Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fitoschido
7 # Author: Fortega
8 # Author: Hereñu
9 # Author: Invadinado
10 # Author: Johnarupire
11 # Author: Jynus
12 # Author: Larjona
13 # Author: Locos epraix
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Mor
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nunte
18 # Author: Ovruni
19 # Author: PerroVerd
20 # Author: Peter17
21 # Author: Remux
22 # Author: Rubenwap
23 # Author: Sim6
24 # Author: Toliño
25 # Author: Translationista
26 # Author: VegaDark
27 # Author: Vivaelcelta
28 # Author: Xuacu
29 es: 
30   activerecord: 
31     attributes: 
32       diary_comment: 
33         body: Cuerpo
34       diary_entry: 
35         language: Idioma
36         latitude: Latitud
37         longitude: Longitud
38         title: Título
39         user: Usuario
40       friend: 
41         friend: Amigo
42         user: Usuario
43       message: 
44         body: Cuerpo
45         recipient: Destinatario
46         sender: Remitente
47         title: Título
48       trace: 
49         description: Descripción
50         latitude: Latitud
51         longitude: Longitud
52         name: Nombre
53         public: Pública
54         size: Tamaño
55         user: Usuario
56         visible: Visible
57       user: 
58         active: Activo
59         description: Descripción
60         display_name: Nombre para mostrar
61         email: Correo electrónico
62         languages: Idiomas
63         pass_crypt: Contraseña
64     models: 
65       acl: Lista de control de acceso
66       changeset: Conjunto de cambios
67       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
68       country: País
69       diary_comment: Comentario de diario
70       diary_entry: Entrada del diario
71       friend: Amigo
72       language: Idioma
73       message: Mensaje
74       node: Nodo
75       node_tag: Etiqueta del nodo
76       notifier: Notificador
77       old_node: Nodo antiguo
78       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
79       old_relation: Relación antigua
80       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
81       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
82       old_way: Ví­a antigua
83       old_way_node: Nodo de la vía antigua
84       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
85       relation: Relación
86       relation_member: Miembro de la relación
87       relation_tag: Etiqueta de la relación
88       session: Sesión
89       trace: Traza
90       tracepoint: Punto de la traza
91       tracetag: Etiqueta de la traza
92       user: Usuario
93       user_preference: Preferencias de usuario
94       user_token: Pase de usuario
95       way: Vía
96       way_node: Nodo de la vía
97       way_tag: Etiqueta de la ví­a
98   application: 
99     require_cookies: 
100       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
101     require_moderator: 
102       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
103     setup_user_auth: 
104       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
105       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
106   browse: 
107     changeset: 
108       changesetxml: XML del conjunto de cambios
109       feed: 
110         title: Conjunto de cambios %{id}
111         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
112       osmchangexml: XML en formato osmChange
113       title: Conjunto de cambios
114     containing_relation: 
115       entry: Relación %{relation_name}
116       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
117     not_found: 
118       sorry: Lo sentimos, no se ha encontrado %{type} con ID %{id}.
119       type: 
120         changeset: el conjunto de cambios
121         node: el nodo
122         relation: la relación
123         way: la vía
124     note: 
125       closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}"
126       open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}"
127       title: Nota
128     redacted: 
129       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
130       redaction: Redacción %{id}
131       type: 
132         node: nodo
133         relation: relación
134         way: vía
135     relation_member: 
136       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
137       type: 
138         node: Nodo
139         relation: Relación
140         way: Vía
141     start_rjs: 
142       load_data: Cargar datos
143       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
144       loading: Cargando...
145       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
146     tag_details: 
147       tags: "Etiquetas:"
148       wiki_link: 
149         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
150         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
151       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
152     timeout: 
153       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse.
154       type: 
155         changeset: el conjunto de cambios
156         node: el nodo
157         relation: la relación
158         way: la vía
159   changeset: 
160     changeset: 
161       anonymous: Anónimo
162       no_edits: (sin ediciones)
163       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
164     changeset_paging_nav: 
165       next: Siguiente »
166       previous: « Anterior
167       showing_page: Página %{page}
168     changesets: 
169       area: Área
170       comment: Comentario
171       id: ID
172       saved_at: Guardado en
173       user: Usuario
174     list: 
175       title: Conjuntos de cambios
176       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por tus amigos
177       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
178       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
179     timeout: 
180       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
181   diary_entry: 
182     comments: 
183       ago: hace %{ago}
184       comment: Comentario
185       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
186       newer_comments: Comentarios más recientes
187       older_comments: Comentarios más antiguos
188       post: Publicar
189       when: Cuando
190     diary_comment: 
191       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
192       confirm: Confirmar
193       hide_link: Ocultar este comentario
194     diary_entry: 
195       comment_count: 
196         one: 1 comentario
197         other: "%{count} comentarios"
198         zero: Sin comentarios
199       comment_link: Comentar esta entrada
200       confirm: Confirmar
201       edit_link: Editar esta entrada
202       hide_link: Ocultar esta entrada
203       posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
204       reply_link: Responder a esta entrada
205     edit: 
206       body: "Cuerpo:"
207       language: "Idioma:"
208       latitude: "Latitud:"
209       location: "Ubicación:"
210       longitude: "Longitud:"
211       marker_text: Lugar de la entrada del diario
212       save_button: Guardar
213       subject: "Asunto:"
214       title: Editar entrada del diario
215       use_map_link: usar mapa
216     feed: 
217       all: 
218         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
219         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
220       language: 
221         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
222         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
223       user: 
224         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
225         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
226     list: 
227       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
228       new: Nueva entrada en el diario
229       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
230       newer_entries: Entradas más modernas
231       no_entries: No hay entradas en el diario
232       older_entries: Entradas más antiguas
233       recent_entries: Entradas recientes en el diario
234       title: Diarios de usuarios
235       title_friends: Diarios de amigos
236       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
237       user_title: Diario de %{user}
238     location: 
239       edit: Editar
240       location: "Ubicación:"
241       view: Ver
242     new: 
243       title: Nueva entrada en el diario
244     no_such_entry: 
245       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
246       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
247       title: No existe esa entrada de diario
248     view: 
249       leave_a_comment: Dejar un comentario
250       login: Identifíquese
