1 # Messages for Egyptian Spoken Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
36 display_name: الاسم الظاهر
37 email: البريد الإلكتروني
39 pass_crypt: كلمه المرور
41 acl: قائمه تحكم الوصول
42 changeset: حزمه التغييرات
43 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
45 diary_comment: تعليق يومية
46 diary_entry: مدخله يومية
54 old_node_tag: سمه عقده قديمة
55 old_relation: علاقه قديمة
56 old_relation_member: عضو علاقه قديم
57 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
59 old_way_node: عقده طريق قديمة
60 old_way_tag: سمه طريق قديمة
62 relation_member: عضو علاقة
63 relation_tag: سمه علاقة
69 user_preference: تفضيل المستخدم
70 user_token: معلومات مستخدم
76 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل المتابعه.
78 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه المزيد.
81 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
83 title: حزمه التغييرات %{id}
84 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
85 osmchangexml: osmChange XML
88 entry: العلاقه %{relation_name}
89 entry_role: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
91 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
93 changeset: حزمه التغييرات
98 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
104 load_data: تحميل البيانات
105 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقه تحتوى على %{num_features} ميّزه. بصفه عامّه، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكميه من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل فى عرض أقل من 100 ميّزه فى وقت واحد: القيام بأى شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب فى عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
107 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطه %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
113 no_edits: (لا تعديلات)
114 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
115 changeset_paging_nav:
118 showing_page: إظهار الصفحه %{page}
127 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
130 comment_from: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
132 hide_link: اخفِ هذا التعليق
135 few: "%{count} تعليقات"
137 other: "%{count} تعليق"
140 comment_link: علّق على هذه المدخلة
142 edit_link: عدّل هذه المدخلة
143 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
144 posted_by: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
145 reply_link: رد على هذه المدخلة
149 latitude: "خط العرض:"
151 longitude: "خط الطول:"
152 marker_text: موقع مدخله اليومية
155 title: عدّل مدخله يومية
156 use_map_link: استخدم الخريطة
159 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
160 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
162 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
163 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
165 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم %{user}
166 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
168 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
169 new: مدخله يوميه جديدة
170 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
171 newer_entries: المدخلات الأحدث
172 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
173 older_entries: المدخلات الأقدم
174 recent_entries: "المدخلات اليوميه الحديثة:"
175 title: يوميات المستخدمين
176 user_title: يوميه %{user}
178 title: مدخله يوميه جديدة
180 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
181 heading: "لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}"
182 title: مدخله يوميه غير موجودة
184 leave_a_comment: اترك تعليقًا
186 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
188 title: يوميات المستخدمين | %{user}
189 user_title: يوميه %{user}
192 add_marker: أضف علامه على الخريطة
193 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
194 embeddable_html: HTML مضمن
196 export_details: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
198 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
199 image_size: حجم الصورة
200 latitude: "خط العرض:"
202 longitude: "خط الطول:"
203 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
206 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
208 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
214 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
215 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
231 other: حوالى %{count}كم
234 no_results: لم يتم العثور على نتائج
237 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
238 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
239 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
240 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
241 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
242 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
243 search_osm_nominatim:
247 arts_centre: مركز فني/ثقافي
249 auditorium: قاعه محاضرات
253 bicycle_parking: موقف دراجات
254 bicycle_rental: تأجير دراجة
256 bureau_de_change: مكتب صرافة
257 bus_station: محطه حافلات
259 car_rental: تأجير سيارات
260 car_sharing: مشاركه سيارات
261 car_wash: غسيل سيارات
267 community_centre: مركز اجتماع
269 crematorium: محرقه جثث
273 drinking_water: مياه عذبة
274 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
276 emergency_phone: هاتف طوارئ
277 fast_food: وجبات سريعة
278 ferry_terminal: مرسى عبّارة
279 fire_hydrant: مواد مكافحه حرائق
280 fire_station: فوج إطفاء
284 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
286 health_centre: مركز صحي
289 hunting_stand: مربط للصيد
291 kindergarten: حضانه أطفال
295 mountain_rescue: للإنقاذ فى الجبل
297 nursery: رعايه تمريضية
298 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
303 place_of_worship: معبد
306 post_office: مكتب بريد
307 preschool: روضه أطفال
310 public_building: مبنى عام
311 public_market: سوق عمومي
