]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Crazymadlover
18 # Author: Csbotero
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Danniel07
21 # Author: DannyS712
22 # Author: DarkGames26
23 # Author: Dcapillae
24 # Author: Destinid10 2
25 # Author: Dgstranz
26 # Author: Egofer
27 # Author: Ejegg
28 # Author: Fitoschido
29 # Author: Fortega
30 # Author: Francodiaz7
31 # Author: Geryescalier
32 # Author: Guillembb
33 # Author: Harvest
34 # Author: Hereñu
35 # Author: Idontknow
36 # Author: Ignaciolep
37 # Author: Indiralena
38 # Author: Invadinado
39 # Author: Jackiezelaya
40 # Author: Jakeukalane
41 # Author: James
42 # Author: JanKlaaseen
43 # Author: Javiersanp
44 # Author: Jelou
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Joanmp17
47 # Author: Johnarupire
48 # Author: Josuert
49 # Author: Juenti el toju
50 # Author: Jynus
51 # Author: KATRINE1992
52 # Author: Kresp0
53 # Author: Ktranz
54 # Author: La Mantis
55 # Author: Larjona
56 # Author: Laura Ospina
57 # Author: Locos epraix
58 # Author: Luzcaru
59 # Author: Macofe
60 # Author: MarcoAurelio
61 # Author: McDutchie
62 # Author: Minh Nguyen
63 # Author: Mor
64 # Author: Nah omy
65 # Author: Nancystodd
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nunte
68 # Author: Ovruni
69 # Author: Pantareje
70 # Author: PerroVerd
71 # Author: Peter17
72 # Author: Pompilos
73 # Author: Remux
74 # Author: Reverse88
75 # Author: Rodhos
76 # Author: Rodm23
77 # Author: Rodney Araujo
78 # Author: Rubenwap
79 # Author: Ruila
80 # Author: Sim6
81 # Author: Sukanya121
82 # Author: TehFrog
83 # Author: Tiberius1701
84 # Author: Toliño
85 # Author: Translationista
86 # Author: VegaDark
87 # Author: Vivaelcelta
88 # Author: Xuacu
89 # Author: Yllelder
90 ---
91 es:
92   time:
93     formats:
94       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Seleccionar archivo
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Guardar
101       diary_entry:
102         create: Publicar
103         update: Actualizar
104       issue_comment:
105         create: Añadir comentario
106       message:
107         create: Enviar
108       client_application:
109         create: Registrar
110         update: Actualizar
111       doorkeeper_application:
112         create: Registrar
113         update: Actualizar
114       redaction:
115         create: Crear redacción
116         update: Guardar redacción
117       trace:
118         create: Subir
119         update: Guardar cambios
120       user_block:
121         create: Crear bloqueo
122         update: Actualizar bloqueo
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
127         email_address_not_routable: no es enrutable
128     models:
129       acl: Lista de control de acceso
130       changeset: Conjunto de cambios
131       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
132       country: País
133       diary_comment: Comentario de diario
134       diary_entry: Entrada de diario
135       friend: Amigo
136       issue: Problema
137       language: Idioma
138       message: Mensaje
139       node: Nodo
140       node_tag: Etiqueta del nodo
141       notifier: Notificador
142       old_node: Nodo antiguo
143       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
144       old_relation: Relación antigua
145       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
146       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
147       old_way: Vía antigua
148       old_way_node: Nodo de la vía antigua
149       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
150       relation: Relación
151       relation_member: Miembro de la relación
152       relation_tag: Etiqueta de la relación
153       report: Informe
154       session: Sesión
155       trace: Traza
156       tracepoint: Punto de la traza
157       tracetag: Etiqueta de la traza
158       user: Usuario
159       user_preference: Preferencia de usuario
160       user_token: Ficha de usuario
161       way: Vía
162       way_node: Nodo de la vía
163       way_tag: Etiqueta de la vía
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Nombre (obligatorio)
167         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
168         callback_url: URL de devolución de llamada
169         support_url: URL de asistencia
170         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
171         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
172         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
173         allow_write_api: modificar el mapa
174         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
175         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
176         allow_write_notes: modificar notas
177       diary_comment:
178         body: Cuerpo
179       diary_entry:
180         user: Usuario
181         title: Asunto
182         latitude: Latitud
183         longitude: Longitud
184         language: Idioma
185       doorkeeper/application:
186         name: Nombre
187         redirect_uri: Redirigir URI
188         confidential: ¿Solicitud confidencial?
189         scopes: Permisos
190       friend:
191         user: Usuario
192         friend: Amigo
193       trace:
194         user: Usuario
195         visible: Visible
196         name: Nombre de archivo
197         size: Tamaño
198         latitude: Latitud
199         longitude: Longitud
200         public: Pública
201         description: Descripción
202         gpx_file: Cargar archivo GPX
203         visibility: Visibilidad
204         tagstring: Etiquetas
205       message:
206         sender: Remitente
207         title: Asunto
208         body: Cuerpo
209         recipient: Destinatario
210       redaction:
211         title: Título
212         description: Descripción
213       report:
214         category: Seleccione el motivo de su informe
215         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
216       user:
217         auth_provider: Proveedor de autentificación
218         auth_uid: UID de autentificación
219         email: Correo electrónico
220         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
221         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
222         active: Activo
223         display_name: Nombre para mostrar
224         description: Descripción del perfil
225         home_lat: Latitud
226         home_lon: Longitud
227         languages: Idiomas preferidos
228         preferred_editor: Editor preferido
229         pass_crypt: Contraseña
230         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
231     help:
232       doorkeeper/application:
233         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
234           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
235           de una sola página no son confidenciales)
236         redirect_uri: Utilice una línea por URI
237       trace:
238         tagstring: delimitado por comas
239       user_block:
240         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
241           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
242           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
243           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
244           así que intente utilizar términos simples.
245         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
246           sea eliminado?
247       user:
248         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
249           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
250           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
251           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
252         new_email: (nunca se muestra públicamente)
253   datetime:
254     distance_in_words_ago:
255       about_x_hours:
256         one: hace cerca de 1 hora
257         other: hace cerca de %{count} horas
258       about_x_months:
259         one: hace cerca de 1 mes
260         other: hace cerca de %{count} meses
261       about_x_years:
262         one: hace cerca de 1 año
263         other: hace cerca de %{count} años
264       almost_x_years:
265         one: hace casi 1 año
266         other: hace casi %{count} años
267       half_a_minute: hace medio minuto
268       less_than_x_seconds:
269         one: hace menos de 1 segundo
270         other: hace menos de %{count} segundos
271       less_than_x_minutes:
272         one: hace menos de 1 minuto
273         other: hace menos de %{count} minutos
274       over_x_years:
275         one: hace más de 1 año
276         other: hace más de %{count} años
277       x_seconds:
278         one: hace 1 segundo
279         other: hace %{count} segundos
280       x_minutes:
281         one: hace 1 minuto
282         other: hace %{count} minutos
283       x_days:
284         one: ayer
285         other: hace %{count} días
286       x_months:
287         one: hace 1 mes
288         other: hace %{count} meses
289       x_years:
290         one: hace 1 año
291         other: hace %{count} años
292   editor:
293     default: Predeterminado (actualmente %{name})
294     id:
295       name: iD
296       description: iD (editor en el navegador)
297     remote:
298       name: Control Remoto
299       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
300   auth:
301     providers:
302       none: Ninguno
303       openid: OpenID
304       google: Google
305       facebook: Facebook
306       windowslive: Microsoft
307       github: GitHub
308       wikipedia: Wikipedia
309   api:
310     notes:
311       comment:
312         opened_at_html: Creado %{when}
313         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
314         commented_at_html: Actualizado %{when}
315         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
316         closed_at_html: Resuelto %{when}
317         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
318         reopened_at_html: Reactivado %{when}
319         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
320       rss:
321         title: Notas de OpenStreetMap
322         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
323           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
324         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
325         opened: nueva nota (cerca de %{place})
326         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
327         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
328         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
329       entry:
330         comment: Comentario
331         full: Nota completa
332   account:
333     deletions:
334       show:
335         title: Eliminar mi cuenta
336         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
337           y no puede ser revertido.
338         delete_account: Eliminar cuenta
339         delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
340           el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
341         delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
342           descripción y ubicación de inicio.
343         delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
344           por otras cuentas.
345         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
346           OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
347         retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
348         retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
349         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
350           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
351         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
352           se conservarán pero estarán ocultos.
353         retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
354           si las hay, se conservarán.
355         retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
356         confirm_delete: ¿Está seguro?
357         cancel: Cancelar
358   accounts:
359     edit:
360       title: Editar cuenta
361       my settings: Mis preferencias
362       current email address: Dirección de correo electrónico actual
363       external auth: Autenticación externa
364       openid:
365         link text: ¿Qué es esto?
366       public editing:
367         heading: Edición pública
368         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
369         enabled link text: ¿Qué es esto?
370         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
371           son anónimas.
372         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
373       public editing note:
374         heading: Edición pública
375         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
376           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
377           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
378           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
379           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
380           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
381           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
382           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
383       contributor terms:
384         heading: Términos de colaborador
385         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
386         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
387         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
388           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
389         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
390           Dominio Público.
391         link text: ¿Qué es esto?
392       save changes button: Guardar cambios
393       make edits public button: Hacer todas mis ediciones públicas
394       delete_account: Eliminar cuenta...
395     update:
396       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
397         Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
398         nueva dirección de correo electrónico.
399       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
400     destroy:
401       success: Cuenta eliminada.
