]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3936'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       notifier: Известувач
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language_code: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Подигни GPX-податотека
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         email_confirmation: Потврда на е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
169           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
170           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
171           за заштита на личните податоци</a>.
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу 1 час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу 1 месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу 1 година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред 1 година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од 1 секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од 1 минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од 1 година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од 1 секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред 1 минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред 1 ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред 1 месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред 1 година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
214   editor:
215     default: По основно (моментално %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
219     remote:
220       name: Далечинско управување
221       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Нема
225       openid: OpenID
226       google: Google
227       facebook: Фејсбук
228       windowslive: Windows Live
229       github: GitHub
230       wikipedia: Википедија
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Создадено %{when}
235         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
236         commented_at_html: Подновено %{when}
237         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
238         closed_at_html: Решено %{when}
239         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
240         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
241         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
242       rss:
243         title: Белешки на OpenStreetMap
244         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
245           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
246         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
247         opened: нова белешка (кај %{place})
248         commented: нова коментар (кај %{place})
249         closed: затворена белешка (кај %{place})
250         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
251       entry:
252         comment: Коментар
253         full: Целата белешка
254   account:
255     deletions:
256       show:
257         title: Избриши ја мојата сметка
258         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
259         delete_account: Избриши сметка
260         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
261           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
262         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
263           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
264         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
265           да го земе друга сметка.
266         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
267           и по бришењето на сметката:'
268         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
269         retain_traces: Вашите подигнати траги.
270         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
271         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
272         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
273         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
274         confirm_delete: Дали сте сигурни?
275         cancel: Откажи
276   accounts:
277     edit:
278       title: Уреди сметка
279       my settings: Мои прилагодувања
280       current email address: Тековна е-пошта
281       external auth: Надворешна заверка
282       openid:
283         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
284         link text: што е ова?
285       public editing:
286         heading: Јавно уредување
287         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
288         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
289         enabled link text: што е ова?
290         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
291           уредувања се анонимни.
292         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
293       public editing note:
294         heading: Јавно уредување
295         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
296           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
297           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
298           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
299           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
300           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
301           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
302           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
303       contributor terms:
304         heading: Услови за учество
305         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
306         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
307         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
308           и прифатите новите Услови за учество
309         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
310           сопственост.
311         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
312         link text: што е ова?
313       save changes button: Зачувај ги промените
314       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
315       delete_account: Избриши сметка...
316     update:
317       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
318         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
319       success: Корисничките информации се успешно подновени.
320     destroy:
321       success: Сметката е избришана.
322   browse:
323     created: Создадено
324     closed: Затворено
325     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
328     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
329     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
330     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
331     version: Верзија
332     in_changeset: Измени
333     anonymous: анонимен
334     no_comment: (нема коментари)
335     part_of: Дел од
336     part_of_relations:
337       one: 1 однос
338       other: '%{count} односи'
339     part_of_ways:
340       one: 1 пат
341       other: '%{count} патишта'
342     download_xml: Преземи XML
343     view_history: Погл. историја
344     view_details: Погл. подробности
345     location: 'Местоположба:'
346     changeset:
347       title: 'Измена: %{id}'
348       belongs_to: Автор
349       node: Јазли (%{count})
350       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351       way: Патишта (%{count})
352       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
353       relation: Односи (%{count})
354       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
355       comment: Коментари (%{count})
356       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       changesetxml: XML за измените
359       osmchangexml: osmChange XML
360       feed:
361         title: Измени %{id}
362         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
363       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
364       discussion: Разговор
365       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
366         затворат измените.
367     node:
368       title_html: 'Јазол: %{name}'
369       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
370     way:
371       title_html: 'Пат: %{name}'
372       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
373       nodes: Јазли
374       nodes_count:
375         one: 1 јазол
376         other: '%{count} јазли'
377       also_part_of_html:
378         one: дел од патот %{related_ways}
379         other: дел од патиштата %{related_ways}
380     relation:
381       title_html: 'Однос: %{name}'
382       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
383       members: Членови
384       members_count:
385         one: 1 член
386         other: '%{count} члена'
387     relation_member:
388       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
389       type:
390         node: Јазол
391         way: Пат
392         relation: Однос
393     containing_relation:
394       entry_html: Однос %{relation_name}
395       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
396     not_found:
397       title: Не е најдено
398       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
399       type:
400         node: јазол
401         way: пат
402         relation: однос
403         changeset: измени
404         note: белешка
405     timeout:
406       title: Грешка поради истек на времето
407       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
408       type:
409         node: јазол
410         way: пат
411         relation: однос
412         changeset: менувач
413         note: белешка
414     redacted:
415       redaction: Редакција %{id}
416       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
417         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
418       type:
419         node: јазол
420         way: пат
421         relation: однос
422     start_rjs:
423       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
424         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
425       load_data: Вчитај ги податоците
426       loading: Вчитувам...
427     tag_details:
428       tags: Ознаки
429       wiki_link:
430         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
431         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
432       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
433       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
434       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
435       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
436       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
437       email_link: Е-пошта %{email}
438     query:
439       title: Пребарување на елементи
440       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
441       nearby: Елементи во близина
442       enclosing: Обиколни елементи
443   changesets:
444     changeset_paging_nav:
445       showing_page: Страница %{page}
446       next: Следно »
447       previous: « Претходно
448     changeset:
449       anonymous: Анонимен
450       no_edits: (нема уредувања)
451       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
452     changesets:
453       id: Назнака
454       saved_at: Зачувано во
455       user: Корисник
456       comment: Коментар
457       area: Подрачје
458     index:
459       title: Измени
460       title_user: Измени на %{user}
461       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
462       title_friend: Измени од мои пријатели
463       title_nearby: Измени од соседни корисници
464       empty: Не пронајдов промени.
465       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
466       empty_user: Нема промени од тој корисник.
467       no_more: Нема повеќе промени.
468       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
469       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
470       load_more: Вчитај уште
471     timeout:
472       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
473         да се добие.
474   changeset_comments:
475     comment:
476       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
477       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
478     comments:
479       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
480     index:
481       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
482       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
483     timeout:
484       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
485         да се преземе.
486   dashboards:
487     contact:
488       km away: '%{count} км од вас'
489       m away: '%{count} м од вас'
490     popup:
491       your location: Ваша местоположба
492       nearby mapper: Соседен картограф
493       friend: Пријател
494     show:
495       title: Моја управувачница
496       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
497         за да гледате корисници во близина.'
498       edit_your_profile: Уредете си го профилот
499       my friends: Мои пријатели
500       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
501       nearby users: Други соседни корисници
502       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
503         дека работат на карти.
504       friends_changesets: измени на пријателите
505       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
506       nearby_changesets: измени на соседните корисници
507       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
508   diary_entries:
509     new:
510       title: Нова дневничка ставка
511     form:
512       location: Местоположба
513       use_map_link: На карта
514     index:
515       title: Дневници на корисници
516       title_friends: Дневници на пријателите
517       title_nearby: Дневници на соседните корисници
518       user_title: Дневникот на %{user}
519       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
520       new: Нова дневничка ставка
521       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
522       my_diary: Мојот дневник
523       no_entries: Нема дневнички ставки
524       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
525       older_entries: Постари ставки
526       newer_entries: Понови ставки
527     edit:
528       title: Уреди дневничка ставка
529       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
530     show:
531       title: Дневникот на %{user} | %{title}
532       user_title: Дневникот на %{user}
533       leave_a_comment: Напиши коментар
534       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
535       login: Најава
536     no_such_entry:
537       title: Нема таква дневничка ставка
538       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
539       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
540         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
541     diary_entry:
542       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
543       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
544       comment_link: Коментирај на ставкава
545       reply_link: Испрати порака на авторот
546       comment_count:
547         zero: Нема коментари
548         one: '%{count} коментар'
549         other: '%{count} коментари'
550       edit_link: Уреди ја ставкава
551       hide_link: Скриј ја ставкава
552       unhide_link: Откриј ја ставкава
553       confirm: Потврди
554       report: Пријави ја ставкава
555     diary_comment:
556       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
557       hide_link: Скриј го коментаров
558       unhide_link: Откриј го коментаров
559       confirm: Потврди
560       report: Пријави го коментаров
561     location:
562       location: 'Местоположба:'
563       view: Преглед
564       edit: Уреди
565     feed:
566       user:
567         title: Дневнички ставки на %{user}
568         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
569       language:
570         title: Дневнички ставки на %{language_name}
571         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
572           %{language_name}
573       all:
574         title: Дневнички ставки
575         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
576     comments:
577       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
578       heading: Дневнички коментари на %{user}
579       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
580       no_comments: Нема дневнички коментари
581       post: Објава
582       when: Кога
583       comment: Коментар
584       newer_comments: Понови коментари
585       older_comments: Постари коментари
586   doorkeeper:
587     flash:
588       applications:
589         create:
590           notice: Прилогот е пријавен.
591   errors:
592     contact:
593       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
594       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
595       contact: контакт
596       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
597         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
598         URL на вашето барање.
599     forbidden:
600       title: Забрането
601       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
602         достапна само за администратори (HTTP 403)
603     internal_server_error:
604       title: Грешка во прилогот
605       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
606         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
607     not_found:
608       title: Податотеката не е пронајдена
609       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со оа
610         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
611   friendships:
612     make_friend:
613       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
614       button: Додај како пријател
615       success: Сега сте пријатели со %{name}!
