]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: DannyS712
17 # Author: Dcapillae
18 # Author: Destinid10 2
19 # Author: Dgstranz
20 # Author: Egofer
21 # Author: Ejegg
22 # Author: Fitoschido
23 # Author: Fortega
24 # Author: Geryescalier
25 # Author: Guillembb
26 # Author: Harvest
27 # Author: Hereñu
28 # Author: Idontknow
29 # Author: Ignaciolep
30 # Author: Indiralena
31 # Author: Invadinado
32 # Author: Jackiezelaya
33 # Author: Jakeukalane
34 # Author: James
35 # Author: JanKlaaseen
36 # Author: Javiersanp
37 # Author: Jelou
38 # Author: Jlrb+
39 # Author: Joanmp17
40 # Author: Johnarupire
41 # Author: Juenti el toju
42 # Author: Jynus
43 # Author: KATRINE1992
44 # Author: Kresp0
45 # Author: Ktranz
46 # Author: La Mantis
47 # Author: Larjona
48 # Author: Laura Ospina
49 # Author: Locos epraix
50 # Author: Luzcaru
51 # Author: Macofe
52 # Author: MarcoAurelio
53 # Author: McDutchie
54 # Author: Minh Nguyen
55 # Author: Mor
56 # Author: Nah omy
57 # Author: Nancystodd
58 # Author: Nemo bis
59 # Author: Nunte
60 # Author: Ovruni
61 # Author: Pantareje
62 # Author: PerroVerd
63 # Author: Peter17
64 # Author: Pompilos
65 # Author: Remux
66 # Author: Reverse88
67 # Author: Rodhos
68 # Author: Rodm23
69 # Author: Rodney Araujo
70 # Author: Rubenwap
71 # Author: Ruila
72 # Author: Sim6
73 # Author: Sukanya121
74 # Author: Tiberius1701
75 # Author: Toliño
76 # Author: Translationista
77 # Author: VegaDark
78 # Author: Vivaelcelta
79 # Author: Xuacu
80 # Author: Yllelder
81 ---
82 es:
83   time:
84     formats:
85       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
86   helpers:
87     file:
88       prompt: Seleccionar archivo
89     submit:
90       diary_comment:
91         create: Guardar
92       diary_entry:
93         create: Publicar
94         update: Actualizar
95       issue_comment:
96         create: Añadir comentario
97       message:
98         create: Enviar
99       client_application:
100         create: Registrar
101         update: Actualizar
102       doorkeeper_application:
103         create: Registrarse
104         update: Actualizar
105       redaction:
106         create: Crear redacción
107         update: Guardar redacción
108       trace:
109         create: Subir
110         update: Guardar cambios
111       user_block:
112         create: Crear bloqueo
113         update: Actualizar bloqueo
114   activerecord:
115     errors:
116       messages:
117         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
118         email_address_not_routable: no es enrutable
119     models:
120       acl: Lista de control de acceso
121       changeset: Conjunto de cambios
122       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
123       country: País
124       diary_comment: Comentario de diario
125       diary_entry: Entrada de diario
126       friend: Amigo
127       issue: Problema
128       language: Idioma
129       message: Mensaje
130       node: Nodo
131       node_tag: Etiqueta del nodo
132       notifier: Notificador
133       old_node: Nodo antiguo
134       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
135       old_relation: Relación antigua
136       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
137       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
138       old_way: Vía antigua
139       old_way_node: Nodo de la vía antigua
140       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
141       relation: Relación
142       relation_member: Miembro de la relación
143       relation_tag: Etiqueta de la relación
144       report: Informe
145       session: Sesión
146       trace: Traza
147       tracepoint: Punto de la traza
148       tracetag: Etiqueta de la traza
149       user: Usuario
150       user_preference: Preferencia de usuario
151       user_token: Ficha de usuario
152       way: Vía
153       way_node: Nodo de la vía
154       way_tag: Etiqueta de la vía
155     attributes:
156       client_application:
157         name: Nombre (obligatorio)
158         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
159         callback_url: URL de devolución de llamada
160         support_url: URL de asistencia
161         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
162         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
163         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
164         allow_write_api: modificar el mapa
165         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
166         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
167         allow_write_notes: modificar notas
168       diary_comment:
169         body: Cuerpo
170       diary_entry:
171         user: Usuario
172         title: Asunto
173         latitude: Latitud
174         longitude: Longitud
175         language: Idioma
176       doorkeeper/application:
177         name: Nombre
178         redirect_uri: Redirigir URI
179         confidential: ¿Solicitud confidencial?
180         scopes: Permisos
181       friend:
182         user: Usuario
183         friend: Amigo
184       trace:
185         user: Usuario
186         visible: Visible
187         name: Nombre de archivo
188         size: Tamaño
189         latitude: Latitud
190         longitude: Longitud
191         public: Pública
192         description: Descripción
193         gpx_file: Cargar archivo GPX
194         visibility: Visibilidad
195         tagstring: Etiquetas
196       message:
197         sender: Remitente
198         title: Asunto
199         body: Cuerpo
200         recipient: Destinatario
201       redaction:
202         title: Título
203         description: Descripción
204       report:
205         category: Seleccione el motivo de su informe
206         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
207       user:
208         auth_provider: Proveedor de autentificación
209         auth_uid: UID de autentificación
210         email: Correo electrónico
211         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
212         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
213         active: Activo
214         display_name: Nombre para mostrar
215         description: Descripción del perfil
216         home_lat: Latitud
217         home_lon: Longitud
218         languages: Idiomas preferidos
219         preferred_editor: Editor preferido
220         pass_crypt: Contraseña
221         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
222     help:
223       doorkeeper/application:
224         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
225           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
226           de una sola página no son confidenciales)
227         redirect_uri: Utilice una línea por URI
228       trace:
229         tagstring: delimitado por comas
230       user_block:
231         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
232           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
233           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
234           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
235           así que intente utilizar términos simples.