251       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
252       save_button: Guardar
253       title: Diario de %{user} | %{title}
254       user_title: Diario de %{user}
255   editor: 
256     default: Predeterminado (actualmente %{name})
257     id: 
258       description: iD (editor en el navegador)
259       name: iD
260     potlatch: 
261       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
262       name: Potlatch 1
263     potlatch2: 
264       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
265       name: Potlatch 2
266     remote: 
267       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
268       name: Control remoto
269   export: 
270     start: 
271       add_marker: Añadir un marcador al mapa
272       area_to_export: Área a exportar
273       embeddable_html: HTML integrable
274       export_button: Exportar
275       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
276       format: Formato
277       format_to_export: Formato de exportación
278       image_size: Tamaño de la imagen
279       latitude: "Lat:"
280       licence: Licencia
281       longitude: "Lon:"
282       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
283       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
284       max: max
285       options: Opciones
286       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
287       output: Resultado
288       paste_html: Pegar código HTML para insertar en otro sitio de internet
289       scale: Escala
290       too_large: 
291         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
292         geofabrik: 
293           description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas
294           title: Descargas de Geofabrik
295         metro: 
296           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
297           title: Extractos de Metro
298         other: 
299           description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
300           title: Otras fuentes
301         planet: 
302           description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap
303           title: Planeta OSM
304       zoom: Zoom
305   geocoder: 
306     description: 
307       title: 
308         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
309         osm_nominatim: Ubicación según <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
310       types: 
311         cities: Ciudades
312         places: Lugares
313         towns: Municipios
314     direction: 
315       east: este
316       north: norte
317       north_east: noreste
318       north_west: noroeste
319       south: sur
320       south_east: sureste
321       south_west: suroeste
322       west: oeste
323     distance: 
324       one: aproximadamente 1Km
325       other: aproximadamente %{count}km
326       zero: menos de 1Km
327     results: 
328       more_results: Más resultados
329       no_results: No se han encontrado resultados
330     search: 
331       title: 
332         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
333         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
334         geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
335         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
336         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
337         osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
338         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
339         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
340     search_osm_nominatim: 
341       admin_levels: 
342         level10: Límite de suburbio
343         level2: Límite de país
344         level4: Límite de estado
345         level5: Límite de región
346         level6: Límite de condado
347         level8: Límite de ciudad
348         level9: Límite de pueblo
349       prefix: 
350         aerialway: 
351           chair_lift: Telesilla
352           drag_lift: Telearrastre
353           station: Estación de remonte
354         aeroway: 
355           aerodrome: Aeródromo
356           apron: Pista
357           gate: Puerta
358           helipad: Helipuerto
359           runway: Pista
360           taxiway: Calle de rodaje
361           terminal: Terminal
362         amenity: 
363           WLAN: Acceso WiFi
364           airport: Aeropuerto
365           arts_centre: Centro artístico
366           artwork: Ilustración
367           atm: Cajero automático
368           auditorium: Auditorio
369           bank: Banco
370           bar: Bar
371           bbq: Barbacoa
372           bench: Banco
373           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
374           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
375           biergarten: Terraza
376           brothel: Burdel
377           bureau_de_change: Casa de cambio
378           bus_station: Estación de autobuses
379           cafe: Cafetería
380           car_rental: Alquiler de vehículos
381           car_sharing: Vehículo compartido
382           car_wash: Autolavado
383           casino: Casino
384           charging_station: Estación de carga
385           cinema: Cine
386           clinic: Clínica
387           club: Club
388           college: Instituto
389           community_centre: Centro comunitario
390           courthouse: Juzgado
391           crematorium: Crematorio
392           dentist: Dentista
393           doctors: Consultorio médico
394           dormitory: Residencia de estudiantes
395           drinking_water: Agua potable
396           driving_school: Autoescuela
397           embassy: Embajada
398           emergency_phone: Teléfono de emergencia
399           fast_food: Comida rápida
400           ferry_terminal: Terminal de ferrys
401           fire_hydrant: Hidrante
402           fire_station: Parque de bomberos
403           food_court: Zona de restaurantes
404           fountain: Fuente
405           fuel: Gasolinera
406           grave_yard: Cementerio
407           gym: Gimnasio
408           hall: Salón
409           health_centre: Centro de salud
410           hospital: Hospital
411           hotel: Hotel
412           hunting_stand: Apostadero de caza
413           ice_cream: Heladería
414           kindergarten: Jardín de infancia
415           library: Biblioteca
416           market: Mercado
417           marketplace: Mercado
418           mountain_rescue: Rescate de montaña
419           nightclub: Club nocturno
420           nursery: Enfermería
421           nursing_home: Residencia para la tercera edad
422           office: Oficina
423           park: Parque
424           parking: Aparcamiento
425           pharmacy: Farmacia
426           place_of_worship: Templo
427           police: Policía
428           post_box: Buzón de correos
429           post_office: Oficina de correos
430           preschool: Preescolar
431           prison: Prisión
432           pub: Pub
433           public_building: Edificio público
434           public_market: Mercado público
435           reception_area: Área de recepción
436           recycling: Punto de reciclaje
437           restaurant: Restaurante
438           retirement_home: Residencia de jubilados
439           sauna: Sauna
440           school: Escuela
441           shelter: Refugio
442           shop: Tienda
443           shopping: Compras
444           shower: Ducha
445           social_centre: Centro social
446           social_club: Club social
447           social_facility: Centro social
448           studio: Estudio
449           supermarket: Supermercado
450           swimming_pool: Piscina
451           taxi: Taxi
452           telephone: Teléfono público
453           theatre: Teatro
454           toilets: Baños
455           townhall: Ayuntamiento
456           university: Universidad
457           vending_machine: Máquina expendedora
458           veterinary: Clínica veterinaria
459           village_hall: Sala del pueblo
460           waste_basket: Papelera
461           wifi: Acceso WiFi
462           youth_centre: Centro juvenil
463         boundary: 
464           administrative: Frontera administrativa
465           census: Límite de censo
466           national_park: Parque Nacional
467           protected_area: Área protegida
468         bridge: 
469           aqueduct: Acueducto
470           suspension: Puente colgante
471           swing: Puente giratorio
472           viaduct: Viaducto
473           "yes": Puente
474         building: 
475           "yes": Edificio
476         emergency: 
477           fire_hydrant: Hidrante
478           phone: Teléfono de emergencia