616       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
617       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
618       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
619         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
620     remove_friend:
621       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
622       button: Отстрани од пријатели
623       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
624       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
625   geocoder:
626     search:
627       title:
628         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
629         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
630           Nominatim</a>
631         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
632           Nominatim</a>
633     search_osm_nominatim:
634       prefix:
635         aerialway:
636           cable_car: Кабелски трамвај
637           chair_lift: Клупна жичница
638           drag_lift: Влечна жичница
639           gondola: Кабинска жичница
640           magic_carpet: Искачна подвижна лента
641           platter: Скилифт
642           pylon: Жичен јарбол
643           station: Гондолска станица
644           t-bar: Влечен лифт
645           "yes": Жичница
646         aeroway:
647           aerodrome: Аеродром
648           airstrip: Леталиште
649           apron: Аеродромска платформа
650           gate: Аеродромска порта
651           hangar: Хангар
652           helipad: Хелиодром
653           holding_position: Задржна положба
654           navigationaid: Воздухопловно помагало
655           parking_position: Оставна положба
656           runway: Писта
657           taxilane: Рулница
658           taxiway: Рулажна патека
659           terminal: Аеродромски терминал
660           windsock: Ветроказен ракав
661         amenity:
662           animal_boarding: Престојувалиште за животни
663           animal_shelter: Засолниште за животни
664           arts_centre: Дом на уметноста
665           atm: Банкомат
666           bank: Банка
667           bar: Бар
668           bbq: Скара
669           bench: Клупа
670           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
671           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
672           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
673           biergarten: Пивска градина
674           blood_bank: Банка на крв
675           boat_rental: Изнајмување пловила
676           brothel: Бордел
677           bureau_de_change: Менувачница
678           bus_station: Автобуска станица
679           cafe: Кафуле
680           car_rental: Изнајмување автомобил
681           car_sharing: Заедничко патување
682           car_wash: Автоперална
683           casino: Казино
684           charging_station: Напојна станица
685           childcare: Претшколска установа
686           cinema: Кино
687           clinic: Клиника
688           clock: Часовник
689           college: Колеџ
690           community_centre: Центар на заедница
691           conference_centre: Конференциски центар
692           courthouse: Суд
693           crematorium: Крематориум
694           dentist: Забар
695           doctors: Доктори
696           drinking_water: Пивка вода
697           driving_school: Автошкола
698           embassy: Амбасада
699           events_venue: Одржувалиште за настани
700           fast_food: Брза храна
701           ferry_terminal: Траектска станица
702           fire_station: Пожарна
703           food_court: Штандови за брза храна
704           fountain: Фонтана
705           fuel: Дотур на гориво
706           gambling: Коцкање
707           grave_yard: Гробишта
708           grit_bin: Пескарница
709           hospital: Болница
710           hunting_stand: Ловечка кула
711           ice_cream: Сладолед
712           internet_cafe: Интернет-кафуле
713           kindergarten: Градинка
714           language_school: Училиште за јазици
715           library: Библиотека
716           loading_dock: Товарна рампа
717           love_hotel: Љубовен хотел
718           marketplace: Пазариште
719           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
720           monastery: Манастир
721           money_transfer: Префрлање пари
722           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
723           music_school: Музичко училиште
724           nightclub: Ноќен клуб
725           nursing_home: Старечки дом
726           parking: Паркиралиште
727           parking_entrance: Влез во паркиралиште
728           parking_space: Паркинг-место
729           payment_terminal: Платежен терминал
730           pharmacy: Аптека
731           place_of_worship: Верски објект
732           police: Полиција
733           post_box: Поштенско сандаче
734           post_office: Пошта
735           prison: Затвор
736           pub: Пивница
737           public_bath: Јавна бања
738           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
739           public_building: Јавен објект
740           ranger_station: Шумарска куќарка
741           recycling: Рециклирање
742           restaurant: Ресторан
743           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
744           school: Училиште
745           shelter: Засолниште
746           shower: Туш
747           social_centre: Социјален центар
748           social_facility: Општествена постројка
749           studio: Студио
750           swimming_pool: Базен
751           taxi: Такси
752           telephone: Телефонска говорница
753           theatre: Театар
754           toilets: Тоалет
755           townhall: Градски дом
756           training: Вежбалиште
757           university: Универзитет
758           vehicle_inspection: Преглед на возила
759           vending_machine: Вендинг-машина
760           veterinary: Ветеринарна клиника
761           village_hall: Месна заедница
762           waste_basket: Корпа за отпадоци
763           waste_disposal: Депонија
764           waste_dump_site: Депонија
765           watering_place: Поило
766           water_point: Водоводен приклучок
767           weighbridge: Мосна вага
768           "yes": Услужна постројка
769         boundary:
770           aboriginal_lands: Домородни предели
771           administrative: Административна граница
772           census: Пописна граница
773           national_park: Национален парк
774           political: Граници на изборни единици
775           protected_area: Заштитено подрачје
776           "yes": Граница
777         bridge:
778           aqueduct: Аквадукт
779           boardwalk: Шеталиште
780           suspension: Висечки мост
781           swing: Вртечки мост
782           viaduct: Вијадукт
783           "yes": Мост
784         building:
785           apartment: Стан
786           apartments: Станови
787           barn: Амбар
788           bungalow: Бунгалов
789           cabin: Куќичка
790           chapel: Капела
791           church: Црква
792           civic: Јавно здание
793           college: Средно училиште
794           commercial: Комерцијална зграда
795           construction: Градилиште
796           detached: Самостојна куќа
797           dormitory: Студентски дом
798           duplex: Двојна куќа
799           farm: Земјоделска куќа
800           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
801           garage: Гаража
802           garages: Гаража
803           greenhouse: Стакленик
804           hangar: Хангар
805           hospital: Болничка зграда
806           hotel: Хотел
807           house: Куќа
808           houseboat: Пловечка куќа
809           hut: Колиба
810           industrial: Индустриски објект
811           kindergarten: Детска градинка
812           manufacture: Производно здание
813           office: Деловна зграда
814           public: Јавен објект
815           residential: Станбена зграда
816           retail: Продажен објект
817           roof: Покрив
818           ruins: Градба во рушевини
819           school: Школско здание
820           semidetached_house: Полусамостојна куќа
821           service: Услужна градба
822           shed: Шупа
823           stable: Штала
824           static_caravan: Приколка
825           temple: Храм
826           terrace: Лепенка
827           train_station: Железничка станица
828           university: Универзитетска зграда
829           warehouse: Магацин
830           "yes": Градба
831         club:
832           scout: Извиднички логор
833           sport: Спортски клуб
834           "yes": Клуб
835         craft:
836           beekeeper: Пчелар
837           blacksmith: Ковач
838           brewery: Пиварница
839           carpenter: Столар
840           caterer: Доставен угостител
841           confectionery: Слаткарница
842           dressmaker: Дамски кројач
843           electrician: Електричар
844           electronics_repair: Електричар
845           gardener: Градинар
846           glaziery: Стаклар
847           handicraft: Ракотворби
848           hvac: Климатизација
849           metal_construction: Металоградежник
850           painter: Сликар
851           photographer: Фотограф
852           plumber: Водоводџија
853           roofer: Покривар
854           sawmill: Пилана
855           shoemaker: Чевлар
856           stonemason: Каменорезец
857           tailor: Кројач
858           window_construction: Изработка на прозорци
859           winery: Винарија
860           "yes": Занаетчиски дуќан
861         emergency:
862           access_point: Пристапна точка
863           ambulance_station: Итна помош
864           assembly_point: Собиралиште
865           defibrillator: Дефибрилатор
866           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
867           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
868           landing_site: Место за итно слетување
869           life_ring: Спасителен појас
870           phone: Итен телефон
871           siren: Сирена
872           suction_point: Водовлечно место за гаснење
873           water_tank: Итен водосклад
874         highway:
875           abandoned: Напуштен автопат
876           bridleway: Коњски пат
877           bus_guideway: Автобуски шини
878           bus_stop: Автобуска постојка
879           construction: Автопат во изградба
880           corridor: Премин
881           crossing: Премин
882           cycleway: Велосипедска патека
883           elevator: Лифт
884           emergency_access_point: Прва помош
885           emergency_bay: Итно засолниште
886           footway: Тротоар
887           ford: Брод
888           give_way: Знак за предност
889           living_street: Маалска улица
890           milestone: Милјоказ
891           motorway: Автопат
892           motorway_junction: Клучка
893           motorway_link: Приклучен пат
894           passing_place: Минувалиште
895           path: Патека
896           pedestrian: Пешачка патека
897           platform: Платформа
898           primary: Главен пат
899           primary_link: Главен пат
900           proposed: Предложен пат
901           raceway: Тркачка патека
902           residential: Станбена улица
903           rest_area: Одмориште
904           road: Пат
905           secondary: Спореден пат
906           secondary_link: Спореден пат
907           service: Помошен пат
908           services: Крајпатен сервис
909           speed_camera: Брзиноловец
910           steps: Скалила
911           stop: Знак за запирање
912           street_lamp: Улична светилка
913           tertiary: Третостепен пат
914           tertiary_link: Третостепен пат
915           track: Полски пат
916           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
917           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
918           trailhead: Почеток на патеката
919           trunk: Магистрала
920           trunk_link: Магистрала
921           turning_circle: Круг на свртување
922           turning_loop: Повратен јазол
923           unclassified: Некласификуван пат
924           "yes": Пат