236         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
237           sea eliminado?
238       user:
239         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
240           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
241           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
242           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
243         new_email: (nunca se muestra públicamente)
244   datetime:
245     distance_in_words_ago:
246       about_x_hours:
247         one: hace cerca de 1 hora
248         other: hace cerca de %{count} horas
249       about_x_months:
250         one: hace cerca de 1 mes
251         other: hace cerca de %{count} meses
252       about_x_years:
253         one: hace cerca de 1 año
254         other: hace cerca de %{count} años
255       almost_x_years:
256         one: hace casi 1 año
257         other: hace casi %{count} años
258       half_a_minute: hace medio minuto
259       less_than_x_seconds:
260         one: hace menos de 1 segundo
261         other: hace menos de %{count} segundos
262       less_than_x_minutes:
263         one: hace menos de 1 minuto
264         other: hace menos de %{count} minutos
265       over_x_years:
266         one: hace más de 1 año
267         other: hace más de %{count} años
268       x_seconds:
269         one: hace 1 segundo
270         other: hace %{count} segundos
271       x_minutes:
272         one: hace 1 minuto
273         other: hace %{count} minutos
274       x_days:
275         one: ayer
276         other: hace %{count} días
277       x_months:
278         one: hace 1 mes
279         other: hace %{count} meses
280       x_years:
281         one: hace 1 año
282         other: hace %{count} años
283   printable_name:
284     with_name_html: '%{name} (%{id})'
285   editor:
286     default: Predeterminado (actualmente %{name})
287     id:
288       name: iD
289       description: iD (editor en el navegador)
290     remote:
291       name: Control Remoto
292       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
293   auth:
294     providers:
295       none: Ninguno
296       openid: OpenID
297       google: Google
298       facebook: Facebook
299       windowslive: Microsoft
300       github: GitHub
301       wikipedia: Wikipedia
302   api:
303     notes:
304       comment:
305         opened_at_html: Creado %{when}
306         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
307         commented_at_html: Actualizado %{when}
308         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
309         closed_at_html: Resuelto %{when}
310         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
311         reopened_at_html: Reactivado %{when}
312         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
313       rss:
314         title: Notas de OpenStreetMap
315         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
316           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
317         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
318         opened: nueva nota (cerca de %{place})
319         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
320         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
321         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
322       entry:
323         comment: Comentario
324         full: Nota completa
325   browse:
326     created: Creado
327     closed: Cerrado
328     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
329     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
330     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
331     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
332     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
333     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
334     version: Versión
335     in_changeset: Conjunto de cambios
336     anonymous: anónimo
337     no_comment: (sin comentarios)
338     part_of: Parte de
339     part_of_relations:
340       one: 1 relación
341       other: '%{count} relaciones'
342     part_of_ways:
343       one: 1 vía
344       other: '%{count} vías'
345     download_xml: Descargar XML
346     view_history: Ver historial
347     view_details: Ver detalles
348     location: 'Ubicación:'
349     changeset:
350       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
351       belongs_to: Autor
352       node: Nodos (%{count})
353       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
354       way: Vías (%{count})
355       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
356       relation: Relaciones (%{count})
357       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
358       comment: Comentarios (%{count})
359       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       changesetxml: XML del conjunto de cambios
362       osmchangexml: XML en formato osmChange
363       feed:
364         title: Conjunto de cambios %{id}
365         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
366       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
367       discussion: Discusión
368       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
369         se cierre el conjunto de cambios.
370     node:
371       title_html: 'Nodo: %{name}'
372       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
373     way:
374       title_html: 'Vía: %{name}'
375       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
376       nodes: Nodos
377       nodes_count:
378         one: 1 nodo
379         other: '%{count} nodos'
380       also_part_of_html:
381         one: parte de la vía %{related_ways}
382         other: parte de las vías %{related_ways}
383     relation:
384       title_html: 'Relación: %{name}'
385       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
386       members: Miembros
387       members_count:
388         one: 1 miembro
389         other: '%{count} miembros'
390     relation_member:
391       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
392       type:
393         node: Nodo
394         way: Vía
395         relation: Relación
396     containing_relation:
397       entry_html: Relación %{relation_name}
398       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
399     not_found:
400       title: No encontrado
401       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
402       type:
403         node: nodo
404         way: vía
405         relation: relación
406         changeset: conjunto de cambios
407         note: nota
408     timeout:
409       title: Error de tiempo de espera
410       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
411         demasiado tiempo en obtenerse.
412       type:
413         node: nodo
414         way: vía
415         relation: relación
416         changeset: conjunto de cambios
417         note: nota
418     redacted:
419       redaction: Redacción %{id}
420       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
421         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
422       type:
423         node: nodo
424         way: vía
425         relation: relación
426     start_rjs:
427       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
428         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
429         estos datos?
430       load_data: Cargar datos
431       loading: Cargando…
432     tag_details:
433       tags: Etiquetas
434       wiki_link:
435         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
436         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
437       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
438       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
439       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
440       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
441       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
442     note:
443       title: 'Nota: %{id}'
444       new_note: Nota nueva
445       description: Descripción
446       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
447       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
448       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
449       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       report: Denunciar esta nota
459     query:
460       title: Consultar elementos
461       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
462       nearby: Elementos cercanos
463       enclosing: Elementos envolventes
464   changesets:
465     changeset_paging_nav:
466       showing_page: Página %{page}
467       next: Siguiente »
468       previous: « Anterior
469     changeset:
470       anonymous: Anónimo
471       no_edits: (sin ediciones)
472       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
473     changesets:
474       id: Id.
