]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge pull request #5056 from AntonKhorev/diary-og-description
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: LoveIceLang
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Snævar
10 # Author: Sveinki
11 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Vignir
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 # Author: Þjarkur
15 ---
16 is:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   count:
24     at_least_pattern: '%{count}+'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Veldu skrá
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Athugasemd
31       diary_entry:
32         create: Birta
33         update: Uppfæra
34       issue_comment:
35         create: Bæta við athugasemd
36       message:
37         create: Senda
38       client_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       oauth2_application:
42         create: Nýskrá
43         update: Uppfæra
44       redaction:
45         create: Búa til leiðréttingu
46         update: Vista leiðréttingu
47       trace:
48         create: Senda
49         update: Vista breytingar
50       user_block:
51         create: Banna notandann
52         update: Uppfæra bannið
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
57         email_address_not_routable: er ekki nothæft
58         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
59           þitt
60       models:
61         user_mute:
62           is_already_muted: er nú þegar þaggað
63     models:
64       acl: Aðgangslisti
65       changeset: Breytingasett
66       changeset_tag: Merki breytingasetts
67       country: Land
68       diary_comment: Bloggathugasemd
69       diary_entry: Bloggfærsla
70       friend: Vinur
71       issue: Vandamál
72       language: Tungumál
73       message: Skilaboð
74       node: Liður
75       node_tag: Merki hnúts
76       old_node: Gamall liður
77       old_node_tag: Merki gamals hnúts
78       old_relation: Gömul vensl
79       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
80       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
81       old_way: Gömul leið
82       old_way_node: Liður í gamalli leið
83       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
84       relation: Vensl
85       relation_member: Stak í venslum
86       relation_tag: Merki vensla
87       report: Skýrsla
88       session: Seta
89       trace: Ferill
90       tracepoint: Ferilpunktur
91       tracetag: Merki ferils
92       user: Notandi
93       user_preference: Notandastillingar
94       user_token: Aðgangsteikn notanda
95       way: Leið
96       way_node: Leiðarliður
97       way_tag: Merki leiðar
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Nafn (krafist)
101         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
102         callback_url: Svarslóð
103         support_url: Slóð á aðstoð
104         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
105         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
106         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
107           vinum
108         allow_write_api: breyta kortagögnunum
109         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
110         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
111         allow_write_notes: breyta minnispunktum
112       diary_comment:
113         body: Texti
114       diary_entry:
115         user: Notandi
116         title: Fyrirsögn
117         body: Meginmál
118         latitude: Breiddargráða
119         longitude: Lengdargráða
120         language_code: Tungumál
121       doorkeeper/application:
122         name: Nafn
123         redirect_uri: Endurbeina slóðum
124         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
125         scopes: Heimildir
126       friend:
127         user: Notandi
128         friend: Vinur
129       trace:
130         user: Notandi
131         visible: Sýnileg
132         name: Skráarheiti
133         size: Stærð
134         latitude: Breiddargráða
135         longitude: Lengdargráða
136         public: Opinbert
137         description: Lýsing
138         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
139         visibility: Sýnileiki
140         tagstring: Merki
141       message:
142         sender: Sendandi
143         title: Fyrirsögn
144         body: Texti
145         recipient: Viðtakandi
146       redaction:
147         title: Titill
148         description: Lýsing
149       report:
150         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
151         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
152       user:
153         auth_provider: Auðkenningaraðili
154         auth_uid: UID auðkenningar
155         email: Netfang
156         new_email: Nýtt póstfang
157         active: Virkur
158         display_name: Sýnilegt nafn
159         description: Lýsing á þér
160         home_lat: Breiddargráða
161         home_lon: Lengdargráða
162         languages: Ákjósanleg tungumál
163         preferred_editor: Eftirlætisritill
164         pass_crypt: Lykilorð
165         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
169           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
170           trúnaðarmál)
171         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
172       trace:
173         tagstring: aðskilið með kommum
174       user_block:
175         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
176           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
177           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
178           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
179           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
180         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
181       user:
182         new_email: (aldrei birt opinberlega)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
187         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
188       about_x_months:
189         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
190         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
191       about_x_years:
192         one: fyrir um %{count} ári síðan
193         other: fyrir um %{count} árum síðan
194       almost_x_years:
195         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
196         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
197       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
198       less_than_x_seconds:
199         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
200         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
201       less_than_x_minutes:
202         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
203         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
204       over_x_years:
205         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
206         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
207       x_seconds:
208         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
209         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
210       x_minutes:
211         one: fyrir %{count} mínútu síðan
212         other: fyrir %{count} mínútum síðan
213       x_days:
214         one: fyrir %{count} degi síðan
215         other: fyrir %{count} dögum síðan
216       x_months:
217         one: fyrir %{count} mánuði síðan
218         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
219       x_years:
220         one: fyrir %{count} ári síðan
221         other: fyrir %{count} árum síðan
222   printable_name:
223     with_name_html: '%{name} (%{id})'
224     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
225   editor:
226     default: Sjálfgefið (núna %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (ritill í vafra)
230     remote:
231       name: Fjarstýring
232       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Ekkert
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       microsoft: Microsoft
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Búið til %{when}
246         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
247         commented_at_html: Uppfært %{when}
248         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
249         closed_at_html: Leyst %{when}
250         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
251         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
252         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
253       rss:
254         title: Minnispunktar OpenStreetMap
255         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
256           athugasemdir við eða hefur verið lokað
257         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
258           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
259           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
261         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
262         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
263         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
264         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
265       entry:
266         comment: Athugasemd
267         full: Allur minnispunkturinn
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Eyða aðgangnum mínum
272         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
273         delete_account: Eyða aðgangi
274         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
275           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
276         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
277           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
278         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
279           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
280         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
281           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
282         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
283           geymdar.
284         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
285         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
286           eru, verða geymdar en faldar.
287         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
288           verða geymdir en faldir.
289         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
290           verða geymdar.
291         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
292         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
293           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
294         confirm_delete: Ertu viss?
295         cancel: Hætta við
296   accounts:
297     edit:
298       title: Stillingar
299       my settings: Mínar stillingar
300       current email address: Núverandi póstfang
301       external auth: Ytri auðkenning
302       openid:
303         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
304         link text: hvað er openID?
305       public editing:
306         heading: Nafngreindar breytingar
307         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
308         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
309         enabled link text: Hvað er þetta?
310         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
311           ónafngreindar.
312         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
313       contributor terms:
314         heading: Skilmálar vegna framlags
315         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
316         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317           þíns.
318         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
319           skilmálana vegna framlags þíns.
320         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
321           almenningseigu (Public Domain).
322         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
323         link text: Hvað er þetta?
324       save changes button: Vista breytingar
325       delete_account: Eyði aðgangi...
326     go_public:
327       heading: Opinberar breytingar
328       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
329         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
330         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
331         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
332       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
333         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
334       find_out_why_html: (%{link}).
335       find_out_why: sjáðu hvers vegna
336       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
337       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
338       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
339         eru núna sjálfgefið opinberir.
340       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
341     update:
342       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
343         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
344       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
345     destroy:
346       success: Aðgangi eytt.
347   browse:
348     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
349     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
350     version: Útgáfa
351     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
352     in_changeset: Breytingasett
353     anonymous: nafnlaus
354     no_comment: (engin athugasemd)
355     part_of: Hluti af
356     part_of_relations:
357       one: '{count} vensl'
358       other: '%{count} vensl'
359     part_of_ways:
360       one: '{count} leið'
361       other: '%{count} leiðir'
362     download_xml: Sækja XML
363     view_history: Skoða feril
364     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
365     view_details: Skoða nánar
366     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
367     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
368     location: 'Staðsetning:'
369     common_details:
370       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371     node:
372       title_html: 'Liður: %{name}'
373       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
374     way:
375       title_html: 'Leið: %{name}'
376       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
377       nodes: Liðir
378       nodes_count:
379         one: '%{count} liður'
380         other: '%{count} liðir'
381       also_part_of_html:
382         one: hluti leiðar %{related_ways}
383         other: hlutar leiða %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Vensl: %{name}'
386       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
387       members: Meðlimir
388       members_count:
389         one: '%{count} meðlimur'
390         other: '%{count} meðlimir'
391     relation_member:
392       entry_html: '%{type} %{name}'
393       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
394       type:
395         node: Liður
396         way: Leið
397         relation: Vensl
398     containing_relation:
399       entry_html: Venslin %{relation_name}
400       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
401     not_found:
402       title: Fannst ekki
403       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
404       type:
405         node: liður
406         way: leið
407         relation: vensl
408         changeset: breytingasett
409         note: minnispunktur
410     timeout:
411       title: Villa í tímamörkum
412       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
413         of langan tíma að ná í gögnin.
414       type:
415         node: liðinn
416         way: leiðina
417         relation: venslin
418         changeset: breytingasettið
419         note: minnispunktinn
420     redacted:
421       redaction: Leiðrétting %{id}
422       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
423         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
424       type:
425         node: liðnum
426         way: leiðinni
427         relation: venslunum
428     start_rjs:
429       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
430         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
431         birta þessi gögn?
432       load_data: Hlaða inn gögnum
433       loading: Hleð inn gögnum...
434     tag_details:
435       tags: Merki
436       wiki_link:
437         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
438         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
439       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
440       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
441       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
442       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
443       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
444       email_link: Tölvupóstfang %{email}
445     query:
446       title: Rannsaka fitjur
447       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
448       nearby: Nálægar fitjur
449       enclosing: Umlykjandi fitjur
450   old_nodes:
451     not_found:
452       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
453   old_ways:
454     not_found:
455       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
456   old_relations:
457     not_found:
458       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
459   changesets:
460     changeset_paging_nav:
461       showing_page: Síða %{page}
462       next: Áfram »
463       previous: « Til baka
464     changeset:
465       anonymous: Nafnlaus
466       no_edits: (engar breytingar)
467       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
468     changesets:
469       id: Auðkenni (ID)
470       saved_at: Vistað
471       user: Notandi
472       comment: Athugasemd
473       area: Svæði
474     index:
475       title: Breytingasett
476       title_user: Breytingar eftir %{user}
477       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
478       title_friend: Breytingar eftir vini mína
479       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
480       empty: Engin breytingasett fundust.