925         historic:
926           aircraft: Историски воздухоплов
927           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
928           bomb_crater: Историски кратер од бомба
929           battlefield: Бојно поле
930           boundary_stone: Граничен камен
931           building: Историска градба
932           bunker: Бункер
933           cannon: Историски топ
934           castle: Замок
935           charcoal_pile: Историско ќумуриште
936           church: Црква
937           city_gate: Градска порта
938           citywalls: Градски ѕидини
939           fort: Утврдување
940           heritage: Културно наследство
941           hollow_way: Всечена патека
942           house: Куќа
943           manor: Велепоседнички дом
944           memorial: Споменик
945           milestone: Историски милјоказ
946           mine: Рудник
947           mine_shaft: Рудничко окно
948           monument: Споменик
949           railway: Историска железница
950           roman_road: Римски пат
951           ruins: Рушевини
952           rune_stone: Рунски камен
953           stone: Камен
954           tomb: Гроб
955           tower: Кула
956           wayside_chapel: Крајпатен параклис
957           wayside_cross: Крајпатен крст
958           wayside_shrine: Крајпатен параклис
959           wreck: Бродолом
960           "yes": Историско место
961         junction:
962           "yes": Раскрсница
963         landuse:
964           allotments: Парцели
965           aquaculture: Рибник
966           basin: Котлина
967           brownfield: Угар
968           cemetery: Гробишта
969           commercial: Стопанско подрачје
970           conservation: Заштитено подрачје
971           construction: Градилиште
972           farmland: Земјоделско земјиште
973           farmyard: Селски двор
974           forest: Шума
975           garages: Гаража
976           grass: Трева
977           greenfield: Неискористено земјиште
978           industrial: Индустриско подрачје
979           landfill: Депонија
980           meadow: Ливада
981           military: Воено подрачје
982           mine: Рудник
983           orchard: Овоштарник
984           plant_nursery: Расадник
985           quarry: Каменолом
986           railway: Железница
987           recreation_ground: Рекреативен терен
988           religious: Земјиште од духовно значење
989           reservoir: Резервоар
990           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
991           residential: Станбено подрачје
992           retail: Дуќани
993           village_green: Селско зеленило
994           vineyard: Лозници
995           "yes": Употреба на земјиште
996         leisure:
997           adult_gaming_centre: Казино со автомати
998           amusement_arcade: Флиперница
999           bandstand: Оркестарска естрада
1000           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1001           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1002           bleachers: Непокриени трибини
1003           bowling_alley: Кугларница
1004           common: Општествена земја
1005           dance: Сала за танцување
1006           dog_park: Парк за кучиња
1007           firepit: Огниште
1008           fishing: Рибарење
1009           fitness_centre: Центар за фитнес
1010           fitness_station: Технички преглед
1011           garden: Градина
1012           golf_course: Голф-терен
1013           horse_riding: Јавање
1014           ice_rink: Лизгалиште
1015           marina: Марина
1016           miniature_golf: Миниголф
1017           nature_reserve: Природен резерват
1018           outdoor_seating: Седишта на отворено
1019           park: Парк
1020           picnic_table: Излетничка маса
1021           pitch: Спортски терен
1022           playground: Детско игралиште
1023           recreation_ground: Разонодно место
1024           resort: Одморалиште
1025           sauna: Сауна
1026           slipway: Испуст
1027           sports_centre: Спортски центар
1028           stadium: Стадион
1029           swimming_pool: Базен
1030           track: Спортска патека
1031           water_park: Аквапарк
1032           "yes": Разонода
1033         man_made:
1034           adit: Помошно окно
1035           advertising: Реклама
1036           antenna: Антена
1037           avalanche_protection: Лавинозаштита
1038           beacon: Светилник
1039           beam: Греда
1040           beehive: Пчеларник
1041           breakwater: Бранобран
1042           bridge: Мост
1043           bunker_silo: Бункер
1044           cairn: Могила
1045           chimney: Оџак
1046           clearcut: Сосечена шума
1047           communications_tower: Предавател
1048           crane: Кран
1049           cross: Крст
1050           dolphin: Пристан. дирек
1051           dyke: Ров
1052           embankment: Кеј
1053           flagpole: Јарбол
1054           gasometer: Гасомер
1055           groyne: Брежна препрека
1056           kiln: Печка
1057           lighthouse: Светилник
1058           manhole: Шахта
1059           mast: Јарбол
1060           mine: Рудник
1061           mineshaft: Рудничко окно
1062           monitoring_station: Надгледна станица
1063           petroleum_well: Нафтен извор
1064           pier: Пристан. мост
1065           pipeline: Цевковод
1066           pumping_station: Пумпарница
1067           reservoir_covered: Покриен резервоар
1068           silo: Силос
1069           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1070           snow_fence: Снежна ограда
1071           storage_tank: Резервоар
1072           street_cabinet: Уличен шкаф
1073           surveillance: Надзор
1074           telescope: Телескоп
1075           tower: Кула
1076           utility_pole: Бандера
1077           wastewater_plant: Пречистителна станица
1078           watermill: Воденица
1079           water_tap: Чешма
1080           water_tower: Водокула
1081           water_well: Бунар
1082           water_works: Водоводна станица
1083           windmill: Ветерница
1084           works: Фабрика
1085           "yes": Вештачки
1086         military:
1087           airfield: Воено слетувалиште
1088           barracks: Касарна
1089           bunker: Бункер
1090           checkpoint: Контролна точка
1091           trench: Ров
1092           "yes": Војска
1093         mountain_pass:
1094           "yes": Планински превој
1095         natural:
1096           atoll: Атол
1097           bare_rock: Гола карпа
1098           bay: Залив
1099           beach: Плажа
1100           cape: ‘Рт
1101           cave_entrance: Влез во пештера
1102           cliff: Гребен
1103           coastline: Крајбрежје
1104           crater: Кратер
1105           dune: Дина
1106           fell: Фел
1107           fjord: Фјорд
1108           forest: Шума
1109           geyser: Гејзер
1110           glacier: Ледник
1111           grassland: Полјана
1112           heath: Голет
1113           hill: Рид
1114           hot_spring: Топол извор
1115           island: Остров
1116           isthmus: Превлака
1117           land: Земја
1118           marsh: Бара
1119           moor: Пустара
1120           mud: Кал
1121           peak: Врв
1122           peninsula: Полуостров
1123           point: Точка
1124           reef: Гребен
1125           ridge: Срт
1126           rock: Карпа
1127           saddle: Седло
1128           sand: Песок
1129           scree: Сип
1130           scrub: Честак
1131           shingle: Чакал
1132           spring: Извор
1133           stone: Камен
1134           strait: Проток
1135           tree: Дрво
1136           tree_row: Дрворед
1137           tundra: Тундра
1138           valley: Долина
1139           volcano: Вулкан
1140           water: Вода
1141           wetland: Мочуриште
1142           wood: Шума
1143           "yes": Природен елемент
1144         office:
1145           accountant: Сметководител
1146           administrative: Управа
1147           advertising_agency: Рекламна агенција
1148           architect: Архитект
1149           association: Здружение
1150           company: Фирма
1151           diplomatic: Дипломатска служба
1152           educational_institution: Образовна установа
1153           employment_agency: Агенција за вработување
1154           energy_supplier: Енергостопанска служба
1155           estate_agent: Агенција за недвижности
1156           financial: Финансова служба
1157           government: Владина служба
1158           insurance: Служба за осигурување
1159           it: Информатичка служба
1160           lawyer: Адвокат
1161           logistics: Логистичка служба
1162           newspaper: Новинарска служба
1163           ngo: НВО-канцеларија
1164           notary: Нотар
1165           religion: Верска служба
1166           research: Истражувачка служба
1167           tax_advisor: Даночен советник
1168           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1169           travel_agent: Туристичка агенција
1170           "yes": Канцеларија
1171         place:
1172           allotments: Парцели
1173           archipelago: Архипелаг
1174           city: Град
1175           city_block: Градски блок
1176           country: Земја
1177           county: Округ
1178           farm: Фарма
1179           hamlet: Селце
1180           house: Куќа
1181           houses: Куќи
1182           island: Остров
1183           islet: Островче
1184           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1185           locality: Месност
1186           municipality: Општина
1187           neighbourhood: Соседство
1188           plot: Парцела
1189           postcode: Поштенски број
1190           quarter: Четврт
1191           region: Област
1192           sea: Море
1193           square: Плоштад
1194           state: Покраина
1195           subdivision: Админ. подрачје
1196           suburb: Населба
1197           town: Град
1198           village: Село
1199           "yes": Место
1200         railway:
1201           abandoned: Напуштена железничка линија
1202           buffer_stop: Завршна препрека
1203           construction: Железничка линија во изградба
1204           disused: Напуштена железничка линија
1205           funicular: Искачница
1206           halt: Железничка постојка
1207           junction: Железнички јазол
1208           level_crossing: Надвозник
1209           light_rail: Лека железница
1210           miniature: Минијатурна железница
1211           monorail: Едношинска пруга
1212           narrow_gauge: Теснолинејка
1213           platform: Железнички перон
1214           preserved: Зачувана железничка линија
1215           proposed: Предложена железница
1216           rail: Железница
1217           spur: Железнички огранок
1218           station: Железничка станица
1219           stop: Железничка постојка
1220           subway: Метро
1221           subway_entrance: Влез во метро
1222           switch: Железнички пунктови
1223           tram: Трамвајска линија
1224           tram_stop: Трамвајска постојка
1225           turntable: Свртилиште
1226           yard: Железничко депо
1227         shop:
1228           agrarian: Земјоделска продавница
1229           alcohol: Алкохол на црно
1230           antiques: Старинарница
1231           appliance: Продавница за апарати и уреди
1232           art: Уметнички дуќан
1233           baby_goods: Бебешка опрема
1234           bag: Продавница за чанти
1235           bakery: Пекара
1236           bathroom_furnishing: Санитарии
1237           beauty: Козметика
1238           bed: Кревети и постелнина
1239           beverages: Пијалоци
1240           bicycle: Продавница за велосипеди
1241           bookmaker: Бележник
1242           books: Книжарница
1243           boutique: Бутик
1244           butcher: Месарница
1245           car: Автосалон
1246           car_parts: Автоделови
1247           car_repair: Автосервис
1248           carpet: Дуќан за теписи
1249           charity: Добротворна продавница
1250           cheese: Продавница за сирење
1251           chemist: Аптека
1252           chocolate: Чоколада