475       saved_at: Guardado en
476       user: Usuario
477       comment: Comentario
478       area: Área
479     index:
480       title: Conjuntos de cambios
481       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
482       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
483       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
484       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
485       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
486       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
487       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
488       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
489       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
490       load_more: Cargar más
491     timeout:
492       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
493         en recuperarse.
494   changeset_comments:
495     comment:
496       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
497         %{author}'
498       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
499     comments:
500       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
501         %{author}'
502     index:
503       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
504       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
505     timeout:
506       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
507         tardó demasiado en recuperarse.
508   dashboards:
509     contact:
510       km away: '%{count} km de distancia'
511       m away: '%{count} m de distancia'
512     popup:
513       your location: Su ubicación
514       nearby mapper: Mapeadores cercanos
515       friend: Amigo
516     show:
517       title: Mi tablero
518       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
519         para ver los usuarios cercanos.'
520       edit_your_profile: Edita tu perfil
521       my friends: Mis amigos
522       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
523       nearby users: Otros usuarios cercanos
524       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
525       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
526       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
527       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
528       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
529   diary_entries:
530     new:
531       title: Nueva entrada en el diario
532     form:
533       location: Ubicación
534       use_map_link: Usar mapa
535     index:
536       title: Diarios de usuarios
537       title_friends: Diarios de amigos
538       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
539       user_title: Diario de %{user}
540       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
541       new: Nueva entrada de diario
542       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
543       my_diary: Mi diario
544       no_entries: No hay entradas en el diario
545       recent_entries: Entradas recientes en el diario
546       older_entries: Entradas más antiguas
547       newer_entries: Entradas más recientes
548     edit:
549       title: Editar entrada del diario
550       marker_text: Lugar de la entrada del diario
551     show:
552       title: Diario de %{user} | %{title}
553       user_title: Diario de %{user}
554       leave_a_comment: Dejar un comentario
555       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
556       login: Iniciar sesión
557     no_such_entry:
558       title: No existe esa entrada de diario
559       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
560       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
561         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
562     diary_entry:
563       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
564       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
565       comment_link: Comentar esta entrada
566       reply_link: Enviar un mensaje al autor
567       comment_count:
568         zero: No hay comentarios
569         one: '%{count} comentario'
570         other: '%{count} comentarios'
571       edit_link: Editar esta entrada
572       hide_link: Ocultar esta entrada
573       unhide_link: Mostrar esta entrada
574       confirm: Confirmar
575       report: Denunciar esta entrada
576     diary_comment:
577       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
578       hide_link: Ocultar este comentario
579       unhide_link: Mostrar este comentario
580       confirm: Confirmar
581       report: Denunciar este comentario
582     location:
583       location: 'Ubicación:'
584       view: Ver
585       edit: Editar
586     feed:
587       user:
588         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
589         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
590       language:
591         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
592         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
593           en %{language_name}
594       all:
595         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
596         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
597     comments:
598       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
599         de diario'
600       no_comments: Ningún comentario diario
601       post: Publicación
602       when: Cuando
603       comment: Comentario
604       newer_comments: Comentarios más recientes
605       older_comments: Comentarios más antiguos
606   doorkeeper:
607     flash:
608       applications:
609         create:
610           notice: Solicitud registrada.
611   friendships:
612     make_friend:
613       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
614       button: Añadir como amigo
615       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
616       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
617       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
618       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
619         un poco antes de intentar agregar más amigos.
620     remove_friend:
621       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
622       button: Quitar amistad
623       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
624       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
625   geocoder:
626     search:
627       title:
628         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
629         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
630         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
631           Nominatim</a>
632         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
633         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
634           Nominatim</a>
635         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
636     search_osm_nominatim:
637       prefix:
638         aerialway:
639           cable_car: Teleférico
640           chair_lift: Telesilla
641           drag_lift: Telearrastre
642           gondola: Telecabina
643           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
644           platter: Telesquí
645           pylon: Pilón
646           station: Estación de remonte
647           t-bar: Telesquí
648           "yes": Vía aérea
649         aeroway:
650           aerodrome: Aeródromo
651           airstrip: Aeródromo
652           apron: Pista
653           gate: Puerta
654           hangar: Hangar
655           helipad: Helipuerto
656           holding_position: Punto de espera
657           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
658           parking_position: Punto de estacionamiento
659           runway: Pista
660           taxilane: Carril de Taxi
661           taxiway: Calle de rodaje
662           terminal: Terminal
663           windsock: Manga de viento
664         amenity:
665           animal_boarding: Alojamiento de animales
666           animal_shelter: Refugio de animales
667           arts_centre: Centro artístico
668           atm: Cajero automático
669           bank: Banco