479         highway: 
480           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
481           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
482           bus_stop: Parada de autobuses
483           byway: Camino
484           construction: Vía en construcción
485           cycleway: Carril bici
486           emergency_access_point: Acceso de emergencia
487           footway: Sendero
488           ford: Vado
489           living_street: Calle residencial
490           milestone: Hito
491           minor: Carretera secundaria
492           motorway: Autovía
493           motorway_junction: Cruce de autovías
494           motorway_link: Enlace de autovía
495           path: Camino
496           pedestrian: Vía peatonal
497           platform: Plataforma
498           primary: Carretera primaria
499           primary_link: Enlace de carretera principal
500           proposed: Carretera propuesta
501           raceway: Pista de carreras
502           residential: Calle
503           rest_area: Área de descanso
504           road: Carretera
505           secondary: Carretera secundaria
506           secondary_link: Carretera secundaria
507           service: Vía de servicio
508           services: Vía de servicio
509           speed_camera: Radar
510           steps: Escaleras
511           stile: Escalera para atravesar verjas
512           street_lamp: Farola
513           tertiary: Carretera terciaria
514           tertiary_link: Carretera terciaria
515           track: Pista
516           trail: Sendero
517           trunk: Vía rápida
518           trunk_link: Enlace de vía rápida
519           unclassified: Carretera sin clasificar
520           unsurfaced: Vía no pavimentada
521         historic: 
522           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
523           battlefield: Campo de batalla
524           boundary_stone: Mojón
525           building: Edificio
526           castle: Castillo
527           church: Iglesia
528           citywalls: Murallas de la ciudad
529           fort: Fuerte
530           house: Casa
531           icon: Icono
532           manor: Casa señorial
533           memorial: Memorial
534           mine: Mina
535           monument: Monumento
536           museum: Museo
537           ruins: Ruinas
538           tomb: Tumba
539           tower: Torre
540           wayside_cross: Crucero
541           wayside_shrine: Sepulcro
542           wreck: Pecio
543         landuse: 
544           allotments: Huertos
545           basin: Cuenca
546           brownfield: Solar vacante
547           cemetery: Cementerio
548           commercial: Área de oficinas
549           conservation: Espacio natural protegido
550           construction: Construcción
551           farm: Granja
552           farmland: Tierra de labranza
553           farmyard: Corral
554           forest: Bosque
555           garages: Garajes
556           grass: Césped
557           greenfield: Terreno urbanizable
558           industrial: Zona industrial
559           landfill: Basurero, vertedero
560           meadow: Pradera
561           military: Zona militar
562           mine: Mina
563           nature_reserve: Reserva natural
564           orchard: Huerto
565           park: Parque
566           piste: Pista de esquí
567           quarry: Cantera
568           railway: Vía de ferrocarril
569           recreation_ground: Área recreacional
570           reservoir: Embalse
571           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
572           residential: Área residencial
573           retail: Zona comercial
574           road: Área de carretera
575           village_green: Parque municipal
576           vineyard: Viñedo
577           wetland: Pantano
578           wood: Madera
579         leisure: 
580           beach_resort: Complejo en la playa
581           bird_hide: Observatorio de aves
582           common: Terreno común
583           fishing: Área de pesca
584           fitness_station: Gimnasio
585           garden: Jardín
586           golf_course: Campo de golf
587           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
588           marina: Puerto deportivo
589           miniature_golf: Minigolf
590           nature_reserve: Reserva natural
591           park: Parque
592           pitch: Cancha deportiva
593           playground: Área de juegos
594           recreation_ground: Área recreativa
595           sauna: Sauna
596           slipway: Grada
597           sports_centre: Centro deportivo
598           stadium: Estadio
599           swimming_pool: Piscina
600           track: Pista de atletismo
601           water_park: Parque acuático
602         military: 
603           airfield: Aeródromo militar
604           barracks: Barracas
605           bunker: Búnker
606         mountain_pass: 
607           "yes": Paso de montaña
608         natural: 
609           bay: Bahía
610           beach: Playa
611           cape: Cabo
612           cave_entrance: Entrada a cueva
613           channel: Canal
614           cliff: Acantilado
615           crater: Cráter
616           dune: Duna
617           feature: Característica
618           fell: Monte
619           fjord: Fiordo
620           forest: Bosque
621           geyser: Géiser
622           glacier: Glaciar
623           heath: Brezal
624           hill: Colina
625           island: Isla
626           land: Tierra
627           marsh: Marisma
628           moor: Páramo
629           mud: Lodo
630           peak: Pico
631           point: Punto
632           reef: Arrecife
633           ridge: Cresta
634           river: Río
635           rock: Roca
636           scree: Pedregal
637           scrub: Matorrales
638           shoal: Banco de arena
639           spring: Manantial
640           stone: Piedra
641           strait: Estrecho
642           tree: Árbol
643           valley: Valle
644           volcano: Volcán
645           water: Agua
646           wetland: Pantano
647           wetlands: Pantano
648           wood: Bosque
649         office: 
650           accountant: Contable
651           architect: Arquitecto
652           company: Empresa
653           employment_agency: Agencia de empleo
654           estate_agent: Inmobiliaria
655           government: Oficina gubernamental
656           insurance: Oficina de seguros
657           lawyer: Abogado
658           ngo: Oficina de ONG
659           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
660           travel_agent: Agencia de viajes
661           "yes": Oficina
662         place: 
663           airport: Aeropuerto
664           city: Ciudad
665           country: País
666           county: Condado
667           farm: Granja
668           hamlet: Aldea
669           house: Casa
670           houses: Casas
671           island: Isla
672           islet: Islote
673           isolated_dwelling: Vivienda aislada
674           locality: Localidad
675           moor: Páramo
676           municipality: Municipio
677           neighbourhood: Barrio
678           postcode: Código postal
679           region: Región
680           sea: Mar
681           state: Estado o provincia
682           subdivision: Subdivisión
683           suburb: Suburbio
684           town: Pueblo
685           unincorporated_area: Área no incorporada
686           village: Villa
687         railway: 
688           abandoned: Vía de tren abandonada
689           construction: Vía ferroviaria en construcción
690           disused: Vía ferroviaria en desuso
691           disused_station: Estación de tren en desuso
692           funicular: Vía de funicular
693           halt: Apeadero
694           historic_station: Estación de tren histórica
695           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
696           level_crossing: Paso a nivel
697           light_rail: Metro ligero
698           miniature: Ferrocarril en miniatura
699           monorail: Monorail
700           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
701           platform: Andén
702           preserved: Vía ferroviaria preservada
703           proposed: Vía de tren propuesta
704           spur: Ramal ferroviario
705           station: Estación de trenes
706           stop: Parada de tren
707           subway: Estación de metro
708           subway_entrance: Boca de metro
709           switch: Aguja de ferrocarril
710           tram: Ruta de tranvía
711           tram_stop: Parada de tranvía
712           yard: Estación de clasificación
713         shop: 
714           alcohol: Licorería
715           antiques: Antigüedades