1253           clothes: Дуќан за облека
1254           coffee: Продавница за кафе
1255           computer: Продавница за сметачи
1256           confectionery: Слаткарница
1257           convenience: Бакалница
1258           copyshop: Фотокопир
1259           cosmetics: Козметика
1260           craft: Продавница за ракотворни залихи
1261           curtain: Продавница за завеси
1262           dairy: Бакалница
1263           deli: Гастрономски дуќан
1264           department_store: Стоковна куќа
1265           discount: Распродажен дуќан
1266           doityourself: Направи сам
1267           dry_cleaning: Хемиско чистење
1268           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1269           electronics: Електронска опрема
1270           erotic: Еротска продавница
1271           estate_agent: Недвижности
1272           fabric: Продавница за ткаенини
1273           farm: Земјоделска продавница
1274           fashion: Бутик
1275           fishing: Рибарска продавница
1276           florist: Цвеќара
1277           food: Продавница за храна
1278           frame: Врамувач
1279           funeral_directors: Погребална служба
1280           furniture: Мебел
1281           garden_centre: Градинарски центар
1282           gas: Плинар
1283           general: Колонијал
1284           gift: Дуќан за подароци
1285           greengrocer: Пиљара
1286           grocery: Бакалница
1287           hairdresser: Фризер
1288           hardware: Алат и опрема
1289           health_food: Продавница за здрава храна
1290           hearing_aids: Слушни апарати
1291           herbalist: Билна аптека
1292           hifi: Продавница за аудиоопрема
1293           houseware: Продавница за покуќнина
1294           ice_cream: Сладоледара
1295           interior_decoration: Внатрешно уредување
1296           jewelry: Јувелир
1297           kiosk: Трафика
1298           kitchen: Кујнска продавница
1299           laundry: Пералница
1300           locksmith: Бравар
1301           lottery: Лотарија
1302           mall: Трговски центар
1303           massage: Масажа
1304           medical_supply: Санитетска продавница
1305           mobile_phone: Мобиларница
1306           money_lender: Лихвар
1307           motorcycle: Моторцикли
1308           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1309           music: Музички дуќан
1310           musical_instrument: Музички инструменти
1311           newsagent: Весникара
1312           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1313           optician: Оптичар
1314           organic: Здрава храна
1315           outdoor: Продавница на отворено
1316           paint: Бои и лакови
1317           pastry: Пекарница
1318           pawnbroker: Заложница
1319           perfumery: Парфимерија
1320           pet: Домашни миленици
1321           pet_grooming: Нега за миленици
1322           photo: Фотографски дуќан
1323           seafood: Морска храна
1324           second_hand: Половна роба
1325           sewing: Шивачка продавница
1326           shoes: Обувки
1327           sports: Спортски дуќан
1328           stationery: Прибор и репроматеријали
1329           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1330           supermarket: Супермаркет
1331           tailor: Кројач
1332           tattoo: Тетоважи
1333           tea: Продавница за чаеви
1334           ticket: Билетарница
1335           tobacco: Тутунарница
1336           toys: Продавница за играчки
1337           travel_agency: Туристичка агенција
1338           tyres: Автогуми
1339           vacant: Празна продавница
1340           variety_store: Сештарница
1341           video: Видеотека
1342           video_games: Продавница за видеоигри
1343           wholesale: Големопродажба
1344           wine: Винска продавница
1345           "yes": Дуќан
1346         tourism:
1347           alpine_hut: Планинска куќарка
1348           apartment: Одморалиштен стан
1349           artwork: Уметничко дело
1350           attraction: Атракција
1351           bed_and_breakfast: Полупансион
1352           cabin: Туристичка колиба
1353           camp_pitch: Логориште
1354           camp_site: Камп
1355           caravan_site: Автокамп
1356           chalet: Брвнара
1357           gallery: Галерија
1358           guest_house: Пансион
1359           hostel: Хостел
1360           hotel: Хотел
1361           information: Информации
1362           motel: Мотел
1363           museum: Музеј
1364           picnic_site: Излетничко место
1365           theme_park: Забавен парк
1366           viewpoint: Видиковец
1367           wilderness_hut: Колиба во дивина
1368           zoo: Зоолошка
1369         tunnel:
1370           building_passage: Премин на зграда
1371           culvert: Пропусен канал
1372           "yes": Тунел
1373         waterway:
1374           artificial: Вештачки воден пат
1375           boatyard: Чамцоградилиште
1376           canal: Канал
1377           dam: Брана
1378           derelict_canal: Запуштен канал
1379           ditch: Канач
1380           dock: Док
1381           drain: Одвод
1382           lock: Преводница
1383           lock_gate: Преводничка врата
1384           mooring: Сидриште
1385           rapids: Брзак
1386           river: Река
1387           stream: Поток
1388           wadi: Вади
1389           waterfall: Водопад
1390           weir: Јаз
1391           "yes": Воден пат
1392       admin_levels:
1393         level2: Државна граница
1394         level3: Регионална граница
1395         level4: Покраинска граница
1396         level5: Регионална граница
1397         level6: Окружна граница
1398         level7: Општинска граница
1399         level8: Градска граница
1400         level9: Селска граница
1401         level10: Населбена граница
1402         level11: Маалска граница
1403       types:
1404         cities: Градови
1405         towns: Гратчиња
1406         places: Места
1407     results:
1408       no_results: Не пронајдов ништо
1409       more_results: Повеќе ставки
1410   issues:
1411     index:
1412       title: Проблеми
1413       select_status: Одберете статус
1414       select_type: Одберете тип
1415       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1416       reported_user: Пријавен корисник
1417       not_updated: Неподновено
1418       search: Пребарај
1419       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1420       user_not_found: Корисникот не постои
1421       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1422       status: Статус
1423       reports: Пријави
1424       last_updated: Последна поднова
1425       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1426       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1427       link_to_reports: Преглед на пријави
1428       reports_count:
1429         one: 1 пријава
1430         other: '%{count} пријави'
1431       reported_item: Пријавена ставка
1432       states:
1433         ignored: Занемарено
1434         open: Отворено
1435         resolved: Решено
1436     update:
1437       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1438       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1439       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1440     show:
1441       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1442       reports:
1443         zero: Нема приајви
1444         one: 1 пријава
1445         other: '%{count} пријави'
1446       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1447       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1448       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1449       resolve: Реши
1450       ignore: Занемари
1451       reopen: Повторно отвори
1452       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1453       read_reports: Прочитај пријави
1454       new_reports: Нови пријави
1455       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1456       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1457       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1458     resolve:
1459       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1460     ignore:
1461       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1462     reopen:
1463       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1464     comments:
1465       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1466       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1467     reports:
1468       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1469     helper:
1470       reportable_title:
1471         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1472         note: Напомена бр. %{note_id}
1473   issue_comments:
1474     create:
1475       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1476       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1477   reports:
1478     new:
1479       title_html: Пријава %{link}
1480       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1481       disclaimer:
1482         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1483         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1484         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1485           членови на заедницата
1486         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1487       categories:
1488         diary_entry:
1489           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1490           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1491           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1492           other_label: Друго
1493         diary_comment:
1494           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1495           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1496           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1497           other_label: Друго
1498         user:
1499           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1500           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1501           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1502           vandal_label: Овој корисник е вандал
1503           other_label: Друго
1504         note:
1505           spam_label: Оваа белешка е спам
1506           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1507           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1508           other_label: Друго
1509     create:
1510       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1511       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1512   layouts:
1513     logo:
1514       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1515     home: Оди на матичната местоположба
1516     logout: Одјава
1517     log_in: Најава
1518     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1519     sign_up: Зачленување
1520     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1521     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1522     edit: Уреди
1523     history: Историја
1524     export: Извези
1525     issues: Проблеми
1526     data: Податоци
1527     export_data: Извези податоци
1528     gps_traces: ГПС-траги
1529     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1530     user_diaries: Кориснички дневници
1531     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1532     edit_with: Уреди со %{editor}
1533     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1534     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1535     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1536       за слободна употреба под отворена лиценца.
1537     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1538     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1539       и други %{partners}.
1540     partners_ucl: UCL
1541     partners_fastly: Fastly
1542     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1543     partners_partners: партнери
1544     tou: Услови на употреба
1545     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1546       работиме на неопходни одржувања.