670           bar: Bar
671           bbq: Parrilla
672           bench: Banco
673           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
674           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
675           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
676           biergarten: Terraza
677           blood_bank: Banco de sangre
678           boat_rental: Alquiler de botes
679           brothel: Burdel
680           bureau_de_change: Casa de cambio
681           bus_station: Estación de autobuses
682           cafe: Cafetería
683           car_rental: Alquiler de vehículos
684           car_sharing: Vehículo compartido
685           car_wash: Autolavado
686           casino: Casino
687           charging_station: Estación de carga
688           childcare: Guardería
689           cinema: Cine
690           clinic: Clínica
691           clock: Reloj
692           college: Instituto
693           community_centre: Centro comunitario
694           conference_centre: Centro de conferencias
695           courthouse: Juzgado
696           crematorium: Crematorio
697           dentist: Dentista
698           doctors: Consultorio médico
699           drinking_water: Agua potable
700           driving_school: Autoescuela
701           embassy: Embajada
702           events_venue: Lugar de eventos
703           fast_food: Comida rápida
704           ferry_terminal: Terminal de ferrys
705           fire_station: Parque de bomberos
706           food_court: Zona de restaurantes
707           fountain: Fuente
708           fuel: Gasolinera
709           gambling: Juegos de azar
710           grave_yard: Cementerio
711           grit_bin: Contenedor de grano
712           hospital: Hospital
713           hunting_stand: Apostadero de caza
714           ice_cream: Heladería
715           internet_cafe: Cibercafé
716           kindergarten: Escuela infantil/guardería
717           language_school: Escuela de idiomas
718           library: Biblioteca
719           loading_dock: Muelle de carga
720           love_hotel: Hotel para parejas
721           marketplace: Mercado
722           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
723           monastery: Monasterio
724           money_transfer: Transferencia de dinero
725           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
726           music_school: Escuela de música
727           nightclub: Club nocturno
728           nursing_home: Residencia para la tercera edad
729           parking: Aparcamiento
730           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
731           parking_space: Estacionamiento
732           payment_terminal: Terminal de pago
733           pharmacy: Farmacia
734           place_of_worship: Templo
735           police: Policía
736           post_box: Buzón
737           post_office: Oficina de correos
738           prison: Prisión
739           pub: Pub
740           public_bath: Baño público
741           public_bookcase: Biblioteca libre
742           public_building: Edificio público
743           ranger_station: Estación de guardaparques
744           recycling: Punto de reciclaje
745           restaurant: Restaurante
746           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
747           school: Escuela
748           shelter: Refugio
749           shower: Ducha
750           social_centre: Centro social
751           social_facility: Centro social
752           studio: Estudio
753           swimming_pool: Piscina
754           taxi: Taxi
755           telephone: Teléfono público
756           theatre: Teatro
757           toilets: Baños
758           townhall: Ayuntamiento
759           training: Centro de formación
760           university: Universidad
761           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
762           vending_machine: Máquina expendedora
763           veterinary: Clínica veterinaria
764           village_hall: Sala del pueblo
765           waste_basket: Papelera
766           waste_disposal: Contenedor de basura
767           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
768           watering_place: Abrevadero
769           water_point: Punto de agua
770           weighbridge: Báscula de puente
771           "yes": Servicio
772         boundary:
773           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
774           administrative: Frontera administrativa
775           census: Límite de censo
776           national_park: Parque Nacional
777           political: Límite electoral
778           protected_area: Área protegida
779           "yes": Límite
780         bridge:
781           aqueduct: Acueducto
782           boardwalk: Paseo marítimo
783           suspension: Puente colgante
784           swing: Puente giratorio
785           viaduct: Viaducto
786           "yes": Puente
787         building:
788           apartment: Apartamento/Departamento
789           apartments: Apartamentos/Departamentos
790           barn: Granero
791           bungalow: Bungalow
792           cabin: Cabaña
793           chapel: Capilla
794           church: Edificio de la iglesia
795           civic: Edificio cívico
796           college: Edificio educativo superior no universitario
797           commercial: Edificio de oficinas
798           construction: Edificio en construcción
799           detached: Casa independiente
800           dormitory: Residencia de estudiantes
801           duplex: Casa dúplex
802           farm: Casa de campo
803           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
804           garage: Garaje
805           garages: Garajes
806           greenhouse: Invernadero
807           hangar: Hangar
808           hospital: Edificio hospitalario
809           hotel: Edificio del hotel
810           house: Casa
811           houseboat: Casa flotante
812           hut: Choza
813           industrial: Edificio industrial
814           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
815           manufacture: Edificio de manufactura
816           office: Edificio de oficinas
817           public: Edificio público
818           residential: Edificio residencial
819           retail: Edificio comercial
820           roof: Techo
821           ruins: Edificio en ruinas
822           school: Edificio escolar
823           semidetached_house: Casa adosada
824           service: Edificio de servicios
825           shed: Cobertizo
826           stable: Establo para caballos
827           static_caravan: Caravana
828           temple: Edificio del templo
829           terrace: Edificio terraza
830           train_station: Edificio de la estación de tren
831           university: Edificio universitario
832           warehouse: Almacén
833           "yes": Edificio
834         club:
835           scout: Base del grupo de exploradores
836           sport: Club deportivo
837           "yes": Club
838         craft:
839           beekeeper: Apicultor
840           blacksmith: Herrero
841           brewery: Fábrica de cerveza
842           carpenter: Carpintero
843           caterer: Servicio de comida
844           confectionery: Repostería
845           dressmaker: Modista
846           electrician: Electricista
847           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
848           gardener: Jardinero
849           glaziery: Cristalería
850           handicraft: Artesanía
851           hvac: Taller de climatización
852           metal_construction: Constructor de metal
853           painter: Pintor
854           photographer: Fotógrafo
855           plumber: Plomero/fontanero
856           roofer: Techador/Techista
857           sawmill: Aserradero
858           shoemaker: Zapatero
859           stonemason: Albañil
860           tailor: Sastre
861           window_construction: Construcción de ventanas
862           winery: Bodega
863           "yes": Tienda de artesanía
864         crossing: Cruce
865         emergency:
866           access_point: Punto de acceso
867           ambulance_station: Base de ambulancias