481       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
482       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
483       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
484       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
485       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
486       load_more: Hlaða inn fleiri
487       feed:
488         title: Breytingasett %{id}
489         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
490         created: Búið til
491         closed: Lokað
492         belongs_to: Höfundur
493     subscribe:
494       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
495       button: Gerast áskrifandi að umræðu
496     unsubscribe:
497       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
498       button: Hætta áskrift að umræðu
499     heading:
500       title: Breytingasett %{id}
501       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
502     no_such_entry:
503       title: Ekkert slíkt breytingasett
504       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
505       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
506         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
507     show:
508       title: 'Breytingasett: %{id}'
509       created: 'Búið til: %{when}'
510       closed: 'Lokað: %{when}'
511       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
512       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
513       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
514       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
515       discussion: Umræða
516       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
517       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
518         hefur verið lokað.
519       subscribe: Gerast áskrifandi
520       unsubscribe: Hætta í áskrift
521       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
522       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
523       hide_comment: fela
524       unhide_comment: hætta að fela
525       comment: Athugasemd
526       changesetxml: XML breytingasetts
527       osmchangexml: XML osmChange
528     paging_nav:
529       nodes: Liðir (%{count})
530       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
531       ways: Leiðir (%{count})
532       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
533       relations: Vensl (%{count})
534       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
535     timeout:
536       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
537         sem þú baðst um.
538   changeset_comments:
539     comment:
540       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
541       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
542     comments:
543       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
544     index:
545       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
546       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
547     timeout:
548       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
549         við breytingasett sem þú baðst um.
550   dashboards:
551     contact:
552       km away: í %{count} km fjarlægð
553       m away: í %{count} m fjarlægð
554       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
555     popup:
556       your location: Staðsetning þín
557       nearby mapper: Nálægur notandi
558       friend: Vinur
559     show:
560       title: Stjórnborðið mitt
561       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
562         þína til að sjá nálæga notendur.'
563       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
564       my friends: Vinir mínir
565       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
566       nearby users: Aðrir nálægir notendur
567       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
568         þér.
569       friends_changesets: breytingasett vina
570       friends_diaries: bloggfærslur vina
571       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
572       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
573   diary_entries:
574     new:
575       title: Ný bloggfærsla
576     form:
577       location: 'Staðsetning:'
578       use_map_link: Nota kort
579     index:
580       title: Blogg notenda
581       title_friends: Blogg vina
582       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
583       user_title: Blogg frá %{user}
584       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
585       new: Ný bloggfærsla
586       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
587       my_diary: Bloggið mitt
588       no_entries: Engar bloggfærslur
589       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
590       older_entries: Eldri færslur
591       newer_entries: Nýrri færslur
592     edit:
593       title: Breyta bloggfærslu
594       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
595     show:
596       title: Blogg %{user} | %{title}
597       user_title: Blogg %{user}
598       discussion: Umræða
599       subscribe: Gerast áskrifandi
600       unsubscribe: Hætta í áskrift
601       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
603       login: Skrá inn
604     no_such_entry:
605       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
606       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
607       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
608         fylgdir ógildum tengli.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
611       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
612       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
613       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
614       comment_count:
615         one: '%{count} athugasemd'
616         other: '%{count} athugasemdir'
617       no_comments: Engar athugasemdir
618       edit_link: Breyta þessari færslu
619       hide_link: Fela þessa færslu
620       unhide_link: Af-fela þessa færslu
621       confirm: Staðfestu
622       report: Tilkynna þessa færslu
623     diary_comment:
624       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
625       hide_link: Fela þessa athugasemd
626       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
627       confirm: Staðfesta
628       report: Tilkynna þessa athugasemd
629     location:
630       location: 'Staðsetning:'
631       view: Skoða
632       edit: Breyta
633       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
634     feed:
635       user:
636         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
637         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
638       language:
639         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
640         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
641       all:
642         title: OpenStreetMap bloggfærslur
643         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
644     subscribe:
645       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
646       button: Gerast áskrifandi að umræðu
647     unsubscribe:
648       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
649       button: Hætta áskrift að umræðu
650   diary_comments:
651     index:
652       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
653       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
654       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
655       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
656       post: Senda
657       when: Þegar
658       comment: Athugasemd
659       newer_comments: Nýrri athugasemdir
660       older_comments: Eldri athugasemdir
661     new:
662       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
663   doorkeeper:
664     errors:
665       messages:
666         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
667           endanotanda sé valinn
668         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
669         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
670         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
671     flash:
672       applications:
673         create:
674           notice: Umsókn skráð.
675     openid_connect:
676       errors:
677         messages:
678           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
679             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
680           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
681             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
682           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
684           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
685             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
686             vantar.
687           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
688             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
689     scopes:
690       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
691       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
692       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
693       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
694       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
695   errors:
696     contact:
697       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
698       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
699       contact: hafa samband við
700       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
701         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
702         þinnar.
703     bad_request:
704       title: Ógild beiðni
705       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
706         (HTTP 400)
707     forbidden:
708       title: Bannað
709       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
710         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
711     internal_server_error:
712       title: Villa í forriti
713       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
714         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
715     not_found:
716       title: Skrá fannst ekki
717       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
718         (HTTP 404)
719   friendships:
720     make_friend:
721       heading: Bæta %{user} við sem vini?
722       button: Bæta við sem vini
723       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
724       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
725       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
726       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
727         en þú reynir að vingast fleiri.
728     remove_friend:
729       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
730       button: Fjarlægja úr vinum
731       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
732       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
733   geocoder:
734     search:
735       title:
736         results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
737         latlon: Innri
738         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
739         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
740     search_osm_nominatim:
741       prefix_format: '%{name}:'
742       prefix:
743         aerialway:
744           cable_car: Kláfur
745           chair_lift: Stólalyfta
746           drag_lift: Toglyfta
747           gondola: Eggjalyfta
748           magic_carpet: Töfrateppislyfta
749           platter: Diskalyfta
750           pylon: Lyftumastur
751           station: Lyftustöð
752           t-bar: T-lyfta
753           "yes": Víralyfta
754         aeroway:
755           aerodrome: Flugsvæði
756           airstrip: Flugbraut
757           apron: Flughlað
758           gate: Flughlið
759           hangar: Flugskýli
760           helipad: Þyrlupallur
761           holding_position: Biðstæði
762           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
763           parking_position: Loftfarastæði
764           runway: Flugbraut
765           taxilane: Aksturbraut
766           taxiway: Akbraut flugvéla
767           terminal: Flugstöð
768           windsock: Vindpoki
769         amenity:
770           animal_boarding: Dýrahótel
771           animal_shelter: Dýraheimili
772           arts_centre: Listamiðstöð
773           atm: Hraðbanki
774           bank: Banki
775           bar: Bar
776           bbq: Grill
777           bench: Bekkur
778           bicycle_parking: Hjólastæði
779           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
780           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
781           biergarten: Bjórgarður
782           blood_bank: Blóðbanki
783           boat_rental: Bátaleiga
784           brothel: Hóruhús
785           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
786           bus_station: Strætóstöð
787           cafe: Kaffihús
788           car_rental: Bílaleiga
789           car_sharing: Deiling bíla
790           car_wash: Bílaþvottastöð
791           casino: Spilavíti
792           charging_station: Hleðslustöð
793           childcare: Barnagæsla
794           cinema: Kvikmyndahús
795           clinic: Heilsugæsla
796           clock: Klukka
797           college: Framhaldsskóli
798           community_centre: Samfélagsmiðstöð
799           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
800           courthouse: Dómshús
801           crematorium: Bálstofa
802           dentist: Tannlæknir
803           doctors: Læknar
804           drinking_water: Drykkjarvatn
805           driving_school: Ökuskóli
806           embassy: Sendiráð
807           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
808           fast_food: Skyndibitastaður
809           ferry_terminal: Ferjustöð
810           fire_station: Slökkvistöð
811           food_court: Veitingasvæði
812           fountain: Gosbrunnur
813           fuel: Bensínstöð
814           gambling: Fjárhættuspil
815           grave_yard: Kirkjugarður
816           grit_bin: Sandkista
817           hospital: Sjúkrahús
818           hunting_stand: Skotvöllur
819           ice_cream: Ísbúð
820           internet_cafe: Netkaffi
821           kindergarten: Leikskóli
822           language_school: Tungumálaskóli
823           library: Bókasafn
824           loading_dock: Hleðslupallur
825           love_hotel: Elskendahótel
826           marketplace: Markaður
827           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
828           monastery: Klaustur
829           money_transfer: Greiðslumiðlun
830           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
831           music_school: Tónlistarskóli
832           nightclub: Næturklúbbur
833           nursing_home: Hjúkrunarheimili
834           parking: Bílastæði
835           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
836           parking_space: Bílastæði
837           payment_terminal: Greiðslukassi
838           pharmacy: Lyfjabúð
839           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
840           police: Lögreglustöð
841           post_box: Póstkassi
842           post_office: Pósthús
843           prison: Fangelsi
844           pub: Krá
845           public_bath: Almenningsbaðhús
846           public_bookcase: Almenningsbókakassi
847           public_building: Opinber bygging
848           ranger_station: Landvarðastöð
849           recycling: Endurvinnsla
850           restaurant: Veitingastaður
851           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
852           school: Skóli
853           shelter: Skýli
854           shower: Sturta
