Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Nemo bis
6 mk: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Содржина
11       diary_entry: 
12         language: Јазик
13         latitude: Геог. ширина
14         longitude: Геог. должина
15         title: Наслов
16         user: Корисник
17       friend: 
18         friend: Пријател
19         user: Корисник
20       message: 
21         body: Содржина
22         recipient: Примател
23         sender: Испраќач
24         title: Наслов
25       trace: 
26         description: Опис
27         latitude: Геог. ширина
28         longitude: Геог. должина
29         name: Име
30         public: Јавно
31         size: Големина
32         user: Корисник
33         visible: Видливо
34       user: 
35         active: Активно
36         description: Опис
37         display_name: Име за приказ
38         email: Е-пошта
39         languages: Јазици
40         pass_crypt: Лозинка
41     models: 
42       acl: Список за контрола на пристап
43       changeset: Измени
44       changeset_tag: Ознака во измените
45       country: Земја
46       diary_comment: Коментар од дневникот
47       diary_entry: Ставка во дневник
48       friend: Пријател
49       language: Јазик
50       message: Порака
51       node: Јазол
52       node_tag: Ознака на јазол
53       notifier: Известувач
54       old_node: Стар јазол
55       old_node_tag: Стара ознака за јазол
56       old_relation: Стар однос
57       old_relation_member: Стар член на однос
58       old_relation_tag: Стара ознака на однос
59       old_way: Стар пат
60       old_way_node: Стар јазол на пат
61       old_way_tag: Стара ознака за пат
62       relation: Однос
63       relation_member: Член на однос
64       relation_tag: Ознака за однос
65       session: Сесија
66       trace: Трага
67       tracepoint: Точка на трага
68       tracetag: Ознака за трага
69       user: Корисник
70       user_preference: Кориснички прилагодувања
71       user_token: Корисничка шифра
72       way: Пат
73       way_node: Јазол на пат
74       way_tag: Ознака на пат
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
78     require_moderator: 
79       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
82       need_to_see_terms: Вашиот пристап до приложниот програм (API) е привремено запрен. Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците. Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changesetxml: XML за измените
86       feed: 
87         title: Измени %{id}
88         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Измени
91     containing_relation: 
92       entry: Однос %{relation_name}
93       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
94     not_found: 
95       sorry: Жалиам, но не најдов %{type} со назнака %{id}.
96       type: 
97         changeset: измени
98         node: јазол
99         relation: однос
100         way: пат
101     note: 
102       closed_title: "Решена белешка: %{note_name}"
103       open_title: "Нерешена белешка: %{note_name}"
104       title: Белешка
105     redacted: 
106       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
107       redaction: Редакција %{id}
108       type: 
109         node: јазол
110         relation: однос
111         way: пат
112     relation_member: 
113       entry_role: "%{type} %{name} како %{role}"
114       type: 
115         node: Јазол
116         relation: Однос
117         way: Пат
118     start_rjs: 
119       load_data: Вчитај ги податоците
120       loaded_an_area_with_num_features: "Вчитавте простор што содржи %{num_features} елементи. Некои прелистувачи не можат да се справат со толку податоци. Начелно, прелистувачите работат најдобро при помалку од %{max_features} елементи наеднаш: ако правите нешто друго прелистувачот ќе ви биде бавен/пасивен. Ако и покрај тоа сакате да се прикажат овие податоци, тогаш стиснете на копчето подолу."
121       loading: Вчитувам...
122       unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од %{bbox_size} е преголема (мора да биде помала од %{max_bbox_size}))"
123     tag_details: 
124       tags: "Ознаки:"
125       wiki_link: 
126         key: Вики-страницата за опис на ознаката %{key}
127         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
128       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
129     timeout: 
130       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
131       type: 
132         changeset: менувач
133         node: јазол
134         relation: однос
135         way: пат
136   changeset: 
137     changeset: 
138       anonymous: Анонимен
139       no_edits: (нема уредувања)
140       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
141     changeset_paging_nav: 
142       next: Следно »
143       previous: « Претходно
144       showing_page: Страница %{page}
145     changesets: 
146       area: Површина
147       comment: Коментар
148       id: Назнака
149       saved_at: Зачувано во
150       user: Корисник
151     list: 
152       title: Измени
153       title_friend: Измени на ваши пријатели
154       title_nearby: Измени од соседни корисници
155       title_user: Измени на %{user}
156     timeout: 
157       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
158   diary_entry: 
159     comments: 
160       ago: пред %{ago}
161       comment: Коментар
162       has_commented_on: "%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи"
163       newer_comments: Понови коментари
164       older_comments: Постари коментари
165       post: Објава
166       when: Кога
167     diary_comment: 
168       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
169       confirm: Потврди
170       hide_link: Скриј го коментаров
171     diary_entry: 
172       comment_count: 
173         one: "%{count} коментар"
174         other: "%{count} коментари"
175         zero: Нема коментари
176       comment_link: Коментирај на оваа ставка
177       confirm: Потврди
178       edit_link: Уреди ја оваа ставка
179       hide_link: Скриј ја ставкава
180       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
181       reply_link: Одговори на оваа ставка
182     edit: 
183       body: "Содржина:"
184       language: "Јазик:"
185       latitude: Геог. ширина
186       location: "Местоположба:"
187       longitude: Геог. должина
188       marker_text: Место на дневничкиот запис
189       save_button: Зачувај
190       subject: "Наслов:"
191       title: Уреди дневничка ставка
192       use_map_link: покажи на карта
193     feed: 
194       all: 
195         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
196         title: Дневнички ставки
197       language: 
198         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на %{language_name}
199         title: Дневнички ставки на %{language_name}
200       user: 
201         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
202         title: Дневнички ставки на %{user}
203     list: 
204       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
205       new: "Нов дневнички запис:"
206       new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
207       newer_entries: Понови ставки
208       no_entries: Нема дневнички ставки
209       older_entries: Постари ставки
210       recent_entries: Скорешни дневнички записи
211       title: Дневници на корисници
212       title_friends: Дневници на пријателите
213       title_nearby: Дневници на соседните корисници
214       user_title: Дневник на %{user}
215     location: 
216       edit: Уреди
217       location: "Местоположба:"
218       view: Преглед
219     new: 
220       title: Нова дневничка ставка
221     no_such_entry: 
222       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
223       heading: "Нема ставка со назнака: %{id}"
224       title: Нема таква дневничка ставка
225     view: 
226       leave_a_comment: Пиши коментар
227       login: Најава
228       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} за да оставите коментар"
229       save_button: Зачувај
230       title: Дневникот на %{user} | %{title}
231       user_title: дневник на %{user}
232   editor: 
233     default: По основно (моментално %{name})
234     id: 
235       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
236       name: iD
237     potlatch: 
238       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
239       name: Potlatch 1
240     potlatch2: 
241       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
242       name: Potlatch 2
243     remote: 
244       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
245       name: Далечинско управување
246   export: 
247     start: 
248       add_marker: Додај бележник на картата
249       area_to_export: Простор за извоз
250       embeddable_html: Вметнат HTML код
251       export_button: Извези
252       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data Commons Open Database License).