868           assembly_point: Punto de reunión
869           defibrillator: Desfibrilador
870           fire_extinguisher: Extintor de incendios
871           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
872           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
873           life_ring: Salvavidas de emergencia
874           phone: Teléfono de emergencia
875           siren: Sirena de emergencia
876           suction_point: Punto de succión de emergencia
877           water_tank: Tanque de agua de emergencia
878           "yes": Emergencia
879         highway:
880           abandoned: Calle o carretera abandonada
881           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
882           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
883           bus_stop: Parada de autobuses
884           construction: Calle o carretera en construcción
885           corridor: Corredor
886           cycleway: Bicisenda
887           elevator: Ascensor
888           emergency_access_point: Acceso de emergencia
889           emergency_bay: Apartadero de emergencia
890           footway: Sendero
891           ford: Vado
892           give_way: Señal de ceda el paso
893           living_street: Calle residencial
894           milestone: Hito
895           motorway: Autovía
896           motorway_junction: Cruce de autovías
897           motorway_link: Enlace de autovía
898           passing_place: Lugar de paso
899           path: Camino
900           pedestrian: Vía peatonal
901           platform: Plataforma
902           primary: Carretera primaria
903           primary_link: Carretera primaria
904           proposed: Vía en proyecto
905           raceway: Pista de carreras
906           residential: Calle
907           rest_area: Área de descanso
908           road: Carretera
909           secondary: Carretera secundaria
910           secondary_link: Carretera secundaria
911           service: Vía de servicio
912           services: Vía de servicio
913           speed_camera: Radar
914           steps: Escaleras
915           stop: Señal de alto
916           street_lamp: Farola
917           tertiary: Carretera terciaria
918           tertiary_link: Carretera terciaria
919           track: Pista
920           traffic_mirror: Espejo de tráfico
921           traffic_signals: Señales de tráfico
922           trailhead: Inicio del sendero
923           trunk: Vía rápida
924           trunk_link: Enlace de vía rápida
925           turning_loop: Bucle de giro
926           unclassified: Carretera sin clasificar
927           "yes": Camino
928         historic:
929           aircraft: Avión histórico
930           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
931           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
932           battlefield: Campo de batalla
933           boundary_stone: Mojón
934           building: Edificio histórico
935           bunker: Búnker
936           cannon: Cañón histórico
937           castle: Castillo
938           charcoal_pile: Carbonera histórica
939           church: Iglesia
940           city_gate: Puerta de la ciudad
941           citywalls: Murallas de la ciudad
942           fort: Fuerte
943           heritage: Patrimonio de la humanidad
944           hollow_way: Camino excavado
945           house: Casa histórica
946           manor: Casa señorial
947           memorial: Memorial
948           milestone: Hito histórico
949           mine: Mina
950           mine_shaft: Pozo minero
951           monument: Monumento
952           railway: Ferrocarril histórico
953           roman_road: Calzada romana
954           ruins: Ruinas
955           rune_stone: Piedra rúnica
956           stone: Piedra
957           tomb: Tumba
958           tower: Torre
959           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
960           wayside_cross: Crucero
961           wayside_shrine: Sepulcro
962           wreck: Pecio
963           "yes": Sitio histórico
964         junction:
965           "yes": Intersección
966         landuse:
967           allotments: Huertos
968           aquaculture: Acuicultura
969           basin: Cuenca
970           brownfield: Solar vacante
971           cemetery: Cementerio
972           commercial: Área comercial
973           conservation: Espacio natural protegido
974           construction: Construcción
975           farm: Granja
976           farmland: Tierra de labranza
977           farmyard: Corral
978           forest: Bosque
979           garages: Garajes
980           grass: Césped
981           greenfield: Terreno urbanizable
982           industrial: Zona industrial
983           landfill: Relleno sanitario
984           meadow: Pradera
985           military: Zona militar
986           mine: Mina
987           orchard: Huerto
988           plant_nursery: Vivero de plantas
989           quarry: Cantera
990           railway: Ferrocarril
991           recreation_ground: Área recreacional
992           religious: Terreno religioso
993           reservoir: Embalse
994           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
995           residential: Área residencial
996           retail: Zona comercial
997           village_green: Parque municipal
998           vineyard: Viñedo
999           "yes": Uso del suelo
1000         leisure:
1001           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1002           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1003           bandstand: Quiosco de música
1004           beach_resort: Complejo en la playa
1005           bird_hide: Observatorio de aves
1006           bleachers: Gradas
1007           bowling_alley: Pista de bolos
1008           common: Terreno común
1009           dance: Salón de baile
1010           dog_park: Parque canino
1011           firepit: Foso de fuego
1012           fishing: Área de pesca
1013           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1014           fitness_station: Gimnasio
1015           garden: Jardín
1016           golf_course: Campo de golf
1017           horse_riding: Equitación
1018           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1019           marina: Puerto deportivo
1020           miniature_golf: Minigolf
1021           nature_reserve: Reserva natural
1022           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1023           park: Parque
1024           picnic_table: Mesa de picnic
1025           pitch: Cancha deportiva
1026           playground: Área de juegos
1027           recreation_ground: Área recreativa
1028           resort: Centro turístico
1029           sauna: Sauna
1030           slipway: Grada
1031           sports_centre: Centro deportivo
1032           stadium: Estadio
1033           swimming_pool: Piscina
1034           track: Pista de atletismo
1035           water_park: Parque acuático
1036           "yes": Ocio
1037         man_made:
1038           adit: Entrada a galería
1039           advertising: Publicidad
1040           antenna: Antena
1041           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1042           beacon: Baliza
1043           beam: Barra
1044           beehive: Colmena
1045           breakwater: Rompeolas
1046           bridge: Puente
1047           bunker_silo: Búnker
1048           cairn: Mojón de piedras
1049           chimney: Chimenea
1050           clearcut: Claro
1051           communications_tower: Torre de comunicaciones
1052           crane: Grúa
1053           cross: Cruz
1054           dolphin: Poste de amarre
1055           dyke: Dique
1056           embankment: Terraplén
1057           flagpole: Asta de bandera
1058           gasometer: Depósito de gas
1059           groyne: Espigón
1060           kiln: Horno
1061           lighthouse: Faro
1062           manhole: Pozo de inspección
1063           mast: Mástil
1064           mine: Mina
1065           mineshaft: Pozo minero
1066           monitoring_station: Estación de monitorización
1067           petroleum_well: Pozo petrolífero