1547     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1548       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1549     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1550       опрема.
1551     help: Помош
1552     about: За нас
1553     copyright: Авторски права
1554     communities: Заедници
1555     community: Заедница
1556     community_blogs: Блогови на заедницата
1557     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1558     foundation: Фондација
1559     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1560     make_a_donation:
1561       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1562       text: Дарувајте
1563     learn_more: Дознајте повеќе
1564     more: Повеќе
1565   user_mailer:
1566     diary_comment_notification:
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1568       hi: Здраво %{to_user},
1569       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1570         наслов %{subject}:'
1571       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1572         со наслов %{subject}:'
1573       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1574         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1575       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1576         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1577     message_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1579       hi: Здраво %{to_user},
1580       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1581       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1582         %{subject}:'
1583       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1584         на авторот на %{replyurl}
1585       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1586         порака на авторот на %{replyurl}
1587     friendship_notification:
1588       hi: Здраво %{to_user},
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1590       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1591       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1592       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1593       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1594       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1595     gpx_description:
1596       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1597         и следниве ознаки: %{tags}'
1598       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1599         %{trace_description} и без ознаки
1600     gpx_failure:
1601       hi: Здраво %{to_user},
1602       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1603       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1604         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1605       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1606       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1607     gpx_success:
1608       hi: Здраво %{to_user},
1609       loaded_successfully:
1610         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1611         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1612       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1613     signup_confirm:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1615       greeting: Здраво!
1616       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1617       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1618         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1619       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1620         да почнете со уредување.
1621     email_confirm:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1623       greeting: Здраво,
1624       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1625         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1626       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1627         измената.
1628     lost_password:
1629       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1630       greeting: Здраво,
1631       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1632         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1633       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1634         лозинката.
1635     note_comment_notification:
1636       anonymous: Анонимен корисник
1637       greeting: Здраво,
1638       commented:
1639         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1640         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1641           интересира'
1642         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1643           близу %{place}.'
1644         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1645           близу %{place}.'
1646         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1647           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1648         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1649           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1650       closed:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1653         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1654         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1655           %{place}.'
1656         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1657           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1658         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1659           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1660       reopened:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1663         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1664           на каритте близу %{place}.'
1665         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1666           на каритте близу %{place}.'
1667         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1668           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1669         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1670           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1671       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1672       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1673     changeset_comment_notification:
1674       hi: Здраво %{to_user},
1675       greeting: Здраво,
1676       commented:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1679           интересира'
1680         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1681         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1682           промени'
1683         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1684           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1685         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1686           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1687         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1688         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1689         partial_changeset_without_comment: без коментар
1690       details: Поподробно за промената на %{url}.
1691       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1692       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1693         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1694       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1695         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1696   confirmations:
1697     confirm:
1698       heading: Проверете си ја е-поштата
1699       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1700       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1701         да почнете со работа на картите.
1702       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1703         сметката.
1704       button: Потврди
1705       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1706       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1707       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1708       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1709         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1710     confirm_resend:
1711       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1712     confirm_email:
1713       heading: Потврди промена на е-пошта
1714       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1715         новата е-поштенска адреса.
1716       button: Потврди
1717       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1718       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1719       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1720     resend_success_flash:
1721       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1722         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1723       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1724         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1725         на барања за потврда.
1726   messages:
1727     inbox:
1728       title: Примени
1729       my_inbox: Моето сандаче
1730       my_outbox: Моја излезна пошта
1731       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1732       new_messages:
1733         one: '%{count} нова порака'
1734         other: '%{count} нови пораки'
1735       old_messages:
1736         one: '%{count} стара порака'
1737         other: '%{count} стари пораки'
1738       from: Од
1739       subject: Наслов
1740       date: Датум
1741       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1742         %{people_mapping_nearby_link}?
1743       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1744     message_summary:
1745       unread_button: Означи како непрочитано
1746       read_button: Означи како прочитано
1747       reply_button: Одговори
1748       destroy_button: Избриши
1749     new:
1750       title: Испрати ја пораката
1751       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1752       subject: Наслов
1753       body: Содржина
1754       back_to_inbox: Назад во примени
1755     create:
1756       message_sent: Пораката е испратена
1757       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1758         за да можете да праќате други.
1759     no_such_message:
1760       title: Нема таква порака
1761       heading: Нема таква порака
1762       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1763     outbox:
1764       title: За праќање
1765       my_inbox: Мое сандаче
1766       my_outbox: Моја излезна пошта
1767       messages:
1768         one: Имате %{count} испратена порака
1769         other: Имате %{count} испратени пораки
1770       to: До
1771       subject: Наслов
1772       date: Датум
1773       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1774         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1775       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1776     reply:
1777       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1778         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1779         име за да одговорите.
1780     show:
1781       title: Прочитај ја пораката
1782       from: Од
1783       subject: Наслов
1784       date: Датум
1785       reply_button: Одговори
1786       unread_button: Означи како непрочитано
1787       destroy_button: Избриши
1788       back: Назад
1789       to: За
1790       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1791         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1792         име за да ја прочитате.
1793     sent_message_summary:
1794       destroy_button: Избриши
1795     mark:
1796       as_read: Пораката е означена како прочитана
1797       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1798     destroy:
1799       destroyed: Пораката е избришана
1800   passwords:
1801     lost_password:
1802       title: Загубена лозинка
1803       heading: Ја заборавивте лозинката?
1804       email address: 'Е-пошта:'
1805       new password button: Смени лозинка
1806       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1807         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1808       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1809         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1810       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1811     reset_password:
1812       title: Смени лозинка
1813       heading: Смени лозинка за %{user}
1814       reset: Смени лозинка
1815       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1816       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1817   preferences:
1818     show:
1819       title: Мои нагодувања
1820       preferred_editor: Претпочитан уредник
1821       preferred_languages: Претпочитани јазици
1822       edit_preferences: Измени нагодувања
1823     edit:
1824       title: Измени нагодувања
1825       save: Поднови нагодувања
1826       cancel: Откажи
1827     update:
1828       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1829     update_success_flash:
1830       message: Нагодувањата се подновени.
1831   profiles:
1832     edit:
1833       title: Уреди профил
1834       save: Поднови профил
1835       cancel: Откажи
1836       image: Слика
1837       gravatar:
1838         gravatar: Користи Gravatar
1839         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1840         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1841         disabled: Граватарот е исклучен.
1842         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1843       new image: Додај слика
1844       keep image: Задржи ја тековната слика
1845       delete image: Отстрани тековна слика
1846       replace image: Замени тековна слика
1847       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1848       home location: Матична местоположба
1849       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1850       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1851         стиснам на картата
1852     update:
1853       success: Профилот е подновен.
1854       failure: Не можев да го подновам профилот.
1855   sessions:
1856     new:
1857       title: Најава
1858       heading: Најава
1859       email or username: Е-пошта или корисничко име
1860       password: 'Лозинка:'
1861       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1862       remember: Запомни ме
1863       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1864       login_button: Најава
1865       register now: Зачленете се сега
1866       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1867         име и лозинката:'
1868       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1869       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1870       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1871         на OpenStreetMap.
1872       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1873       no account: Немате сметка?
1874       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1875         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1876         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1877       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1878       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1879       auth_providers:
1880         openid:
1881           title: Најава со OpenID
1882           alt: Најава со URL за OpenID
1883         google:
1884           title: Најава со Google
1885           alt: Најава со OpenID од Google
1886         facebook:
1887           title: Најава со Фејсбук
1888           alt: Најава со профил на Фејсбук
1889         windowslive:
1890           title: Најава со Windows Live
1891           alt: Најава со сметка на Windows Live
1892         github:
1893           title: Најава со GitHub
1894           alt: Најава со сметка на GitHub
1895         wikipedia:
1896           title: Најава со Википедија
1897           alt: Најава со сметка на Википедија
1898         wordpress:
1899           title: Најава со Wordpress
1900           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1901         aol:
1902           title: Најава со AOL
1903           alt: Најава со OpenID од AOL
1904     destroy:
1905       title: Одјава
1906       heading: Одјава од OpenStreetMap
1907       logout_button: Одјава
1908     suspended_flash:
1909       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1910       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1911         за ова.
1912       support: поддршка
1913   shared:
1914     markdown_help:
1915       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1916       headings: Наслови
1917       heading: Наслов
1918       subheading: Подзаглавие
1919       unordered: Неподреден список
1920       ordered: Подреден список
1921       first: Прва ставка
1922       second: Втора ставка
1923       link: Врска
1924       text: Текст
1925       image: Слика
1926       alt: Алтернативен текст
1927       url: URL
1928     richtext_field:
1929       edit: Уреди
1930       preview: Преглед
1931   site:
1932     about:
1933       next: Следно
1934       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1935       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1936         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1937       lede_text: |-
1938         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1939         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1940       local_knowledge_title: Месни сознанија
1941       local_knowledge_html: |-
1942         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1943         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1944         со цел да се провери исправноста
1945         и актуелноста на OSM.
1946       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1947       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1948         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1949         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1950         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1951         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1952         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1953         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1954         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1955       open_data_title: Отворени податоци
1956       open_data_html: |-
1957         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1958         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1959         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1960       legal_title: Правни работи
1961       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1962         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1963         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1964         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1965         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1966         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1967         за заштита на личните податоци</a>."
1968       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1969         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1970         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1971         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1972         знаци на OSMF</a>."