402   browse:
403     created: Creado
404     closed: Cerrado
405     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
406     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
407     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
408     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
409     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
410     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
411     version: Versión
412     in_changeset: Conjunto de cambios
413     anonymous: anónimo
414     no_comment: (sin comentarios)
415     part_of: Parte de
416     part_of_relations:
417       one: 1 relación
418       other: '%{count} relaciones'
419     part_of_ways:
420       one: 1 vía
421       other: '%{count} vías'
422     download_xml: Descargar XML
423     view_history: Ver historial
424     view_details: Ver detalles
425     location: 'Ubicación:'
426     changeset:
427       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
428       belongs_to: Autor
429       node: Nodos (%{count})
430       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
431       way: Vías (%{count})
432       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
433       relation: Relaciones (%{count})
434       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
435       comment: Comentarios (%{count})
436       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       changesetxml: XML del conjunto de cambios
439       osmchangexml: XML en formato osmChange
440       feed:
441         title: Conjunto de cambios %{id}
442         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
443       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
444       discussion: Discusión
445       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
446         se cierre el conjunto de cambios.
447     node:
448       title_html: 'Nodo: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
450     way:
451       title_html: 'Vía: %{name}'
452       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
453       nodes: Nodos
454       nodes_count:
455         one: 1 nodo
456         other: '%{count} nodos'
457       also_part_of_html:
458         one: parte de la vía %{related_ways}
459         other: parte de las vías %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relación: %{name}'
462       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
463       members: Miembros
464       members_count:
465         one: 1 miembro
466         other: '%{count} miembros'
467     relation_member:
468       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
469       type:
470         node: Nodo
471         way: Vía
472         relation: Relación
473     containing_relation:
474       entry_html: Relación %{relation_name}
475       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
476     not_found:
477       title: No encontrado
478       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
479       type:
480         node: nodo
481         way: vía
482         relation: relación
483         changeset: conjunto de cambios
484         note: nota
485     timeout:
486       title: Error de tiempo de espera
487       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
488         demasiado tiempo en obtenerse.
489       type:
490         node: nodo
491         way: vía
492         relation: relación
493         changeset: conjunto de cambios
494         note: nota
495     redacted:
496       redaction: Redacción %{id}
497       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
498         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
499       type:
500         node: nodo
501         way: vía
502         relation: relación
503     start_rjs:
504       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
505         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
506         estos datos?
507       load_data: Cargar datos
508       loading: Cargando…
509     tag_details:
510       tags: Etiquetas
511       wiki_link:
512         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
513         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
514       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
515       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
516       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
517       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
518       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
519     note:
520       title: 'Nota: %{id}'
521       new_note: Nota nueva
522       description: Descripción
523       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
524       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
525       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
526       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
527       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
533       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       report: Denunciar esta nota
536     query:
537       title: Consultar elementos
538       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
539       nearby: Elementos cercanos
540       enclosing: Elementos envolventes
541   changesets:
542     changeset_paging_nav:
543       showing_page: Página %{page}
544       next: Siguiente »
545       previous: « Anterior
546     changeset:
547       anonymous: Anónimo
548       no_edits: (sin ediciones)
549       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
550     changesets:
551       id: Id.
552       saved_at: Guardado en
553       user: Usuario
554       comment: Comentario
555       area: Área
556     index:
557       title: Conjuntos de cambios
558       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
559       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
560       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
561       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
562       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
563       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
564       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
565       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
566       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
567       load_more: Cargar más
568     timeout:
569       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
570         en recuperarse.
571   changeset_comments:
572     comment:
573       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
574         %{author}'
575       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
576     comments:
577       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
578         %{author}'
579     index:
580       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
581       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
582     timeout:
583       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
584         tardó demasiado en recuperarse.
585   dashboards:
586     contact:
587       km away: '%{count} km de distancia'
588       m away: '%{count} m de distancia'
589     popup:
590       your location: Su ubicación
591       nearby mapper: Mapeadores cercanos
592       friend: Amigo
593     show:
594       title: Mi tablero
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
596         para ver los usuarios cercanos.'
597       edit_your_profile: Edita tu perfil
598       my friends: Mis amigos
599       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
600       nearby users: Otros usuarios cercanos
601       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
602       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
603       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
604       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
605       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Nueva entrada en el diario
609     form:
610       location: Ubicación
611       use_map_link: Usar mapa
612     index:
613       title: Diarios de usuarios
614       title_friends: Diarios de amigos
615       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
616       user_title: Diario de %{user}
617       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
618       new: Nueva entrada de diario
619       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
620       my_diary: Mi diario
621       no_entries: No hay entradas en el diario
622       recent_entries: Entradas recientes en el diario
623       older_entries: Entradas más antiguas
624       newer_entries: Entradas más recientes
625     edit:
626       title: Editar entrada del diario
627       marker_text: Lugar de la entrada del diario
628     show:
629       title: Diario de %{user} | %{title}
630       user_title: Diario de %{user}
631       leave_a_comment: Dejar un comentario
632       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
633       login: Iniciar sesión
634     no_such_entry:
635       title: No existe esa entrada de diario
636       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
637       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
638         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
639     diary_entry:
640       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
641       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
642       comment_link: Comentar esta entrada
643       reply_link: Enviar un mensaje al autor
644       comment_count:
645         zero: No hay comentarios
646         one: '%{count} comentario'
647         other: '%{count} comentarios'
648       edit_link: Editar esta entrada
649       hide_link: Ocultar esta entrada
650       unhide_link: Mostrar esta entrada
651       confirm: Confirmar
652       report: Denunciar esta entrada
653     diary_comment:
654       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
655       hide_link: Ocultar este comentario
656       unhide_link: Mostrar este comentario
657       confirm: Confirmar
658       report: Denunciar este comentario
659     location:
660       location: 'Ubicación:'
661       view: Ver
662       edit: Editar
663     feed:
664       user:
665         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
666         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
667       language:
668         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
669         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
670           en %{language_name}
671       all:
672         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
673         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
674     comments:
675       title: Comentarios diarios añadidos por %{user}
676       heading: Comentarios diarios de %{user}
677       subheading_html: Comentarios diarios añadidos por %{user}
678       no_comments: Ningún comentario diario
679       post: Publicación
680       when: Cuando
681       comment: Comentario
682       newer_comments: Comentarios más recientes
683       older_comments: Comentarios más antiguos
684   doorkeeper:
685     flash:
686       applications:
687         create:
688           notice: Solicitud registrada.
689   friendships:
690     make_friend:
691       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
692       button: Añadir como amigo
693       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
694       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
695       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
696       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
697         un poco antes de intentar agregar más amigos.
698     remove_friend:
699       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
700       button: Quitar amistad
701       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
702       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
707         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
708         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
709           Nominatim</a>
710         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
711         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
712           Nominatim</a>
713         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
714     search_osm_nominatim:
715       prefix:
716         aerialway:
717           cable_car: Teleférico
718           chair_lift: Telesilla
719           drag_lift: Telearrastre
720           gondola: Telecabina
721           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
722           platter: Telesquí
723           pylon: Pilón
724           station: Estación de remonte
725           t-bar: Telesquí
726           "yes": Vía aérea
727         aeroway:
728           aerodrome: Aeródromo
729           airstrip: Aeródromo
730           apron: Pista
731           gate: Puerta de aeropuerto
732           hangar: Hangar
733           helipad: Helipuerto
734           holding_position: Punto de espera
735           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
736           parking_position: Punto de estacionamiento
737           runway: Pista
738           taxilane: Carril de Taxi
739           taxiway: Calle de rodaje
740           terminal: Terminal de Aeropuerto
741           windsock: Manga de viento
742         amenity:
743           animal_boarding: Alojamiento de animales
744           animal_shelter: Refugio de animales
745           arts_centre: Centro artístico
746           atm: Cajero automático
747           bank: Banco
748           bar: Bar
749           bbq: Parrilla
750           bench: Banco
751           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
752           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
753           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
754           biergarten: Terraza
755           blood_bank: Banco de sangre
756           boat_rental: Alquiler de botes
757           brothel: Burdel
758           bureau_de_change: Casa de cambio
759           bus_station: Estación de autobuses
760           cafe: Cafetería
761           car_rental: Alquiler de vehículos
762           car_sharing: Vehículo compartido
763           car_wash: Autolavado
764           casino: Casino
765           charging_station: Estación de carga
766           childcare: Guardería
767           cinema: Cine
768           clinic: Clínica
769           clock: Reloj
770           college: Instituto
771           community_centre: Centro comunitario
772           conference_centre: Centro de conferencias
773           courthouse: Juzgado
774           crematorium: Crematorio
775           dentist: Dentista
776           doctors: Consultorio médico
777           drinking_water: Agua potable
778           driving_school: Autoescuela
779           embassy: Embajada
780           events_venue: Lugar de eventos
781           fast_food: Comida rápida
782           ferry_terminal: Terminal de ferrys
783           fire_station: Parque de bomberos
784           food_court: Zona de restaurantes
785           fountain: Fuente
786           fuel: Estación de servicio
787           gambling: Juegos de azar
788           grave_yard: Cementerio
789           grit_bin: Contenedor de grano
790           hospital: Hospital
791           hunting_stand: Apostadero de caza
792           ice_cream: Heladería
793           internet_cafe: Cibercafé
794           kindergarten: Escuela infantil/guardería
795           language_school: Escuela de idiomas