253       format: Формат
254       format_to_export: Формат за извоз
255       image_size: Големина на сликата
256       latitude: Г.Ш.
257       licence: Лиценца
258       longitude: Г.Д.
259       manually_select: Рачно изберете друга површина
260       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
261       max: макс.
262       options: Нагодувања
263       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
264       output: Излезни податоци
265       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
266       scale: Размер
267       too_large: 
268         body: "Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве извори за крупно преземање:"
269         geofabrik: 
270           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани градови
271           title: Geofabrik
272         metro: 
273           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
274           title: Метроизвадоци
275         other: 
276           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
277           title: Други извори
278         planet: 
279           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
280           title: Планетата на OSM
281       zoom: Приближи
282   geocoder: 
283     description: 
284       title: 
285         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
286         osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
287       types: 
288         cities: Градови
289         places: Места
290         towns: Гратчиња
291     direction: 
292       east: источно
293       north: северно
294       north_east: североисточно
295       north_west: северозападно
296       south: јужно
297       south_east: југоисточно
298       south_west: југозападно
299       west: западно
300     distance: 
301       one: околу 1 км
302       other: околу %{count} км
303       zero: помалку од 1 км
304     results: 
305       more_results: Повеќе резултати
306       no_results: Не пронајдов ништо
307     search: 
308       title: 
309         ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
310         geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
311         geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
312         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
313         osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
314         osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
315         uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
316         us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
317     search_osm_nominatim: 
318       admin_levels: 
319         level10: Населбена граница
320         level2: Државна граница
321         level4: Покраинска граница
322         level5: Регионална граница
323         level6: Окружна граница
324         level8: Градска граница
325         level9: Селска граница
326       prefix: 
327         aerialway: 
328           chair_lift: Клупна жичарница
329           drag_lift: Влечна жичарница
330           station: Гондолска станица
331         aeroway: 
332           aerodrome: Аеродром
333           apron: Рампа
334           gate: Порта
335           helipad: Хелиодром
336           runway: Писта
337           taxiway: Рулажна патека
338           terminal: Терминал
339         amenity: 
340           WLAN: Безжичен интернет
341           airport: Аеродром
342           arts_centre: Дом на уметности
343           artwork: Уметничко дело
344           atm: Банкомат
345           auditorium: Аудиториум
346           bank: Банка
347           bar: Бар
348           bbq: Скара
349           bench: Клупа
350           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
351           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
352           biergarten: Пивска градина
353           brothel: Бордел
354           bureau_de_change: Менувачница
355           bus_station: Автобуска станица
356           cafe: Кафуле
357           car_rental: Рент-а-кар
358           car_sharing: Изнајмување автомобил
359           car_wash: Автоперална
360           casino: Казино
361           charging_station: Напојна станица
362           cinema: Кино
363           clinic: Клиника
364           club: Клуб
365           college: Колеџ
366           community_centre: Центар на заедница
367           courthouse: Суд
368           crematorium: Крематориум
369           dentist: Забар
370           doctors: Доктори
371           dormitory: Студентски дом
372           drinking_water: Питка вода
373           driving_school: Автошкола
374           embassy: Амбасада
375           emergency_phone: Итен телефон
376           fast_food: Брза храна
377           ferry_terminal: Ферибот-терминал
378           fire_hydrant: Противпожарен хидрант
379           fire_station: Пожарна
380           food_court: Штандови за брза храна
381           fountain: Фонтана
382           fuel: Гориво
383           grave_yard: Гробишта
384           gym: Теретана / фитнес
385           hall: Соборна сала
386           health_centre: Здравствен центар
387           hospital: Болница
388           hotel: Хотел
389           hunting_stand: Ловечка кула
390           ice_cream: Сладолед
391           kindergarten: Градинка
392           library: Библиотека
393           market: Пазар
394           marketplace: Пазар
395           mountain_rescue: Планинарско спасување
396           nightclub: Ноќен клуб
397           nursery: Јасли
398           nursing_home: Старечки дом
399           office: Канцеларија
400           park: Парк
401           parking: Паркинг
402           pharmacy: Аптека
403           place_of_worship: Верски објект
404           police: Полиција
405           post_box: Поштенско сандаче
406           post_office: Пошта
407           preschool: Претшколска установа
408           prison: Затвор
409           pub: Пивница
410           public_building: Јавен објект
411           public_market: Градски пазар
412           reception_area: Рецепција
413           recycling: Рециклирање
414           restaurant: Ресторан
415           retirement_home: Старечки дом
416           sauna: Сауна
417           school: Училиште
418           shelter: Засолниште
419           shop: Дуќан
420           shopping: Дуќани
421           shower: Туш
422           social_centre: Социјален центар
423           social_club: Друштвен клуб
424           social_facility: Општествена постројка
425           studio: Студио
426           supermarket: Супермаркет
427           swimming_pool: Базен
428           taxi: Такси
429           telephone: Телефонска говорница
430           theatre: Театар
431           toilets: Тоалет
432           townhall: Градски дом
433           university: Универзитет
434           vending_machine: Вендинг-машина
435           veterinary: Ветеринарна клиника
436           village_hall: Месна заедница
437           waste_basket: Корпа за отпадоци
438           wifi: Безжичен интернет
439           youth_centre: Младински центар
440         boundary: 
441           administrative: Административна граница
442           census: Пописна граница
443           national_park: Национален парк
444           protected_area: Заштитено подрачје
445         bridge: 
446           aqueduct: Аквадукт
447           suspension: Висечки мост
448           swing: Вртечки мост
449           viaduct: Вијадукт
450           "yes": Мост
451         building: 
452           "yes": Градба
453         emergency: 
454           fire_hydrant: Хидрант
455           phone: Итен телефон
456         highway: 
457           bridleway: Коњски пат
458           bus_guideway: Автобуски шини
459           bus_stop: Автобуска постојка
460           byway: Спореден пат
461           construction: Автопат во изградба
462           cycleway: Велосипедска патека
463           emergency_access_point: Прва помош
464           footway: Тротоар
465           ford: Брод
466           living_street: Маалска улица
467           milestone: Милјоказ
468           minor: Помал спореден пат
469           motorway: Автопат
470           motorway_junction: Клучка
471           motorway_link: Приклучен пат
472           path: Патека
473           pedestrian: Пешачка патека
474           platform: Платформа
475           primary: Главен пат
476           primary_link: Главен пат
477           proposed: Предложен пат
478           raceway: Тркачка патека
479           residential: Станбен
480           rest_area: Одмориште
481           road: Пат
482           secondary: Спореден пат
483           secondary_link: Спореден пат
484           service: Помошен пат
485           services: Крајпатен сервис
486           speed_camera: Брзиноловец
487           steps: Скалила
488           stile: Тарабен премин
489           street_lamp: Улична светилка
490           tertiary: Третостепен пат