1973       partners_title: Партнери
1974     copyright:
1975       foreign:
1976         title: За овој превод
1977         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1978           предност има англиската страница
1979         english_link: англискиот оригинал
1980       native:
1981         title: За страницава
1982         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1983           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1984           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1985         native_link: македонската верзија
1986         mapping_link: почнете да ги работите картите
1987       legal_babble:
1988         title_html: Авторски права и лиценца
1989         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1990           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1991           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1992           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1993         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1994           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1995           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1996           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1997           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1998         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1999           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2000         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2001         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2002           да ги направите следниве две нешта:'
2003         credit_2_1_html: |-
2004           <ul>
2005             <li>Да му оддадете заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна напомена.</li>
2006             <li>Да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени бази.</li>
2007           </ul>
2008         credit_3_1_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се
2009           разликуваат зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример,
2010           правилата се различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика.
2011           Сите подробности на условите ќе ги најдете во \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Упатството
2012           за припишување</a>."
2013         credit_4_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2014           за отврени бази,\nможете да ставите врска до <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
2015           авторскоправна страница</a>.\nАлтернативно, и како неопходно ако го распространувате
2016           OSM во\nподаточен облик, можете право да го напишете името на лиценцата/ците
2017           и да ставите непосредна врска до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде
2018           ова е невозможно (на пр. печатени дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите
2019           на openstreetmap.org (можеби проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната
2020           адреса) и opendatacommons.org.\nВо овој пример, приписот се покажува во
2021           аголот на картата."
2022         attribution_example:
2023           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2024           title: Пример за наведување
2025         more_title_html: Повеќе информации
2026         more_1_html: |-
2027           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2028           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2029         more_2_html: |-
2030           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2031           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2032           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2033           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2034           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2035         contributors_title_html: Нашите учесници
2036         contributors_intro_html: |-
2037           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2038           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2039           и други извори, меѓу кои се:
2040         contributors_at_html: |-
2041           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2042           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2043           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2044           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2045           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2046         contributors_au_html: |-
2047           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2048           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2049           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2050         contributors_ca_html: |-
2051           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2052           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2053           Статистичка служба на Канада).
2054         contributors_fi_html: |-
2055           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2056           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2057         contributors_fr_html: |-
2058           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2059           Генералната даночна управа.
2060         contributors_nl_html: |-
2061           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2062           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2063         contributors_nz_html: |-
2064           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2065           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2066           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2067         contributors_si_html: |-
2068           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2069           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2070           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2071           (јавни информации од Словенија).
2072         contributors_es_html: |-
2073           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2074           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2075           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2076           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2077         contributors_za_html: |-
2078           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2079           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2080           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2081         contributors_gb_html: |-
2082           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2083           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2084           права на базата 2010-19 г.
2085         contributors_footer_1_html: |-
2086           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2087           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2088           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2089         contributors_footer_2_html: |-
2090           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2091           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2092           дека прифаќа каква било одговорност.
2093         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2094         infringement_1_html: |-
2095           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2096           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2097           изречна дозвола од нивните праводршци.
2098         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2099           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2100           ја\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2101           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2102           наменска страница</a>."
2103         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2104         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2105           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2106           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2107           група за лиценци</a>.
2108     index:
2109       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2110         оневозможиле тој програм.
2111       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2112       permalink: Постојана врска
2113       shortlink: Кратка врска
2114       createnote: Додај белешка
2115       license:
2116         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2117       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2118         и дали е овозможено далечинското управување
2119     edit:
2120       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2121       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2122         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2123         %{user_page}.
2124       user_page_link: корисничка страница
2125       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2126       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2127       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2128         без кои оваа можност не може да работи.
2129     export:
2130       title: Извези
2131       area_to_export: Подрачје за извоз
2132       manually_select: Рачно изберете друга површина
2133       format_to_export: Формат за извоз
2134       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2135       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2136       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2137       licence: Лиценца
2138       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2139         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2140         Commons Open Database License).
2141       too_large:
2142         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2143           извори:'
2144         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2145           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2146           извори за крупно преземање:'
2147         planet:
2148           title: Планетата на OSM
2149           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2150         overpass:
2151           title: Извршник „Надвозник“
2152           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2153         geofabrik:
2154           title: Преземања на Geofabrik
2155           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2156             градови
2157         metro:
2158           title: Метроизвадоци
2159           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2160         other:
2161           title: Други извори
2162           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2163       options: Нагодувања
2164       format: Формат
2165       scale: Размер
2166       max: најв.
2167       image_size: Големина на сликата
2168       zoom: Приближи
2169       add_marker: Додај бележник на картата
2170       latitude: Г.Ш.
2171       longitude: Г.Д.
2172       output: Извод
2173       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2174       export_button: Извези
2175     fixthemap:
2176       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2177       how_to_help:
2178         title: Како да помогнете
2179         join_the_community:
2180           title: Приклучете се во заедницата
2181           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2182             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2183             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2184         add_a_note:
2185           instructions_html: |-
2186             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2187             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2188       other_concerns:
2189         title: Други проблеми
2190         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2191           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2192           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2193           група на OSMF</a>."
2194     help:
2195       title: Помош
2196       introduction: |-
2197         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2198         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2199       welcome:
2200         url: /welcome
2201         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2202         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2203       beginners_guide:
2204         title: Почетен курс
2205         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2206       help:
2207         title: Форум за помош
2208         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2209           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2210       mailing_lists:
2211         title: Поштенски списоци
2212         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2213           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2214       forums:
2215         title: Форуми (наследени)
2216         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2217       community:
2218         title: Форум на заедницата
2219         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2220       irc:
2221         title: IRC
2222         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2223       switch2osm:
2224         title: Преод на OSM
2225         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2226           OpenStreetMap и други услуги.
2227       welcomemat:
2228         title: За организации
2229         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2230           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2231       wiki:
2232         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2233         title: Вики на OpenStreetMap
2234         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2235     potlatch:
2236       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2237         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2238         употреба во прелистувач.
2239       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2240         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2241       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2242         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2243         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2244     sidebar:
2245       search_results: Исход од пребарувањето
2246       close: Затвори
2247     search:
2248       search: Пребарај
2249       get_directions: Дај насоки
2250       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2251       from: Од
2252       to: До
2253       where_am_i: Каде е ова?
2254       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2255       submit_text: Дај
2256       reverse_directions_text: Смени насока
2257     key:
2258       table:
2259         entry:
2260           motorway: Автопат
2261           main_road: Главен пат
2262           trunk: Главна сообраќајна артерија
2263           primary: Главен пат
2264           secondary: Спореден пат
2265           unclassified: Некласификуван пат
2266           track: Патека
2267           bridleway: Пешачко-влечен пат
2268           cycleway: Велосипедска патека
2269           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2270           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2271           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2272           footway: Пешачка патека
2273           rail: Железница
2274           subway: Метро
2275           tram:
2276           - Лека железница
2277           - трамвај
2278           cable:
2279           - Клупна жичница
2280           - клупна жичница
2281           runway:
2282           - Аеродромска писта
2283           - рулажна патека
2284           apron:
2285           - Аеродромска платформа
2286           - терминал
2287           admin: Административна граница
2288           forest: Шума
2289           wood: Шумичка
2290           golf: Голф-терен
2291           park: Парк
2292           resident: Станбено подрачје
2293           common:
2294           - Општествена земја
2295           - ливада
2296           - градина
2297           retail: Трговско подрачје
2298           industrial: Индустриско подрачје
2299           commercial: Комерцијално подрачје
2300           heathland: Вресиште
2301           lake:
2302           - Езеро
2303           - резервоар
2304           farm: Фарма
2305           brownfield: Запуштено подрачје
2306           cemetery: Гробишта
2307           allotments: Парцели
2308           pitch: Спортски терен
2309           centre: Спортски центар
2310           reserve: Природен резерват
2311           military: Воено подрачје
2312           school:
2313           - Училиште
2314           - универзитет
2315           building: Значајно здание
2316           station: Железничка станица
2317           summit:
2318           - Врв
2319           - врв
2320           tunnel: Испрекината линија = тунел
2321           bridge: Црна линија = мост
2322           private: Доверлив пристап
2323           destination: Пристап до одредницата
2324           construction: Патишта во изградба
2325           bicycle_shop: Точкар
2326           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2327           toilets: Тоалет
2328     welcome:
2329       title: Добре дојдовте!
2330       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2331         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2332         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2333       whats_on_the_map:
2334         title: Што има на картата
2335         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2336           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2337           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2338         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2339           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2340           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2341           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2342       basic_terms:
2343         title: Основни картографски поими
2344         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2345         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2346           за уредување на карти.
2347         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2348           ресторан или дрво.
2349         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2350           или објект (здание).
2351         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2352           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2353       rules:
2354         title: Правила!
2355         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2356           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2357           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2358           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2359           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2360           уредувања</a>."
2361       questions:
2362         title: Имате прашања?
2363         paragraph_1_html: |-
2364           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2365           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2366       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2367       add_a_note:
2368         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2369         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2370           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2371         paragraph_2_html: |-
2372           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2373           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2374     communities:
2375       title: Заедници
2376       lede_text: |-
2377         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2378         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2379         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2380         Тие може да бидат формални и неформални.
2381       local_chapters:
2382         title: Месни ограноци
2383         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2384           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2385           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2386           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2387           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2388         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2389       other_groups:
2390         title: Други групи
2391         about_html: |-
2392           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2393           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на викистраницата
2394           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Заедници</a>.