796           library: Biblioteca
797           loading_dock: Muelle de carga
798           love_hotel: Hotel para parejas
799           marketplace: Mercado
800           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
801           monastery: Monasterio
802           money_transfer: Transferencia de dinero
803           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
804           music_school: Escuela de música
805           nightclub: Club nocturno
806           nursing_home: Residencia para la tercera edad
807           parking: Aparcamiento
808           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
809           parking_space: Estacionamiento
810           payment_terminal: Terminal de pago
811           pharmacy: Farmacia
812           place_of_worship: Templo
813           police: Policía
814           post_box: Buzón
815           post_office: Oficina de correos
816           prison: Prisión
817           pub: Pub
818           public_bath: Baño público
819           public_bookcase: Biblioteca libre
820           public_building: Edificio público
821           ranger_station: Estación de guardaparques
822           recycling: Punto de reciclaje
823           restaurant: Restaurante
824           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
825           school: Escuela
826           shelter: Refugio
827           shower: Ducha
828           social_centre: Centro social
829           social_facility: Centro social
830           studio: Estudio
831           swimming_pool: Piscina
832           taxi: Taxi
833           telephone: Teléfono público
834           theatre: Teatro
835           toilets: Baños
836           townhall: Ayuntamiento
837           training: Centro de formación
838           university: Universidad
839           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
840           vending_machine: Máquina expendedora
841           veterinary: Clínica veterinaria
842           village_hall: Sala del pueblo
843           waste_basket: Papelera
844           waste_disposal: Contenedor de basura
845           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
846           watering_place: Abrevadero
847           water_point: Punto de agua
848           weighbridge: Báscula de puente
849           "yes": Servicio
850         boundary:
851           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
852           administrative: Frontera administrativa
853           census: Límite de censo
854           national_park: Parque Nacional
855           political: Límite electoral
856           protected_area: Área protegida
857           "yes": Límite
858         bridge:
859           aqueduct: Acueducto
860           boardwalk: Paseo marítimo
861           suspension: Puente colgante
862           swing: Puente giratorio
863           viaduct: Viaducto
864           "yes": Puente
865         building:
866           apartment: Apartamento/Departamento
867           apartments: Apartamentos/Departamentos
868           barn: Granero
869           bungalow: Bungalow
870           cabin: Cabaña
871           chapel: Capilla
872           church: Edificio de la iglesia
873           civic: Edificio cívico
874           college: Edificio educativo superior no universitario
875           commercial: Edificio de oficinas
876           construction: Edificio en construcción
877           detached: Casa independiente
878           dormitory: Residencia de estudiantes
879           duplex: Casa dúplex
880           farm: Casa de campo
881           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
882           garage: Garaje
883           garages: Garajes
884           greenhouse: Invernadero
885           hangar: Hangar
886           hospital: Edificio hospitalario
887           hotel: Edificio del hotel
888           house: Casa
889           houseboat: Casa flotante
890           hut: Choza
891           industrial: Edificio industrial
892           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
893           manufacture: Edificio de manufactura
894           office: Edificio de oficinas
895           public: Edificio público
896           residential: Edificio residencial
897           retail: Edificio comercial
898           roof: Techo
899           ruins: Edificio en ruinas
900           school: Edificio escolar
901           semidetached_house: Casa adosada
902           service: Edificio de servicios
903           shed: Cobertizo
904           stable: Establo para caballos
905           static_caravan: Caravana
906           temple: Edificio del templo
907           terrace: Edificio terraza
908           train_station: Edificio de la estación de tren
909           university: Edificio universitario
910           warehouse: Almacén
911           "yes": Edificio
912         club:
913           scout: Base del grupo de exploradores
914           sport: Club de Deportes
915           "yes": Club
916         craft:
917           beekeeper: Apicultor
918           blacksmith: Herrero
919           brewery: Fábrica de cerveza
920           carpenter: Carpintero
921           caterer: Servicio de comida
922           confectionery: Repostería
923           dressmaker: Modista
924           electrician: Electricista
925           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
926           gardener: Jardinero
927           glaziery: Cristalería
928           handicraft: Artesanía
929           hvac: Taller de climatización
930           metal_construction: Constructor de metal
931           painter: Pintor
932           photographer: Fotógrafo
933           plumber: Plomero/fontanero
934           roofer: Techador/Techista
935           sawmill: Aserradero
936           shoemaker: Zapatero
937           stonemason: Albañil
938           tailor: Sastre
939           window_construction: Construcción de ventanas
940           winery: Bodega
941           "yes": Tienda de artesanía
942         emergency:
943           access_point: Punto de acceso
944           ambulance_station: Base de ambulancias
945           assembly_point: Punto de reunión
946           defibrillator: Desfibrilador
947           fire_extinguisher: Extintor de incendios
948           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
949           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
950           life_ring: Salvavidas de emergencia
951           phone: Teléfono de emergencia
952           siren: Sirena de emergencia
953           suction_point: Punto de succión de emergencia
954           water_tank: Tanque de agua de emergencia
955         highway:
956           abandoned: Calle o carretera abandonada
957           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
958           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
959           bus_stop: Parada de autobuses
960           construction: Calle o carretera en construcción
961           corridor: Corredor
962           crossing: Cruce
963           cycleway: Bicisenda
964           elevator: Ascensor
965           emergency_access_point: Acceso de emergencia
966           emergency_bay: Apartadero de emergencia
967           footway: Sendero
968           ford: Vado
969           give_way: Señal de ceda el paso
970           living_street: Calle residencial
971           milestone: Hito
972           motorway: Autovía
973           motorway_junction: Cruce de autovías
974           motorway_link: Enlace de autovía
975           passing_place: Lugar de paso
976           path: Camino
977           pedestrian: Vía peatonal
978           platform: Plataforma
979           primary: Carretera primaria
980           primary_link: Carretera primaria
981           proposed: Vía en proyecto
982           raceway: Pista de carreras
983           residential: Calle
984           rest_area: Área de descanso
985           road: Carretera
986           secondary: Carretera secundaria
987           secondary_link: Carretera secundaria
988           service: Vía de servicio
989           services: Vía de servicio
990           speed_camera: Radar
991           steps: Escaleras
992           stop: Señal de alto
993           street_lamp: Farola
994           tertiary: Carretera terciaria
995           tertiary_link: Carretera terciaria
996           track: Pista
997           traffic_mirror: Espejo de tráfico
998           traffic_signals: Señales de tráfico
999           trailhead: Inicio del sendero
1000           trunk: Vía rápida
1001           trunk_link: Enlace de vía rápida
1002           turning_circle: Radio de giro
1003           turning_loop: Bucle de giro
1004           unclassified: Carretera sin clasificar
1005           "yes": Camino
1006         historic:
1007           aircraft: Avión histórico
1008           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1009           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1010           battlefield: Campo de batalla
1011           boundary_stone: Mojón
1012           building: Edificio histórico
1013           bunker: Búnker
1014           cannon: Cañón histórico
1015           castle: Castillo
1016           charcoal_pile: Carbonera histórica
1017           church: Iglesia
1018           city_gate: Puerta de la ciudad
1019           citywalls: Murallas de la ciudad
1020           fort: Fuerte
1021           heritage: Patrimonio de la humanidad
1022           hollow_way: Camino excavado
1023           house: Casa histórica
1024           manor: Casa señorial
1025           memorial: Memorial
1026           milestone: Hito histórico
1027           mine: Mina
1028           mine_shaft: Pozo minero
1029           monument: Monumento
1030           railway: Ferrocarril histórico
1031           roman_road: Calzada romana
1032           ruins: Ruinas
1033           rune_stone: Piedra rúnica
1034           stone: Piedra
1035           tomb: Tumba
1036           tower: Torre
1037           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1038           wayside_cross: Crucero
1039           wayside_shrine: Sepulcro
1040           wreck: Pecio
1041           "yes": Sitio histórico
1042         junction:
1043           "yes": Intersección
1044         landuse:
1045           allotments: Huertos
1046           aquaculture: Acuicultura
1047           basin: Cuenca
1048           brownfield: Solar vacante
1049           cemetery: Cementerio
1050           commercial: Área comercial
1051           conservation: Espacio natural protegido
1052           construction: Área de construcción
1053           farmland: Tierra de labranza
1054           farmyard: Corral
1055           forest: Bosque
1056           garages: Garajes
1057           grass: Césped
1058           greenfield: Terreno urbanizable
1059           industrial: Zona industrial
1060           landfill: Relleno sanitario
1061           meadow: Pradera
1062           military: Zona militar
1063           mine: Mina
1064           orchard: Huerto
1065           plant_nursery: Vivero de plantas
1066           quarry: Cantera
1067           railway: Ferrocarril
1068           recreation_ground: Área recreacional
1069           religious: Terreno religioso
1070           reservoir: Embalse
1071           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1072           residential: Área residencial
1073           retail: Zona comercial
1074           village_green: Parque municipal
1075           vineyard: Viñedo
1076           "yes": Uso del suelo
1077         leisure:
1078           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1079           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1080           bandstand: Quiosco de música
1081           beach_resort: Complejo en la playa
1082           bird_hide: Observatorio de aves
1083           bleachers: Gradas
1084           bowling_alley: Pista de bolos
1085           common: Terreno común
1086           dance: Salón de baile
1087           dog_park: Parque canino
1088           firepit: Foso de fuego
1089           fishing: Área de pesca
1090           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1091           fitness_station: Gimnasio
1092           garden: Jardín
1093           golf_course: Campo de golf
1094           horse_riding: Equitación
1095           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1096           marina: Puerto deportivo
1097           miniature_golf: Minigolf
1098           nature_reserve: Reserva natural
1099           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1100           park: Parque
1101           picnic_table: Mesa de picnic
1102           pitch: Cancha deportiva
1103           playground: Área de juegos
1104           recreation_ground: Área recreativa
1105           resort: Centro turístico
1106           sauna: Sauna
1107           slipway: Grada
1108           sports_centre: Centro deportivo
1109           stadium: Estadio
1110           swimming_pool: Piscina
1111           track: Pista de atletismo
1112           water_park: Parque acuático
1113           "yes": Ocio
1114         man_made:
1115           adit: Entrada a galería
1116           advertising: Publicidad
1117           antenna: Antena
1118           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1119           beacon: Baliza
1120           beam: Barra
1121           beehive: Colmena
1122           breakwater: Rompeolas
1123           bridge: Puente
1124           bunker_silo: Búnker
1125           cairn: Mojón de piedras
1126           chimney: Chimenea
1127           clearcut: Claro
1128           communications_tower: Torre de comunicaciones
1129           crane: Grúa
1130           cross: Cruz
1131           dolphin: Poste de amarre
1132           dyke: Dique
1133           embankment: Terraplén
1134           flagpole: Asta de bandera
1135           gasometer: Depósito de gas
1136           groyne: Espigón
1137           kiln: Horno
1138           lighthouse: Faro
1139           manhole: Pozo de inspección
1140           mast: Mástil
1141           mine: Mina
1142           mineshaft: Pozo minero
1143           monitoring_station: Estación de monitorización
1144           petroleum_well: Pozo petrolífero
1145           pier: Muelle
1146           pipeline: Tubería
1147           pumping_station: Estación de bombeo
1148           reservoir_covered: Depósito cubierto
1149           silo: Silo
1150           snow_cannon: Cañón de nieve
1151           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1152           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1153           street_cabinet: Armario de servicios
1154           surveillance: Vigilancia
1155           telescope: Telescopio
1156           tower: Torre
1157           utility_pole: Poste de servicios públicos
1158           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1159           watermill: Molino hidráulico
1160           water_tap: Llave de agua
1161           water_tower: Torre de agua
1162           water_well: Pozo
1163           water_works: Planta potabilizadora
1164           windmill: Molino de viento
1165           works: Fábrica
1166           "yes": Artificial
1167         military:
1168           airfield: Aeródromo militar
1169           barracks: Barracas
1170           bunker: Búnker
1171           checkpoint: Puesto de control
1172           trench: Trinchera
1173           "yes": Ejército
1174         mountain_pass:
1175           "yes": Paso de montaña