312 reception_area: منطقه استقبال
313 recycling: نقطه إعاده تصنيع
315 sauna: حمّام بخارى حار
318 shop: متجر/دكان/حانوت
320 social_club: نادى اجتماعي
322 supermarket: سوبرماركت
324 telephone: هاتف عمومي
329 vending_machine: آله بيع
330 veterinary: جراحه بيطرية
331 waste_basket: سله نفايات
332 wifi: نقطه اتصال لاسلكيه واى فاي
333 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
335 administrative: حدود إدارية
340 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
342 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
343 cycleway: مسار دراجات
344 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
346 living_street: شارع سكني
349 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
350 motorway_link: طريق سريع
352 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
355 primary_link: طريق أولي
357 residential: طريق سكني
359 secondary: طريق ثانوي
360 secondary_link: طريق ثانوي
362 services: خدمات الطرق السريعة
367 trunk_link: طريق رئيسي
368 unclassified: طريق غير مصنّف
369 unsurfaced: طريق غير معبد
371 archaeological_site: موقع أثري
372 battlefield: ساحه معركة
373 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
386 wayside_shrine: مزار جانب طريق
389 allotments: حصص سكنية
392 commercial: منطقه تجارية
393 construction: ورشه بناء
399 industrial: منطقه صناعية
402 military: منطقه عسكرية
404 nature_reserve: محميه طبيعية
408 recreation_ground: ميدان ألعاب
410 residential: منطقه سكنية
416 beach_resort: شاطئ منتجع
418 fishing: منطقه صيد سمك
420 golf_course: ملعب غولف
421 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
423 miniature_golf: جولف مصغر
424 nature_reserve: محميه طبيعية
428 recreation_ground: ميدان ألعاب
430 sports_centre: مركز رياضي
431 stadium: مدرج ألعاب رياضية
432 swimming_pool: بركه سباحة
434 water_park: منتزه ألعاب مائية
438 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
439 cave_entrance: مدخل كهف
446 geyser: نافوره ماء حار
447 glacier: نهر/بحر جليدي
456 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
485 postcode: الرمز البريدي
489 subdivision: التقسيم الفرعي
494 abandoned: سكه حديد مهجورة
495 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
496 disused: سكه حديد مهجورة
497 disused_station: محطه سكه حديد مهجورة
499 historic_station: محطه سكه حديد تاريخية
500 junction: تقاطع سكك حديدية
501 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
502 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
503 platform: رصيف محطه قطار
505 subway: محطه مترو الأنفاق
506 subway_entrance: مدخل مترو
513 beverages: متجر مشروبات
518 car_parts: قطع غيار سيارات
519 car_repair: مرآب سيارات
521 charity: متجر جمعيه خيرية
524 computer: متجر كمبيوتر
525 confectionery: متجر الحلويات
526 convenience: متجر للأغراض اليومية
527 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
528 department_store: متجر متعدد الأقسام
529 doityourself: براعه منزلية
530 dry_cleaning: تنظيف جاف
531 electronics: متجر إلكترونيات
532 estate_agent: وكيل عقاري
533 farm: متجر منتوجات زراعية
538 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
544 hairdresser: مزين/مصفف شعر
546 insurance: بوليسات تأمين
547 jewelry: متجر مجوهرات
552 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
553 motorcycle: متجر دراجات نارية
555 newsagent: وكاله أنباء
557 organic: متجر أغذيه عضوية
558 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
559 pet: متجر حيوانات أليفة
563 shopping_centre: مركز التسوق
565 stationery: محل قرطاسية
566 supermarket: سوبرماركت
568 travel_agency: وكاله سفر
573 attraction: معلم سياحي
574 bed_and_breakfast: سرير وفطار
575 cabin: حُجره أو مقصورة
576 camp_site: موقع تخييم
577 caravan_site: موقع قافلة
579 guest_house: بيت ضيافة
586 picnic_site: موقع بيك نيك
587 theme_park: حديقه ملاهي
599 mineral_spring: نبع مياه معدنية
600 rapids: منحدرات نهرية
605 water_point: نقطه ماء شفة
610 cycle_map: خريطه للدراجات
612 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
613 edit: عدّل هذه الخريطة
615 gps_traces: آثار جى بى أس
616 gps_traces_tooltip: عالج الآثار
618 home: الصفحه الرئيسية
620 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
622 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
626 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
627 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
628 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
630 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
631 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
632 user_diaries: يوميات المستخدمين
633 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
636 deleted: حُذفت الرسالة
641 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
643 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
647 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
648 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
651 read_button: علّم كمقروءة
653 unread_button: علّم كغير مقروءة
655 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
657 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
658 message_sent: تم إرسال الرسالة
660 send_message_to: أرسل رساله جديده إلى %{name}
665 inbox: صندوق البريد الوارد
666 my_inbox: رابطى %{inbox_link}
667 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
669 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
680 unread_button: علّم كغير مقروءة
681 sent_message_summary:
684 diary_comment_notification:
685 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
686 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
687 hi: مرحبًا %{to_user}،
688 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية"
690 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
692 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
694 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url} to %{new_address}.