716           art: Tienda de artículos de arte
717           bakery: Panadería
718           beauty: Tienda de productos de belleza
719           beverages: Tienda de bebidas
720           bicycle: Tienda de bicicletas
721           books: Librería
722           boutique: Boutique
723           butcher: Carnicería
724           car: Concesionario
725           car_parts: Repuestos automotrices
726           car_repair: Taller mecánico
727           carpet: Tienda de alfombras
728           charity: Tienda benéfica
729           chemist: Droguería
730           clothes: Tienda de ropa
731           computer: Tienda de informática
732           confectionery: Dulcería
733           convenience: Pequeño supermercado
734           copyshop: Copistería
735           cosmetics: Tienda de cosmética
736           deli: Deli
737           department_store: Grandes almacenes
738           discount: Tienda de descuento
739           doityourself: Tienda de bricolaje
740           dry_cleaning: Tintorería
741           electronics: Tienda de electrónica
742           estate_agent: Inmobiliaria
743           farm: Tienda de productos agrícolas
744           fashion: Tienda de moda
745           fish: Tienda de artículos de pesca
746           florist: Floristería
747           food: Tienda de alimentación
748           funeral_directors: Funeraria
749           furniture: Tienda de muebles
750           gallery: Galería
751           garden_centre: Vivero
752           general: Tienda de artículos generales
753           gift: Tienda de regalos
754           greengrocer: Frutería
755           grocery: Tienda de alimentación
756           hairdresser: Peluquería
757           hardware: Ferretería
758           hifi: Hi-Fi
759           insurance: Aseguradora
760           jewelry: Joyería
761           kiosk: Kiosko
762           laundry: Lavandería
763           mall: Centro comercial
764           market: Mercado
765           mobile_phone: Tienda de telefonía
766           motorcycle: Tienda de motocicletas
767           music: Tienda de música
768           newsagent: Kiosko de prensa
769           optician: Óptica
770           organic: Tienda de alimentos orgánicos
771           outdoor: Tienda de deportes de aventura
772           pet: Tienda de mascotas
773           pharmacy: Farmacia
774           photo: Tienda fotográfica
775           salon: Salón de belleza
776           second_hand: Tienda de segunda mano
777           shoes: Zapatería
778           shopping_centre: Centro comercial
779           sports: Tienda de artículos deportivos
780           stationery: Papelería
781           supermarket: Supermercado
782           tailor: Sastre
783           toys: Juguetería
784           travel_agency: Agencia de viajes
785           video: Videotienda
786           wine: Licorería
787           "yes": Tienda
788         tourism: 
789           alpine_hut: Cabaña alpina
790           artwork: Obra de arte
791           attraction: Atracción
792           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
793           cabin: Cabaña
794           camp_site: Campamento
795           caravan_site: Camping para caravanas
796           chalet: Chalet
797           guest_house: Albergue
798           hostel: Hostal
799           hotel: Hotel
800           information: Información
801           lean_to: Refugio
802           motel: Motel
803           museum: Museo
804           picnic_site: Área de picnic
805           theme_park: Parque temático
806           valley: Valle
807           viewpoint: Mirador
808           zoo: Zoológico
809         tunnel: 
810           culvert: Alcantarilla
811           "yes": Túnel
812         waterway: 
813           artificial: Vía fluvial artificial
814           boatyard: Astillero
815           canal: Canal
816           connector: Esclusa
817           dam: Presa
818           derelict_canal: Canal abandonado
819           ditch: Acequia
820           dock: Muelle
821           drain: Desagüe
822           lock: Esclusa
823           lock_gate: Compuerta de esclusa
824           mineral_spring: Fuente mineral
825           mooring: Amarradero
826           rapids: Rápidos
827           river: Río
828           riverbank: Ribera
829           stream: Arroyo
830           wadi: Rambla
831           water_point: Punto de agua
832           waterfall: Cascada
833           weir: Represa
834   javascripts: 
835     close: Cerrar
836     edit_help: Mover el mapa y acercar una ubicación que desee editar, luego haga clic aquí.
837     key: 
838       title: Leyenda del mapa
839       tooltip: Leyenda del mapa
840       tooltip_disabled: Leyenda del mapa disponible sólo para la capa Estándar
841     map: 
842       base: 
843         cycle_map: Mapa ciclista
844         hot: Humanitario
845         mapquest: MapQuest Open
846         standard: Estándar
847         transport_map: Mapa de transporte
848       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
849       layers: 
850         data: Datos del mapa
851         header: Capas del mapa
852         notes: Notas del mapa
853         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
854         title: Capas
855       locate: 
856         popup: Estás a {distance} {unit} de este punto
857         title: Mostrar mi ubicación
858       zoom: 
859         in: Acercar
860         out: Alejar
861     notes: 
862       new: 
863         add: Añadir nota
864         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
865       show: 
866         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
867         closed_by: resuelta por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
868         closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time}
869         comment: Comentar
870         comment_and_resolve: Comentar y resolver
871         commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
872         commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time}
873         hide: Ocultar
874         opened_by: creada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
875         opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time}
876         permalink: Enlace permanente
877         reactivate: Reactivar
878         reopened_by: reactivada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
879         reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time}
880         resolve: Resolver
881     share: 
882       cancel: Cancelar
883       center_marker: Centrar mapa en el marcador
884       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
885       download: Descargar
886       embed: HTML
887       format: "Formato:"
888       image: Imagen
889       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
890       include_marker: Incluir marcador
891       link: Enlace o código HTML
892       long_link: Enlace
893       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
894       scale: "Escala:"
895       short_link: Enlace corto
896       short_url: URL corta
897       title: Compartir
898       view_larger_map: Ver mapa más grande
899     site: 
900       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
901       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
902       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
903       edit_tooltip: Edita el mapa
904   layouts: 
905     community: Comunidad
906     community_blogs: Blogs de la comunidad
907     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
908     copyright: Copyright y licencia
909     data: Datos
910     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
911     edit: Editar
912     edit_with: Editar con %{editor}
913     export: Exportar
914     export_data: Exportar datos
915     foundation: Fundación
916     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
917     gps_traces: Trazas GPS
918     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
919     help: Ayuda
920     history: Historial
921     home: Inicio
922     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
923     log_in: identificarse
924     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
925     logo: 
926       alt_text: Logo de OpenStreetMap
927     logout: Cerrar la sesión
928     make_a_donation: 
929       text: Hacer una donación
930       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
931     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
932     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
933     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
934     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}, y otros %{partners}.