855           social_centre: Félagsmiðstöð
856           social_facility: Félagsþjónusta
857           studio: Stúdíó
858           swimming_pool: Sundlaug
859           taxi: Leigubílastöð
860           telephone: Almenningssími
861           theatre: Leikhús
862           toilets: Klósett
863           townhall: Ráðhús
864           training: Æfingaaðstaða
865           university: Háskóli
866           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
867           vending_machine: Sjálfsali
868           veterinary: Dýraspítali
869           village_hall: Hreppsskrifstofa
870           waste_basket: Ruslafata
871           waste_disposal: Ruslsöfnun
872           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
873           watering_place: Vatnsból
874           water_point: Vatnspóstur
875           weighbridge: Bílavog
876           "yes": Aðstaða
877         boundary:
878           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
879           administrative: Stjórnsýslumörk
880           census: Manntalsmörk
881           national_park: Þjóðgarður
882           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
883           protected_area: Verndarsvæði
884           "yes": Mörk
885         bridge:
886           aqueduct: Vatnsveitubrú
887           boardwalk: Plankabrú
888           suspension: Hengibrú
889           swing: Snúningsbrú
890           viaduct: Dalbrú
891           "yes": Brú
892         building:
893           apartment: Íbúð
894           apartments: Íbúðir
895           barn: Hlaða
896           bungalow: Sumarbústaður
897           cabin: Kofi
898           chapel: Kapellan
899           church: Kirkjubygging
900           civic: Almenningsbygging
901           college: Framhaldsskólabygging
902           commercial: Verslunarhús
903           construction: Bygging á framkvæmdastigi
904           cowshed: Fjós
905           detached: Aðskilið hús
906           dormitory: Heimavist
907           duplex: Parhús
908           farm: Bóndabær
909           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
910           garage: Bílskúr
911           garages: Verkstæði
912           greenhouse: Gróðurhús
913           hangar: Flugskýli
914           hospital: Sjúkrahús
915           hotel: Hótelbygging
916           house: Hús
917           houseboat: Húsbátur
918           hut: Kofi
919           industrial: Iðnaðarhús
920           kindergarten: Leikskólabygging
921           manufacture: Verksmiðjubygging
922           office: Skrifstofuhús
923           public: Opinber bygging
924           residential: Íbúðarhús
925           retail: Verslunarbygging
926           roof: Þak
927           ruins: Byggingarústir
928           school: Skóli
929           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
930           service: Þjónustubygging
931           shed: Skúr
932           stable: Hesthús
933           static_caravan: Hjólhýsi
934           sty: Stía
935           temple: Trúarleg bygging
936           terrace: Raðhús
937           train_station: Lestarstöðvarbygging
938           university: Háskólabygging
939           warehouse: Vöruhús
940           "yes": Bygging
941         club:
942           scout: Aðstaða skátafélags
943           sport: Íþróttaklúbbur
944           "yes": Klúbbur
945         craft:
946           beekeeper: Býflugnabóndi
947           blacksmith: Járnsmiður
948           brewery: Brugghús
949           carpenter: Trésmiður
950           caterer: Veisluþjónusta
951           confectionery: Sælgætisverslun
952           dressmaker: Klæðskeri
953           electrician: Rafvirki
954           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
955           gardener: Garðyrkjumaður
956           glaziery: Glerverkstæði
957           handicraft: Handverk
958           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
959           metal_construction: Málmsmíði
960           painter: Málari
961           photographer: Ljósmyndari
962           plumber: Pípulagningamaður
963           roofer: Þaksmiður
964           sawmill: Sögunarmylla
965           shoemaker: Skósmiður
966           stonemason: Steinsmiður
967           tailor: Klæðskeri
968           window_construction: Gluggasmíði
969           winery: Víngerð
970           "yes": Handverkshús
971         emergency:
972           access_point: Aðgangspunktur
973           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
974           assembly_point: Safnsvæði
975           defibrillator: Hjartastuðtæki
976           fire_extinguisher: Slökkvitæki
977           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
978           landing_site: Neyðarlending
979           life_ring: Björgunarhringur
980           phone: Neyðarsími
981           siren: Neyðarsírena
982           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
983           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
984         highway:
985           abandoned: Ónotuð hraðbraut
986           bridleway: Reiðstígur
987           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
988           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
989           construction: Hraðbraut í byggingu
990           corridor: Gangur
991           crossing: Götugangur
992           cycleway: Hjólastígur
993           elevator: Lyfta
994           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
995           emergency_bay: Neyðarútskot
996           footway: Göngustígur
997           ford: Vað
998           give_way: Víkja-skilti
999           living_street: Vistgata
1000           milestone: Vegalengdarsteinn
1001           motorway: Hraðbraut
1002           motorway_junction: Þjóðvegatenging
1003           motorway_link: Hraðbraut
1004           passing_place: Víkingakantur
1005           path: Slóð
1006           pedestrian: Gönguleið
1007           platform: Pallur
1008           primary: Stofnvegur
1009           primary_link: Stofnvegur
1010           proposed: Tillaga um veglagningu
1011           raceway: Keppnisbraut
1012           residential: Íbúðagata
1013           rest_area: Hvíldarsvæði
1014           road: Vegur
1015           secondary: Tengivegur
1016           secondary_link: Tengivegur
1017           service: Þjónustuvegur
1018           services: Hraðbrautaþjónusta
1019           speed_camera: Hraðamyndavél
1020           steps: Tröppur
1021           stop: Stöðvunarskilti
1022           street_lamp: Ljósastaur
1023           tertiary: Annar vegur
1024           tertiary_link: Annar vegur
1025           track: Slóði
1026           traffic_mirror: Umferðarspegill
1027           traffic_signals: Umferðarljós
1028           trailhead: Upphaf slóða
1029           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1030           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1031           turning_circle: Beygjuhringur
1032           turning_loop: Snúningsslaufa
1033           unclassified: Óflokkaður vegur
1034           "yes": Vegur
1035         historic:
1036           aircraft: Söguleg flugvél
1037           archaeological_site: Fornminjar
1038           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1039           battlefield: Orustuvöllur
1040           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1041           building: Söguleg bygging
1042           bunker: Sprengjubyrgi
1043           cannon: Söguleg fallbyssa
1044           castle: Kastali
1045           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1046           church: Kirkja
1047           city_gate: Borgarhlið
1048           citywalls: Borgarmúrar
1049           fort: Virki
1050           heritage: Sögulegur staður
1051           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1052           house: Hús
1053           manor: Herragarður
1054           memorial: Minnismerki
1055           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1056           mine: Náma
1057           mine_shaft: Námugöng
1058           monument: Minnisvarði
1059           railway: Sögulegt lestarspor
1060           roman_road: Rómverskur vegur
1061           ruins: Rústir
1062           rune_stone: Rúnasteinn
1063           stone: Steinn
1064           tomb: Gröf
1065           tower: Turn
1066           wayside_chapel: Vegakapella
1067           wayside_cross: Vegakross
1068           wayside_shrine: Vegaskrín
1069           wreck: Flak
1070           "yes": Sögustaður
1071         junction:
1072           "yes": Tenging
1073         landuse:
1074           allotments: Úthlutuð svæði
1075           aquaculture: Vatnseldi
1076           basin: Lægð
1077           brownfield: Byggingarsvæði
1078           cemetery: Grafreitur
1079           commercial: Verslunarsvæði
1080           conservation: Verndarsvæði
1081           construction: Byggingarsvæði
1082           farmland: Ræktarland
1083           farmyard: Hlað
1084           forest: Skógur
1085           garages: Verkstæði
1086           grass: Gras
1087           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1088           industrial: Iðnaðarsvæði
1089           landfill: Landfylling
1090           meadow: Skógarlundur
1091           military: Hersvæði
1092           mine: Náma
1093           orchard: Trjágarður
1094           plant_nursery: Græðlingaræktun
1095           quarry: Grjótnáma
1096           railway: Lestarteinar
1097           recreation_ground: Leikvöllur
1098           religious: Trúartengt svæði
1099           reservoir: Uppistöðulón
1100           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1101           residential: Íbúðasvæði
1102           retail: Smásölusvæði
1103           village_green: Grænt svæði
1104           vineyard: Vínekra
1105           "yes": Landnotkun
1106         leisure:
1107           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1108           amusement_arcade: Spilasalur
1109           bandstand: Hljómsveitarpallur
1110           beach_resort: Strandbær
1111           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1112           bleachers: Áhorfendapallar
1113           bowling_alley: Keiluhöll
1114           common: Almenningur
1115           dance: Danssalur
1116           dog_park: Hundagarður
1117           firepit: Eldhola
1118           fishing: Fiskveiði
1119           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1120           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1121           garden: Garður
1122           golf_course: Golfvöllur
1123           horse_riding: Reiðmiðstöð
1124           ice_rink: Skautahöll
1125           marina: Bátalægi
1126           miniature_golf: Mínigolf
1127           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1128           outdoor_seating: Sæti utandyra
1129           park: Almenningsgarður
1130           picnic_table: Nestisborð
1131           pitch: Íþróttavöllur
1132           playground: Leikvöllur
1133           recreation_ground: Leikvöllur
1134           resort: Ferðamannastaður
1135           sauna: Gufubað
1136           slipway: Slippur
1137           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1138           stadium: Íþróttaleikvangur
1139           swimming_pool: Sundlaug
1140           track: Hlaupabraut
1141           water_park: Vatnsleikjagarður
1142           "yes": Afþreying
1143         man_made:
1144           adit: Námuinngangur
1145           advertising: Auglýsing
1146           antenna: Loftnet
1147           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1148           beacon: Miðunarmerki
1149           beam: Biti
1150           beehive: Býflugnabú
1151           breakwater: Brimvarnargarður
1152           bridge: Brú
1153           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1154           cairn: Varða
1155           chimney: Skorsteinn
1156           clearcut: Höggvið
1157           communications_tower: Samskiptamastur
1158           crane: Krani
1159           cross: Kross
1160           dolphin: Bryggjustólpi
1161           dyke: Flóðgarður
1162           embankment: Stallur
1163           flagpole: Fánastöng
1164           gasometer: Gasmælir
1165           groyne: Öldubrjótur
1166           kiln: Brennsluofn
1167           lighthouse: Viti
1168           manhole: Mannop
1169           mast: Mastur
1170           mine: Náma
1171           mineshaft: Námugöng
1172           monitoring_station: Vöktunarstöð
1173           petroleum_well: Olíulind
1174           pier: Bryggja
1175           pipeline: Leiðsla
1176           pumping_station: Dælustöð
1177           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1178           silo: Síló
1179           snow_cannon: Snjóbyssa
1180           snow_fence: Snjógirðing
1181           storage_tank: Geymslutankur
1182           street_cabinet: Götuklefi
1183           surveillance: Eftirlit
1184           telescope: Sjónauki
1185           tower: Turn
1186           utility_pole: Strengjamastur
1187           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1188           watermill: Vatnsmylla
1189           water_tap: Vatnshani
1190           water_tower: Vatnsturn
1191           water_well: Brunnur
1192           water_works: Vatnsvinnsla
1193           windmill: Vindmylla
1194           works: Verksmiðja
1195           "yes": Manngert
1196         military:
1197           airfield: Herflugvöllur
1198           barracks: Herbúðir
1199           bunker: Sprengjubyrgi
1200           checkpoint: Varðstöð
1201           trench: Skurður
1202           "yes": Hernaðar
1203         mountain_pass:
1204           "yes": Fjallaskarð
1205         natural:
1206           atoll: Kóralrif
1207           bare_rock: Berar klappir
1208           bay: Flói
1209           beach: Strönd
1210           cape: Höfði
1211           cave_entrance: Hellisop
1212           cliff: Klettar
1213           coastline: Strandlengja
1214           crater: Gígur
1215           dune: Alda
1216           fell: Fell
1217           fjord: Fjörður
1218           forest: Ræktaður skógur
1219           geyser: Goshver
1220           glacier: Jökull
1221           grassland: Gresja
1222           heath: Heiði
1223           hill: Hæð
1224           hot_spring: Heit uppspretta
1225           island: Eyja
1226           isthmus: Eiði
1227           land: Land
1228           marsh: Votlendi
1229           moor: Mýri
1230           mud: Leir
1231           peak: Tindur
1232           peninsula: Skagi
1233           point: Nes
1234           reef: Sker
1235           ridge: Hryggur
1236           rock: Rokk
1237           saddle: Söðull
1238           sand: Sandur
1239           scree: Skriða
1240           scrub: Kjarr
1241           shingle: Riðuströnd
1242           spring: Lind
1243           stone: Steinn
1244           strait: Sund
1245           tree: Tré
1246           tree_row: Trjáröð
1247           tundra: Freðmýri
1248           valley: Dalur
1249           volcano: Eldfjall
1250           water: Vatn
1251           wetland: Votlendi
1252           wood: Skógur
1253           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1254         office:
1255           accountant: Bókari
1256           administrative: Stjórnsýsla
1257           advertising_agency: Auglýsingastofa
1258           architect: Arkítektar
1259           association: Samtök
1260           company: Fyrirtæki
1261           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1262           educational_institution: Menntastofnun
1263           employment_agency: Vinnumiðlun
1264           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1265           estate_agent: Fasteignasali