1068           pier: Muelle
1069           pipeline: Tubería
1070           pumping_station: Estación de bombeo
1071           reservoir_covered: Depósito cubierto
1072           silo: Silo
1073           snow_cannon: Cañón de nieve
1074           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1075           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1076           street_cabinet: Armario de servicios
1077           surveillance: Vigilancia
1078           telescope: Telescopio
1079           tower: Torre
1080           utility_pole: Poste de servicios públicos
1081           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1082           watermill: Molino hidráulico
1083           water_tap: Llave de agua
1084           water_tower: Torre de agua
1085           water_well: Pozo
1086           water_works: Planta potabilizadora
1087           windmill: Molino de viento
1088           works: Fábrica
1089           "yes": Artificial
1090         military:
1091           airfield: Aeródromo militar
1092           barracks: Barracas
1093           bunker: Búnker
1094           checkpoint: Puesto de control
1095           trench: Trinchera
1096           "yes": Ejército
1097         mountain_pass:
1098           "yes": Paso de montaña
1099         natural:
1100           atoll: Atolón
1101           bare_rock: Roca desnuda
1102           bay: Bahía
1103           beach: Playa
1104           cape: Cabo
1105           cave_entrance: Entrada a cueva
1106           cliff: Acantilado
1107           coastline: Costa
1108           crater: Cráter
1109           dune: Duna
1110           fell: Monte
1111           fjord: Fiordo
1112           forest: Bosque
1113           geyser: Géiser
1114           glacier: Glaciar
1115           grassland: Pradera
1116           heath: Brezal
1117           hill: Colina
1118           hot_spring: Fuente termal
1119           island: Isla
1120           isthmus: Istmo
1121           land: Tierra
1122           marsh: Marisma
1123           moor: Páramo
1124           mud: Lodo
1125           peak: Pico
1126           peninsula: Península
1127           point: Punto
1128           reef: Arrecife
1129           ridge: Cresta
1130           rock: Roca
1131           saddle: Collado
1132           sand: Arena
1133           scree: Pedregal
1134           scrub: Matorrales
1135           shingle: Guijarros
1136           spring: Manantial
1137           stone: Piedra
1138           strait: Estrecho
1139           tree: Árbol
1140           tree_row: Fila de Árboles
1141           tundra: Tundra
1142           valley: Valle
1143           volcano: Volcán
1144           water: Agua
1145           wetland: Pantano
1146           wood: Bosque
1147           "yes": Elemento natural
1148         office:
1149           accountant: Contable
1150           administrative: Administración
1151           advertising_agency: Agencia de publicidad
1152           architect: Arquitecto
1153           association: Asociación
1154           company: Empresa
1155           diplomatic: Oficina diplomática
1156           educational_institution: Institución educativa
1157           employment_agency: Agencia de empleo
1158           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1159           estate_agent: Inmobiliaria
1160           financial: Oficina financiera
1161           government: Oficina gubernamental
1162           insurance: Oficina de seguros
1163           it: Oficina de TI
1164           lawyer: Abogado
1165           logistics: Oficina de logística
1166           newspaper: Oficina de periódico
1167           ngo: Oficina de ONG
1168           notary: Notario
1169           religion: Oficina religiosa
1170           research: Oficina de investigación
1171           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1172           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1173           travel_agent: Agencia de viajes
1174           "yes": Oficina
1175         place:
1176           allotments: Parcelas
1177           archipelago: Archipiélago
1178           city: Ciudad
1179           city_block: Manzana
1180           country: País
1181           county: Condado
1182           farm: Granja
1183           hamlet: Aldea
1184           house: Casa
1185           houses: Casas
1186           island: Isla
1187           islet: Islote
1188           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1189           locality: Paraje
1190           municipality: Municipio
1191           neighbourhood: Barrio
1192           plot: Parcela
1193           postcode: Código postal
1194           quarter: Distrito
1195           region: Región
1196           sea: Mar
1197           square: Plaza
1198           state: Estado o provincia
1199           subdivision: Subdivisión
1200           suburb: Suburbio
1201           town: Pueblo
1202           village: Aldea
1203           "yes": Lugar
1204         railway:
1205           abandoned: Ferrocarril abandonado
1206           construction: Vía ferroviaria en construcción
1207           disused: Ferrocarril en desuso
1208           funicular: Vía de funicular
1209           halt: Apeadero
1210           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1211           level_crossing: Paso a nivel
1212           light_rail: Metro ligero
1213           miniature: Ferrocarril en miniatura
1214           monorail: Monorail
1215           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1216           platform: Andén
1217           preserved: Ferrocarril preservado
1218           proposed: Vía de tren proyectada
1219           spur: Ramal ferroviario
1220           station: Estación de trenes
1221           stop: Parada de tren
1222           subway: Metro
1223           subway_entrance: Boca de metro
1224           switch: Aguja de ferrocarril
1225           tram: Ruta de tranvía
1226           tram_stop: Parada de tranvía
1227           yard: Estación de clasificación
1228         shop:
1229           agrarian: Tienda agraria
1230           alcohol: Licorería
1231           antiques: Anticuario
1232           appliance: Tienda de electrodomésticos
1233           art: Tienda de artículos de arte
1234           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1235           bag: Tienda de bolsos
1236           bakery: Panadería
1237           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1238           beauty: Salón de belleza
1239           bed: Colchonería
1240           beverages: Tienda de bebidas
1241           bicycle: Tienda de bicicletas
1242           bookmaker: Casa de apuestas
1243           books: Librería
1244           boutique: Boutique
1245           butcher: Carnicería
1246           car: Concesionario
1247           car_parts: Repuestos de automóvil
1248           car_repair: Taller mecánico
1249           carpet: Tienda de alfombras
1250           charity: Tienda benéfica
1251           cheese: Tienda de quesos
1252           chemist: Droguería
1253           chocolate: Chocolatería
1254           clothes: Tienda de ropa
1255           coffee: Tienda de café
1256           computer: Tienda de informática
1257           confectionery: Confitería
1258           convenience: Pequeño supermercado
1259           copyshop: Copistería
1260           cosmetics: Tienda de cosméticos
1261           craft: Tienda de suministros de artesanía
1262           curtain: Tienda de cortinas
1263           dairy: Tienda de lácteos
1264           deli: Delicatessen
1265           department_store: Grandes almacenes
1266           discount: Tienda de descuento
1267           doityourself: Tienda de bricolaje
1268           dry_cleaning: Tintorería
1269           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1270           electronics: Tienda de electrónica
1271           erotic: Tienda erótica
1272           estate_agent: Inmobiliaria
1273           fabric: Tienda de telas
1274           farm: Tienda de productos agrícolas
1275           fashion: Tienda de moda