1176         natural:
1177           atoll: Atolón
1178           bare_rock: Roca desnuda
1179           bay: Bahía
1180           beach: Playa
1181           cape: Cabo
1182           cave_entrance: Entrada a cueva
1183           cliff: Acantilado
1184           coastline: Costa
1185           crater: Cráter
1186           dune: Duna
1187           fell: Monte
1188           fjord: Fiordo
1189           forest: Bosque
1190           geyser: Géiser
1191           glacier: Glaciar
1192           grassland: Pradera
1193           heath: Brezal
1194           hill: Colina
1195           hot_spring: Fuente termal
1196           island: Isla
1197           isthmus: Istmo
1198           land: Tierra
1199           marsh: Marisma
1200           moor: Páramo
1201           mud: Lodo
1202           peak: Pico
1203           peninsula: Península
1204           point: Punto
1205           reef: Arrecife
1206           ridge: Cresta
1207           rock: Roca
1208           saddle: Collado
1209           sand: Arena
1210           scree: Pedregal
1211           scrub: Matorrales
1212           shingle: Guijarros
1213           spring: Manantial
1214           stone: Piedra
1215           strait: Estrecho
1216           tree: Árbol
1217           tree_row: Fila de Árboles
1218           tundra: Tundra
1219           valley: Valle
1220           volcano: Volcán
1221           water: Agua
1222           wetland: Pantano
1223           wood: Bosque
1224           "yes": Elemento natural
1225         office:
1226           accountant: Contable
1227           administrative: Administración
1228           advertising_agency: Agencia de publicidad
1229           architect: Arquitecto
1230           association: Asociación
1231           company: Empresa
1232           diplomatic: Oficina diplomática
1233           educational_institution: Institución educativa
1234           employment_agency: Agencia de empleo
1235           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1236           estate_agent: Inmobiliaria
1237           financial: Oficina financiera
1238           government: Oficina gubernamental
1239           insurance: Oficina de seguros
1240           it: Oficina de TI
1241           lawyer: Abogado
1242           logistics: Oficina de logística
1243           newspaper: Oficina de periódico
1244           ngo: Oficina de ONG
1245           notary: Notario
1246           religion: Oficina religiosa
1247           research: Oficina de investigación
1248           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1249           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1250           travel_agent: Agencia de viajes
1251           "yes": Oficina
1252         place:
1253           allotments: Parcelas
1254           archipelago: Archipiélago
1255           city: Ciudad
1256           city_block: Manzana
1257           country: País
1258           county: Condado
1259           farm: Granja
1260           hamlet: Aldea
1261           house: Casa
1262           houses: Casas
1263           island: Isla
1264           islet: Islote
1265           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1266           locality: Paraje
1267           municipality: Municipio
1268           neighbourhood: Barrio
1269           plot: Parcela
1270           postcode: Código postal
1271           quarter: Distrito
1272           region: Región
1273           sea: Mar
1274           square: Plaza
1275           state: Estado o provincia
1276           subdivision: Subdivisión
1277           suburb: Suburbio
1278           town: Pueblo
1279           village: Aldea
1280           "yes": Lugar
1281         railway:
1282           abandoned: Ferrocarril abandonado
1283           buffer_stop: Parada de búfer
1284           construction: Vía ferroviaria en construcción
1285           disused: Ferrocarril en desuso
1286           funicular: Vía de funicular
1287           halt: Apeadero
1288           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1289           level_crossing: Paso a nivel
1290           light_rail: Metro ligero
1291           miniature: Ferrocarril en miniatura
1292           monorail: Monorail
1293           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1294           platform: Andén
1295           preserved: Ferrocarril preservado
1296           proposed: Vía de tren proyectada
1297           rail: Raíl
1298           spur: Ramal ferroviario
1299           station: Estación de trenes
1300           stop: Parada de tren
1301           subway: Metro
1302           subway_entrance: Boca de metro
1303           switch: Aguja de ferrocarril
1304           tram: Ruta de tranvía
1305           tram_stop: Parada de tranvía
1306           turntable: Placa giratoria
1307           yard: Estación de clasificación
1308         shop:
1309           agrarian: Tienda agraria
1310           alcohol: Licorería
1311           antiques: Anticuario
1312           appliance: Tienda de electrodomésticos
1313           art: Tienda de artículos de arte
1314           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1315           bag: Tienda de bolsos
1316           bakery: Panadería
1317           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1318           beauty: Salón de belleza
1319           bed: Colchonería
1320           beverages: Tienda de bebidas
1321           bicycle: Tienda de bicicletas
1322           bookmaker: Casa de apuestas
1323           books: Librería
1324           boutique: Boutique
1325           butcher: Carnicería
1326           car: Concesionario
1327           car_parts: Repuestos de automóvil
1328           car_repair: Taller mecánico
1329           carpet: Tienda de alfombras
1330           charity: Tienda benéfica
1331           cheese: Tienda de quesos
1332           chemist: Droguería
1333           chocolate: Chocolatería
1334           clothes: Tienda de ropa
1335           coffee: Tienda de café
1336           computer: Tienda de informática
1337           confectionery: Confitería
1338           convenience: Pequeño supermercado
1339           copyshop: Copistería
1340           cosmetics: Tienda de cosméticos
1341           craft: Tienda de suministros de artesanía
1342           curtain: Tienda de cortinas
1343           dairy: Tienda de lácteos
1344           deli: Delicatessen
1345           department_store: Grandes almacenes
1346           discount: Tienda de descuento
1347           doityourself: Tienda de autoservicio
1348           dry_cleaning: Tintorería
1349           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1350           electronics: Tienda de electrónica
1351           erotic: Tienda erótica
1352           estate_agent: Inmobiliaria
1353           fabric: Tienda de telas
1354           farm: Tienda de productos agrícolas
1355           fashion: Tienda de moda
1356           fishing: Tienda de artículos pesca
1357           florist: Floristería
1358           food: Tienda de alimentación
1359           frame: Tienda de marcos
1360           funeral_directors: Funeraria
1361           furniture: Tienda de muebles
1362           garden_centre: Vivero
1363           gas: Tienda de gas embotellado
1364           general: Tienda de artículos generales
1365           gift: Tienda de regalos
1366           greengrocer: Frutería
1367           grocery: Tienda de alimentación
1368           hairdresser: Peluquería
1369           hardware: Ferretería
1370           health_food: Tienda de comida saludable
1371           hearing_aids: Tienda de audífonos
1372           herbalist: Herbolario
1373           hifi: Tienda Hi-Fi
1374           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1375           ice_cream: Heladería
1376           interior_decoration: Decoración de interiores
1377           jewelry: Joyería
1378           kiosk: Quiosco
1379           kitchen: Tienda de cocina
1380           laundry: Lavandería
1381           locksmith: Cerrajero
1382           lottery: Lotería
1383           mall: Centro comercial
1384           massage: Masaje
1385           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1386           mobile_phone: Tienda de telefonía
1387           money_lender: Prestamista de dinero
1388           motorcycle: Tienda de motocicletas
1389           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1390           music: Tienda de música
1391           musical_instrument: Instrumentos musicales
1392           newsagent: Quiosco de prensa
1393           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1394           optician: Óptica
1395           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1396           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1397           paint: Tienda de pintura
1398           pastry: Pastelería
1399           pawnbroker: Casa de empeños
1400           perfumery: Perfumería
1401           pet: Tienda de mascotas
1402           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1403           photo: Tienda de fotografía
1404           seafood: Mariscos
1405           second_hand: Tienda de segunda mano
1406           sewing: Tienda de costura
1407           shoes: Zapatería
1408           sports: Tienda de deportes
1409           stationery: Papelería
1410           storage_rental: Trasteros de alquiler
1411           supermarket: Supermercado
1412           tailor: Sastre
1413           tattoo: Estudio de tatuajes
1414           tea: Tienda de té
1415           ticket: Tienda de Tickets
1416           tobacco: Tabaquería
1417           toys: Juguetería
1418           travel_agency: Agencia de viajes
1419           tyres: Tienda de neumáticos
1420           vacant: Tienda vacante
1421           variety_store: Tienda de variedades
1422           video: Videoclub
1423           video_games: Tienda de videojuegos
1424           wholesale: Almacén al por mayor
1425           wine: Vinatería
1426           "yes": Tienda
1427         tourism:
1428           alpine_hut: Refugio de montaña
1429           apartment: Apartamento turístico
1430           artwork: Obra de arte
1431           attraction: Atracción turística
1432           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1433           cabin: Cabaña Turística
1434           camp_pitch: Lugar para acampar
1435           camp_site: Campamento/camping
1436           caravan_site: Camping para caravanas
1437           chalet: Chalet
1438           gallery: Galería
1439           guest_house: Pensión
1440           hostel: Albergue
1441           hotel: Hotel
1442           information: Información turística
1443           motel: Motel
1444           museum: Museo
1445           picnic_site: Área de picnic
1446           theme_park: Parque temático
1447           viewpoint: Mirador
1448           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1449           zoo: Zoológico
1450         tunnel:
1451           building_passage: Pasaje de edificio
1452           culvert: Alcantarilla
1453           "yes": Túnel
1454         waterway:
1455           artificial: Vía fluvial artificial
1456           boatyard: Astillero
1457           canal: Canal
1458           dam: Presa
1459           derelict_canal: Canal abandonado
1460           ditch: Acequia
1461           dock: Muelle
1462           drain: Desagüe
1463           lock: Esclusa
1464           lock_gate: Compuerta de esclusa
1465           mooring: Amarradero
1466           rapids: Rápidos
1467           river: Río
1468           stream: Arroyo
1469           wadi: Rambla
1470           waterfall: Cascada
1471           weir: Represa
1472           "yes": Curso de agua
1473       admin_levels:
1474         level2: Límite de país
1475         level3: Límite regional
1476         level4: Límite de estado o provincia
1477         level5: Límite de región
1478         level6: Límite de provincia
1479         level7: Límite municipal
1480         level8: Límite de ciudad
1481         level9: Límite de pueblo
1482         level10: Límite de suburbio
1483         level11: Límite vecinal
1484       types:
1485         cities: Ciudades
1486         towns: Municipios
1487         places: Lugares
1488     results:
1489       no_results: No se han encontrado resultados
1490       more_results: Más resultados
1491   issues:
1492     index:
1493       title: Incidencias
1494       select_status: Seleccionar estado
1495       select_type: Seleccionar tipo
1496       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1497       reported_user: Usuario denunciado
1498       not_updated: No actualizado
1499       search: Buscar
1500       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1501       user_not_found: El usuario no existe
1502       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1503       status: Estado
1504       reports: Reportes
1505       last_updated: Última actualización
1506       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1507       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1508       link_to_reports: Ver reportes
1509       reports_count:
1510         one: 1 informe
1511         other: '%{count} informes'
1512       reported_item: Elemento reportado
1513       states:
1514         ignored: Ignorado
1515         open: Abierto
1516         resolved: Resuelto
1517     update:
1518       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1519       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1520       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1521     show:
1522       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1523       reports:
1524         zero: Sin informes
1525         one: 1 informe
1526         other: '%{count} informes'
1527       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1528       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1529       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1530       resolve: Resolver
1531       ignore: Ignorar
1532       reopen: Reabrir
1533       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1534       read_reports: Leer reportes
1535       new_reports: Nuevos reportes
1536       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1537       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1538       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1539     resolve:
1540       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1541     ignore:
1542       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1543     reopen:
1544       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1545     comments:
1546       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1547       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1548     reports:
1549       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1550     helper:
1551       reportable_title:
1552         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1553         note: Nota n.º %{note_id}
1554   issue_comments:
1555     create:
1556       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1557   reports:
1558     new:
1559       title_html: Reportar %{link}
1560       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1561       disclaimer:
1562         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1563           de que:'
1564         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1565         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1566           de otros miembros de la comunidad.