1266           financial: Fjármálaskrifstofa
1267           government: Stjórnarskrifstofa
1268           insurance: Tryggingaskrifstofa
1269           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1270           lawyer: Lögmaður
1271           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1272           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1273           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1274           notary: Lögbókandi
1275           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1276           research: Rannsóknaskrifstofa
1277           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1278           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1279           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1280           "yes": Skrifstofa
1281         place:
1282           allotments: Úthlutuð svæði
1283           archipelago: Eyjagarður
1284           city: Borg
1285           city_block: Götureitur
1286           country: Land
1287           county: Sýsla
1288           farm: Býli
1289           hamlet: Byggðakjarni
1290           house: Hús
1291           houses: Hús
1292           island: Eyja
1293           islet: Smáeyja
1294           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1295           locality: Sveitarfélag
1296           municipality: Sveitarfélag
1297           neighbourhood: Nágrenni
1298           plot: Lóð
1299           postcode: Póstnúmer
1300           quarter: Hverfi
1301           region: Hérað
1302           sea: Hafið
1303           square: Torg
1304           state: Ríki
1305           subdivision: Undirskipting
1306           suburb: Úthverfi
1307           town: Bær
1308           village: Þorp
1309           "yes": Staður
1310         railway:
1311           abandoned: Aflögð járnbraut
1312           buffer_stop: Stuðpúði
1313           construction: Járnbraut í byggingu
1314           disused: Aflögð járnbraut
1315           funicular: Kláfbraut
1316           halt: Lestarstopp
1317           junction: Járnbrautatenging
1318           level_crossing: Þverun brautarteina
1319           light_rail: Léttlest
1320           miniature: Smálest
1321           monorail: Einteinungur
1322           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1323           platform: Brautarpallur
1324           preserved: Varðveitt lestarspor
1325           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1326           rail: Járnbraut
1327           spur: Lestarteinastubbur
1328           station: Lestarstöð
1329           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1330           subway: Neðanjarðarlest
1331           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1332           switch: Lestarteinaskipting
1333           tram: Sporvagn
1334           tram_stop: Sporvagnastöð
1335           turntable: Snúningspallur
1336           yard: Járnbrautagerði
1337         shop:
1338           agrarian: Landbúnaðarverslun
1339           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1340           antiques: Antíkverslun
1341           appliance: Raftækjaverslun
1342           art: Listmunaverslun
1343           baby_goods: Barnavörur
1344           bag: Pokaverslun
1345           bakery: Bakarí
1346           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1347           beauty: Snyrtivöruverslun
1348           bed: Svefnherbergisvörur
1349           beverages: Drykkjarfangaverslun
1350           bicycle: Hjólaverslun
1351           bookmaker: Veðmangari
1352           books: Bókabúð
1353           boutique: Sérverslun
1354           butcher: Slátrari
1355           car: Bílavöruverslun
1356           car_parts: Bílapartar
1357           car_repair: Bílaviðgerðir
1358           carpet: Teppabúð
1359           charity: Góðgerðaverslun
1360           cheese: Ostabúð
1361           chemist: Lyfsali
1362           chocolate: Súkkulaði
1363           clothes: Fataverslun
1364           coffee: Kaffiverslun
1365           computer: Tölvuverslun
1366           confectionery: Sælgætisverslun
1367           convenience: Kjörbúð
1368           copyshop: Ljósritunarverslun
1369           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1370           craft: Aðföng fyrir handverk
1371           curtain: Gluggatjaldaverslun
1372           dairy: Mjólkurbúð
1373           deli: Sælkeraverslun
1374           department_store: Kjörbúð
1375           discount: Afsláttarvöruverslun
1376           doityourself: Föndurvöruverslun
1377           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1378           e-cigarette: Rafrettuverslun
1379           electronics: Raftækjaverslun
1380           erotic: Erótísk verslun
1381           estate_agent: Fasteignasali
1382           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1383           farm: Beint frá býli
1384           fashion: Tískuverslun
1385           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1386           florist: Blómabúð
1387           food: Matvöruverslun
1388           frame: Rammabúð
1389           funeral_directors: Útfararstjóri
1390           furniture: Húsgögn
1391           garden_centre: Garðyrkja
1392           gas: Gasverslun
1393           general: Almenn verslun
1394           gift: Gjafabúð
1395           greengrocer: Grænmetissali
1396           grocery: Matvöruverslun
1397           hairdresser: Hársnyrting
1398           hardware: Verkfærabúð
1399           health_food: Heilsufæðisverslun
1400           hearing_aids: Heyrnartæki
1401           herbalist: Jurtaverslun
1402           hifi: Hljómtækjaverslun
1403           houseware: Húsbúnaðarverslun
1404           ice_cream: Ísbúð
1405           interior_decoration: Innanhúshönnun
1406           jewelry: Skartgripaverslun
1407           kiosk: Söluturn
1408           kitchen: Eldhúsvörur
1409           laundry: Þvottahús
1410           locksmith: Lásasmíði
1411           lottery: Lottó
1412           mall: Verslunarkjarni
1413           massage: Nudd
1414           medical_supply: Lækningavöruverslun
1415           mobile_phone: Farsímaverslun
1416           money_lender: Peningaútlán
1417           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1418           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1419           music: Tónlistarverslun
1420           musical_instrument: Hljóðfæri
1421           newsagent: Blaðasali
1422           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1423           optician: Sjóntækjafræðingur
1424           organic: Verslun með lífrænt fæði
1425           outdoor: Útivistarverslun
1426           paint: Málningarvöruverslun
1427           pastry: Kökubúð
1428           pawnbroker: Veðlánari
1429           perfumery: Ilmvötn
1430           pet: Gæludýraverslun
1431           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1432           photo: Ljósmyndavöruverslun
1433           seafood: Fiskmeti
1434           second_hand: Verslun með notað
1435           sewing: Saumabúð
1436           shoes: Skóbúð
1437           sports: Íþróttavöruverslun
1438           stationery: Ritfangaverslun
1439           storage_rental: Leigugeymslur
1440           supermarket: Kjörbúð
1441           tailor: Klæðskeri
1442           tattoo: Húðflúrstofa
1443           tea: Teverslun
1444           ticket: Miðasala
1445           tobacco: Tóbaksverslun
1446           toys: Leikfangaverslun
1447           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1448           tyres: Dekkjaverslun
1449           vacant: Laust verslunarrými
1450           variety_store: Smávörumarkaður
1451           video: Videoleiga
1452           video_games: Tölvuleikjaverslun
1453           wholesale: Heildsöluverslun
1454           wine: Vínbúð
1455           "yes": Verslun
1456         tourism:
1457           alpine_hut: Fjallaskáli
1458           apartment: Frístundaíbúð
1459           artwork: Listaverk
1460           attraction: Aðdráttarafl
1461           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1462           cabin: Ferðamannakofi
1463           camp_pitch: Tjaldreitur
1464           camp_site: Tjaldstæði
1465           caravan_site: Hjólhýsastæði
1466           chalet: Fjallakofi
1467           gallery: Gallerí
1468           guest_house: Gistihús
1469           hostel: Farfuglaheimili
1470           hotel: Hótel
1471           information: Upplýsingar
1472           motel: Mótel
1473           museum: Safn
1474           picnic_site: Nestisaðstaða
1475           theme_park: Þemagarður
1476           viewpoint: Útsýnisstaður
1477           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1478           zoo: Dýragarður
1479         tunnel:
1480           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1481           culvert: Ræsi
1482           "yes": Göng
1483         waterway:
1484           artificial: Manngerð vatnaleið
1485           boatyard: Bátalægi
1486           canal: Skipaskurður
1487           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1488           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1489           ditch: Skurður
1490           dock: Hafnarbakki
1491           drain: Dren
1492           lock: Flóðgátt
1493           lock_gate: Hlið í skipastiga
1494           mooring: Bryggja
1495           rapids: Flúðir
1496           river: Á
1497           stream: Lækur
1498           wadi: Wadi
1499           waterfall: Foss
1500           weir: Stíflugarður
1501           "yes": Siglingaleið
1502       admin_levels:
1503         level2: Landamæri
1504         level3: Héraðsmörk
1505         level4: Fylkismörk
1506         level5: Héraðsmörk
1507         level6: Sýslumörk
1508         level7: Mörk sveitarfélags
1509         level8: Borgarmörk
1510         level9: Þorpsmörk
1511         level10: Úthverfamörk
1512         level11: Mörk hverfis
1513       types:
1514         cities: Borgir
1515         towns: Bæir
1516         places: Staðir
1517     results:
1518       no_results: Ekkert fannst
1519       more_results: Fleiri niðurstöður
1520   issues:
1521     index:
1522       title: Vandamál
1523       select_status: Veldu stöðu
1524       select_type: Veldu gerð
1525       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1526       reported_user: Tilkynntur notandi
1527       not_updated: Ekki uppfært
1528       search: Leita
1529       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1530       user_not_found: Notandi er ekki til
1531       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1532       status: Staða
1533       reports: Skýrslur
1534       last_updated: Síðast uppfært
1535       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1536       link_to_reports: Skoða skýrslur
1537       reports_count:
1538         one: '%{count} skýrsla'
1539         other: '%{count} skýrslur'
1540       reported_item: Tilkynnt atriði
1541       states:
1542         ignored: Hunsað
1543         open: Opna
1544         resolved: Leyst
1545     show:
1546       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1547       reports:
1548         one: '%{count} skýrsla'
1549         other: '%{count} skýrslur'
1550       no_reports: Engar skýrslur
1551       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1552       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1553       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1554       resolve: Leysa
1555       ignore: Hunsa
1556       reopen: Enduropna
1557       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1558       read_reports: Lesa skýrslur
1559       new_reports: Nýjar skýrslur
1560       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1561       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1562       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1563     resolve:
1564       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1565     ignore:
1566       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1567     reopen:
1568       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1569     comments:
1570       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1571       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1572     reports:
1573       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1574     helper:
1575       reportable_title:
1576         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1577         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1578   issue_comments:
1579     create:
1580       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1581       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1582   reports:
1583     new:
1584       title_html: Tilkynna %{link}
1585       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1586       disclaimer:
1587         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1588           ganga úr skugga um að:'
1589         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1590         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1591           félaga þinna í samfélaginu
1592         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1593           notanda
1594       categories:
1595         diary_entry:
1596           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1597           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1598           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1599           other_label: Annað
1600         diary_comment:
1601           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1602           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1603           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1604           other_label: Annað
1605         user:
1606           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1607           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1608           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1609           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1610           other_label: Annað
1611         note:
1612           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1613           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1614           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1615           other_label: Annað
1616     create:
1617       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1618       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1619   layouts:
1620     project_name:
1621       title: OpenStreetMap
1622       h1: OpenStreetMap
1623     logo:
1624       alt_text: OpenStreetMap merkið
1625     home: Fara heim
1626     logout: Skrá út
1627     log_in: Skrá inn
1628     sign_up: Nýskrá
1629     start_mapping: Hefja kortlagningu
1630     edit: Breyta
1631     history: Breytingaskrá
1632     export: Flytja út
1633     issues: Vandamál
1634     data: Gögn
1635     export_data: Flytja út gögn
1636     gps_traces: GPS ferlar
1637     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1638     user_diaries: Blogg notenda
1639     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1640     edit_with: Breyta með %{editor}
1641     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1642     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1643     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1644       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1645     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1646     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1647       öðrum %{partners}.