491           tertiary_link: Третостепен пат
492           track: Полски пат
493           trail: Патека
494           trunk: Магистрала
495           trunk_link: Магистрала
496           unclassified: Некласификуван пат
497           unsurfaced: Неасфалтиран пат
498         historic: 
499           archaeological_site: Археолошки локалитет
500           battlefield: Бојно поле
501           boundary_stone: Граничен камен
502           building: Градба
503           castle: Замок
504           church: Црква
505           citywalls: Градски ѕидини
506           fort: Утврдување
507           house: Куќа
508           icon: Икона
509           manor: Велепоседнички дом
510           memorial: Споменик
511           mine: Рудник
512           monument: Споменик
513           museum: Музеј
514           ruins: Рушевини
515           tomb: Гроб
516           tower: Кула
517           wayside_cross: Крајпатен крст
518           wayside_shrine: Параклис
519           wreck: Бродолом
520         landuse: 
521           allotments: Парцели
522           basin: Котлина
523           brownfield: Угар
524           cemetery: Гробишта
525           commercial: Комерцијално подрачје
526           conservation: Заштитено земјиште
527           construction: Градилиште
528           farm: Фарма
529           farmland: Обработливо земјиште
530           farmyard: Земјоделски двор
531           forest: Шума
532           garages: Гаража
533           grass: Трева
534           greenfield: Неискористено земјиште
535           industrial: Индустриско подрачје
536           landfill: Депонија
537           meadow: Ливада
538           military: Воено подрачје
539           mine: Рудник
540           nature_reserve: Природен резерват
541           orchard: Овоштарник
542           park: Парк
543           piste: Писта
544           quarry: Каменолом
545           railway: Железница
546           recreation_ground: Рекреативен терен
547           reservoir: Резервоар
548           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
549           residential: Станбено подрачје
550           retail: Дуќани
551           road: Патно подрачје
552           village_green: Селско зеленило
553           vineyard: Лозници
554           wetland: Мочуриште
555           wood: Шума
556         leisure: 
557           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
558           bird_hide: Набљудувалиште за птици
559           common: Општествена земја
560           fishing: Рибарење
561           fitness_station: Технички преглед
562           garden: Градина
563           golf_course: Голф-терен
564           ice_rink: Лизгалиште
565           marina: Марина
566           miniature_golf: Миниголф
567           nature_reserve: Природен резерват
568           park: Парк
569           pitch: Спортски терен
570           playground: Детско игралиште
571           recreation_ground: Разонодно место
572           sauna: Сауна
573           slipway: Испуст
574           sports_centre: Спортски центар
575           stadium: Стадион
576           swimming_pool: Базен
577           track: Спортска патека
578           water_park: Аквапарк
579         military: 
580           airfield: Воено слетувалиште
581           barracks: Касарна
582           bunker: Бункер
583         mountain_pass: 
584           "yes": Планински превој
585         natural: 
586           bay: Залив
587           beach: Плажа
588           cape: ‘Рт
589           cave_entrance: Влез во пештера
590           channel: Канал
591           cliff: Гребен
592           crater: Кратер
593           dune: Дина
594           feature: Елемент
595           fell: Фел
596           fjord: Фјорд
597           forest: Шума
598           geyser: Гејзер
599           glacier: Глечер
600           heath: Голет
601           hill: Рид
602           island: Остров
603           land: Земја
604           marsh: Бара
605           moor: Пустара
606           mud: Кал
607           peak: Врв
608           point: Точка
609           reef: Гребен
610           ridge: Срт
611           river: Река
612           rock: Карпа
613           scree: Сип
614           scrub: Честак
615           shoal: Плитко место
616           spring: Извор
617           stone: Камен
618           strait: Проток
619           tree: Дрво
620           valley: Долина
621           volcano: Вулкан
622           water: Вода
623           wetland: Мочуриште
624           wetlands: Мочуриште
625           wood: Шума
626         office: 
627           accountant: Сметководител
628           architect: Архитект
629           company: Фирма
630           employment_agency: Агенција за вработување
631           estate_agent: Агенција за недвижности
632           government: Владина служба
633           insurance: Служба за осигурување
634           lawyer: Адвокат
635           ngo: НВО-канцеларија
636           telecommunication: Телекомуникациска служба
637           travel_agent: Туристичка агенција
638           "yes": Канцеларија
639         place: 
640           airport: Аеродром
641           city: Град
642           country: Земја
643           county: Округ
644           farm: Фарма
645           hamlet: Селце
646           house: Куќа
647           houses: Куќи
648           island: Остров
649           islet: Островче
650           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
651           locality: Месност
652           moor: Пустара
653           municipality: Општина
654           neighbourhood: Соседство
655           postcode: Поштенски број
656           region: Регион
657           sea: Море
658           state: Покраина
659           subdivision: Админ. подрачје
660           suburb: Населба
661           town: Град
662           unincorporated_area: Нездружено подрачје
663           village: Село
664         railway: 
665           abandoned: Напуштена железничка линија
666           construction: Железничка линија во изградба
667           disused: Напуштена железничка линија
668           disused_station: Напуштена железничка станица
669           funicular: Жичена железница
670           halt: Железничка постојка
671           historic_station: Историска железничка станица
672           junction: Железнички јазол
673           level_crossing: Надвозник
674           light_rail: Лека железница
675           miniature: Минијатурна железница
676           monorail: Едношинска линија
677           narrow_gauge: Теснолинејка
678           platform: Железнички перон
679           preserved: Зачувана железничка линија
680           proposed: Предложена железница
681           spur: Железнички огранок
682           station: Железничка станица
683           stop: Железничка постојка
684           subway: Метро станица
685           subway_entrance: Влез во метро
686           switch: Железнички пунктови
687           tram: Трамвајска линија
688           tram_stop: Трамвајска постојка
689           yard: Железничко депо
690         shop: 
691           alcohol: Алкохол на црно
692           antiques: Старинарница
693           art: Уметнички дуќан
694           bakery: Пекара
695           beauty: Козметика
696           beverages: Пијалоци
697           bicycle: Продавница за велосипеди
698           books: Книжарница
699           boutique: Бутик
700           butcher: Месарница
701           car: Автосалон
702           car_parts: Автоделови
703           car_repair: Автосервис
704           carpet: Дуќан за теписи
705           charity: Добротворна продавница
706           chemist: Аптека
707           clothes: Дуќан за облека
708           computer: Продавница за сметачи
709           confectionery: Слаткарница
710           convenience: Бакалница
711           copyshop: Фотокопир
712           cosmetics: Козметика
713           deli: Гастрономски дуќан
714           department_store: Стоковна куќа
715           discount: Распродажен дуќан
716           doityourself: Направи-сам
717           dry_cleaning: Хемиско чистење
718           electronics: Електронска опрема
719           estate_agent: Недвижности
720           farm: Земјоделски дуќан
721           fashion: Бутик
722           fish: Рибарница
723           florist: Цвеќара
724           food: Продавница за храна
725           funeral_directors: Погребална служба
726           furniture: Мебел
727           gallery: Галерија
728           garden_centre: Градинарски центар
729           general: Колонијал
730           gift: Дуќан за подароци
731           greengrocer: Пиљара
732           grocery: Бакалница
733           hairdresser: Фризер
734           hardware: Алат и опрема
735           hifi: Аудиосистеми
736           insurance: Осигурително
737           jewelry: Јувелир
738           kiosk: Трафика
739           laundry: Пералница
740           mall: Трговски центар