935     partners_ic: Imperial College de Londres
936     partners_partners: socios
937     partners_ucl: el centro de UCL VR
938     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
939     sign_up: registrarse
940     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
941     tag_line: El WikiMapaMundi libre
942     user_diaries: Diarios de usuario
943     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
944   license_page: 
945     foreign: 
946       english_link: el original en Inglés
947       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
948       title: Acerca de esta traducción
949     legal_babble: 
950       attribution_example: 
951         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
952         title: Ejemplo de atribución
953       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
954       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
955       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
956       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
957       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
958       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
959       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
960       contributors_nl_html: "<strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
961       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
962       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
963       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
964       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
965       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
966       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
967       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
968       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
969       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de descolgado</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
970       infringement_title_html: Violación de copyright
971       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
972       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
973       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
974       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo citarnos como fuente, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
975       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
976       more_title_html: Para saber más...
977       title_html: Derechos de autor y licencia
978     native: 
979       mapping_link: comenzar a mapear
980       native_link: Versión en español
981       text: Está viendo la versión en inglés de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
982       title: Acerca de esta página
983   message: 
984     delete: 
985       deleted: Mensaje borrado
986     inbox: 
987       date: Fecha
988       from: De
989       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
990       my_inbox: Mi buzón de entrada
991       new_messages: 
992         one: "%{count} nuevo mensaje"
993         other: "%{count} nuevos mensajes"
994       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
995       old_messages: 
996         one: "%{count} mensaje antiguo"
997         other: "%{count} mensajes antiguos"
998       outbox: bandeja de salida
999       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1000       subject: Asunto
1001       title: Buzón de entrada
1002     mark: 
1003       as_read: Mensaje marcado como leído
1004       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1005     message_summary: 
1006       delete_button: Borrar
1007       read_button: Marcar como leí­do
1008       reply_button: Responder
1009       unread_button: Marcar como sin leer
1010     new: 
1011       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1012       body: Cuerpo
1013       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1014       message_sent: Mensaje enviado
1015       send_button: Enviar
1016       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1017       subject: Asunto
1018       title: Enviar mensaje
1019     no_such_message: 
1020       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1021       heading: Este mensaje no existe.
1022       title: Este mensaje no existe.
1023     outbox: 
1024       date: Fecha
1025       inbox: entrada
1026       messages: 
1027         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1028         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1029       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1030       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1031       outbox: salida
1032       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1033       subject: Asunto
1034       title: Salida
1035       to: A
1036     read: 
1037       back: Volver
1038       date: Fecha
1039       from: De
1040       reply_button: Responder
1041       subject: Asunto
1042       title: Leer mensaje
1043       to: A
1044       unread_button: Marcar como no leído
1045       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1046     reply: 
1047       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1048     sent_message_summary: 
1049       delete_button: Borrar
1050   note: 
1051     description: 
1052       closed_at_by_html: Resuelto hace %{when} por %{user}
1053       closed_at_html: Resuelto hace %{when}
1054       commented_at_by_html: Actualizado hace %{when} por %{user}
1055       commented_at_html: Actualizado hace %{when}
1056       opened_at_by_html: Creado hace %{when} por %{user}
1057       opened_at_html: Creado hace %{when}
1058       reopened_at_by_html: Reactivado hace %{when} por %{user}
1059       reopened_at_html: Reactivado hace %{when}
1060     entry: 
1061       comment: Comentario
1062       full: Nota completa
1063     mine: 
1064       ago_html: hace %{when}
1065       created_at: Creado en
1066       creator: Autor
1067       description: Descripción
1068       heading: Notas de %{user}
1069       id: Identificador
1070       last_changed: Última modificación
1071       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1072       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1073     rss: 
1074       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1075       commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
1076       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1077       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1078       opened: nueva nota (cerca de %{place})
1079       reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
1080       title: Notas de OpenStreetMap
1081   notifier: 
1082     diary_comment_notification: 
1083       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1084       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1085       hi: Hola %{to_user},
1086       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1087     email_confirm: 
1088       subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico"
1089     email_confirm_html: 
1090       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1091       greeting: Hola,
1092       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1093     email_confirm_plain: 
1094       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1095       greeting: Hola,
1096       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1097     friend_notification: 
1098       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1099       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1100       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1101       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1102     gpx_notification: 
1103       and_no_tags: y sin etiquetas.
1104       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1105       failure: 
1106         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1107         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1108         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1109         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1110       greeting: Hola,
1111       success: 
1112         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1113         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1114       with_description: con la descripción
1115       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1116     lost_password: 
1117       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1118     lost_password_html: 
1119       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1120       greeting: Hola,
1121       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1122     lost_password_plain: 
1123       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1124       greeting: Hola,
1125       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org
1126     message_notification: 
1127       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl}
1128       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1129       hi: Hola %{to_user},
1130     note_comment_notification: 
1131       anonymous: Un usuario anónimo
1132       closed: 
1133         commented_note: "%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1134         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado"
1135         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas"
1136         your_note: "%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1137       commented: 
1138         commented_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1139         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado"
1140         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas"
1141         your_note: "%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1142       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1143       greeting: Hola,
1144       reopened: 
1145         commented_note: "%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}."
1146         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado"
1147         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas"
1148         your_note: "%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}."
1149     signup_confirm: 
1150       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1151       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1152       greeting: ¡Hola!
1153       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1154       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar.
1155   oauth: 
1156     oauthorize: 
1157       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1158       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1159       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1160       allow_write_api: modificar el mapa.
1161       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1162       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1163       allow_write_notes: cambiar notas.