1648     partners_fastly: Fastly
1649     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1650     partners_partners: samstarfsaðilum
1651     tou: Notkunarskilmálar
1652     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1653     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1654       vegna viðhalds.
1655     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1656     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1657     help: Hjálp
1658     about: Um hugbúnaðinn
1659     copyright: Höfundaréttur
1660     communities: Samfélög
1661     community: Samfélag
1662     community_blogs: Blogg félaga
1663     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1664     make_a_donation:
1665       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1666       text: Styrkja verkefnið
1667     learn_more: Vita meira
1668     more: Meira
1669   user_mailer:
1670     diary_comment_notification:
1671       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1673       hi: Hæ %{to_user},
1674       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1675         með titlinum „%{subject}“:'
1676       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1677         með titlinum „%{subject}“:'
1678       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1679         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1680       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1681         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1682       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1683       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1684     message_notification:
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1686       hi: Hæ %{to_user},
1687       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1688       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1689         efninu %{subject}:'
1690       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1691         á %{replyurl}
1692       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1693         til höfundarins á %{replyurl}
1694     friendship_notification:
1695       hi: Hæ %{to_user},
1696       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1697       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1698       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1699         bætt honum við sem vini líka.
1700       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1701       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1702       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1703     gpx_description:
1704       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1705         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1706       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1707         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1708       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1709         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1710       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1711         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1712     gpx_failure:
1713       hi: Hæ %{to_user},
1714       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1715       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1716         forðast þær má finna á %{url}.
1717       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1718         á að forðast þær má finna á %{url}.
1719       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1720       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1721     gpx_success:
1722       hi: Hæ %{to_user},
1723       loaded:
1724         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1725         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1726       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1727       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1728       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1729       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1730     signup_confirm:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1732       greeting: Hæ þú!
1733       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1734       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1735         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1736         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1737       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1738         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1739     email_confirm:
1740       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1741       greeting: Hæ,
1742       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1743         í %{new_address}.
1744       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1745         neðan til að staðfesta breytinguna.
1746     lost_password:
1747       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1748       greeting: Hæ,
1749       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1750         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1751       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1752         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1753     note_comment_notification:
1754       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1755       anonymous: Nafnlaus notandi
1756       greeting: Hæ,
1757       commented:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1759           af minnispunktunum þínum'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1761           sem þú hefur áhuga á'
1762         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1763           þínum nálægt %{place}.'
1764         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1765           þínum nálægt %{place}.'
1766         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1767           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1768         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1769           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1770       closed:
1771         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1772           þínum'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1774           þú hefur áhuga á'
1775         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1776           %{place}.'
1777         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1778           %{place}.'
1779         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1780           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1781         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1782           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1783       reopened:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1785           þínum'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1787           sem þú hefur áhuga á'
1788         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1789           nálægt %{place}.'
1790         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1791           nálægt %{place}.'
1792         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1793           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1794         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1795           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1796       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1797       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1798     changeset_comment_notification:
1799       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1800       hi: Hæ %{to_user},
1801       greeting: Hæ,
1802       commented:
1803         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1804           af breytingasettunum þínum'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1806           sem þú hefur áhuga á'
1807         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1808           þínum sem búið var til %{time}'
1809         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1810           þínum sem búið var til %{time}'
1811         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1812           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1813         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1814           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1815         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1816         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1817         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1818       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1819       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1820       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1821       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1822         á %{url}.
1823   confirmations:
1824     confirm:
1825       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1826       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1827       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1828         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1829       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1830         þinn.
1831       button: Staðfesta
1832       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1833         þig.
1834       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1835       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1836       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1837       click_here: skaltu smella hér
1838     confirm_resend:
1839       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1840     confirm_email:
1841       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1842       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1843       button: Staðfesta
1844       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1845       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1846       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1847     resend_success_flash:
1848       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1849         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1850       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1851         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1852         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1853   messages:
1854     inbox:
1855       title: Innhólf
1856       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1857       new_messages:
1858         one: '%{count} ný skilaboð'
1859         other: '%{count} ný skilaboð'
1860       old_messages:
1861         one: '%{count} eldri skilaboð'
1862         other: '%{count} eldri skilaboð'
1863       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1864         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1865       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1866     messages_table:
1867       from: Frá
1868       to: Til
1869       subject: Viðfangsefni
1870       date: Dagsetning
1871       actions: Aðgerðir
1872     message_summary:
1873       unread_button: Merkja sem ólesin
1874       read_button: Merkja sem lesin
1875       reply_button: Svara
1876       destroy_button: Eyða
1877       unmute_button: Færa í innhólf
1878     new:
1879       title: Senda skilaboð
1880       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1881       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1882     create:
1883       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1884       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1885         áður en þú reynir að senda fleiri.
1886     no_such_message:
1887       title: Engin slík skilaboð til
1888       heading: Engin slík skilaboð til
1889       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1890     outbox:
1891       title: Úthólf
1892       actions: Aðgerðir
1893       messages:
1894         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1895         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1896       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1897         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1898       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1899     muted:
1900       title: Þögguð skilaboð
1901       messages:
1902         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1903         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1904     reply:
1905       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1906         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1907         til að geta svarað.
1908     show:
1909       title: Les skilaboð
1910       reply_button: Svara
1911       unread_button: Merkja sem ólesin
1912       destroy_button: Eyða
1913       back: Til baka
1914       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1915         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1916         notanda til að geta svarað.
1917     sent_message_summary:
1918       destroy_button: Eyða
1919     heading:
1920       my_inbox: Innhólfið mitt
1921       my_outbox: Úthólfið mitt
1922       muted_messages: Þögguð skilaboð
1923     mark:
1924       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1925       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1926     unmute:
1927       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1928       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1929     destroy:
1930       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1931   passwords:
1932     new:
1933       title: Glatað lykilorð
1934       heading: Gleymt lykilorð?
1935       email address: Tölvupóstfang
1936       new password button: Endurstilla lykilorð
1937       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1938         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1939     create:
1940       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1941         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1942         lykilorðið þitt.
1943     edit:
1944       title: Endurstilla lykilorð
1945       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1946       reset: Endurstilla lykilorð
1947       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1948     update:
1949       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1950       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1951   preferences:
1952     show:
1953       title: Kjörstillingar
1954       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1955       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1956       edit_preferences: Kjörstillingar
1957     edit:
1958       title: Breyta kjörstillingum
1959       save: Uppfæra kjörstillingar
1960       cancel: Hætta við
1961     update:
1962       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1963     update_success_flash:
1964       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1965   profiles:
1966     edit:
1967       title: Breyta notandasíðu
1968       save: Uppfæra notandasíðu
1969       cancel: Hætta við
1970       image: Mynd
1971       gravatar:
1972         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1973         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1974         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1975         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1976         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1977       new image: Bæta við mynd
1978       keep image: Halda þessari mynd
1979       delete image: Eyða þessari mynd
1980       replace image: Skipta út núverandi mynd
1981       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1982       home location: Upphafsstaðsetning
1983       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1984       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1985       show: Birta
1986       delete: Eyða
1987       undelete: Afturkalla eyðingu
1988     update:
1989       success: Notandasíða uppfært.
1990       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1991   sessions:
1992     new:
1993       title: Skrá inn
1994       tab_title: Skrá inn
1995       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1996       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1997       password: Lykilorð
1998       remember: Muna innskráninguna
1999       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2000       login_button: Skrá inn
2001       register now: Skrá þig núna
2002       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2003       or: eða
2004       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2005     destroy:
2006       title: Útskráning
2007       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2008       logout_button: Útskráning
2009     suspended_flash:
2010       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2011         virkni.
2012       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2013       support: aðstoðarteymið
2014   shared:
2015     markdown_help:
2016       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2017       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2018       kramdown: kramdown
2019       headings: Fyrirsagnir
2020       heading: Fyrirsögn
2021       subheading: Undirfyrirsögn
2022       unordered: Óraðaður listi
2023       ordered: Raðaður listi
2024       first: Fyrsta atriði
2025       second: Annað atriði
2026       link: Tengill
2027       text: Texti
2028       image: Mynd
2029       alt: Alt-texti
2030       url: Vefslóð
2031       codeblock: Kóðablokk
2032     richtext_field:
2033       edit: Breyta
2034       preview: Forskoða
2035   site:
2036     about:
2037       next: Næsta
2038       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2039       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2040         tækjum'
2041       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2042         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2043         margt fleira, út um víða veröld.
2044       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2045       local_knowledge_html: |-
2046         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2047         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2048         sé nákvæmt og vel uppfært.
2049       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2050       community_driven_1_html: |-
2051         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2052         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2053         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2054         og margir fleiri.
2055         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2056         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2057         %{osm_foundation_link}.