1567         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1568           cuestión.
1569       categories:
1570         diary_entry:
1571           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1572           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1573           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1574           other_label: Otro
1575         diary_comment:
1576           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1577           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1578           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1579           other_label: Otro
1580         user:
1581           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1582           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1583           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1584           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1585           other_label: Otro
1586         note:
1587           spam_label: Esta nota es spam
1588           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1589           abusive_label: Esta nota es abusiva
1590           other_label: Otro
1591     create:
1592       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1593       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1594   layouts:
1595     logo:
1596       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1597     home: Inicio
1598     logout: Cerrar sesión
1599     log_in: Iniciar sesión
1600     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1601     sign_up: Registrarse
1602     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1603     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1604     edit: Editar
1605     history: Historial
1606     export: Exportar
1607     issues: Incidencias
1608     data: Datos
1609     export_data: Exportar datos
1610     gps_traces: Trazas GPS
1611     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1612     user_diaries: Diarios de usuario
1613     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1614     edit_with: Editar con %{editor}
1615     tag_line: El wikimapamundi libre
1616     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1617     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1618       uso libre bajo una licencia abierta.
1619     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1620     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1621       y otros %{partners}.
1622     partners_ucl: UCL
1623     partners_fastly: Fastly
1624     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1625     partners_partners: socios
1626     tou: Términos de uso
1627     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1628       debido a trabajos de mantenimiento.
1629     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1630       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1631     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1632     help: Ayuda
1633     about: Acerca de
1634     copyright: Derechos de autor
1635     community: Comunidad
1636     community_blogs: Blogs de la comunidad
1637     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1638     foundation: Fundación
1639     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1640     make_a_donation:
1641       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1642       text: Hacer una donación
1643     learn_more: Más información
1644     more: Más
1645   user_mailer:
1646     diary_comment_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1648       hi: Hola %{to_user},
1649       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1650         %{subject}:'
1651       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1652       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1653         o responder en %{replyurl}
1654       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1655         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1656     message_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1658       hi: Hola %{to_user},
1659       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1660         el asunto %{subject}:'
1661       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1662         con el asunto %{subject}:'
1663       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1664         en %{replyurl}
1665       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1666         %{replyurl}
1667     friendship_notification:
1668       hi: Hola %{to_user},
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1670       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1671       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1672       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1673       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1674       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1675     gpx_description:
1676       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1677         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1678       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1679         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1680     gpx_failure:
1681       hi: Hola %{to_user},
1682       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1683       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1684         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1685       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1686     gpx_success:
1687       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1688       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1689         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1690         puntos posibles.'
1691       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1692     signup_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1694       greeting: ¡Hola!
1695       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1696       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1697         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1698         para confirmar su cuenta:'
1699       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1700         información adicional para ayudarle a empezar.
1701     email_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1703       greeting: Hola,
1704       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1705         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1706       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1707         el cambio.
1708     lost_password:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1710       greeting: Hola,
1711       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1712         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1713         electrónico.
1714       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1715         su contraseña.
1716     note_comment_notification:
1717       anonymous: Un usuario anónimo
1718       greeting: Hola,
1719       commented:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1722           le interesa'
1723         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1724           cerca de %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1726           de mapa cerca de %{place}'
1727         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1728           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1730           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1731       closed:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1734         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1736           de %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1738           La nota está cerca de %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1740           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1741       reopened:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1744           interesa'
1745         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1746           %{place}.'
1747         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1748           de %{place}.'
1749         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1750           La nota está cerca de %{place}.'
1751         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1752           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1753       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1754       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1755     changeset_comment_notification:
1756       hi: Hola %{to_user},
1757       greeting: Hola,
1758       commented:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1760           de cambios'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1762           que le interesa'
1763         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1764           conjuntos de cambios'
1765         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1766           sus conjuntos de cambios'
1767         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1768           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1769         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1770           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1771         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1772         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1773         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1774       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1775       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1776       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1777         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1778       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1779         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1780   confirmations:
1781     confirm:
1782       heading: Revise su correo electrónico!
1783       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1784       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1785         y podrá comenzar a mapear.
1786       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1787       button: Confirmar
1788       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1789       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1790       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1791       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1792         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1793     confirm_resend:
1794       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1795     confirm_email:
1796       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1797       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1798         su nueva dirección de correo electrónico.
1799       button: Confirmar
1800       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1801       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1802         de autenticación.
1803       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1804     resend_success_flash:
1805       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
1806         confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
1807       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1808         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1809         no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
1810   messages:
1811     inbox:
1812       title: Buzón de entrada
1813       my_inbox: Mi buzón
1814       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1815       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1816       new_messages:
1817         one: '%{count} nuevo mensaje'
1818         other: '%{count} nuevos mensajes'
1819       old_messages:
1820         one: '%{count} mensaje antiguo'
1821         other: '%{count} mensajes antiguos'
1822       from: De
1823       subject: Asunto
1824       date: Fecha
1825       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1826         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1828     message_summary:
1829       unread_button: Marcar como no leído
1830       read_button: Marcar como leí­do
1831       reply_button: Responder
1832       destroy_button: Eliminar
1833     new:
1834       title: Enviar mensaje
1835       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1836       subject: Asunto
1837       body: Cuerpo
1838       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1839     create:
1840       message_sent: Mensaje enviado
1841       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1842         de intentar enviar más.
1843     no_such_message:
1844       title: Este mensaje no existe.
1845       heading: Este mensaje no existe.
1846       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1847     outbox:
1848       title: Bandeja de salida
1849       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1850       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1851       messages:
1852         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1853         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1854       to: A
1855       subject: Asunto
1856       date: Fecha
1857       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1858         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1859       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1860     reply:
1861       wrong_user: |-
1862         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1863
1864         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1865     show:
1866       title: Leer mensaje
1867       from: De
1868       subject: Asunto
1869       date: Fecha
1870       reply_button: Responder
1871       unread_button: Marcar como no leído
1872       destroy_button: Eliminar
1873       back: Volver
1874       to: A
1875       wrong_user: |-
1876         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1877
1878         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1879     sent_message_summary:
1880       destroy_button: Eliminar
1881     mark:
1882       as_read: Mensaje marcado como leído
1883       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1884     destroy:
1885       destroyed: Mensaje borrado
1886   passwords:
1887     lost_password:
1888       title: Contraseña perdida
1889       heading: ¿Contraseña olvidada?
1890       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1891       new password button: Restablecer contraseña
1892       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1893         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1894       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1895         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1896       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1897         correo electrónico.
1898     reset_password:
1899       title: Restablecer contraseña
1900       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1901       reset: Restablecer contraseña
1902       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1903       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1904         la URL?
1905   preferences:
1906     show:
1907       title: Mis preferencias
1908       preferred_editor: Editor preferido
1909       preferred_languages: Idiomas preferidos
1910       edit_preferences: Editar preferencias
1911     edit:
1912       title: Editar preferencias
1913       save: Actualizar preferencias
1914       cancel: Cancelar
1915     update:
1916       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1917     update_success_flash:
1918       message: Preferencias actualizadas.