741           market: Пазар
742           mobile_phone: Мобилни телефони
743           motorcycle: Моторцикли
744           music: Музички дуќан
745           newsagent: Весникара
746           optician: Оптичар
747           organic: Здрава храна
748           outdoor: Дуќан на отворено
749           pet: Домашни миленици
750           pharmacy: Аптека
751           photo: Фотографски дуќан
752           salon: Салон
753           second_hand: Половна роба
754           shoes: Обувки
755           shopping_centre: Трговски центар
756           sports: Спортски дуќан
757           stationery: Прибор и репроматеријали
758           supermarket: Супермаркет
759           tailor: Кројач
760           toys: Продавница за играчки
761           travel_agency: Туристичка агенција
762           video: Видеотека
763           wine: Алкохолни пијалоци
764           "yes": Дуќан
765         tourism: 
766           alpine_hut: Планинска куќарка
767           artwork: Уметничко дело
768           attraction: Атракција
769           bed_and_breakfast: Полупансион
770           cabin: Колиба
771           camp_site: Камп
772           caravan_site: Автокамп
773           chalet: Брвнара
774           guest_house: Пансион
775           hostel: Хостел
776           hotel: Хотел
777           information: Информации
778           lean_to: Прилепена стреа
779           motel: Мотел
780           museum: Музеј
781           picnic_site: Излетничко место
782           theme_park: Забавен парк
783           valley: Долина
784           viewpoint: Видиковец
785           zoo: Зоолошка
786         tunnel: 
787           culvert: Пропусен канал
788           "yes": Тунел
789         waterway: 
790           artificial: Вештачки воден пат
791           boatyard: Чамцоградилиште
792           canal: Канал
793           connector: Слив
794           dam: Брана
795           derelict_canal: Запуштен канал
796           ditch: Канач
797           dock: Док
798           drain: Одвод
799           lock: Превојница
800           lock_gate: Превојничка капија
801           mineral_spring: Минерален извор
802           mooring: Сидриште
803           rapids: Брзак
804           river: Река
805           riverbank: Кеј
806           stream: Поток
807           wadi: Вади
808           water_point: Пристап до вода
809           waterfall: Водопад
810           weir: Јаз
811   html: 
812     dir: ltr
813   javascripts: 
814     close: Затвори
815     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите, па стиснете тука.
816     key: 
817       title: Легенда
818       tooltip: Легенда
819       tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
820     map: 
821       base: 
822         cycle_map: Велосипедска карта
823         hot: Хуманитарна
824         mapquest: MapQuest Open
825         standard: Стандардна
826         transport_map: Сообраќајна карта
827       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
828       layers: 
829         data: Податоци за картата
830         header: Слоеви на картата
831         notes: Белешки на картата
832         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
833         title: Слоеви
834       locate: 
835         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
836         title: Прик. моја местоположба
837       zoom: 
838         in: Приближи
839         out: Оддалечи
840     notes: 
841       new: 
842         add: Додај белешка
843         intro: За да ја подобриме картата, информациите што ги внесувате се прикажува на другите корисници, па затоа бидете што е можно поописни и попрецизни кога го преместувате бележникот на исправното место и кога ја внесувате белешката подолу.
844       show: 
845         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба независно да се проверат.
846         closed_by: решена од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
847         closed_by_anonymous: решена од анонимен во %{time}
848         comment: Коментирај
849         comment_and_resolve: Коментирај и реши
850         commented_by: коментар од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
851         commented_by_anonymous: коментар од анонимен во %{time}
852         hide: Скриј
853         opened_by: создадена од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
854         opened_by_anonymous: создадена од анонимен во %{time}
855         permalink: Постојана врска
856         reactivate: Реактивирај
857         reopened_by: повторно отворена од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
858         reopened_by_anonymous: повторно отворена од анонимен во %{time}
859         resolve: Решена
860     share: 
861       cancel: Откажи
862       center_marker: Сосред. картата на бележникот
863       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
864       download: Преземи
865       embed: HTML
866       format: "Формат:"
867       image: Слика
868       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
869       include_marker: Вклучи го бележникот
870       link: Врска или HTML
871       long_link: Врска
872       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
873       scale: "Размер:"
874       short_link: Кратка врска
875       short_url: Кратка URL
876       title: Сподели
877       view_larger_map: Преглед на поголема карта
878     site: 
879       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
880       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
881       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
882       edit_tooltip: Уредување на картата
883   layouts: 
884     community: Заедница
885     community_blogs: Блогови на заедницата
886     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
887     copyright: Авторски права и лиценца
888     data: Податоци
889     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската опрема.
890     edit: Уреди
891     edit_with: Уреди со %{editor}
892     export: Извези
893     export_data: Извези податоци
894     foundation: Фондација
895     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
896     gps_traces: GPS-траги
897     gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
898     help: Помош
899     history: Историја
900     home: Оди на матичната местоположба
901     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
902     log_in: најави ме
903     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
904     logo: 
905       alt_text: Логотип на OpenStreetMap
906     logout: Одјава
907     make_a_donation: 
908       text: Дарувајте
909       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
910     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
911     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
912     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
913     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и други %{partners}.
914     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
915     partners_partners: партнери
916     partners_ucl: VR-центарот на UCL
917     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
918     sign_up: регистрација
919     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
920     tag_line: Слободна вики-карта на светот
921     user_diaries: Кориснички дневници
922     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
923   license_page: 
924     foreign: 
925       english_link: англискиот оригинал
926       text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link}, предност има англиската страница
927       title: За овој превод
928     legal_babble: 
929       attribution_example: 
930         alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
931         title: Пример за наведување
932       contributors_at_html: "<strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Град Виена</a> (под\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Покраина Предарлска</a> и\nПокраина Тирол (под <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT со исправки</a>)."
933       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Содржи податоци од\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,\nСтатистичка служба на Канада)."
934       contributors_footer_1_html: "Повеќе информации за овие и други извори искористени\nза подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap."
935       contributors_footer_2_html: "Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот\nна изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или\nдека прифаќа било каква одговорност."
936       contributors_fr_html: "<strong>Франција</strong>: Содржи податоци од\nГенералната даночна управа."
937       contributors_gb_html: "<strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци\nод Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и\nправа на базата 2010-12."