2058       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2059       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2060       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2061       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2062       open_data_title: Opin gögn
2063       open_data_1_html: |-
2064         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2065         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2066         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2067         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2068       open_data_open_data: opin gögn
2069       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2070       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2071       legal_1_1_html: |-
2072         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2073         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2074         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2075         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2076       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2077       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2078       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2079       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2080       legal_2_1_html: |-
2081         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2082         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2083       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2084       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2085         eru %{registered_trademarks_link}.
2086       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2087       partners_title: Samstarfsaðilar
2088     copyright:
2089       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2090       foreign:
2091         title: Um þessa þýðingu
2092         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2093           fram yfir íslenskuna.
2094         english_link: ensku útgáfuna
2095       native:
2096         title: Um þessa síðu
2097         html: |-
2098           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2099           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2100           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2101         native_link: íslensku útgáfuna
2102         mapping_link: farið að kortleggja
2103       legal_babble:
2104         introduction_1_html: |-
2105           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2106           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2107         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2108         introduction_1_open_data: opin gögn
2109         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2110         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2111         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2112         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2113         introduction_2_html: |-
2114           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2115           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2116           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2117           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2118           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2119         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2120         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2121         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2122           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2123         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2124           2.0
2125         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2126         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2127         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2128         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2129         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2130         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2131           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2132           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2133           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2134           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2135         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2136         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2137         credit_4_1_html: |-
2138           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2139           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2140           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2141           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2142         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2143         attribution_example:
2144           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2145           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2146         more_title_html: Finna út meira
2147         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2148           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2149         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2150         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2151         more_2_1_html: |-
2152           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2153           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2154           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2155         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2156         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2157         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2158         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2159         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2160         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2161         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2162         contributors_intro_html: |-
2163           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2164           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2165           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2166         contributors_at_credit_html: |-
2167           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2168           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2169         contributors_at_austria: Austurríki
2170         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2171         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2172         contributors_at_cc_by: CC BY
2173         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2174         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2175         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2176         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2177         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2178         contributors_au_credit_html: |-
2179           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2180           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2181         contributors_au_australia: Ástralía
2182         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2183         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2184         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2185           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2186         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2187         contributors_ca_credit_html: |-
2188           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2189           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2190           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2191           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2192           Statistics Canada).
2193         contributors_ca_canada: Kanada
2194         contributors_cz_credit_html: |-
2195           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2196           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2197         contributors_cz_czechia: Tékkland
2198         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2199           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2200         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2201         contributors_fi_credit_html: |-
2202           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2203           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2204           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2205         contributors_fi_finland: Finnland
2206         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2207         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2208         contributors_fr_credit_html: |-
2209           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2210           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2211         contributors_fr_france: Frakkland
2212         contributors_hr_credit_html: |-
2213           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2214           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2215         contributors_hr_croatia: Króatía
2216         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2217         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2218         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2219         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2220         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2221           2007 (%{and_link})'
2222         contributors_nl_netherlands: Holland
2223         contributors_nl_and: www.and.com
2224         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2225         contributors_nz_credit_html: |-
2226           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2227           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2228         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2229         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2230         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2231         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2232         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2233         contributors_rs_credit_html: |-
2234           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2235           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2236         contributors_rs_serbia: Serbía
2237         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2238         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2239         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2240         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2241         contributors_si_credit_html: |-
2242           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2243           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2244         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2245         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2246         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2247         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2248         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2249         contributors_es_credit_html: |-
2250           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2251           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2252           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2253           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2254         contributors_es_spain: Spánn
2255         contributors_es_ign: IGN
2256         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2257         contributors_es_scne: SCNE
2258         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2259         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2260         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2261         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2262           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2263         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2264         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2265         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2266         contributors_gb_credit_html: |-
2267           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2268           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2269           2010-2023.
2270         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2271         contributors_2_html: |-
2272           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2273           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2274         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2275         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2276         contributors_footer_2_html: |-
2277           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2278           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2279           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2280         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2281         infringement_1_html: |-
2282           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2283           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2284           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2285         infringement_2_1_html: |-
2286           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2287           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2288            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2289           %{online_filing_page_link}.
2290         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2291         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2292         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2293         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2294         trademarks_title: Vörumerki
2295         trademarks_1_1_html: |-
2296           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2297            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2298           %{trademark_policy_link}.
2299         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2300         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2301     index:
2302       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2303         á JavaScript stuðning.
2304       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2305       license:
2306         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2307       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2308         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2309     edit:
2310       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2311       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2312         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2313       user_page_link: notandasíðunni þinni
2314       anon_edits_html: (%{link})
2315       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2316       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2317       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2318         ef nota á þennan eiginleika.
2319     export:
2320       title: Flytja út
2321       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2322       licence: Leyfi
2323       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2324       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2325       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2326       too_large:
2327         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2328           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2329         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2330           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2331           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2332         planet:
2333           title: OSM-plánetan
2334           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2335         overpass:
2336           title: Overpass API-forritsviðmót
2337           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2338         geofabrik:
2339           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2340           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2341         other:
2342           title: Aðrar heimildir
2343           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2344       export_button: Flytja út
2345     fixthemap:
2346       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2347       how_to_help:
2348         title: Hvernig á að hjálpa til
2349         join_the_community:
2350           title: Gakktu í hópinn
2351           explanation_html: |-
2352             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2353             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2354         add_a_note:
2355           instructions_1_html: |-
2356             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2357             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2358             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2359       other_concerns:
2360         title: Önnur íhugunarefni
2361         concerns_html: |-
2362           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2363           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2364         copyright: höfundarréttarsíðuna
2365         working_group: OSMF-vinnuhóp
2366         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2367     help:
2368       title: Til að fá hjálp
2369       introduction: |-
2370         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2371         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2372       welcome:
2373         url: /velkomin
2374         title: Velkomin í OpenStreetMap
2375         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2376           varðandi OpenStreetMap.
2377       beginners_guide:
2378         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2379         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2380         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2381       community:
2382         url: https://community.openstreetmap.org/
2383         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2384         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2385       mailing_lists:
2386         title: Póstlistar
2387         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2388           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2389       irc:
2390         title: IRC
2391         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2392       switch2osm:
2393         title: switch2osm
2394         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2395           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2396       welcomemat:
2397         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2398         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2399         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2400           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2401       wiki:
2402         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2403         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2404         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2405           varðandi OpenStreetMap.
2406     potlatch:
2407       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2408         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2409         í vafra.
2410       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2411       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2412       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2413       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2414         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2415       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2416     any_questions:
2417       title: Einhverjar spurningar?
2418       paragraph_1_html: |-
2419         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2420         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2421          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2422       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2423       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2424       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2425     sidebar:
2426       search_results: Leitarniðurstöður
2427       close: Loka
2428     search:
2429       search: Leita
2430       get_directions: Fá leiðsögn
2431       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2432       from: Frá
2433       to: Til
2434       where_am_i: Hvar er þetta?
2435       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2436       submit_text: Fara
2437       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2438     key:
2439       table:
2440         entry:
2441           motorway: Hraðbraut
2442           main_road: Aðalbraut
2443           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2444           primary: Stofnvegur
2445           secondary: Tengivegur
2446           unclassified: Héraðsvegur
2447           pedestrian: Gönguleið
2448           track: Slóði
2449           bridleway: Reiðstígur
2450           cycleway: Hjólaleið
2451           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2452           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2453           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2454           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2455           footway: Gönguleið
2456           rail: Lestarteinar
2457           train: Lest
2458           subway: Neðanjarðarlest
2459           ferry: Ferja
2460           light_rail: Léttlest
2461           tram: Sporvagn
2462           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2463           bus: Strætó
2464           cable_car: Kláflyfta
2465           chair_lift: Stólalyfta
2466           runway: Flugbraut
2467           taxiway: Akbraut flugvéla
2468           apron: Flughlað
2469           admin: Stjórnsýslumörk
2470           capital: Höfuðborg
2471           city: Borg
2472           orchard: Trjágarður
2473           vineyard: Vínekra
2474           forest: Ræktaður skógur
2475           wood: Skógur
2476           farmland: Ræktarland
2477           grass: Gras
2478           meadow: Rjóður
2479           bare_rock: Berar klappir
2480           sand: Sandur
2481           golf: Golfvöllur
2482           park: Almenningsgarður
2483           common: Almenningur
2484           built_up: Byggt svæði
2485           resident: Íbúðasvæði
2486           retail: Smásölusvæði
2487           industrial: Iðnaðarsvæði
2488           commercial: Verslunarsvæði
2489           heathland: Heiðalönd
2490           scrubland: Kjarrlendi
2491           lake: Vatn
2492           reservoir: Uppistöðulón
2493           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2494           glacier: Jökull
2495           reef: Sker
2496           wetland: Votlendi
2497           farm: Bóndabær
2498           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2499           cemetery: Grafreitur
2500           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2501           pitch: Íþróttavöllur
2502           centre: Íþróttamiðstöð
2503           beach: Strönd
2504           reserve: Náttúruverndarsvæði
2505           military: Hersvæði
2506           school: Skóli
2507           university: Háskóli
2508           hospital: Sjúkrahús
2509           building: Merkisbygging
2510           station: Lestarstöð
2511           summit: Fjallstindur
2512           peak: Tindur
2513           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2514           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2515           private: Einkaaðgangur
2516           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2517           construction: Vegir í byggingu
2518           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2519           stop: Biðstöð
2520           bicycle_shop: Hjólaverslun
2521           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2522           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2523           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2524           toilets: Salerni
2525     welcome:
2526       title: Velkomin!
2527       introduction: |-
2528         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2529         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2530         með því helsta sem þú þarft að vita.
2531       whats_on_the_map:
2532         title: Hvað er á kortinu
2533         on_the_map_html: |-
2534           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2535           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2536           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2537         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2538         off_the_map_html: |-
2539           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2540           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2541           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2542         doesnt: inniheldur ekki
2543       basic_terms:
2544         title: Grunnhugtök við kortagerð
2545         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2546           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2547         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2548           breytingar á landakortinu.'
2549         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2550           eða tré.'
2551         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2552           tjörn eða bygging.'
2553         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2554           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2555         editor: Ritill
2556         node: Liður
2557         way: Leið
2558         tag: Merki
2559       rules:
2560         title: Reglur!
2561         para_1_html: |-
2562           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2563           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2564           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2565           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2566         imports: Innflutningur
2567         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2568         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2569         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2570       start_mapping: Hefja kortlagningu
2571       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2572       add_a_note:
2573         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2574         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2575           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2576         para_2_html: |-
2577           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2578           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2579           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2580         the_map: landakortið
2581     communities:
2582       title: Samfélög
2583       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2584         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2585         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2586         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2587         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2588       local_chapters:
2589         title: Svæðisdeildir
2590         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2591           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2592           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2593           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2594           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2595           stjórnun.