1919   profiles:
1920     edit:
1921       title: Editar perfil
1922       save: Actualizar perfil
1923       cancel: Cancelar
1924       image: Imagen
1925       gravatar:
1926         gravatar: Usa Gravatar
1927         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1928         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1929         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1930         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1931       new image: Añadir una imagen
1932       keep image: Mantener la imagen actual
1933       delete image: Eliminar la imagen actual
1934       replace image: Reemplazar la imagen actual
1935       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1936       home location: Lugar de origen
1937       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1938       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1939         sobre el mapa?
1940     update:
1941       success: Perfil actualizado.
1942       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1943   sessions:
1944     new:
1945       title: Iniciar sesión
1946       heading: Iniciar sesión
1947       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1948       password: 'Contraseña:'
1949       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1950       remember: Recordarme
1951       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1952       login_button: Iniciar sesión
1953       register now: Regístrese ahora
1954       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1955         nombre de usuario y contraseña:'
1956       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1957       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1958       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1959         una cuenta.
1960       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1961       no account: ¿No está registrado?
1962       account not active: |-
1963         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1964
1965         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1966       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1967         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1968         si desea hablar de ello.
1969       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1970       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1971       auth_providers:
1972         openid:
1973           title: Iniciar sesión con OpenID
1974           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1975         google:
1976           title: Iniciar sesión con Google
1977           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1978         facebook:
1979           title: Inicia sesión con Facebook
1980           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1981         windowslive:
1982           title: Inicia sesión con Windows Live
1983           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1984         github:
1985           title: Iniciar sesión con GitHub
1986           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1987         wikipedia:
1988           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1989           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1990         wordpress:
1991           title: Iniciar sesión con Wordpress
1992           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1993         aol:
1994           title: Iniciar sesión con AOL
1995           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1996     destroy:
1997       title: Cerrar sesión
1998       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1999       logout_button: Cerrar sesión
2000   shared:
2001     markdown_help:
2002       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2003       headings: Títulos
2004       heading: Título
2005       subheading: Subtítulo
2006       unordered: Lista sin ordenar
2007       ordered: Lista ordenada
2008       first: Primer elemento
2009       second: Segundo elemento
2010       link: Enlace
2011       text: Texto
2012       image: Imagen
2013       alt: Texto alternativo
2014       url: URL
2015     richtext_field:
2016       edit: Editar
2017       preview: Previsualizar
2018   site:
2019     about:
2020       next: Siguiente
2021       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
2022       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2023         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2024       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
2025         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2026         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2027       local_knowledge_title: Conocimiento local
2028       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2029         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
2030         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
2031         actualizados.
2032       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2033       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
2034         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
2035         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
2036         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
2037         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
2038         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
2039         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
2040         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
2041       open_data_title: Datos abiertos
2042       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
2043         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2044         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
2045         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
2046         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
2047       legal_title: Legal
2048       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
2049         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
2050         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
2051         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
2052         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
2053         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
2054         de privacidad</a>."
2055       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
2056         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
2057         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
2058         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
2059         registradas de OSMF</a>."
2060       partners_title: Socios
2061     copyright:
2062       foreign:
2063         title: Acerca de esta traducción
2064         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2065           la versión inglesa prevalecerá
2066         english_link: el original en Inglés
2067       native:
2068         title: Acerca de esta página
2069         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2070           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
2071           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2072         native_link: versión en español
2073         mapping_link: comenzar a cartografiar
2074       legal_babble:
2075         title_html: Derechos de autor y licencia
2076         intro_1_html: |-
2077           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
2078           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2079           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2080           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2081         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2082           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2083           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2084           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2085           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2086         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2087           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2088           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2089         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2090         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2091           de OpenStreetMap&rdquo;.
2092         credit_2_1_html: |-
2093           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2094           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2095         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2096           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2097           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2098           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2099           datos del mapa.
2100         credit_4_html: |-
2101           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2102           Por ejemplo:
2103         attribution_example:
2104           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2105           title: Ejemplo de atribución
2106         more_title_html: Para saber más...
2107         more_1_html: |-
2108           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2109           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2110         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2111           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2112           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2113           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2114           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2115           de uso de Nominatim</a>."
2116         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2117         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2118           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2119           y otras fuentes, entre ellas:'
2120         contributors_at_html: |-
2121           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2122              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2123              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2124         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene o se ha desarrollado
2125           usando límites administrativos de &copy; <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Geoscape
2126           Australia</a> con licencia de la Commonwealth de Australia bajo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">licencia
2127           Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0)</a>.'
2128         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2129           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2130           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2131           Canada).'
2132         contributors_fi_html: |-
2133           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2134           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2135         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2136           de Direction Générale des Impôts.'
2137         contributors_nl_html: |-
2138           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2139              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2140         contributors_nz_html: |-
2141           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2142           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2143           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2144         contributors_si_html: |-
2145           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2146           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2147           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2148           (información pública de Eslovenia).
2149         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2150           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2151           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2152           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2153           BY 4.0</a>.'
2154         contributors_za_html: |-
2155           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2156           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2157           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2158         contributors_gb_html: |-
2159           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2160            2010-19.
2161         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2162           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2163           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2164           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2165         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2166           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2167           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2168         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2169         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2170           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2171           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2172           los poseedores de los derechos de autor.
2173         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2174           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2175           este sitio, consulte nuestro <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimiento
2176           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2177           de presentación en línea</a>.
2178         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2179         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2180           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2181           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2182           de marcas registradas</a>.
2183     index:
2184       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2185       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2186       permalink: Enlace permanente
2187       shortlink: Atajo
2188       createnote: Añadir una nota
2189       license:
2190         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2191       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2192         y con la opción de control remoto activada'
2193     edit:
2194       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2195       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2196         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2197       user_page_link: página de usuario
2198       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2199       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2200       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2201         para esta funcionalidad.
2202     export:
2203       title: Exportar
2204       area_to_export: Área a exportar
2205       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2206       format_to_export: Formato de exportación
2207       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2208       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2209       embeddable_html: HTML integrable
2210       licence: Licencia
2211       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2212         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2213         Open Database License</a> (ODbL).
2214       too_large:
2215         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2216           que se enumeran a continuación:'
2217         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2218           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2219           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2220         planet:
2221           title: Planeta OSM
2222           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2223             de OpenStreetMap
2224         overpass:
2225           title: Overpass API
2226           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2227             de datos de OpenStreetMap
2228         geofabrik:
2229           title: Descargas de Geofabrik
2230           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2231             y ciudades seleccionadas
2232         metro:
2233           title: Extractos metropolitanos
2234           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2235         other:
2236           title: Otras fuentes
2237           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2238       options: Opciones
2239       format: Formato
2240       scale: Escala
2241       max: máx.
2242       image_size: Tamaño de la imagen
2243       zoom: Ampliación
2244       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2245       latitude: 'Lat:'
2246       longitude: 'Lon:'
2247       output: Resultado
2248       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2249       export_button: Exportar
2250     fixthemap:
2251       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2252       how_to_help:
2253         title: Cómo ayudar
2254         join_the_community:
2255           title: Unirse a la comunidad
2256           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2257             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2258             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2259             usted mismo.
2260         add_a_note:
2261           instructions_html: |-
2262             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2263             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2264       other_concerns:
2265         title: Otras preocupaciones
2266         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2267           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2268           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2269           de trabajo de OSMF</a>.
2270     help:
2271       title: Cómo obtener ayuda
2272       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2273         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2274         temas de cartografía.
2275       welcome:
2276         url: /welcome
2277         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2278         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2279       beginners_guide:
2280         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2281         title: Guía para principiantes
2282         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2283       help:
2284         title: Foro de ayuda
2285         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2286           y respuestas de OpenStreetMap.
2287       mailing_lists:
2288         title: Listas de correo
2289         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2290           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2291       forums:
2292         title: Foros (Legado)
2293         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2294           del estilo cartelera de anuncios.
2295       community:
2296         title: Foro de la Comunidad
2297         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2298       irc:
2299         title: IRC
2300         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2301           temas.
2302       switch2osm:
2303         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2304         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2305           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2306       welcomemat:
2307         title: Para organizaciones
2308         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2309           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2310       wiki:
2311         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2312         title: Wiki de OpenStreetMap
2313         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2314     potlatch:
2315       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2316         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2317         para su uso en un navegador web.
2318       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2319         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2320       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2321         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2322         sus preferencias aquí</a>.
2323     sidebar:
2324       search_results: Resultados de la búsqueda
2325       close: Cerrar
2326     search:
2327       search: Buscar
2328       get_directions: Obtener indicaciones
2329       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2330       from: Desde
2331       to: Hacia
2332       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2333       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2334       submit_text: Ir
2335       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2336     key:
2337       table:
2338         entry:
2339           motorway: Autopista
2340           main_road: Carretera principal
2341           trunk: Carretera principal
2342           primary: Vía primaria
2343           secondary: Vía secundaria
2344           unclassified: Carretera sin clasificar
2345           track: Pista
2346           bridleway: Vía ecuestre
2347           cycleway: Bicisenda
2348           cycleway_national: Ciclovía nacional
2349           cycleway_regional: Ciclovía regional
2350           cycleway_local: Ciclovía local
2351           footway: Vía peatonal
2352           rail: Ferrocarril
2353           subway: Metro
2354           tram:
2355           - Metro ligero
2356           - Tranvía
2357           cable:
2358           - Telecabina
2359           - Telesilla
2360           runway:
2361           - Pista de aeropuerto
2362           - Calle de rodaje
2363           apron:
2364           - Rampa aeroportuaria
2365           - terminal
2366           admin: Límites administrativos
2367           forest: Bosque
2368           wood: Madera
2369           golf: Campo de golf
2370           park: Parque
2371           resident: Zona residencial
2372           common:
2373           - Común
2374           - pradera
2375           - Jardín
2376           retail: Zona de comercios
2377           industrial: Zona industrial
2378           commercial: Zona de oficinas
2379           heathland: Landa, brezal
2380           lake:
2381           - Lago
2382           - embalse
2383           farm: Campiña
2384           brownfield: Baldío
2385           cemetery: Cementerio
2386           allotments: Huertos de ocio
2387           pitch: Campo de juego
2388           centre: Centro deportivo
2389           reserve: Reserva natural
2390           military: Área militar
2391           school:
2392           - Escuela
2393           - universidad
2394           building: Edificio significativo
2395           station: Estación de tren
2396           summit:
2397           - Cumbre
2398           - pico
2399           tunnel: Borde a rayas = túnel
2400           bridge: Borde negro = puente
2401           private: Acceso privado
2402           destination: Acceso a destino
2403           construction: Vías en construcción
2404           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2405           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2406           toilets: Baños
2407     welcome:
2408       title: ¡Bienvenido!