1164       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1165       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1166     revoke: 
1167       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1168   oauth_clients: 
1169     create: 
1170       flash: Registrada la información exitosamente
1171     destroy: 
1172       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1173     edit: 
1174       submit: Editar
1175       title: Editar su aplicación
1176     form: 
1177       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1178       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1179       allow_write_api: modificar el mapa.
1180       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1181       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1182       allow_write_notes: cambiar notas.
1183       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1184       callback_url: Callback URL
1185       name: Nombre
1186       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1187       required: Requerido
1188       support_url: URL de Soporte
1189       url: URL de Aplicación Principal
1190     index: 
1191       application: Nombre de la aplicación
1192       issued_at: Emitido el
1193       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1194       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1195       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1196       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1197       register_new: Registra tu aplicación
1198       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1199       revoke: ¡Revocar!
1200       title: Mis datos OAuth
1201     new: 
1202       submit: Registrar
1203       title: Registrar una nueva aplicación
1204     not_found: 
1205       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1206     show: 
1207       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1208       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1209       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1210       allow_write_api: modificar el mapa.
1211       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1212       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1213       allow_write_notes: cambiar notas.
1214       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1215       authorize_url: "URL de autorización:"
1216       confirm: ¿Estás seguro?
1217       delete: Eliminar cliente
1218       edit: Editar los detalles
1219       key: "Clave de Consumidor:"
1220       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1221       secret: "Secreto de Consumidor:"
1222       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1223       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1224       url: "URL de Token de Solicitud:"
1225     update: 
1226       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1227   redaction: 
1228     create: 
1229       flash: Redacción creada.
1230     destroy: 
1231       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1232       flash: Redacción destruida.
1233       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1234     edit: 
1235       description: Descripción
1236       heading: Editar redacción
1237       submit: Guardar redacción
1238       title: Editar redacción
1239     index: 
1240       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1241       heading: Lista de redacciones
1242       title: Lista de redacciones
1243     new: 
1244       description: Descripción
1245       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1246       submit: Crear redacción
1247       title: Creando nueva redacción
1248     show: 
1249       confirm: ¿Estás seguro?
1250       description: "Descripción:"
1251       destroy: Eliminar esta redacción
1252       edit: Editar esta redacción
1253       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1254       title: Mostrando redacción
1255       user: "Creador:"
1256     update: 
1257       flash: Cambios grabados
1258   site: 
1259     edit: 
1260       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1261       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1262       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1263       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1264       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1265       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1266       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1267       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1268       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1269       user_page_link: página de usuario
1270     index: 
1271       createnote: Añadir una nota
1272       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1273       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1274       license: 
1275         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1276       permalink: Enlace permanente
1277       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1278       shortlink: Atajo
1279     key: 
1280       table: 
1281         entry: 
1282           admin: Límites administrativos
1283           allotments: Huertos de ocio
1284           apron: 
1285             - Rampa aeroportuaria
1286             - terminal
1287           bridge: Borde negro = puente
1288           bridleway: Vía ecuestre
1289           brownfield: Baldío
1290           building: Edificio significativo
1291           byway: Camino
1292           cable: 
1293             - Telecabina
1294             - Telesilla
1295           cemetery: Cementerio
1296           centre: Centro deportivo
1297           commercial: Zona de oficinas
1298           common: 
1299             - Común
1300             - pradera
1301           construction: Vías en construcción
1302           cycleway: Carril bici
1303           destination: Acceso a destino
1304           farm: Campiña
1305           footway: Vía peatonal
1306           forest: Bosque
1307           golf: Campo de golf
1308           heathland: Landa, brezal
1309           industrial: Zona industrial
1310           lake: 
1311             - Lago
1312             - embalse
1313           military: Área militar
1314           motorway: Autopista
1315           park: Parque
1316           permissive: Acceso permisivo
1317           pitch: Campo de juego
1318           primary: Vía primaria
1319           private: Acceso privado
1320           rail: Ferrocarril
1321           reserve: Reserva natural
1322           resident: Zona residencial
1323           retail: Zona de comercios
1324           runway: 
1325             - Pista de aeropuerto
1326             - Calle de rodaje
1327           school: 
1328             - Escuela
1329             - universidad
1330           secondary: Vía secundaria
1331           station: Estación de tren
1332           subway: Metro
1333           summit: 
1334             - Cumbre
1335             - pico
1336           tourist: Atracción turística
1337           track: Pista
1338           tram: 
1339             - Metro ligero
1340             - Tranvía
1341           trunk: Carretera principal
1342           tunnel: Borde a rayas = túnel
1343           unclassified: Carretera sin clasificar
1344           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1345           wood: Madera
1346     markdown_help: 
1347       alt: Texto alternativo
1348       first: Primer elemento
1349       heading: Encabezado
1350       headings: Encabezados
1351       image: Imagen
1352       link: Enlace
1353       ordered: Lista ordenada
1354       second: Segundo elemento
1355       subheading: Subcabecera
1356       text: Texto
1357       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1358       unordered: Lista sin ordenar
1359       url: Dirección URL
1360     richtext_area: 
1361       edit: Editar
1362       preview: Vista previa
1363     search: 
1364       search: Buscar
1365       submit_text: Ir
1366       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1367       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1368     sidebar: 
1369       close: Cerrar
1370       search_results: Resultados de la búsqueda
1371   time: 
1372     formats: 
1373       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1374   trace: 
1375     create: 
1376       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1377       upload_trace: Subir Traza GPS
1378     delete: 
1379       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1380     description: 
1381       description_with_count: 
1382         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
1383         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
1384       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
1385     edit: 
1386       description: "Descripción:"
1387       download: descargar
1388       edit: editar
1389       filename: "Nombre de archivo:"
1390       heading: Editando trazo %{name}
1391       map: mapa
1392       owner: "Propietario:"
1393       points: "Puntos:"
1394       save_button: Guardar cambios
1395       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1396       tags: "Etiquetas:"
1397       tags_help: delimitado por comas
1398       title: Editando trazo %{name}
1399       uploaded_at: "Subido el:"
1400       visibility: "Visibilidad:"
1401       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1402     georss: 
1403       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
1404     list: 
1405       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1406       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1407       public_traces: Trazas GPS públicas
1408       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1409       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1410       your_traces: Tus trazas GPS
1411     make_public: 
1412       made_public: Traza hecha pública
1413     offline: 
1414       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1415       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1416     offline_warning: 
1417       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1418     trace: 
1419       ago: hace %{time_in_words_ago}
1420       by: por
1421       count_points: "%{count} puntos"
1422       edit: editar
1423       edit_map: Editar mapa
1424       identifiable: IDENTIFICABLE
1425       in: en
1426       map: mapa
1427       more: más
1428       pending: PENDIENTE
1429       private: PRIVADO
1430       public: PÚBLICO
1431       trace_details: Ver detalle de la traza
1432       trackable: RASTREABLE
1433       view_map: Ver mapa
1434     trace_form: 
1435       description: "Descripción:"
1436       help: Ayuda
1437       tags: "Etiquetas:"
1438       tags_help: delimitado por comas
1439       upload_button: Subir
1440       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1441       visibility: "Visibilidad:"
1442       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1443     trace_header: 
1444       see_all_traces: Ver todas las trazas
1445       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1446       traces_waiting: 
1447         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1448         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios.