2596         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2597       other_groups:
2598         title: Aðrir hópar
2599         other_groups_html: |-
2600           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2601           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2602           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2603         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2604         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2605   traces:
2606     visibility:
2607       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2608       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2609       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2610       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2611         punktar með tímastimpli)
2612     new:
2613       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2614       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2615       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2616       help: Hjálp
2617       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2618     create:
2619       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2620       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2621         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2622         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2623       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2624         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2625       traces_waiting:
2626         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2627           ferla til að aðrir notendur komist að.
2628         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2629           ferla til að aðrir notendur komist að.
2630     edit:
2631       cancel: Hætta við
2632       title: Breyti ferlinum %{name}
2633       heading: Breyti ferlinum %{name}
2634       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2635       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2636     update:
2637       updated: Ferill uppfærður
2638     trace_optionals:
2639       tags: Merki
2640     show:
2641       title: Skoða ferilinn %{name}
2642       heading: Skoða ferilinn %{name}
2643       pending: Í BIÐ
2644       filename: 'Skráarheiti:'
2645       download: sækja
2646       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2647       points: 'Punktar:'
2648       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2649       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2650       map: kort
2651       edit: breyta
2652       owner: 'Eigandi:'
2653       description: 'Lýsing:'
2654       tags: 'Merki:'
2655       none: Ekkert
2656       edit_trace: Breyta
2657       delete_trace: Eyða
2658       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2659       visibility: 'Sýnileiki:'
2660       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2661     trace_paging_nav:
2662       older: Eldri ferlar
2663       newer: Nýrri ferlar
2664     trace:
2665       pending: Í BIÐ
2666       count_points:
2667         one: '%{count} punktur punktar'
2668         other: '%{count} punktar punktar'
2669       more: upplýsingar
2670       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2671       view_map: Skoða kort
2672       edit_map: Breyta korti
2673       public: OPIРÖLLUM
2674       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2675       private: EINKA
2676       trackable: REKJANLEGT
2677       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2678       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2679     index:
2680       public_traces: Allir ferlar
2681       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2682       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2683       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2684       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2685       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2686       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2687       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2688       wiki_page: wiki-síðunni
2689       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2690       upload_trace: Senda inn feril
2691       all_traces: Allar ferlar
2692       my_traces: Ferlarnir mínir
2693       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2694       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2695     destroy:
2696       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2697     make_public:
2698       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2699     offline_warning:
2700       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2701     offline:
2702       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2703       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2704     georss:
2705       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2706     description:
2707       description_with_count:
2708         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2709         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2710       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2711   application:
2712     basic_auth_disabled: 'Einföld HTTP-auðkenning (Basic Authentication) er óvirk:
2713       %{link}'
2714     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a eru óvirk: %{link}'
2715     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2716     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2717     require_cookies:
2718       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2719         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2720     require_admin:
2721       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2722     setup_user_auth:
2723       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2724         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2725       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2726         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2727       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2728         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2729         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2730         að skoða þá.
2731     settings_menu:
2732       account_settings: Kjörstillingar
2733       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2734       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2735       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2736       muted_users: Þaggaðir notendur
2737     auth_providers:
2738       openid_url: OpenID-slóð
2739       openid_login_button: Halda áfram
2740       openid:
2741         title: Skrá inn með OpenID
2742         alt: Táknmerki OpenID
2743       google:
2744         title: Skrá inn með Google
2745         alt: Táknmerki Google
2746       facebook:
2747         title: Skrá inn með Facebook
2748         alt: Táknmerki Facebook
2749       microsoft:
2750         title: Skrá inn með Microsoft
2751         alt: Táknmerki Microsoft
2752       github:
2753         title: Skrá inn með GitHub
2754         alt: Táknmerki GitHub
2755       wikipedia:
2756         title: Skrá inn með Wikipedia
2757         alt: Táknmerki Wikipedia
2758   oauth:
2759     authorize:
2760       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2761       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2762         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2763         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2764         er.
2765       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2766       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2767       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2768       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2769         vinum.
2770       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2771       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2772       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2773       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2774       grant_access: Veita aðgang
2775     authorize_success:
2776       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2777       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2778         þínum.
2779       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2780     authorize_failure:
2781       title: Auðkenningarbeiðni brást
2782       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2783         þínum.
2784       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2785     revoke:
2786       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2787     permissions:
2788       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2789     scopes:
2790       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2791       read_prefs: Lesa notandastillingar
2792       write_prefs: Breyta notandastillingum
2793       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2794       write_api: Breyta kortagögnunum.
2795       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2796       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2797       write_notes: Breyta minnispunktum.
2798       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2799       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2800       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2801       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2802       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2803     for_roles:
2804       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2805   oauth_clients:
2806     new:
2807       title: Skrá nýtt forrit
2808       disabled: Skráning OAuth 1 forrita hefur verið gerð óvirk
2809     edit:
2810       title: Breyta forritinu þínu
2811     show:
2812       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2813       key: 'Lykill notanda:'
2814       secret: 'Leyniorð notanda:'
2815       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2816       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2817       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2818       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2819       edit: Breyta þessari skráningu
2820       delete: Eyða biðlara
2821       confirm: Ertu viss?
2822       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2823     index:
2824       title: OAuth stillingar
2825       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2826       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2827         handa forritum:'
2828       application: Heiti forrits
2829       issued_at: Gefið út þann
2830       revoke: Eyða banninu
2831       my_apps: Forritin mín
2832       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2833         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2834         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2835       oauth: OAuth
2836       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2837       register_new: Skrá nýtt forrit
2838     form:
2839       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2840     not_found:
2841       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2842     create:
2843       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2844     update:
2845       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2846     destroy:
2847       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2848   oauth2_applications:
2849     index:
2850       title: Forritin mín
2851       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2852         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2853         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2854       oauth_2: OAuth 2
2855       new: Skrá nýtt forrit
2856       name: Nafn
2857       permissions: Heimildir
2858     application:
2859       edit: Breyta
2860       delete: Eyða
2861       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2862     new:
2863       title: Skrá nýtt forrit
2864     edit:
2865       title: Breyta forritinu þínu
2866     show:
2867       edit: Breyta
2868       delete: Eyða
2869       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2870       client_id: Auðkenni biðlara
2871       client_secret: Leynikóði biðlara
2872       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2873         ekki aðgengilegur aftur
2874       permissions: Heimildir
2875       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2876     not_found:
2877       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2878   oauth2_authorizations:
2879     new:
2880       title: Heimildar er krafist
2881       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2882         réttindi?
2883       authorize: Leyfa
2884       deny: Hafna
2885     error:
2886       title: Villa kom upp
2887     show:
2888       title: Auðkennisnúmer
2889   oauth2_authorized_applications:
2890     index:
2891       title: Auðkenndu forritin mín
2892       application: Forrit
2893       permissions: Heimildir
2894       last_authorized: Síðast auðkennt
2895       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2896       oauth_2: OAuth 2
2897     application:
2898       revoke: Afturkalla aðgang
2899       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2900   users:
2901     new:
2902       title: Nýskrá
2903       tab_title: Nýskrá
2904       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2905       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2906         sjálfkrafa.
2907       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2908         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2909       support: aðstoðarteymið
2910       about:
2911         header: Frjálst og breytanlegt.
2912         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2913           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2914         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2915         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2916       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2917         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2918         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2919         þíns.
2920       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2921         því síðar í stillingunum þínum.
2922       by_signing_up:
2923         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2924           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2925         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2926         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2927         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2928           tölvupóstföng
2929         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2930         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2931       tou: notkunarskilmálar
2932       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2933       continue: Nýskrá
2934       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2935         þíns!
2936       email_help:
2937         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2938         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2939         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2940           tölvupóstföng
2941         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2942           til að sjá nánari upplýsingar.
2943       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2944       consider_pd: almenningseign
2945       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2946       or: eða
2947       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2948     terms:
2949       title: Skilmálar
2950       heading: Skilmálar
2951       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2952       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2953         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2954       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2955         sem framtíðar-framlögum þínum.
2956       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2957       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2958         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2959       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2960       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2961         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2962       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2963       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2964       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2965         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2966       readable_summary: læsilegt yfirlit
2967       informal_translations: óformlegar þýðingar
2968       continue: Halda áfram
2969       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2970       decline: Hafna
2971       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2972         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2973       legale_select: 'Búseta (land):'
2974       legale_names:
2975         france: Frakkland
2976         italy: Ítalía
2977         rest_of_world: Restin af heiminum
2978     terms_declined_flash:
2979       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2980         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2981         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2982       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2983       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2984     no_such_user:
2985       title: Notandi ekki til
2986       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2987       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2988         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2989       deleted: eytt
2990     show:
2991       my diary: Bloggið mitt
2992       my edits: Breytingarnar mínar
2993       my traces: Ferlarnir mínir
2994       my notes: Minnispunktarnir mínir
2995       my messages: Skilaboðin mín
2996       my profile: Notandasniðið mitt
2997       my settings: Stillingarnar mínar
2998       my comments: Athugasemdir mínar
2999       my_preferences: Valmöguleikar
3000       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
3001       blocks on me: Bönn gegn mér
3002       blocks by me: Bönn eftir mig
3003       create_mute: Þagga þennan notanda
3004       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
3005       edit_profile: Breyta notandasíðu
3006       send message: Senda skilaboð
3007       diary: Blogg
3008       edits: Breytingar
3009       traces: Ferlar
3010       notes: Minnispunktar á korti
3011       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
3012       add as friend: Bæta við sem vini
3013       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
3014       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
3015       no activity yet: Engin virkni ennþá
3016       uid: 'Notandaauðkenni:'
3017       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
3018       ct undecided: Óvíst
3019       ct declined: Hafnað
3020       email address: 'Netfang:'
3021       created from: 'Búin til frá:'
3022       status: 'Staða:'
3023       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
3024       role:
3025         administrator: Þessi notandi er möppudýr
3026         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
3027         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
3028         grant:
3029           administrator: Veita möppudýrsréttindi
3030           moderator: Veita stjórnandaréttindi
3031           importer: Veita aðgang að innflutningi
3032         revoke:
3033           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
3034           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
3035           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
3036       block_history: Virk bönn
3037       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
3038       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
3039       comments: Athugasemdir
3040       create_block: Banna þennan notanda
3041       activate_user: Virkja þennan notanda
3042       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
3043       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
3044       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
3045       hide_user: Fela þennan notanda
3046       unhide_user: Af-fela þennan notanda
3047       delete_user: Eyða þessum notanda
3048       confirm: Staðfesta
3049       report: Tilkynna þennan notanda
3050     go_public:
3051       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
3052     index:
3053       title: Notendur
3054       heading: Notendur
3055       older: Eldri notendur
3056       newer: Nýrri notendur
3057       found_users:
3058         one: '%{count} notandi fannst'
3059         other: '%{count} notendur fundust'
3060       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
3061       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
3062       confirm: Staðfesta valda notendur
3063       hide: Fela valda notendur
3064       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
3065     suspended:
3066       title: Aðgangur frystur
3067       heading: Aðgangur frystur
3068       support: Aðstoð
3069       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
3070         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
3071       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
3072         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3073     auth_failure:
3074       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3075       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3076       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3077       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3078       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3079       unknown_error: Auðkenning mistókst
3080     auth_association:
3081       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3082       option_1: |-
3083         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3084         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3085       option_2: |-
3086         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3087         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3088         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3089   user_role:
3090     filter:
3091       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3092       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3093       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3094       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3095     grant:
3096       title: Staðfestu leyfisveitingu
3097       heading: Staðfestu leyfisveitingu
3098       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3099       confirm: Staðfesta
3100       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
3101         séu bæði gild.