938       contributors_intro_html: "Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и\nподатоци со отворена лиценца од државни картографски установи\nи други извори, меѓу кои се:"
939       contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
940       contributors_nz_html: "<strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од\nКатастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права."
941       contributors_title_html: Нашите учесници
942       contributors_za_html: "<strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главната управа:\nНационална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани."
943       credit_1_html: "Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на\nOpenStreetMap &rdquo;."
944       credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
945       credit_3_html: "Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.\nНа пример:"
946       credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
947       infringement_1_html: "Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат\nподатоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\nизрична дозвола од имателите на тие права."
948       infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа наменска страница</a>."
949       infringement_title_html: Прекршување на авторските права
950       intro_1_html: "OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
951       intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате, предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници. Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
952       intro_3_html: "Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација\nсе нудат под лиценцата <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA)."
953       more_1_html: "Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правни ЧПП</a>."
954       more_2_html: "Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме\nбесплатни програмски прилози (API) за карти на трети програмери.\nПогледајте ги <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правилата за употреба на прилогот</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правилата за употреба на полињата</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>."
955       more_title_html: Повеќе информации
956       title_html: Авторски права и лиценца
957     native: 
958       mapping_link: почнете да ги работите картите
959       native_link: македонската верзија
960       text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
961       title: За страницава
962   message: 
963     delete: 
964       deleted: Пораката е избришана
965     inbox: 
966       date: Датум
967       from: Од
968       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
969       my_inbox: Моето сандаче
970       new_messages: 
971         one: "%{count} нова порака"
972         other: "%{count} нови пораки"
973       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
974       old_messages: 
975         one: "%{count} стара порака"
976         other: "%{count} стари пораки"
977       outbox: за праќање
978       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
979       subject: Наслов
980       title: Примени
981     mark: 
982       as_read: Пораката е означена како прочитана
983       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
984     message_summary: 
985       delete_button: Избриши
986       read_button: Означи како прочитано
987       reply_button: Одговори
988       unread_button: Означи како непрочитано
989     new: 
990       back_to_inbox: Назад во примени
991       body: Содржина
992       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
993       message_sent: Пораката е испратена
994       send_button: Испрати
995       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
996       subject: Наслов
997       title: Испрати ја пораката
998     no_such_message: 
999       body: Нажалост нема порака со тој id.
1000       heading: Нема таква порака
1001       title: Нема таква порака
1002     outbox: 
1003       date: Датум
1004       inbox: примени пораки
1005       messages: 
1006         one: Имате %{count} испратена порака
1007         other: Имате %{count} испратени пораки
1008       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1009       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои %{people_mapping_nearby_link}?
1010       outbox: за праќање
1011       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1012       subject: Наслов
1013       title: За праќање
1014       to: До
1015     read: 
1016       back: Назад
1017       date: Датум
1018       from: Од
1019       reply_button: Одговори
1020       subject: Наслов
1021       title: Прочитај ја пораката
1022       to: За
1023       unread_button: Означи како непрочитано
1024       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1025     reply: 
1026       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1027     sent_message_summary: 
1028       delete_button: Избриши
1029   note: 
1030     description: 
1031       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
1032       closed_at_html: Решена пред %{when}
1033       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
1034       commented_at_html: Подновена пред %{when}
1035       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
1036       opened_at_html: Создадена пред %{when}
1037       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
1038       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
1039     entry: 
1040       comment: Коментар
1041       full: Целата белешка
1042     mine: 
1043       ago_html: пред %{when}
1044       created_at: Создадена
1045       creator: Создавач
1046       description: Опис
1047       heading: Белешки на %{user}
1048       id: Назнака
1049       last_changed: Изменета
1050       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
1051       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
1052     rss: 
1053       closed: затворена белешка (кај %{place})
1054       commented: нова коментар (кај %{place})
1055       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени, во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1056       description_item: RSS-канал за белешката %{id}
1057       opened: нова белешка (кај %{place})
1058       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
1059       title: Белешки на OpenStreetMap
1060   notifier: 
1061     diary_comment_notification: 
1062       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1063       header: "%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот %{subject}:"
1064       hi: Здраво %{to_user},
1065       subject: "[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка"
1066     email_confirm: 
1067       subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1068     email_confirm_html: 
1069       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1070       greeting: Здраво,
1071       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1072     email_confirm_plain: 
1073       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1074       greeting: Здраво,
1075       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1076     friend_notification: 
1077       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1078       had_added_you: "%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1079       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1080       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател"
1081     gpx_notification: 
1082       and_no_tags: и без ознаки.
1083       and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1084       failure: 
1085         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1086         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1087         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1088         more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1089         subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1090       greeting: Здраво,
1091       success: 
1092         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points} точки.
1093         subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1094       with_description: со описот
1095       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1096     lost_password: 
1097       subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1098     lost_password_html: 
1099       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја промените лозинката.
1100       greeting: Здраво,
1101       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1102     lost_password_plain: 
1103       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1104       greeting: Здраво,
1105       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1106     message_notification: 
1107       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите на %{replyurl}
1108       header: "%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:"
1109       hi: Здраво %{to_user},
1110       subject_header: "[OpenStreetMap] — %{subject}"
1111     note_comment_notification: 
1112       anonymous: Анонимен корисник
1113       closed: 
1114         commented_note: "%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}."
1115         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира"
1116         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки"
1117         your_note: "%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}."
1118       commented: 
1119         commented_note: "%{commenter} искоментира на картографска белешка на која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}."
1120         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве интересира"
1121         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки"
1122         your_note: "%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите близу %{place}."
1123       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1124       greeting: Здраво,
1125       reopened: 
1126         commented_note: "%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}."
1127         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира"
1128         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки"
1129         your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки на каритте близу %{place}."
1130     signup_confirm: 
1131       confirm: "Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето. Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:"
1132       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1133       greeting: Здраво!
1134       subject: "[OpenStreetMap] Добредојдовте на OpenStreetMap"
1135       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како да почнете со уредување.
1136   oauth: 
1137     oauthorize: 
1138       allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS-траги.
1139       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1140       allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1141       allow_write_api: ја менува картата.
1142       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1143       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1144       allow_write_notes: измена на белешки.
1145       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1146       request_access: Програмскиот прилог %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}. Видете дали би сакале прилогот да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1147     revoke: 
1148       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1149   oauth_clients: 
1150     create: 
1151       flash: Информациите се успешно регистрирани
1152     destroy: 
1153       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1154     edit: 
1155       submit: Уреди
1156       title: Уредете ја апликацијата
1157     form: 
1158       allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS-траги.
1159       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1160       allow_write_api: ја менува картата.
1161       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1162       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1163       allow_write_notes: измена на белешки.
1164       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1165       callback_url: URL-адреса за одѕив
1166       name: Име
1167       requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1168       required: Се бара
1169       support_url: URL поддршка
1170       url: URL адреса на главната апликација
1171     index: 
1172       application: Назив на прил. програм
1173       issued_at: Издадено
1174       list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1175       my_apps: Мои клиентни апликации
1176       my_tokens: Мои овластени апликации
1177       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1178       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1179       registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1180       revoke: Поништи!