1449       upload_trace: Subir un rastro
1450     trace_optionals: 
1451       tags: Etiquetas
1452     trace_paging_nav: 
1453       newer: Trazas más recientes
1454       older: Trazas más antiguas
1455       showing_page: Página %{page}
1456     view: 
1457       delete_track: Borrar esta traza
1458       description: "Descripción:"
1459       download: descargar
1460       edit: Editor
1461       edit_track: Editar esta traza
1462       filename: "Nombre de archivo:"
1463       heading: Viendo traza %{name}
1464       map: Mapa
1465       none: Ninguna
1466       owner: "Propietario:"
1467       pending: PENDIENTE
1468       points: "Puntos:"
1469       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1470       tags: "Etiquetas:"
1471       title: Viendo traza %{name}
1472       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1473       uploaded: "Cargado el:"
1474       visibility: "Visibilidad:"
1475     visibility: 
1476       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1477       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1478       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1479       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1480   user: 
1481     account: 
1482       contributor terms: 
1483         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1484         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1485         heading: "Términos de Colaborador:"
1486         link text: ¿Qué es esto?
1487         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1488         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1489       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1490       delete image: Eliminar la imagen actual
1491       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1492       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1493       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1494       gravatar: 
1495         gravatar: Usa Gravatar
1496         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1497         link text: ¿Qué es esto?
1498       home location: "Lugar de origen:"
1499       image: "Imagen:"
1500       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1501       keep image: Mantener la imagen actual
1502       latitude: "Latitud:"
1503       longitude: "Longitud:"
1504       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1505       my settings: Mis preferencias
1506       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1507       new image: Añadir una imagen
1508       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1509       openid: 
1510         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1511         link text: ¿qué es esto?
1512         openid: "OpenID:"
1513       preferred editor: "Editor preferido:"
1514       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1515       profile description: "Descripción del perfil:"
1516       public editing: 
1517         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1518         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1519         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1520         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1521         enabled link text: ¿qué es esto?
1522         heading: "Ediciones públicas:"
1523       public editing note: 
1524         heading: Edición pública
1525         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1526       replace image: Reemplazar la imagen actual
1527       return to profile: Regresar al perfil
1528       save changes button: Guardar cambios
1529       title: Editar cuenta
1530       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1531     confirm: 
1532       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1533       button: Confirmar
1534       heading: Revise su correo electrónico!
1535       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1536       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear.
1537       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1538       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1539       unknown token: Este código de confirmación ha expirado o no existe.
1540     confirm_email: 
1541       button: Confirmar
1542       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1543       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1544       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1545       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1546     confirm_resend: 
1547       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1548       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1549     filter: 
1550       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1551     go_public: 
1552       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1553     list: 
1554       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1555       empty: No hay usuarios coincidentes
1556       heading: Usuarios
1557       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1558       showing: 
1559         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1560         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1561       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1562       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1563       title: Usuarios
1564     login: 
1565       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1566       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1567       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1568       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1569       email or username: "Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:"
1570       heading: Iniciar sesión
1571       login_button: Iniciar sesión
1572       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1573       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1574       no account: ¿No está registrado?
1575       openid: "%{logo} OpenID:"
1576       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1577       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1578       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1579       openid_providers: 
1580         aol: 
1581           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1582           title: Iniciar sesión con AOL
1583         google: 
1584           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1585           title: Iniciar sesión con Google
1586         myopenid: 
1587           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1588           title: Iniciar sesión con myOpendID
1589         openid: 
1590           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1591           title: Iniciar sesión con OpenID
1592         wordpress: 
1593           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1594           title: Iniciar sesión con Wordpress
1595         yahoo: 
1596           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1597           title: Iniciar sesión con Yahoo
1598       password: "Contraseña:"
1599       register now: Regístrese ahora
1600       remember: "Recordarme:"
1601       title: Iniciar sesión
1602       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1603       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1604       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1605     logout: 
1606       heading: Salir de OpenStreetMap
1607       logout_button: Cerrar sesión
1608       title: Cerrar sesión
1609     lost_password: 
1610       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1611       heading: ¿Contraseña olvidada?