1276           fishing: Tienda de artículos pesca
1277           florist: Floristería
1278           food: Tienda de alimentación
1279           frame: Tienda de marcos
1280           funeral_directors: Funeraria
1281           furniture: Tienda de muebles
1282           garden_centre: Vivero
1283           gas: Tienda de gas embotellado
1284           general: Tienda de artículos generales
1285           gift: Tienda de regalos
1286           greengrocer: Frutería
1287           grocery: Tienda de alimentación
1288           hairdresser: Peluquería
1289           hardware: Ferretería
1290           health_food: Tienda de comida saludable
1291           hearing_aids: Tienda de audífonos
1292           herbalist: Herbolario
1293           hifi: Hi-Fi
1294           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1295           ice_cream: Heladería
1296           interior_decoration: Decoración de interiores
1297           jewelry: Joyería
1298           kiosk: Quiosco
1299           kitchen: Tienda de cocina
1300           laundry: Lavandería
1301           locksmith: Cerrajero
1302           lottery: Lotería
1303           mall: Centro comercial
1304           massage: Masaje
1305           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1306           mobile_phone: Tienda de telefonía
1307           money_lender: Prestamista de dinero
1308           motorcycle: Tienda de motocicletas
1309           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1310           music: Tienda de música
1311           musical_instrument: Instrumentos musicales
1312           newsagent: Quiosco de prensa
1313           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1314           optician: Óptica
1315           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1316           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1317           paint: Tienda de pintura
1318           pastry: Pastelería
1319           pawnbroker: Casa de empeños
1320           perfumery: Perfumería
1321           pet: Tienda de mascotas
1322           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1323           photo: Tienda de fotografía
1324           seafood: Mariscos
1325           second_hand: Tienda de segunda mano
1326           sewing: Tienda de costura
1327           shoes: Zapatería
1328           sports: Tienda de deportes
1329           stationery: Papelería
1330           storage_rental: Trasteros de alquiler
1331           supermarket: Supermercado
1332           tailor: Sastre
1333           tattoo: Estudio de tatuajes
1334           tea: Tienda de té
1335           ticket: Tienda de Tickets
1336           tobacco: Tabaquería
1337           toys: Juguetería
1338           travel_agency: Agencia de viajes
1339           tyres: Tienda de neumáticos
1340           vacant: Tienda vacante
1341           variety_store: Tienda de variedades
1342           video: Videoclub
1343           video_games: Tienda de videojuegos
1344           wholesale: Almacén al por mayor
1345           wine: Vinatería
1346           "yes": Tienda
1347         tourism:
1348           alpine_hut: Refugio de montaña
1349           apartment: Apartamento turístico
1350           artwork: Obra de arte
1351           attraction: Atracción turística
1352           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1353           cabin: Cabaña
1354           camp_pitch: Lugar para acampar
1355           camp_site: Campamento/camping
1356           caravan_site: Camping para caravanas
1357           chalet: Chalet
1358           gallery: Galería
1359           guest_house: Pensión
1360           hostel: Albergue
1361           hotel: Hotel
1362           information: Información turística
1363           motel: Motel
1364           museum: Museo
1365           picnic_site: Área de picnic
1366           theme_park: Parque temático
1367           viewpoint: Mirador
1368           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1369           zoo: Zoológico
1370         tunnel:
1371           building_passage: Pasaje de edificio
1372           culvert: Alcantarilla
1373           "yes": Túnel
1374         waterway:
1375           artificial: Vía fluvial artificial
1376           boatyard: Astillero
1377           canal: Canal
1378           dam: Presa
1379           derelict_canal: Canal abandonado
1380           ditch: Acequia
1381           dock: Muelle
1382           drain: Desagüe
1383           lock: Esclusa
1384           lock_gate: Compuerta de esclusa
1385           mooring: Amarradero
1386           rapids: Rápidos
1387           river: Río
1388           stream: Arroyo
1389           wadi: Rambla
1390           waterfall: Cascada
1391           weir: Represa
1392           "yes": Curso de agua
1393       admin_levels:
1394         level2: Límite de país
1395         level3: Límite regional
1396         level4: Límite de estado o provincia
1397         level5: Límite de región
1398         level6: Límite de provincia
1399         level7: Límite municipal
1400         level8: Límite de ciudad
1401         level9: Límite de pueblo
1402         level10: Límite de suburbio
1403         level11: Límite vecinal
1404       types:
1405         cities: Ciudades
1406         towns: Municipios
1407         places: Lugares
1408     results:
1409       no_results: No se han encontrado resultados
1410       more_results: Más resultados
1411   issues:
1412     index:
1413       title: Incidencias
1414       select_status: Seleccionar estado
1415       select_type: Seleccionar tipo
1416       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1417       reported_user: Usuario denunciado
1418       not_updated: No actualizado
1419       search: Buscar
1420       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1421       user_not_found: El usuario no existe
1422       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1423       status: Estado
1424       reports: Reportes
1425       last_updated: Última actualización
1426       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1427       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1428       link_to_reports: Ver reportes
1429       reports_count:
1430         one: 1 informe
1431         other: '%{count} informes'
1432       reported_item: Elemento reportado
1433       states:
1434         ignored: Ignorado
1435         open: Abierto
1436         resolved: Resuelto
1437     update:
1438       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1439       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1440       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1441     show:
1442       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1443       reports:
1444         zero: Sin informes
1445         one: 1 informe
1446         other: '%{count} informes'
1447       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1448       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1449       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1450       resolve: Resolver
1451       ignore: Ignorar
1452       reopen: Reabrir
1453       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1454       read_reports: Leer reportes
1455       new_reports: Nuevos reportes
1456       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1457       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1458       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1459     resolve:
1460       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1461     ignore:
1462       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1463     reopen:
1464       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1465     comments:
1466       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1467       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1468     reports:
1469       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1470     helper:
1471       reportable_title:
1472         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1473         note: Nota n.º %{note_id}