1181       title: Мои OAuth податоци
1182     new: 
1183       submit: Регистрирање
1184       title: Регистрирајте нова апликација
1185     not_found: 
1186       sorry: Нажалост, тој %{type} не е пронајден.
1187     show: 
1188       access_url: "URL-адреса на пристапата шифра:"
1189       allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS-траги.
1190       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1191       allow_write_api: ја менува картата.
1192       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1193       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1194       allow_write_notes: измена на белешки.
1195       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1196       authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1197       confirm: Дали сте сигурни?
1198       delete: Избриши клиент
1199       edit: Измени подробности
1200       key: "Потрошувачки клуч:"
1201       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1202       secret: "Потрошувачка тајна:"
1203       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1204       title: OAuth податоци за %{app_name}
1205       url: "Побарај URL-адреса на шифрата:"
1206     update: 
1207       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1208   printable_name: 
1209     with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1210   redaction: 
1211     create: 
1212       flash: Редакцијата е создадена.
1213     destroy: 
1214       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
1215       flash: Редакцијата е поништена.
1216       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат на оваа редакција пред да ја поништите.
1217     edit: 
1218       description: Опис
1219       heading: Уреди редакција
1220       submit: Зачувај редакција
1221       title: Уреди редакција
1222     index: 
1223       empty: Нема редакции.
1224       heading: Список на редакции
1225       title: Список на редакции
1226     new: 
1227       description: Опис
1228       heading: Внесете информации за новата редакција
1229       submit: Создај редакција
1230       title: Создавање на нова редакција
1231     show: 
1232       confirm: Дали сте сигурни?
1233       description: "Опис:"
1234       destroy: Отстрани ја редакцијава
1235       edit: Уреди ја редакцијава
1236       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
1237       title: Приказ на редакција
1238       user: "Создавач:"
1239     update: 
1240       flash: Промените се зачувани.
1241   site: 
1242     edit: 
1243       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1244       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1245       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1246       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML, без кои оваа можност не може да работи.
1247       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1248       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата %{user_page}.
1249       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за повеќе информации
1250       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1251       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1252       user_page_link: корисничка страница
1253     index: 
1254       createnote: Додај белешка
1255       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1256       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1257       license: 
1258         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1259       permalink: Постојана врска
1260       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor и дали е овозможено далечинското управување
1261       shortlink: Кратка врска
1262     key: 
1263       table: 
1264         entry: 
1265           admin: Административна граница
1266           allotments: Парцели
1267           apron: 
1268             - Аеродромска платформа
1269             - терминал
1270           bridge: Црна линија = мост
1271           bridleway: Пешачко-влечен пат
1272           brownfield: Запуштено подрачје
1273           building: Значајно здание
1274           byway: Спореден пат
1275           cable: 
1276             - клупна жичарница
1277             - клупна жичарница
1278           cemetery: Гробишта
1279           centre: Спортски центар
1280           commercial: Комерцијално подрачје
1281           common: 
1282             - Општествена земја
1283             - ливада
1284           construction: Патишта во изградба
1285           cycleway: Велосипедска патека
1286           destination: Пристап до одредницата
1287           farm: Фарма
1288           footway: Пешачка патека
1289           forest: Шума
1290           golf: Голф-терен
1291           heathland: Голиште
1292           industrial: Индустриско подрачје
1293           lake: 
1294             - Езеро
1295             - резервоар
1296           military: Воено подрачје
1297           motorway: Автопат
1298           park: Парк
1299           permissive: Дозволив пристап
1300           pitch: Спортски терен
1301           primary: Главен пат
1302           private: Приватен пристап
1303           rail: Железница
1304           reserve: Природен резерват
1305           resident: Станбено подрачје
1306           retail: Трговско подрачје
1307           runway: 
1308             - Аеродромска писта
1309             - рулажна патека
1310           school: 
1311             - Училиште
1312             - универзитет
1313           secondary: Спореден пат
1314           station: Железничка станица
1315           subway: Метро
1316           summit: 
1317             - Врв
1318             - врв
1319           tourist: Туристичка атракција
1320           track: Патека
1321           tram: 
1322             - Лека железница
1323             - трамвај
1324           trunk: Главна сообраќајна артерија
1325           tunnel: Испрекината линија = тунел
1326           unclassified: Некласификуван пат
1327           unsurfaced: Неасфалтиран пат
1328           wood: Шумичка
1329     markdown_help: 
1330       alt: Алтернативен текст
1331       first: Прва ставка
1332       heading: Наслов
1333       headings: Наслови
1334       image: Слика
1335       link: Врска
1336       ordered: Подреден список
1337       second: Втора ставка
1338       subheading: Поднаслов
1339       text: Текст
1340       title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1341       unordered: Неподреден список
1342       url: URL
1343     richtext_area: 
1344       edit: Уреди
1345       preview: Преглед
1346     search: 
1347       search: Пребарај
1348       submit_text: ->
1349       where_am_i: Каде сум?
1350       where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1351     sidebar: 
1352       close: Затвори
1353       search_results: Резултати од пребарувањето
1354   time: 
1355     formats: 
1356       blog: "%e %B %Y г."
1357       friendly: "%e %B %Y г. во %H:%M ч."
1358   trace: 
1359     create: 
1360       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1361       upload_trace: Подигни GPS-трага
1362     delete: 
1363       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1364     description: 
1365       description_with_count: 
1366         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1367         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1368       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1369     edit: 
1370       description: "Опис:"
1371       download: преземи
1372       edit: уреди
1373       filename: "Податотека:"
1374       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1375       map: карта
1376       owner: "Сопственик:"
1377       points: "Точки:"
1378       save_button: Сочувај промени
1379       start_coord: "Почетна координата:"
1380       tags: "Ознаки:"
1381       tags_help: одделено со запирка
1382       title: Ја уредувате трагата %{name}
1383       uploaded_at: "Подигнато во:"
1384       visibility: "Видливост:"
1385       visibility_help: што значи ова?
1386       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1387     georss: 
1388       title: GPS-траги од OpenStreetMap
1389     list: 
1390       description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1391       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната викстраница</a>.
1392       public_traces: Јавни GPS-траги
1393       public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1394       tagged_with: "  означено со %{tags}"
1395       your_traces: Ваши GPS-траги
1396     make_public: 
1397       made_public: Трагата е објавена
1398     offline: 
1399       heading: GPX-складиште вон интернет
1400       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1401     offline_warning: 
1402       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1403     trace: 
1404       ago: пред %{time_in_words_ago}
1405       by: од
1406       count_points: "%{count} точки"
1407       edit: уреди
1408       edit_map: Уредување
1409       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1410       in: во
1411       map: карта
1412       more: повеќе
1413       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1414       private: ПРИВАТНО
1415       public: ЈАВНО
1416       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1417       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1418       view_map: Погледај ја картата
1419     trace_form: 
1420       description: "Опис:"
1421       help: Помош
1422       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1423       tags: "Ознаки:"
1424       tags_help: одделено со запирка
1425       upload_button: Подигни
1426       upload_gpx: "Подгни GPX -одатотека:"
1427       visibility: "Видливост:"
1428       visibility_help: што значи ова?