3102     revoke:
3103       title: Staðfestu leyfissviftingu
3104       heading: Staðfestu leyfissviftingu
3105       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3106       confirm: Staðfesta
3107       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
3108         leyfið séu bæði gild.
3109   user_blocks:
3110     model:
3111       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3112         banni.
3113       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3114     not_found:
3115       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3116       back: Listi yfir öll bönn
3117     new:
3118       title: Banna %{name}
3119       heading_html: Banna %{name}
3120       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3121       back: Listi yfir öll bönn
3122     edit:
3123       title: Breyti banni gegn %{name}
3124       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3125       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3126       show: Sýna þetta bann
3127       back: Listi yfir öll bönn
3128     filter:
3129       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3130     create:
3131       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3132     update:
3133       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3134       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3135         geta breytt því.
3136       success: Banninu var breytt.
3137     index:
3138       title: Bönn
3139       heading: Listi yfir bönn
3140       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3141     revoke:
3142       title: Eyði banni á %{block_on}
3143       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
3144       time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
3145       past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
3146         núna.
3147       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
3148       revoke: Eyða banninu
3149       flash: Banninu var eytt.
3150     revoke_all:
3151       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3152       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3153       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3154       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3155       active_blocks:
3156         one: '%{count} virkt bann'
3157         other: '%{count} virk bönn'
3158       revoke: Afturkalla!
3159       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3160     helper:
3161       time_future_html: Endar eftir %{time}
3162       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3163       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3164         skráir sig inn.
3165       time_past_html: Endaði %{time}.
3166       block_duration:
3167         hours:
3168           one: '%{count} klukkustund'
3169           other: '%{count} klukkustundir'
3170         days:
3171           one: '%{count} dagur'
3172           other: '%{count} dagar'
3173         weeks:
3174           one: '%{count} vika'
3175           other: '%{count} vikur'
3176         months:
3177           one: '%{count} mánuður'
3178           other: '%{count} mánuðir'
3179         years:
3180           one: '%{count} ár'
3181           other: '%{count} ár'
3182     blocks_on:
3183       title: Bönn gegn %{name}
3184       heading_html: Bönn gegn %{name}
3185       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3186     blocks_by:
3187       title: Bönn eftir %{name}
3188       heading_html: Bönn eftir %{name}
3189       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3190     show:
3191       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3192       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3193       created: 'Búið til:'
3194       duration: 'Tímalengd:'
3195       status: 'Staða:'
3196       show: Sýna
3197       edit: Breyta
3198       revoke: Eyða banninu
3199       confirm: Ertu viss?
3200       reason: 'Ástæða banns:'
3201       revoker: 'Eytt af:'
3202       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3203     block:
3204       not_revoked: (ekki eytt)
3205       show: Sýna
3206       edit: Breyta
3207       revoke: Eyða banninu
3208     blocks:
3209       display_name: Bann gegn
3210       creator_name: Búið til af
3211       reason: Ástæða banns
3212       status: Staða
3213       revoker_name: Eytt af
3214       older: Eldri bönn
3215       newer: Nýrri bönn
3216     navigation:
3217       all_blocks: Öll bönn
3218       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3219       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3220       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3221       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3222       block: 'Bann #%{id}'
3223   user_mutes:
3224     index:
3225       title: Þaggaðir notendur
3226       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3227       you_have_muted_n_users:
3228         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3229         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3230       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3231         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3232       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3233         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3234       table:
3235         thead:
3236           muted_user: Þaggaður notandi
3237           actions: Aðgerðir
3238         tbody:
3239           unmute: Ekki þagga
3240           send_message: Senda skilaboð
3241     create:
3242       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3243       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3244     destroy:
3245       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3246       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3247   notes:
3248     index:
3249       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3250         %{user}
3251       heading: Minnispunktar frá %{user}
3252       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3253         við af %{user}
3254       subheading_submitted: sendi inn
3255       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3256       no_notes: Engir minnispunktar
3257       id: Auðkenni (ID)
3258       creator: Búið til af
3259       description: Lýsing
3260       created_at: Búið til í
3261       last_changed: Síðast breytt
3262     show:
3263       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3264       description: Lýsing
3265       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3266       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3267       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3268       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3269       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3270       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3271       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3272       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3273       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3274       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3275       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3276       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3277       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3278       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3279       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3280         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3281       hide: Fela
3282       resolve: Leysa
3283       reactivate: Virkja aftur
3284       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3285       comment: Athugasemd
3286       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3287       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3288         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3289       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3290         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3291       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3292         vera nóg að leysa þau.
3293       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3294     new:
3295       title: Nýr minnispunktur
3296       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3297         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3298         til að útskýra vandamálið.
3299       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3300         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3301       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3302       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3303       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3304         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3305         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3306       add: Bæta við minnispunkti
3307   javascripts:
3308     close: Loka
3309     share:
3310       title: Deila
3311       cancel: Hætta við
3312       image: Mynd
3313       link: Tengill eða HTML
3314       long_link: Tengill
3315       short_link: Stuttur tengill
3316       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3317       embed: HTML
3318       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3319       format: 'Snið:'
3320       scale: 'Kvarði:'
3321       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3322       download: Sækja
3323       short_url: Stutt URL-slóð
3324       include_marker: Hafa með kortamerkið
3325       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3326       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3327       view_larger_map: Skoða stærra kort
3328       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3329         Samgöngur út sem mynd
3330     embed:
3331       report_problem: Tilkynna vandamál
3332     key:
3333       title: Kortaskýringar
3334       tooltip: Kortaskýringar
3335       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3336     map:
3337       zoom:
3338         in: Renna að
3339         out: Renna frá
3340       locate:
3341         title: Birta staðsetningu mína
3342         metersPopup:
3343           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3344           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3345         feetPopup:
3346           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3347           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3348       base:
3349         standard: Staðlað
3350         cyclosm: CyclOSM
3351         cycle_map: Hjólakort
3352         transport_map: Umferðarkort
3353         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3354         hot: Hjálparstarf
3355       layers:
3356         header: Lög á korti
3357         notes: Minnispunktar á korti
3358         data: Gögn korts
3359         gps: Opinberir GPS-ferlar
3360         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3361         title: Lög
3362       copyright_text: © %{copyright_link}
3363       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3364       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3365       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3366       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3367       cyclosm_name: CyclOSM
3368       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3369       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3370       andy_allan: Andy Allan
3371       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3372       tracestrack: Tracestrack
3373       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3374       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3375     site:
3376       edit_tooltip: Breyta kortinu
3377       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3378       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3379       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3380       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3381       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3382       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3383       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3384       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3385     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3386       síðan hér.
3387     directions:
3388       ascend: Fara upp
3389       engines:
3390         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3391         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3392         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3393         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3394         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3395         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3396         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3397         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3398         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3399       descend: Fara niður
3400       directions: Leiðir
3401       distance: Vegalengd
3402       distance_m: '%{distance}m'
3403       distance_km: '%{distance}km'
3404       errors:
3405         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3406         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3407       instructions:
3408         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3409         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3410         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3411         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3412         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3413         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3414           að %{directions}
3415         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3416           %{name}, í áttina að %{directions}
3417         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3418         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3419         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3420           áttina að %{directions}
3421         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3422         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3423         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3424           í áttina að %{directions}
3425         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3426         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3427         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3428           á %{name}
3429         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3430         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3431         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3432         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3433         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3434         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3435         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3436         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3437         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3438         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3439         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3440           að %{directions}
3441         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3442           á %{name}, í áttina að %{directions}
3443         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3444         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3445         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3446           í áttina að %{directions}
3447         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3448         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3449         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3450           í áttina að %{directions}
3451         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3452         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3453         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3454           á %{name}
3455         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3456         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3457         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3458         via_point_without_exit: (um punkt)
3459         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3460         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3461         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3462         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3463         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3464         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3465         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3466         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3467         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3468           á %{name}
3469         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3470           yfir á %{name}
3471         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3472         unnamed: ónefnd gata
3473         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3474         exit_counts:
3475           first: "1."
3476           second: "2."
3477           third: "3."
3478           fourth: "4."
3479           fifth: "5."
3480           sixth: "6."
3481           seventh: "7."
3482           eighth: "8."
3483           ninth: "9."
3484           tenth: "10."
3485       time: Tími
3486     query:
3487       node: Liður
3488       way: Leið
3489       relation: Vensl
3490       nothing_found: Engar fitjur fundust
3491       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3492       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3493     context:
3494       directions_from: Vegvísun héðan
3495       directions_to: Vegvísun hingað
3496       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3497       show_address: Sjá heimilisfang
3498       query_features: Rannsaka fitjur
3499       centre_map: Miðjusetja kort hér
3500   redactions:
3501     edit:
3502       heading: Breyta leiðréttingu
3503       title: Breyta leiðréttingu
3504     index:
3505       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3506       heading: Listi yfir leiðréttingar
3507       title: Listi yfir leiðréttingar
3508     new:
3509       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3510       title: Bý til nýja leiðréttingu
3511     show:
3512       description: 'Lýsing:'
3513       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3514       title: Birti leiðréttingu
3515       user: 'Gert af:'
3516       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3517       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3518       confirm: Ertu viss?
3519     create:
3520       flash: Leiðrétting útbúin.
3521     update:
3522       flash: Breytingar vistaðar.
3523     destroy:
3524       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3525         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3526       flash: Leiðréttingu eytt.
3527       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3528   validations:
3529     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3530     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3531     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3532     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3533 ...