696 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
699 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه."
700 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا إن كنت ترغب فى ذلك.
701 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
703 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
704 and_the_tags: "والسمات التالية:"
706 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
707 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جى بى إكس وكيفيه تجنبها
708 more_info_2: "وهم موجودين على:"
709 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس"
712 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points} نقطه ممكنه.
713 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس"
714 with_description: مع الوصف
715 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جى بى إكس الخاص بك
717 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور"
719 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
721 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكترونى هذا.
723 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين كلمه المرور.
725 message_notification:
726 header: "%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان %{subject}:"
727 hi: مرحبًا %{to_user}،
729 subject: "[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
732 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
733 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
734 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
735 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
736 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
737 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى أس.
738 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
739 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
742 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
744 flash: دمّر تسجيل التطبيق
749 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
750 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
751 allow_write_api: تعديل الخريطه.
752 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
753 allow_write_gpx: رفع آثار جى بى إس.
754 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
755 callback_url: رابط الرد
757 requests: "اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
759 support_url: رابط الدعم
760 url: رابط التطبيق الرئيسي
762 application: اسم التطبيق
764 list_tokens: "التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:"
766 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
767 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمه.
768 register_new: سجِّل تطبيقك
769 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجله التالية:"
771 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
774 title: سجِّل تطبيق جديد
776 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
778 allow_read_gpx: قراءه آثاره للجى بى إس الخصوصيه.
779 allow_read_prefs: قراءه تفضيلاته.
780 allow_write_api: تعديل الخريطه.
781 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
782 allow_write_gpx: ارفع آثار جى بى إس.
783 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
784 authorize_url: "رابط التصريح:"
786 requests: "طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:"
787 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
788 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
791 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
794 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
795 flash_player_required: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
796 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
797 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
798 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
799 user_page_link: صفحه مستخدم
801 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
802 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
803 permalink: وصله دائمة
804 shortlink: وصله قصيرة
809 allotments: حصص سكنية
818 commercial: منطقه تجارية
822 construction: الطرق تحت الإنشاء
823 cycleway: طريق دراجات
828 industrial: منطقه صناعية
832 military: منطقه عسكرية
837 private: استخدام خصوصي
839 reserve: محميه طبيعية
840 resident: منطقه سكنية
841 retail: منطقه بيع بالمفرق
843 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
844 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
848 secondary: طريق ثانوي
860 unclassified: طريق غير مصنّف
861 unsurfaced: طريق غير معبد
867 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
870 search_results: نتائج البحث
873 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات. وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
874 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
876 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
878 description: "الوصف:"
881 filename: "اسم الملف:"
882 heading: تعديل الأثر %{name}
886 save_button: احفظ التغييرات
887 start_coord: "إحداثيات البدء:"
889 tags_help: محدد بفواصل
890 title: تعديل الأثر %{name}
891 uploaded_at: "تم الرفع في:"
892 visibility: "الرؤية:"
893 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
895 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
896 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
897 tagged_with: " موسوم مع %{tags}"
898 your_traces: آثار جى بى إس الخاصه بك
900 made_public: تم جعل الأثر عمومي
902 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
903 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
905 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
907 ago: منذ %{time_in_words_ago}
909 count_points: "%{count} نقطة"
911 edit_map: عدّل الخريطة
918 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
919 view_map: اعرض الخريطة
924 tags_help: محدد بفواصل
926 upload_gpx: ارفع ملف جى بى إكس
928 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
930 see_all_traces: شاهد كل الآثار
931 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
932 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
936 delete_track: احذف هذا الأثر
937 description: "الوصف:"
940 edit_track: عدّل هذا الأثر
941 filename: "اسم الملف:"
942 heading: عرض الأثر %{name}
948 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
950 title: عرض الأثر %{name}
951 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
952 uploaded: "تم الرفع في:"
953 visibility: "الرؤية:"
955 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
956 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
957 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
958 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
961 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
962 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
963 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
964 home location: "موقع المنزل:"
965 latitude: "خط العرض:"
966 longitude: "خط الطول:"
967 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
968 my settings: إعداداتي
969 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
970 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
971 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
973 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
974 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
975 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
976 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
977 enabled link text: ما هذا؟
978 heading: "تعديل عام:"
981 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
982 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
983 save changes button: احفظ التغييرات
985 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
988 heading: أكّد حساب المستخدم
989 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
992 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
993 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
994 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى الجديد.