2409       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2410         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2411         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2412       whats_on_the_map:
2413         title: Qué hay en el mapa
2414         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2415           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2416           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2417           que le interese.
2418         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2419           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2420           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2421           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2422           o en papel.
2423       basic_terms:
2424         title: Términos básicos para mapear
2425         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2426           clave que le pueden ser útiles.
2427         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2428           utilizar para editar el mapa.
2429         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2430           o un árbol.
2431         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2432           arroyo, lago o edificio.
2433         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2434           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2435           la carretera.
2436       rules:
2437         title: Reglas
2438         paragraph_1_html: |-
2439           OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre
2440           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a> y
2441           <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones automatizadas</a>.
2442       questions:
2443         title: ¿Alguna pregunta?
2444         paragraph_1_html: |-
2445           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2446           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2447       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2448       add_a_note:
2449         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2450         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2451           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2452         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2453           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2454           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2455           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2456   traces:
2457     visibility:
2458       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2459       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2460       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2461         de tiempo)
2462       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2463         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2464     new:
2465       upload_trace: Subir traza GPS
2466       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2467       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2468       help: Ayuda
2469       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2470     create:
2471       upload_trace: Subir traza GPS
2472       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2473         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2474         un correo electrónico al finalizar.
2475       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2476         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2477       traces_waiting:
2478         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2479           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2480         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2481           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2482     edit:
2483       cancel: Cancelar
2484       title: Editando traza %{name}
2485       heading: Editando traza %{name}
2486       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2487     update:
2488       updated: Traza actualizada
2489     trace_optionals:
2490       tags: Etiquetas
2491     show:
2492       title: Viendo traza %{name}
2493       heading: Viendo traza %{name}
2494       pending: PENDIENTE
2495       filename: 'Nombre de archivo:'
2496       download: descargar
2497       uploaded: 'Cargado el:'
2498       points: 'Puntos:'
2499       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2500       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2501       map: mapa
2502       edit: editar
2503       owner: 'Propietario:'
2504       description: 'Descripción:'
2505       tags: 'Etiquetas:'
2506       none: Ninguna
2507       edit_trace: Editar esta traza
2508       delete_trace: Borrar esta traza
2509       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2510       visibility: 'Visibilidad:'
2511       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2512     trace_paging_nav:
2513       showing_page: Página %{page}
2514       older: Trazas más antiguas
2515       newer: Trazas más recientes
2516     trace:
2517       pending: PENDIENTE
2518       count_points:
2519         one: 1 punto
2520         other: '%{count} puntos'
2521       more: más
2522       trace_details: Ver detalles de la traza
2523       view_map: Ver mapa
2524       edit_map: Editar mapa
2525       public: PÚBLICO
2526       identifiable: IDENTIFICABLE
2527       private: PRIVADO
2528       trackable: RASTREABLE
2529       by: por
2530       in: en
2531     index:
2532       public_traces: Trazas GPS públicas
2533       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2534       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2535       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2536       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2537         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2538         wiki</a>.
2539       upload_trace: Subir una traza
2540       all_traces: Todas las trazas
2541       my_traces: Mis trazas
2542       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2543       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2544     destroy:
2545       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2546     make_public:
2547       made_public: Traza hecha pública
2548     offline_warning:
2549       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2550         este momento
2551     offline:
2552       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2553       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2554         disponible en este momento.
2555     georss:
2556       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2557     description:
2558       description_with_count:
2559         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2560         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2561       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2562   application:
2563     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2564     require_cookies:
2565       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2566         en su navegador antes de continuar.
2567     require_admin:
2568       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2569     setup_user_auth:
2570       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2571         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2572       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2573         web para obtener más información.
2574       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2575         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2576         pero debe conocerlos.
2577     settings_menu:
2578       account_settings: Configuración de la cuenta
2579       oauth1_settings: Otras configuraciones
2580       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2581       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2582   oauth:
2583     authorize:
2584       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2585       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2586         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2587         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2588       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2589       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2590       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2591       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2592       allow_write_api: modificar el mapa.
2593       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2594       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2595       allow_write_notes: cambiar notas.
2596       grant_access: Otorgar acceso
2597     authorize_success:
2598       title: Solicitud de autorización permitida
2599       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2600       verification: El código de verificación es %{code}.
2601     authorize_failure:
2602       title: Falló la solicitud de autorización
2603       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2604       invalid: El token de autorización no es válido.
2605     revoke:
2606       flash: Revocó el token para %{application}
2607     permissions:
2608       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2609     scopes:
2610       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2611       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2612       write_diary: Crea entradas diarias, comentarios y haz amigos
2613       write_api: modificar el mapa.
2614       read_gpx: Leer sus trazas de GPS privadas
2615       write_gpx: Subir trazas de GPS
2616       write_notes: Modifica notas
2617       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2618       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2619   oauth_clients:
2620     new:
2621       title: Registrar una nueva aplicación
2622     edit:
2623       title: Editar su aplicación
2624     show:
2625       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2626       key: 'Clave de Consumidor:'
2627       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2628       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2629       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2630       authorize_url: 'URL de autorización:'
2631       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2632       edit: Editar detalles
2633       delete: Eliminar cliente
2634       confirm: ¿Está seguro?
2635       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2636     index:
2637       title: Mis datos OAuth
2638       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2639       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2640       application: Nombre de la aplicación
2641       issued_at: Emitido el
2642       revoke: ¡Revocar!
2643       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2644       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2645         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2646         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2647       oauth: OAuth
2648       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2649       register_new: Registre su aplicación
2650     form:
2651       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2652     not_found:
2653       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2654     create:
2655       flash: Registrada la información exitosamente
2656     update:
2657       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2658     destroy:
2659       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2660   oauth2_applications:
2661     index:
2662       title: Mis Aplicaciones de Cliente
2663       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2664         con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debe registrar su aplicación
2665         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2666       new: Registre su aplicación
2667       name: Nombre
2668       permissions: Permisos
2669     application:
2670       edit: Ediciones
2671       delete: Eliminar
2672       confirm_delete: Ver esta aplicación
2673     new:
2674       title: Registrar una nueva aplicación
2675     edit:
2676       title: Editar tu aplicación
2677     show:
2678       edit: Editar
2679       delete: Eliminar
2680       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2681       client_id: Identificador de cliente
2682       client_secret: Secreto del cliente
2683       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2684         de nuevo
2685       permissions: 'Permisos:'
2686       redirect_uris: Redirigir URI
2687     not_found:
2688       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2689   oauth2_authorizations:
2690     new:
2691       title: Falló la solicitud de autorización
2692       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2693         permisos?
2694       authorize: Autorizar →
2695       deny: Denegar
2696     error:
2697       title: Se produjo un error.
2698     show:
2699       title: Sin código de autorización
2700   oauth2_authorized_applications:
2701     index:
2702       title: Mi autorizó aplicaciones
2703       application: Solicitudes
2704       permissions: 'Permisos:'
2705       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2706     application:
2707       revoke: Revocar el acceso
2708       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2709   users:
2710     new:
2711       title: Registrarse
2712       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2713       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2714         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2715         solicitud lo antes posible.'
2716       about:
2717         header: Libre y editable
2718         html: |-
2719           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2720           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2721       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2722       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2723       display name: 'Nombre en pantalla:'
2724       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2725         tarde en las preferencias.
2726       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2727       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2728       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2729         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2730       continue: Registrarse
2731       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2732     terms:
2733       title: Términos
2734       heading: Términos
2735       heading_ct: Términos de colaborador
2736       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2737         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2738         el botón Continuar.
2739       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2740         actuales y futuras.
2741       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2742         descritos
2743       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2744         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2745       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2746       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2747         encuentran en Dominio Público.
2748       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2749       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2750         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2751       continue: Continuar
2752       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2753       decline: Declinar
2754       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2755         de colaborador para continuar.
2756       legale_select: 'País de residencia:'
2757       legale_names:
2758         france: Francia
2759         italy: Italia
2760         rest_of_world: Resto del mundo
2761     terms_declined_flash:
2762       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2763         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2764       terms_declined_link: esta página wiki
2765       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2766     no_such_user:
2767       title: Este usuario no existe
2768       heading: El usuario %{user} no existe
2769       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2770         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2771       deleted: eliminado
2772     show:
2773       my diary: Mi diario
2774       new diary entry: nueva entrada de diario
2775       my edits: Mis ediciones
2776       my traces: Mis trazas
2777       my notes: Mis notas
2778       my messages: Mis mensajes
2779       my profile: Mi perfil
2780       my settings: Mi configuración
2781       my comments: Mis comentarios
2782       my_preferences: Mis preferencias
2783       my_dashboard: Mi tablero
2784       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2785       blocks by me: Bloqueados por mí
2786       edit_profile: Editar perfil
2787       send message: Enviar mensaje
2788       diary: Diario
2789       edits: Ediciones
2790       traces: Trazas
2791       notes: Notas del mapa
2792       remove as friend: Eliminar como amigo
2793       add as friend: Añadir como amigo
2794       mapper since: 'Mapeando desde:'
2795       ct status: 'Términos de colaborador:'
2796       ct undecided: Indeciso
2797       ct declined: Rechazado
2798       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2799       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2800       created from: 'Creado a partir de:'
2801       status: 'Estado:'
2802       spam score: 'Puntuación de spam:'
2803       description: Descripción
2804       user location: Ubicación del usuario
2805       role:
2806         administrator: Este usuario es un administrador
2807         moderator: Este usuario es un moderador
2808         grant:
2809           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2810           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2811         revoke:
2812           administrator: Revocar acceso de administrador
2813           moderator: Revocar acceso de moderador
2814       block_history: Bloqueos activos
2815       moderator_history: Bloqueos impuestos
2816       comments: Comentarios
2817       create_block: Bloquear a este usuario
2818       activate_user: Activar este usuario
2819       deactivate_user: Desactivar este usuario
2820       confirm_user: Confirmar este usuario
2821       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2822       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2823       hide_user: Ocultar este usuario
2824       unhide_user: Mostrar este usuario
2825       delete_user: Eliminar este usuario
2826       confirm: Confirmar
2827       report: Denunciar a este usuario
2828     set_home:
2829       flash success: Ubicación guardada correctamente
2830     go_public:
2831       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2832         editar.