1429       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1430     trace_header: 
1431       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1432       see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1433       traces_waiting: 
1434         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат други корисници.
1435         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат други корисници.
1436       upload_trace: Подигни трага
1437     trace_optionals: 
1438       tags: Ознаки
1439     trace_paging_nav: 
1440       newer: Понови траги
1441       older: Постари траги
1442       showing_page: Страница %{page}
1443     view: 
1444       delete_track: Избриши ја трагава
1445       description: "Опис:"
1446       download: преземи
1447       edit: уреди
1448       edit_track: Уреди ја трагава
1449       filename: "Податотека:"
1450       heading: Ја гледате трагата %{name}
1451       map: карта
1452       none: Ништо
1453       owner: "Сопственик:"
1454       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1455       points: "Точки:"
1456       start_coordinates: "Почетна координата:"
1457       tags: "Ознаки:"
1458       title: Ја гледате трагата  %{name}
1459       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1460       uploaded: "Подигнато во:"
1461       visibility: "Видливост:"
1462     visibility: 
1463       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1464       private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1465       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1466       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1467   user: 
1468     account: 
1469       contributor terms: 
1470         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1471         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна сопственост.
1472         heading: "Услови за учество:"
1473         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
1474         link text: што е ова?
1475         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1476         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1477       current email address: "Тековна е-пошта:"
1478       delete image: Отстрани тековна слика
1479       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1480       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
1481       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1482       gravatar: 
1483         gravatar: Користи Gravatar
1484         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1485         link text: што е ова?
1486       home location: "Матична местоположба:"
1487       image: "Слика:"
1488       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1489       keep image: Задржи ја тековната слика
1490       latitude: Геог. ширина
1491       longitude: Геог. должина
1492       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1493       my settings: Мои прилагодувања
1494       new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1495       new image: Додај слика
1496       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1497       openid: 
1498         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1499         link text: што е ова?
1500         openid: OpenID
1501       preferred editor: "Претпочитан уредник:"
1502       preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1503       profile description: "Опис за профилот:"
1504       public editing: 
1505         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1506         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1507         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1508         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1509         enabled link text: што е ова?
1510         heading: "Јавно уредување:"
1511       public editing note: 
1512         heading: Јавно уредување
1513         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1514       replace image: Замени тековна слика
1515       return to profile: Назад кон профилот
1516       save changes button: Зачувај ги промените
1517       title: Уреди сметка
1518       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе стиснам на картата
1519     confirm: 
1520       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1521       button: Потврди
1522       heading: Проверете си ја е-поштата
1523       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1524       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете да почнете со работа на картите.
1525       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1526       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1527       unknown token: ПОтврдниот код е истечен или не постои.
1528     confirm_email: 
1529       button: Потврди
1530       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1531       heading: Потврди промена на е-пошта
1532       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1533       success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1534     confirm_resend: 
1535       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1536       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1537     filter: 
1538       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1539     go_public: 
1540       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1541     list: 
1542       confirm: Потврди ги одбраните корисници
1543       empty: Нема најдено такви корисници
1544       heading: Корисници
1545       hide: Скриј одбрани корисници
1546       showing: 
1547         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1548         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1549       summary: "%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}"
1550       summary_no_ip: "%{name} создадено на %{date}"
1551       title: Корисници
1552     login: 
1553       account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате за проблемот.
1554       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1555       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1556       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1557       email or username: Е-пошта или корисничко име
1558       heading: Најава
1559       login_button: Најава
1560       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1561       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1562       no account: Немате сметка?
1563       openid: "%{logo} OpenID:"
1564       openid invalid: Нажалост, вашиот OpenID е погрешно обликуван
1565       openid missing provider: Нажалост, не можев да се поврзам со вашиот добавувач на OpenID
1566       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1567       openid_providers: 
1568         aol: 
1569           alt: Најава со OpenID од AOL
1570           title: Најава со AOL
1571         google: 
1572           alt: Најава со OpenID од Google
1573           title: Најава со Google
1574         myopenid: 
1575           alt: Најава со OpenID од myOpenID
1576           title: Најава со myOpenID
1577         openid: 
1578           alt: Најава со URL за OpenID
1579           title: Најава со OpenID
1580         wordpress: 
1581           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1582           title: Најава со Wordpress
1583         yahoo: 
1584           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1585           title: Најава со Yahoo
1586       password: "Лозинка:"
1587       register now: Регистрација
1588       remember: "Запомни ме:"
1589       title: Најава
1590       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците на OpenStreetMap.
1591       with openid: "Во друг случај, најавете се со вашиот OpenID:"
1592       with username: "Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото име и лозинката:"
1593     logout: 
1594       heading: Одјава од OpenStreetMap
1595       logout_button: Одјава
1596       title: Одјава
1597     lost_password: 
1598       email address: "Е-пошта:"
1599       heading: Ја заборавивте лозинката?
1600       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1601       new password button: Смени лозинка
1602       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1603       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1604       title: Загубена лозинка
1605     make_friend: 
1606       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
1607       button: Додај како пријател
1608       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
1609       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
1610       success: Сега сте пријатели со %{name}!
1611     new: 
1612       about: 
1613         header: Слободна и уредлива
1614         html: "<p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>\n<p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>"
1615       confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1616       confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1617       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1618       continue: Регистрација
1619       display name: "Име за приказ:"
1620       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1621       email address: "Е-пошта:"
1622       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1623       no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1624       not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1625       openid: "%{logo} OpenID:"
1626       openid association: "<p>Вашиот OpenID сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>\n  <li>\n    Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со\n    корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките\n    нагдувања да ја здружите со вашиот OpenID.\n  </li>\n</ul>"
1627       openid no password: Со OpenID не ви треба лозинка, но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1628       password: "Лозинка:"
1629       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1630       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1631       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1632       title: Регистрација
1633       use openid: Во друг случај,  најавете се со %{logo} OpenID
1634     no_such_user: 
1635       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1636       heading: Корисникот %{user} не постои.
1637       title: Нема таков корисник
1638     popup: 
1639       friend: Пријател
1640       nearby mapper: Соседен картограф
1641       your location: Ваша местоположба
1642     remove_friend: 
1643       button: Отстрани од пријатели
1644       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
1645       not_a_friend: "%{name} не е меѓу вашите пријатели."