1612       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1613       new password button: Restablecer contraseña
1614       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1615       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1616       title: Contraseña perdida
1617     make_friend: 
1618       already_a_friend: Ya son amigos
1619       button: Añadir como amigo
1620       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1621       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1622       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1623     new: 
1624       about: 
1625         header: Libre y editable
1626         html: <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap es completamente creado por gente como tú, y es libre para que cualquiera pueda corregir, actualizar, descargar y usar.</p> <p>Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu cuenta.</p>
1627       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo electrónico:"
1628       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1629       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1630       continue: Registrarse
1631       display name: "Nombre en pantalla:"
1632       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1633       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1634       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1635       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1636       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1637       openid: "%{logo} OpenID:"
1638       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1639       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1640       password: "Contraseña:"
1641       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1642       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1643       title: Registrarse
1644       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1645     no_such_user: 
1646       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1647       heading: El usuario %{user} no existe
1648       title: Este usuario no existe
1649     popup: 
1650       friend: Amigo
1651       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1652       your location: "Tu lugar de origen:"
1653     remove_friend: 
1654       button: Quitar amistad
1655       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1656       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1657       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1658     reset_password: 
1659       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1660       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1661       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1662       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1663       password: "Contraseña:"
1664       reset: Restablecer contraseña
1665       title: Restablecer contraseña
1666     set_home: 
1667       flash success: Localización guardada con éxito
1668     suspended: 
1669       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1670       heading: Cuenta suspendida
1671       title: Cuenta suspendida
1672       webmaster: webmaster
1673     terms: 
1674       agree: Aceptar
1675       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1676       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1677       decline: Declinar
1678       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1679       heading: Términos del contribuyente
1680       legale_names: 
1681         france: Francia
1682         italy: Italia
1683         rest_of_world: Resto del mundo
1684       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1685       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que aceptas los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1686       title: Términos del colaborador
1687       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1688     view: 
1689       activate_user: activar este usuario
1690       add as friend: Añadir como amigo
1691       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1692       block_history: Bloqueos recibidos
1693       blocks by me: Bloqueados por mí
1694       blocks on me: Bloqueos sobre mí
1695       comments: Comentarios
1696       confirm: Confirmar
1697       confirm_user: confirmar este usuario
1698       create_block: bloquear a este usuario
1699       created from: "Creado a partir de:"
1700       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1701       ct declined: Rechazado
1702       ct status: "Términos del colaborador:"
1703       ct undecided: Indeciso
1704       deactivate_user: desactivar este usuario
1705       delete_user: borrar este usuario
1706       description: Descripción
1707       diary: Diario
1708       edits: Ediciones
1709       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1710       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1711       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1712       hide_user: esconder este usuario
1713       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1714       km away: "%{count} km de distancia"
1715       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1716       m away: "%{count} m de distancia"
1717       mapper since: "Mapeando desde:"
1718       moderator_history: Bloqueos impuestos
1719       my comments: Mis comentarios
1720       my diary: Mi diario
1721       my edits: Mis ediciones
1722       my notes: Mis notas
1723       my profile: Mi perfil
1724       my settings: Mi configuración
1725       my traces: Mis trazas
1726       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1727       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1728       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1729       new diary entry: nueva entrada de diario
1730       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1731       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1732       notes: Notas del mapa
1733       oauth settings: ajustes OAuth
1734       remove as friend: Eliminar como amigo
1735       role: 
1736         administrator: Este usuario es un administrador
1737         grant: 
1738           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1739           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1740         moderator: Este usuario es un moderador
1741         revoke: 
1742           administrator: Revocar acceso de administrador
1743           moderator: Revocar acceso de moderador
1744       send message: Enviar mensaje
1745       settings_link_text: preferencias
1746       spam score: "Puntuación de spam:"
1747       status: "Estado:"
1748       traces: Trazas
1749       unhide_user: descubrir este usuario
1750       user location: Localización del usuario
1751       your friends: Tus amigos
1752   user_block: 
1753     blocks_by: 
1754       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1755       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1756       title: Bloqueos por %{name}
1757     blocks_on: 
1758       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1759       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1760       title: Bloqueos para %{name}
1761     create: 
1762       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1763       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1764       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1765     edit: 
1766       back: Ver todos los bloqueos
1767       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1768       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1769       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1770       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1771       show: Ver este bloqueo
1772       submit: Actualizar el bloqueo
1773       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1774     filter: 
1775       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1776       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1777     helper: 
1778       time_future: Termina en %{time}.
1779       time_past: Finalizado hace %{time}.
1780       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1781     index: 
1782       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1783       heading: Listado de bloqueos de usuario
1784       title: Bloqueos de usuario
1785     model: 
1786       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1787       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1788     new: 
1789       back: Ver todos los bloqueos
1790       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1791       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1792       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1793       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1794       submit: Crear bloqueo
1795       title: Creando un bloqueo para %{name}
1796       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1797       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1798     not_found: 
1799       back: Regresar al índice
1800       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1801     partial: 
1802       confirm: ¿Está seguro?
1803       creator_name: Creador
1804       display_name: Usuario bloqueado
1805       edit: Editar
1806       next: Siguiente »
1807       not_revoked: (no revocado)
1808       previous: « Anterior
1809       reason: Razón del bloqueo
1810       revoke: Revocar
1811       revoker_name: Revocado por
1812       show: Mostrar
1813       showing_page: Página %{page}
1814       status: Estado
1815     period: 
1816       one: 1 hora
1817       other: "%{count} horas"
1818     revoke: 
1819       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1820       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1821       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1822       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1823       revoke: Revocar
1824       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1825       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1826     show: 
1827       back: Ver todos los bloqueos
1828       confirm: ¿Está seguro?
1829       edit: Editar
1830       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1831       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1832       reason: "Razón del bloqueo:"
1833       revoke: Revocar
1834       revoker: "Revocador:"
1835       show: Mostrar
1836       status: Estado
1837       time_future: Finaliza en %{time}
1838       time_past: Finalizado hace %{time}
1839       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1840     update: 
1841       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1842       success: Bloqueo actualizado.
1843   user_role: 
1844     filter: 
1845       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1846       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1847       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1848       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1849     grant: 
1850       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1851       confirm: Confirmar
1852       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1853       heading: Confirmar adjudicación de función
1854       title: Confirmar adjudicación de función
1855     revoke: 
1856       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1857       confirm: Confirmar
1858       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1859       heading: Confirmar revocación de función
1860       title: Confirmar revocación de función
1861   welcome_page: 
1862     add_a_note: 
1863       paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
1864       paragraph_2_html: "Sólo tiene que ir a <a href='%{map_url}'>el mapa</a> y hacer clic en el icono de nota: <span class='icon note'> </span>. Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán."
1865       title: ¿No hay tiempo para editar? Agregar una nota!
1866     basic_terms: 
1867       editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa.
1868       node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
1869       paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles.
1870       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
1871       title: Términos básicos para mapear
1872       way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio.
1873     introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
1874     questions: 
1875       paragraph_1_html: Necesita ayuda mapeando, o no entiende cómo utilizar OpenStreetMap? Obtenga respuestas a sus preguntas en <a href='http://help.openstreetmap.org/'>el sitio web de ayuda</a>.
1876       title: ¿Alguna pregunta?
1877     start_mapping: Comenzar a mapear
1878     title: Bienvenido!
1879     whats_on_the_map: 
1880       off_html: Lo que <em>no</em> se incluyen son datos obstinados como clasificaciones, características históricas o hipotéticas, y datos procedentes de fuentes con derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel.
1881       on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted.
1882       title: ¿Qué hay en el mapa?