2395   traces:
2396     visibility:
2397       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2398       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2399         точки)
2400       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2401       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2402         подредени точки со време)
2403     new:
2404       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2405       visibility_help: што значи ова?
2406       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2407       help: Помош
2408       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2409     create:
2410       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2411       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2412         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2413         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2414       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2415         Обидете се повторно
2416       traces_waiting:
2417         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2418           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2419           други корисници.
2420         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2421           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2422           во која чекаат други корисници.
2423     edit:
2424       cancel: Откажи
2425       title: Ја уредувате трагата %{name}
2426       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2427       visibility_help: што значи ова?
2428       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2429     update:
2430       updated: Трагата е подновена
2431     trace_optionals:
2432       tags: Ознаки
2433     show:
2434       title: Ја гледате трагата  %{name}
2435       heading: Ја гледате трагата %{name}
2436       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2437       filename: 'Податотека:'
2438       download: преземи
2439       uploaded: 'Подигнато во:'
2440       points: 'Точки:'
2441       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2442       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2443       map: карта
2444       edit: уреди
2445       owner: 'Сопственик:'
2446       description: 'Опис:'
2447       tags: 'Ознаки:'
2448       none: Ништо
2449       edit_trace: Уреди ја трагава
2450       delete_trace: Избриши ја трагава
2451       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2452       visibility: 'Видливост:'
2453       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2454     trace_paging_nav:
2455       showing_page: Страница %{page}
2456       older: Постари траги
2457       newer: Понови траги
2458     trace:
2459       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2460       count_points:
2461         one: 1 точка
2462         other: '%{count} точки'
2463       more: повеќе
2464       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2465       view_map: Погледај ја картата
2466       edit_map: Уредување
2467       public: ЈАВНО
2468       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2469       private: ЛИЧНО
2470       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2471       by: од
2472       in: во
2473     index:
2474       public_traces: Јавни ГПС-траги
2475       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2476       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2477       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2478       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2479       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2480         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2481         викстраница</a>.
2482       upload_trace: Подигни трага
2483       all_traces: Сите траги
2484       my_traces: Мои траги
2485       traces_from: Јавни траги од %{user}
2486       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2487     destroy:
2488       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2489     make_public:
2490       made_public: Трагата е објавена
2491     offline_warning:
2492       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2493     offline:
2494       heading: GPX-складиштето е исклучено
2495       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2496     georss:
2497       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2498     description:
2499       description_with_count:
2500         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2501         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2502       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2503   application:
2504     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2505     require_cookies:
2506       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2507         за да можете да продолжите,
2508     require_admin:
2509       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2510     setup_user_auth:
2511       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2512         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2513       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2514         повеќе.
2515       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2516         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2517         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2518     settings_menu:
2519       account_settings: Нагодувања на сметката
2520       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2521       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2522       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2523   oauth:
2524     authorize:
2525       title: Овластете пристап до вашата сметка
2526       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2527         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2528         колку што сакате.
2529       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2530       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2531       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2532       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2533       allow_write_api: ја менува картата.
2534       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2535       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2536       allow_write_notes: измена на белешки.
2537       grant_access: Дај пристап
2538     authorize_success:
2539       title: Барањето за овластување е дозволено
2540       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2541       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2542     authorize_failure:
2543       title: Барањето за овластување не успеа
2544       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2545       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2546     revoke:
2547       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2548     permissions:
2549       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2550     scopes:
2551       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2552       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2553       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2554       write_api: Менување на картата
2555       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2556       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2557       write_notes: Менување на белешки
2558       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2559       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2560   oauth_clients:
2561     new:
2562       title: Пријавете нов прилог
2563     edit:
2564       title: Уредете го прилогот
2565     show:
2566       title: OAuth податоци за %{app_name}
2567       key: 'Потрошувачки клуч:'
2568       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2569       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2570       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2571       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2572       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2573       edit: Измени подробности
2574       delete: Избриши клиент
2575       confirm: Дали сте сигурни?
2576       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2577     index:
2578       title: Мои OAuth податоци
2579       my_tokens: Мои овластени прилози
2580       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2581       application: Назив на прил. програм
2582       issued_at: Издадено
2583       revoke: Поништи!
2584       my_apps: Мои клиентни прилози
2585       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2586         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2587         OAuth-барања до оваа служба.
2588       oauth: OAuth
2589       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2590       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2591     form:
2592       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2593     not_found:
2594       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2595     create:
2596       flash: Информациите се успешно приајвени
2597     update:
2598       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2599     destroy:
2600       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2601   oauth2_applications:
2602     index:
2603       title: Мои клиентски прилози
2604       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2605         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2606         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2607       new: Пријавете нов пирлог
2608       name: Име
2609       permissions: Дозволи
2610     application:
2611       edit: Уреди
2612       delete: Избриши
2613       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2614     new:
2615       title: Пријавете нов пирлог
2616     edit:
2617       title: Уредете го прилогот
2618     show:
2619       edit: Уреди
2620       delete: Избриши
2621       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2622       client_id: Клиентска назнака
2623       client_secret: Клиентска тајна
2624       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2625       permissions: Дозволи
2626       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2627     not_found:
2628       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2629   oauth2_authorizations:
2630     new:
2631       title: Се бара овластување
2632       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2633         следниве дозволи?
2634       authorize: Овласти
2635       deny: Одбиј
2636     error:
2637       title: Се појави грешка
2638     show:
2639       title: Код за овластување
2640   oauth2_authorized_applications:
2641     index:
2642       title: Мои овластени прилози
2643       application: Прилог
2644       permissions: Дозволи
2645       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2646     application:
2647       revoke: Одземи пристап
2648       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2649   users:
2650     new:
2651       title: Зачленување
2652       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2653         сметка.
2654       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2655         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2656       support: поддршката
2657       about:
2658         header: Слободна и уредлива
2659         html: |-
2660           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2661           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2662       email address: 'Е-пошта:'
2663       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2664       display name: 'Име за приказ:'
2665       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2666         во прилагодувањата.
2667       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2668       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2669       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2670         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2671       continue: Зачленување
2672       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2673     terms:
2674       title: Услови
2675       heading: Услови
2676       heading_ct: Услови на учество
2677       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2678         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2679       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2680         вашите постоечки и идни придонеси.
2681       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2682       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2683         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2684         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2685       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2686       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2687       consider_pd_why: Што е ова?
2688       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2689       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2690         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2691         преводи</a>'
2692       continue: Продолжи
2693       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2694       decline: Одбиј
2695       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2696         согласете се или одбијте ги.
2697       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2698       legale_names:
2699         france: Франција
2700         italy: Италија
2701         rest_of_world: Остатокот од светот
2702     terms_declined_flash:
2703       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2704         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2705       terms_declined_link: оваа викистраница
2706       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2707     no_such_user:
2708       title: Нема таков корисник
2709       heading: Корисникот %{user} не постои.
2710       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2711         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2712       deleted: избришан
2713     show:
2714       my diary: Мојот дневник
2715       new diary entry: нова ставка во дневникот
2716       my edits: Мои уредувања
2717       my traces: Мои траги
2718       my notes: Мои белешки
2719       my messages: Мои пораки
2720       my profile: Мојот профил
2721       my settings: Мои нагодувања
2722       my comments: Мои коментари
2723       my_preferences: Мои нагодувања
2724       my_dashboard: Моја управувачница
2725       blocks on me: Добиени блокови
2726       blocks by me: Извршени болокови
2727       edit_profile: Уреди профил
2728       send message: Испрати порака
2729       diary: Дневник
2730       edits: Уредувања
2731       traces: Траги
2732       notes: Белешки на картата
2733       remove as friend: Отстрани од пријатели
2734       add as friend: Додај во пријатели
2735       mapper since: 'Картограф од:'
2736       ct status: 'Услови за учество:'
2737       ct undecided: Неодлучено
2738       ct declined: Одбиен
2739       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2740       email address: Е-пошта
2741       created from: 'Создадено од:'
2742       status: 'Статус:'
2743       spam score: 'Оцена за спам:'
2744       description: Опис
2745       user location: Местоположба на корисникот
2746       role:
2747         administrator: Овој корисник е администратор
2748         moderator: Овој корисник е модератор
2749         grant:
2750           administrator: Додели администраторски пристап
2751           moderator: Додели модераторски пристап
2752         revoke:
2753           administrator: Лиши од администраторски пристап
2754           moderator: Лиши од модераторски пристап
2755       block_history: Активни блокови
2756       moderator_history: Зададени блокови
2757       comments: Коментари
2758       create_block: Блокирај го корисников
2759       activate_user: Активирај го корисников
2760       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2761       confirm_user: Потврди го корисников
2762       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2763       unsuspend_user: Откочи го корисников
2764       hide_user: Скриј го корисников
2765       unhide_user: Покажи го корисников
2766       delete_user: Избриши го корисников
2767       confirm: Потврди
2768       report: Пријави го корисников
2769     set_home:
2770       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2771     go_public:
2772       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2773     index:
2774       title: Корисници
2775       heading: Корисници
2776       showing:
2777         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2778         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2779       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2780       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2781       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2782       hide: Скриј одбрани корисници
2783       empty: Нема најдено такви корисници
2784     suspended:
2785       title: Сметката е закочена
2786       heading: Сметката е закочена
2787       support: поддршка
2788       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2789         сомнителни активности.