1646       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
1647     reset_password: 
1648       confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1649       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1650       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1651       heading: Смени лозинка за %{user}
1652       password: "Лозинка:"
1653       reset: Смени лозинка
1654       title: Смени лозинка
1655     set_home: 
1656       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1657     suspended: 
1658       body: "<p>\n  Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n  сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n  Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n  можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1659       heading: Сметката е закочена
1660       title: Сметката е закочена
1661       webmaster: мреж. управник
1662     terms: 
1663       agree: Се согласувам
1664       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е во јавна сопственост
1665       consider_pd_why: Што е ова?
1666       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1667       decline: Одбиј
1668       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1669       guidance: "Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href=\"%{summary}\">краток опис</a> и некои <a href=\"%{translations}\">неформали преводи</a>"
1670       heading: Услови на учество
1671       legale_names: 
1672         france: Франција
1673         italy: Италија
1674         rest_of_world: Остатокот од светот
1675       legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1676       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1677       title: Услови на учество
1678       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа согласете се или одбијте ги.
1679     view: 
1680       activate_user: активирај го корисников
1681       add as friend: Додај во пријатели
1682       ago: (пред %{time_in_words_ago})
1683       block_history: примени блокови
1684       blocks by me: Извршени болокови
1685       blocks on me: Добиени блокови
1686       comments: Коментари
1687       confirm: Потврди
1688       confirm_user: потврди го корисников
1689       create_block: блокирај го корисников
1690       created from: "Создадено од:"
1691       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1692       ct declined: Одбиен
1693       ct status: "Услови за учество:"
1694       ct undecided: Неодлучено
1695       deactivate_user: деактивирај го корисников
1696       delete_user: избриши го корисников
1697       description: Опис
1698       diary: Дневник
1699       edits: Уредувања
1700       email address: Е-пошта
1701       friends_changesets: измени на пријателите
1702       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1703       hide_user: скриј го корисников
1704       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link} за да ги видите соседните корисници околу вас.
1705       km away: "%{count} км од вас"
1706       latest edit: "Последно уредување %{ago}:"
1707       m away: "%{count} м од вас"
1708       mapper since: "Картограф од:"
1709       moderator_history: дадени блокови
1710       my comments: Мои коментари
1711       my diary: Мојот дневник
1712       my edits: Мои уредувања
1713       my notes: Мои белешки
1714       my profile: Мојот профил
1715       my settings: Мои нагодувања
1716       my traces: Мои траги
1717       nearby users: Други соседни корисници
1718       nearby_changesets: измени на соседните корисници
1719       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1720       new diary entry: нова ставка во дневникот
1721       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1722       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1723       notes: Белешки на картата
1724       oauth settings: oauth поставки
1725       remove as friend: Отстрани од пријатели
1726       role: 
1727         administrator: Овој корисник е администратор
1728         grant: 
1729           administrator: Додели администраторски пристап
1730           moderator: Додели модераторски пристап
1731         moderator: Овој корисник е модератор
1732         revoke: 
1733           administrator: Лиши од администраторски пристап
1734           moderator: Лиши од модераторски пристап
1735       send message: Испрати порака
1736       settings_link_text: прилагодувања
1737       spam score: "Оцена за спам:"
1738       status: "Статус:"
1739       traces: Траги
1740       unhide_user: покажи го корисникот
1741       user location: Местоположба на корисникот
1742       your friends: Ваши пријатели
1743   user_block: 
1744     blocks_by: 
1745       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
1746       heading: Список на блокови од %{name}
1747       title: Блокови од %{name}
1748     blocks_on: 
1749       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
1750       heading: Список на блокови за %{name}
1751       title: Блокови за %{name}
1752     create: 
1753       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
1754       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1755       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1756     edit: 
1757       back: Преглед на сите блокови
1758       heading: Уредување на блок за %{name}
1759       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1760       period: Колку да трае блокот на корисникот?
1761       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1762       show: Преглед на овој блок
1763       submit: Поднови го блокот
1764       title: Уредување на блок за %{name}
1765     filter: 
1766       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
1767       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1768     helper: 
1769       time_future: Истекува за %{time}.
1770       time_past: Истечено пред %{time}.
1771       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1772     index: 
1773       empty: Досега сè уште нема блокови.
1774       heading: Список на кориснички блокови
1775       title: Кориснички блокови
1776     model: 
1777       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1778       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате блокови.
1779     new: 
1780       back: Преглед на сите блокови
1781       heading: Правење на блок за %{name}
1782       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1783       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1784       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1785       submit: Направи блок
1786       title: Правење на блок за %{name}
1787       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1788       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1789     not_found: 
1790       back: Назад кон индексот
1791       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
1792     partial: 
1793       confirm: Дали сте сигурни?
1794       creator_name: Создавач
1795       display_name: Блокиран корисник
1796       edit: Уреди
1797       next: Следна »
1798       not_revoked: (не се поништува)
1799       previous: « Претходна
1800       reason: Причина за блокирање
1801       revoke: Поништи!
1802       revoker_name: "Поништил:"
1803       show: Прикажи
1804       showing_page: Страница %{page}
1805       status: Статус
1806     period: 
1807       one: 1 час
1808       other: "%{count} час"
1809     revoke: 
1810       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1811       flash: Овој блок е поништен.
1812       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
1813       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
1814       revoke: Поништи!
1815       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
1816       title: Поништување на блок за %{block_on}
1817     show: 
1818       back: Преглед на сите блокови
1819       confirm: Дали сте сигурни?
1820       edit: Уреди
1821       heading: "%{block_on} блокиран од %{block_by}"
1822       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
1823       reason: "Причина за блокирање:"
1824       revoke: Поништи!
1825       revoker: "Поништувач:"
1826       show: Прикажи
1827       status: Статус
1828       time_future: Уредувања во %{time}
1829       time_past: Истечено пред %{time}
1830       title: "%{block_on} блокиран од %{block_by}"
1831     update: 
1832       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
1833       success: Блокот е изменет.
1834   user_role: 
1835     filter: 
1836       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
1837       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
1838       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
1839       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
1840     grant: 
1841       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'?
1842       confirm: Потврди
1843       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1844       heading: Потврди доделување на улога
1845       title: Потврди доделување на улога
1846     revoke: 
1847       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата `%{role}' ?
1848       confirm: Потврди
1849       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
1850       heading: Потврди лишување од улога
1851       title: Потврди лишување од улога
1852   welcome_page: 
1853     add_a_note: 
1854       paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1855       paragraph_2_html: "Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:\n<span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор."
1856       title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1857     basic_terms: 
1858       editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи за уредување на карти.
1859       node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или дрво.
1860       paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1861       tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1862       title: Основни картографски поими
1863       way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект (здание).
1864     introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1865     questions: 
1866       paragraph_1_html: "Ви треба картографска помош или не ви е јасно како се користи OpenStreetMap? Прашањата ќе ви ги одговориме на\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>порталот за помош</a>."
1867       title: Имате прашања?
1868     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1869     title: Добре дојдовте!
1870     whats_on_the_map: 
1871       off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски (поеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од интернет или од книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1872       on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em> нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1873       title: Што има на картата