2833     index:
2834       title: Usuarios
2835       heading: Usuarios
2836       showing:
2837         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2838         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2839       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2840       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2841       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2842       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2843       empty: No hay usuarios coincidentes
2844     suspended:
2845       title: Cuenta suspendida
2846       heading: Cuenta suspendida
2847       support: A favor
2848       body_html: |-
2849         <p>
2850           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2851         </p>
2852         <p>
2853          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2854         </p>
2855     auth_failure:
2856       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2857       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2858       no_authorization_code: Sin código de autorización
2859       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2860       invalid_scope: Ámbito no válido
2861       unknown_error: Autentificación fallida
2862     auth_association:
2863       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2864       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2865         a continuación.
2866       option_2: |-
2867         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2868         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2869         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2870   user_role:
2871     filter:
2872       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2873       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2874       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2875       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2876         usuario actual.
2877     grant:
2878       title: Confirmar adjudicación de rol
2879       heading: Confirmar adjudicación de rol
2880       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2881         `%{name}'?
2882       confirm: Confirmar
2883       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2884         el usuario y el rol sean válidos.
2885     revoke:
2886       title: Confirmar revocación de rol
2887       heading: Confirmar revocación de rol
2888       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2889         `%{name}'?
2890       confirm: Confirmar
2891       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2892         el usuario y el rol sean válidos.
2893   user_blocks:
2894     model:
2895       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2896         bloqueo.
2897       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2898     not_found:
2899       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2900       back: Regresar al índice
2901     new:
2902       title: Creando un bloqueo para %{name}
2903       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2904       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2905         uso de la API?
2906       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2907       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2908         estas comunicaciones.
2909       back: Ver todos los bloqueos
2910     edit:
2911       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2912       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2913       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2914         uso de la API?
2915       show: Ver este bloqueo
2916       back: Ver todos los bloqueos
2917     filter:
2918       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2919       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2920         de la lista desplegable.
2921     create:
2922       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2923         y darle un tiempo razonable para responder.
2924       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2925         de bloquearlo.
2926       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2927     update:
2928       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2929       success: Bloqueo actualizado.
2930     index:
2931       title: Bloqueos de usuario
2932       heading: Listado de bloqueos de usuario
2933       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2934     revoke:
2935       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2936       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2937       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2938       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2939       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2940       revoke: Revocar
2941       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2942     helper:
2943       time_future_html: Termina en %{time}.
2944       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2945       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2946         ha iniciado sesión.
2947       time_past_html: Finalizado %{time}.
2948       block_duration:
2949         hours:
2950           one: 1 hora
2951           other: '%{count} horas'
2952         days:
2953           one: 1 día
2954           other: '%{count} días'
2955         weeks:
2956           one: 1 semana
2957           other: '%{count} semanas'
2958         months:
2959           one: 1 mes
2960           other: '%{count} meses'
2961         years:
2962           one: 1 año
2963           other: '%{count} años'
2964     blocks_on:
2965       title: Bloqueos sobre %{name}
2966       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2967       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2968     blocks_by:
2969       title: Bloqueos por %{name}
2970       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2971       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2972     show:
2973       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2974       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2975       created: 'Creado:'
2976       duration: 'Duración:'
2977       status: 'Estado:'
2978       show: Mostrar
2979       edit: Editar
2980       revoke: Revocar
2981       confirm: ¿Está seguro?
2982       reason: 'Razón del bloqueo:'
2983       back: Ver todos los bloqueos
2984       revoker: 'Revocador:'
2985       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2986         eliminado
2987     block:
2988       not_revoked: (no revocado)
2989       show: Mostrar
2990       edit: Editar
2991       revoke: Revocar
2992     blocks:
2993       display_name: Usuario bloqueado
2994       creator_name: Creador
2995       reason: Razón del bloqueo
2996       status: Estado
2997       revoker_name: Revocado por
2998       showing_page: Página %{page}
2999       next: Siguiente »
3000       previous: « Anterior
3001   notes:
3002     index:
3003       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3004       heading: Notas de %{user}
3005       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
3006       no_notes: Ninguna nota
3007       id: Identificador
3008       creator: Creador
3009       description: Descripción
3010       created_at: Creado el
3011       last_changed: Última modificación
3012   javascripts:
3013     close: Cerrar
3014     share:
3015       title: Compartir
3016       cancel: Cancelar
3017       image: Imagen
3018       link: Enlace o código HTML
3019       long_link: Enlace
3020       short_link: Enlace corto
3021       geo_uri: Geo URI
3022       embed: HTML
3023       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3024       format: 'Formato:'
3025       scale: 'Escala:'
3026       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3027       download: Descargar
3028       short_url: URL corta
3029       include_marker: Incluir marcador
3030       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3031       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3032       view_larger_map: Ver mapa más grande
3033       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3034     embed:
3035       report_problem: Reportar problemas
3036     key:
3037       title: Leyenda del mapa
3038       tooltip: Leyenda del mapa
3039       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3040     map:
3041       zoom:
3042         in: Acercar
3043         out: Alejar
3044       locate:
3045         title: Mostrar mi ubicación
3046         metersPopup:
3047           one: Estás a un metro de este punto
3048           other: Estás a %{count} metros de este punto
3049         feetPopup:
3050           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3051           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3052       base:
3053         standard: Estándar
3054         cyclosm: CyclOSM
3055         cycle_map: Mapa ciclista
3056         transport_map: Mapa de transporte
3057         hot: Humanitario
3058         opnvkarte: ÖPNVKarte
3059       layers:
3060         header: Capas del mapa
3061         notes: Notas del mapa
3062         data: Datos del mapa
3063         gps: Trazas GPS públicas
3064         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3065         title: Capas
3066       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3067       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3068       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3069         API</a>
3070       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3071         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3072       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3073         Allan</a>
3074       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3075       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3076         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3077         OpenStreetMap Francia </a>
3078     site:
3079       edit_tooltip: Editar el mapa
3080       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3081       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3082       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3083       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3084       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3085       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3086       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3087     changesets:
3088       show:
3089         comment: Comentar
3090         subscribe: Suscribirse
3091         unsubscribe: Cancelar suscripción
3092         hide_comment: ocultar
3093         unhide_comment: mostrar
3094     notes:
3095       new:
3096         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3097           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3098           una nota para explicar el problema.
3099         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3100           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3101           protegidos por derechos de autor.
3102         add: Añadir nota
3103       show:
3104         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3105           deben ser verificados de forma independiente.
3106         hide: Ocultar
3107         resolve: Resolver
3108         reactivate: Reactivar
3109         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3110         comment: Comentar
3111     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3112       haga clic aquí.
3113     directions:
3114       ascend: Ascender
3115       engines:
3116         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3117         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3118         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3119         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3120         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3121         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3122       descend: Descender
3123       directions: Indicaciones
3124       distance: Distancia
3125       errors:
3126         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3127         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3128       instructions:
3129         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3130         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3131         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3132         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3133         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3134         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3135           %{directions}
3136         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3137           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3138         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3139         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3140         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3141           en dirección %{directions}
3142         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3143         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3144         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3145           en dirección %{directions}
3146         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3147         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3148         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3149           %{name}
3150         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3151         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3152         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3153         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3154         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3155         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3156         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3157         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3158         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3159         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3160         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3161           %{directions}
3162         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3163           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3164         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3165         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3166         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3167           en dirección %{directions}
3168         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3169         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3170         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3171           en dirección %{directions}
3172         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3173         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3174         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3175           %{name}
3176         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3177         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3178         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3179         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3180         follow_without_exit: Siga a %{name}
3181         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3182         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3183         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3184         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3185         destination_without_exit: Llegue a su destino
3186         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3187         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3188         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3189         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3190           %{name}
3191         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3192         unnamed: sin nombre
3193         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3194         exit_counts:
3195           first: 1.ª
3196           second: 2.ª
3197           third: 3.ª
3198           fourth: 4.ª
3199           fifth: 5.ª
3200           sixth: 6.ª
3201           seventh: 7.ª
3202           eighth: 8.ª
3203           ninth: 9.ª
3204           tenth: 10.ª
3205       time: Hora
3206     query:
3207       node: Nodo
3208       way: Vía
3209       relation: Relación
3210       nothing_found: No se encontraron elementos
3211       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3212       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3213     context:
3214       directions_from: Indicaciones desde aquí
3215       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3216       add_note: Añadir una nota aquí
3217       show_address: Mostrar dirección
3218       query_features: Consultar elementos
3219       centre_map: Centrar el mapa aquí
3220   redactions:
3221     edit:
3222       heading: Editar redacción
3223       title: Editar redacción
3224     index:
3225       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3226       heading: Lista de redacciones
3227       title: Lista de redacciones
3228     new:
3229       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3230       title: Creando nueva redacción
3231     show:
3232       description: 'Descripción:'
3233       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3234       title: Mostrando redacción
3235       user: 'Creador:'
3236       edit: Editar esta redacción
3237       destroy: Eliminar esta redacción
3238       confirm: ¿Está seguro?
3239     create:
3240       flash: Se creó la censura.
3241     update:
3242       flash: Cambios guardados.
3243     destroy:
3244       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3245         a esta redacción antes de destruirla.
3246       flash: Redacción destruida.
3247       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3248   validations:
3249     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3250     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3251     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3252     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3253 ...