2790       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2791         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2792         ова.
2793     auth_failure:
2794       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2795       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2796       no_authorization_code: Нема код за овластување
2797       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2798       invalid_scope: Неважечки делокруг
2799       unknown_error: Заверката не успеа
2800     auth_association:
2801       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2802       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2803         образецот подолу.
2804       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2805         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2806         со вашата назнака.
2807   user_role:
2808     filter:
2809       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2810       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2811       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2812       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2813         улога на тековниот корисник.
2814     grant:
2815       title: Потврди доделување на улога
2816       heading: Потврди доделување на улога
2817       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2818         `%{name}'?
2819       confirm: Потврди
2820       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2821         дали корисникот и улогата се важечки.
2822     revoke:
2823       title: Потврди лишување од улога
2824       heading: Потврди лишување од улога
2825       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2826         `%{role}' ?
2827       confirm: Потврди
2828       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2829         дали корисникот и улогата се важечки.
2830   user_blocks:
2831     model:
2832       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2833         блокови.
2834       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2835     not_found:
2836       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2837       back: Назад кон показателот
2838     new:
2839       title: Правење на блок за %{name}
2840       heading_html: Правење на блок за %{name}
2841       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2842       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2843       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2844       back: Преглед на сите блокови
2845     edit:
2846       title: Уредување на блок за %{name}
2847       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2848       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2849       show: Преглед на овој блок
2850       back: Преглед на сите блокови
2851     filter:
2852       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2853       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2854     create:
2855       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2856         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2857       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2858         пред да го блокирате.
2859       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2860     update:
2861       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2862       success: Блокот е изменет.
2863     index:
2864       title: Кориснички блокови
2865       heading: Список на кориснички блокови
2866       empty: Досега сè уште нема блокови.
2867     revoke:
2868       title: Поништување на блок за %{block_on}
2869       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2870       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2871       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2872       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2873       revoke: Поништи!
2874       flash: Овој блок е поништен.
2875     helper:
2876       time_future_html: Истекува за %{time}.
2877       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2878       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2879         се најави.
2880       time_past_html: Истечено %{time}.
2881       block_duration:
2882         hours:
2883           one: еден час
2884           other: '%{count} часа'
2885         days:
2886           one: 1 ден
2887           other: '%{count} дена'
2888         weeks:
2889           one: 1 седмица
2890           other: '%{count} седмици'
2891         months:
2892           one: 1 месец
2893           other: '%{count} месеци'
2894         years:
2895           one: 1 година
2896           other: '%{count} години'
2897     blocks_on:
2898       title: Блокови за %{name}
2899       heading_html: Список на блокови за %{name}
2900       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2901     blocks_by:
2902       title: Блокови од %{name}
2903       heading_html: Список на блокови од %{name}
2904       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2905     show:
2906       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2907       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2908       created: 'Создадено:'
2909       duration: 'Траење:'
2910       status: 'Статус:'
2911       show: Прикажи
2912       edit: Уреди
2913       revoke: Поништи!
2914       confirm: Дали сте сигурни?
2915       reason: 'Причина за блокирање:'
2916       back: Преглед на сите блокови
2917       revoker: 'Поништувач:'
2918       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2919     block:
2920       not_revoked: (не се поништува)
2921       show: Прикажи
2922       edit: Уреди
2923       revoke: Поништи!
2924     blocks:
2925       display_name: Блокиран корисник
2926       creator_name: Создавач
2927       reason: Причина за блокирање
2928       status: Статус
2929       revoker_name: 'Поништил:'
2930       showing_page: Страница %{page}
2931       next: Следна »
2932       previous: « Претходна
2933   notes:
2934     index:
2935       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2936       heading: Белешки на %{user}
2937       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2938       no_notes: Нема белешки
2939       id: Назнака
2940       creator: Создавач
2941       description: Опис
2942       created_at: Создадена
2943       last_changed: Изменета
2944     show:
2945       title: 'Белешка: %{id}'
2946       description: Опис
2947       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2948       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2949       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2950       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2951       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2952       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2953       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2954       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2955       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2956       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2957       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2958       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2959       report: пријави го јазолов
2960       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2961         независно да се проверат.
2962       hide: Скриј
2963       resolve: Решена
2964       reactivate: Реактивирај
2965       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2966       comment: Коментирај
2967       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2968         да се остранат, можете да %{link}.
2969       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2970         со коментар.
2971       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2972       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2973     new:
2974       title: Нова белешка
2975       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2976         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2977         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2978       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2979         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2980         заштитени со авторски права.
2981       add: Додај белешка
2982   javascripts:
2983     close: Затвори
2984     share:
2985       title: Сподели
2986       cancel: Откажи
2987       image: Слика
2988       link: Врска или HTML
2989       long_link: Врска
2990       short_link: Кратка врска
2991       geo_uri: ГЕО-URI
2992       embed: HTML
2993       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2994       format: 'Формат:'
2995       scale: 'Размер:'
2996       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2997       download: Преземи
2998       short_url: Кратка URL
2999       include_marker: Вклучи го бележникот
3000       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3001       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3002       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3003       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3004     embed:
3005       report_problem: Пријави проблем
3006     key:
3007       title: Легенда
3008       tooltip: Легенда
3009       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3010     map:
3011       zoom:
3012         in: Приближи
3013         out: Оддалечи
3014       locate:
3015         title: Прик. моја местоположба
3016         metersPopup:
3017           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
3018           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3019         feetPopup:
3020           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
3021           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3022       base:
3023         standard: Стандардна
3024         cyclosm: CyclOSM
3025         cycle_map: Велосипедска
3026         transport_map: Сообраќајна
3027         hot: Хуманитарна
3028         opnvkarte: ÖPNVKarte
3029       layers:
3030         header: Слоеви на картата
3031         notes: Белешки на картата
3032         data: Податоци за картата
3033         gps: Јавни ГПС-траги
3034         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3035         title: Слоеви
3036       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
3037       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
3038       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
3039       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
3040         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
3041       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
3042         Алан</a>'
3043       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3044       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
3045         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3046         Франција</a>'
3047     site:
3048       edit_tooltip: Уредување на картата
3049       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3050       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3051       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3052       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3053       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3054       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3055       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3056     changesets:
3057       show:
3058         comment: Коментирај
3059         subscribe: Претплати се
3060         unsubscribe: Отпиши ме
3061         hide_comment: скриј
3062         unhide_comment: откриј
3063     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3064       па стиснете тука.
3065     directions:
3066       ascend: Нагорно
3067       engines:
3068         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3069         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3070         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3071         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3072         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3073         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3074         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3075         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3076         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3077       descend: Надолно
3078       directions: Насоки
3079       distance: Растојание
3080       distance_m: '%{distance} м'
3081       distance_km: '%{distance} км'
3082       errors:
3083         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3084         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3085       instructions:
3086         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3087         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3088         offramp_right: Свртете на излезот десно
3089         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3090         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3091         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3092         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3093           на %{name}, кон %{directions}
3094         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3095         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3096         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3097           %{directions}
3098         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3099         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3100         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3101           кон %{directions}
3102         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3103         onramp_right: Свртете во влезот десно
3104         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3105         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3106         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3107         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3108         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3109         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3110         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3111         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3112         offramp_left: Свртете на излезот лево
3113         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3114         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3115         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3116           %{directions}
3117         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3118           %{name}, кон %{directions}
3119         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3120         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3121         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3122           %{directions}
3123         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3124         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3125         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3126           кон %{directions}
3127         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3128         onramp_left: Свртете во влезот лево
3129         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3130         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3131         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3132         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3133         via_point_without_exit: (преку точката)
3134         follow_without_exit: Следете го %{name}
3135         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3136         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3137         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3138         start_without_exit: Почнете на %{name}
3139         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3140         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3141         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3142         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3143         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3144           %{name}
3145         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3146         unnamed: неименувано
3147         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3148         exit_counts:
3149           first: првиот
3150           second: вториот
3151           third: третиот
3152           fourth: четвртиот
3153           fifth: петтиот
3154           sixth: шестиот
3155           seventh: седмиот
3156           eighth: осмиот
3157           ninth: деветтиот
3158           tenth: десеттиот
3159       time: Време
3160     query:
3161       node: Јазол
3162       way: Пат
3163       relation: Однос
3164       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3165       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3166       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3167     context:
3168       directions_from: Насоки оттука
3169       directions_to: Насоки дотука
3170       add_note: Тука ставете белешка
3171       show_address: Прикажи адреса
3172       query_features: Можности за барања
3173       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3174   redactions:
3175     edit:
3176       heading: Уреди исправки
3177       title: Уреди исправки
3178     index:
3179       empty: Нема исправки за приказ.
3180       heading: Список на исправки
3181       title: Список на исправки
3182     new:
3183       heading: Внесете информации за нова исправка
3184       title: Создавање на нова исправка
3185     show:
3186       description: 'Опис:'
3187       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3188       title: Приказ на исправка
3189       user: 'Создавач:'
3190       edit: Уреди ја исправкава
3191       destroy: Отстрани ја исправкава
3192       confirm: Дали сте сигурни?
3193     create:
3194       flash: Исправката е создадена.
3195     update:
3196       flash: Промените се зачувани.
3197     destroy:
3198       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3199         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3200       flash: Исправката е поништена.
3201       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3202   validations:
3203     leading_whitespace: има почетна белина
3204     trailing_whitespace: има завршна белина
3205     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3206     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3207 ...