTML
2958       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2959       format: 'Формат:'
2960       scale: 'Размер:'
2961       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2962       download: Преземи
2963       short_url: Кратка URL
2964       include_marker: Вклучи го бележникот
2965       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2966       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2967       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2968       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2969     embed:
2970       report_problem: Пријави проблем
2971     key:
2972       title: Легенда
2973       tooltip: Легенда
2974       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2975     map:
2976       zoom:
2977         in: Приближи
2978         out: Оддалечи
2979       locate:
2980         title: Прик. моја местоположба
2981         metersPopup:
2982           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2983           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2984         feetPopup:
2985           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2986           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2987       base:
2988         standard: Стандардна
2989         cyclosm: CyclOSM
2990         cycle_map: Велосипедска
2991         transport_map: Сообраќајна
2992         hot: Хуманитарна
2993         opnvkarte: ÖPNVKarte
2994       layers:
2995         header: Слоеви на картата
2996         notes: Белешки на картата
2997         data: Податоци за картата
2998         gps: Јавни ГПС-траги
2999         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3000         title: Слоеви
3001       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
3002       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
3003       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
3004       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
3005         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
3006       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
3007         Алан</a>'
3008       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3009       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
3010         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3011         Франција</a>'
3012     site:
3013       edit_tooltip: Уредување на картата
3014       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3015       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3016       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3017       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3018       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3019       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3020       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3021     changesets:
3022       show:
3023         comment: Коментирај
3024         subscribe: Претплати се
3025         unsubscribe: Отпиши ме
3026         hide_comment: скриј
3027         unhide_comment: откриј
3028     notes:
3029       new:
3030         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
3031           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
3032           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3033         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3034           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3035           заштитени со авторски права.
3036         add: Додај белешка
3037       show:
3038         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3039           независно да се проверат.
3040         hide: Скриј
3041         resolve: Решена
3042         reactivate: Реактивирај
3043         comment_and_resolve: Коментирај и реши
3044         comment: Коментирај
3045         report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои
3046           треба да се остранат, можете да %{link}.
3047         other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3048           со коментар.
3049         other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3050         disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3051     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3052       па стиснете тука.
3053     directions:
3054       ascend: Нагорно
3055       engines:
3056         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3057         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3058         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3059         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3060         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3061         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3062       descend: Надолно
3063       directions: Насоки
3064       distance: Растојание
3065       errors:
3066         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3067         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3068       instructions:
3069         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3070         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3071         offramp_right: Свртете на излезот десно
3072         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3073         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3074         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3075         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3076           на %{name}, кон %{directions}
3077         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3078         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3079         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3080           %{directions}
3081         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3082         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3083         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3084           кон %{directions}
3085         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3086         onramp_right: Свртете во влезот десно
3087         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3088         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3089         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3090         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3091         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3092         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3093         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3094         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3095         offramp_left: Свртете на излезот лево
3096         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3097         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3098         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3099           %{directions}
3100         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3101           %{name}, кон %{directions}
3102         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3103         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3104         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3105           %{directions}
3106         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3107         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3108         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3109           кон %{directions}
3110         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3111         onramp_left: Свртете во влезот лево
3112         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3113         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3114         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3115         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3116         via_point_without_exit: (преку точката)
3117         follow_without_exit: Следете го %{name}
3118         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3119         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3120         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3121         start_without_exit: Почнете на %{name}
3122         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3123         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3124         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3125         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3126         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3127           %{name}
3128         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3129         unnamed: неименувано
3130         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3131         exit_counts:
3132           first: првиот
3133           second: вториот
3134           third: третиот
3135           fourth: четвртиот
3136           fifth: петтиот
3137           sixth: шестиот
3138           seventh: седмиот
3139           eighth: осмиот
3140           ninth: деветтиот
3141           tenth: десеттиот
3142       time: Време
3143     query:
3144       node: Јазол
3145       way: Пат
3146       relation: Однос
3147       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3148       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3149       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3150     context:
3151       directions_from: Насоки оттука
3152       directions_to: Насоки дотука
3153       add_note: Тука ставете белешка
3154       show_address: Прикажи адреса
3155       query_features: Можности за барања
3156       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3157   redactions:
3158     edit:
3159       heading: Уреди исправки
3160       title: Уреди исправки
3161     index:
3162       empty: Нема исправки за приказ.
3163       heading: Список на исправки
3164       title: Список на исправки
3165     new:
3166       heading: Внесете информации за нова исправка
3167       title: Создавање на нова исправка
3168     show:
3169       description: 'Опис:'
3170       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3171       title: Приказ на исправка
3172       user: 'Создавач:'
3173       edit: Уреди ја исправкава
3174       destroy: Отстрани ја исправкава
3175       confirm: Дали сте сигурни?
3176     create:
3177       flash: Исправката е создадена.
3178     update:
3179       flash: Промените се зачувани.
3180     destroy:
3181       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3182         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3183       flash: Исправката е поништена.
3184       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3185   validations:
3186     leading_whitespace: има почетна белина
3187     trailing_whitespace: има завршна белина
3188     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3189     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3190 ...