995 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكترونى، شكرًا للاشتراك!
997 not_an_administrator: عليك أن تكون إدارى لتنفيذ هذا الإجراء.
999 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1001 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
1002 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1003 email or username: "عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:"
1006 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
1007 password: "كلمه المرور:"
1010 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1011 heading: أنسيت كلمه المرور؟
1012 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
1013 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
1014 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
1015 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
1016 title: نسيان كلمه المرور
1018 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1019 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
1020 success: "%{name} الآن صديقك."
1022 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1023 confirm password: "تأكيد كلمه المرور:"
1024 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1025 display name: "اسم المستخدم:"
1026 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات فى وقت لاحق.
1027 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1028 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التى تقدمها إلى مشروع خريطه الشارع المفتوحه مرخصه (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>. 2.0
1029 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1030 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه الخصوصية</a>)
1031 password: "كلمه المرور:"
1034 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
1035 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1036 title: مستخدم غير موجود
1038 nearby mapper: مخطط بالجوار
1039 your location: موقعك
1041 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1042 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
1044 confirm password: "أكّد كلمه المرور:"
1045 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
1046 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
1047 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
1048 password: "كلمه المرور:"
1049 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
1050 title: إعاده ضبط كلمه المرور
1052 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1054 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1055 add as friend: أضف كصديق
1056 ago: (منذ %{time_in_words_ago})
1057 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1058 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1059 blocks on me: العرقلات علي
1061 create_block: امنع هذا المستخدم
1062 created from: "أُنشىء من:"
1063 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1064 delete_user: احذف هذا المستخدم
1068 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1069 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1070 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
1071 km away: على بعد %{count}كم
1072 m away: على بعد %{count}متر
1073 mapper since: "مُخطط منذ:"
1074 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
1077 my settings: إعداداتي
1079 nearby users: "مستخدمين بالجوار:"
1080 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
1081 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
1082 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1083 remove as friend: أزل كصديق
1085 administrator: هذا المستخدم إداري
1087 administrator: منح وصول إداري
1088 moderator: منح وصول وسيط
1089 moderator: هذا المستخدم وسيط
1091 administrator: ابطل وصول إداري
1092 moderator: ابطل وصول وسيط
1093 send message: أرسل رسالة
1094 settings_link_text: إعدادات
1096 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1097 user location: الموقع
1098 your friends: أصدقاؤك
1101 empty: "%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة"
1102 heading: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1103 title: العرقلات بواسطه %{name}
1105 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1106 heading: لائحه العرقلات على %{name}
1107 title: العرقلات على %{name}
1109 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1110 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله للرد.
1111 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1113 back: اعرض كل العرقلات
1114 heading: تعديل العرقله على %{name}
1115 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1116 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1117 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1118 show: اعرض هذه العرقلة
1119 submit: حدّث العرقلة
1120 title: تعديل العرقله على %{name}
1122 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1123 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه المنسدله.
1125 time_future: ينتهى فى %{time}.
1126 time_past: انتهى منذ %{time}.
1127 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1129 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1130 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1131 title: عرقلات المستخدم
1133 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1134 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1136 back: اعرض كل العرقلات
1137 heading: إنشاء عرقله على %{name}
1138 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1139 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1140 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1141 submit: إنشاء العرقلة
1142 title: إنشاء عرقله على %{name}
1143 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1144 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1146 back: العوده إلى الفهرس
1147 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1149 confirm: هل أنت متأكد؟
1150 creator_name: المنشئ
1151 display_name: مستخدم معرقل
1153 not_revoked: (لم تلغ)
1154 reason: السبب للعرقلة
1156 revoker_name: مُبطل بواسطة
1160 few: "%{count} ساعات"
1162 other: "%{count} ساعة"
1165 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1166 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1167 heading: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1168 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1170 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1171 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1173 back: اعرض كل العرقلات
1174 confirm: هل أنت متأكد؟
1176 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1177 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1178 reason: "سبب العرقلة:"
1183 time_future: ينتهى فى %{time}
1184 time_past: انتهى منذ %{time}
1185 title: "%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}"
1187 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1188 success: تم تحديث العرقله.
1191 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1192 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1193 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1194 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إدارى.
1196 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1198 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1199 heading: تأكيد منح الدور
1200 title: تأكيد منح الدور
1202 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1204 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1205 heading: تأكيد إلغاء الدور
1206 title: تأكيد إلغاء الدور