1474   issue_comments:
1475     create:
1476       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1477   reports:
1478     new:
1479       title_html: Reportar %{link}
1480       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1481       disclaimer:
1482         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1483           de que:'
1484         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1485         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1486           de otros miembros de la comunidad.
1487         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1488           cuestión.
1489       categories:
1490         diary_entry:
1491           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1492           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1493           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1494           other_label: Otro
1495         diary_comment:
1496           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1497           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1498           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1499           other_label: Otro
1500         user:
1501           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1502           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1503           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1504           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1505           other_label: Otro
1506         note:
1507           spam_label: Esta nota es spam
1508           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1509           abusive_label: Esta nota es abusiva
1510           other_label: Otro
1511     create:
1512       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1513       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1514   layouts:
1515     logo:
1516       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1517     home: Inicio
1518     logout: Cerrar sesión
1519     log_in: Iniciar sesión
1520     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1521     sign_up: Registrarse
1522     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1523     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1524     edit: Editar
1525     history: Historial
1526     export: Exportar
1527     issues: Incidencias
1528     data: Datos
1529     export_data: Exportar datos
1530     gps_traces: Trazas GPS
1531     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1532     user_diaries: Diarios de usuario
1533     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1534     edit_with: Editar con %{editor}
1535     tag_line: El wikimapamundi libre
1536     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1537     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1538       uso libre bajo una licencia abierta.
1539     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1540     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1541       y otros %{partners}.
1542     partners_ucl: UCL
1543     partners_fastly: Rápido
1544     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1545     partners_partners: socios
1546     tou: Términos de uso
1547     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1548       debido a trabajos de mantenimiento.
1549     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1550       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1551     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1552     help: Ayuda
1553     about: Acerca de
1554     copyright: Derechos de autor
1555     community: Comunidad
1556     community_blogs: Blogs de la comunidad
1557     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1558     foundation: Fundación
1559     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1560     make_a_donation:
1561       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1562       text: Hacer una donación
1563     learn_more: Más información
1564     more: Más
1565   user_mailer:
1566     diary_comment_notification:
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1568       hi: Hola %{to_user},
1569       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1570         %{subject}:'
1571       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1572       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1573         o responder en %{replyurl}
1574       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1575         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1576     message_notification:
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1578       hi: Hola %{to_user},
1579       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1580         el asunto %{subject}:'
1581       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1582         con el asunto %{subject}:'
1583       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1584         en %{replyurl}
1585       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1586         %{replyurl}
1587     friendship_notification:
1588       hi: Hola %{to_user},
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1590       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1591       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1592       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1593       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1594       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1595     gpx_description:
1596       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1597         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1598       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1599         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1600     gpx_failure:
1601       hi: Hola %{to_user},
1602       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1603       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1604         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1605       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1606       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1607     gpx_success:
1608       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1609       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1610         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1611         puntos posibles.'
1612       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1613     signup_confirm:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1615       greeting: ¡Hola!
1616       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1617       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1618         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1619         para confirmar su cuenta:'
1620       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1621         información adicional para ayudarle a empezar.
1622     email_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1624       greeting: Hola,
1625       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1626         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1627       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1628         el cambio.
1629     lost_password:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1631       greeting: Hola,
1632       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1633         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1634         electrónico.
1635       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1636         su contraseña.
1637     note_comment_notification:
1638       anonymous: Un usuario anónimo
1639       greeting: Hola,
1640       commented:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1642         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1643           le interesa'
1644         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1645           cerca de %{place}.'
1646         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1647           de mapa cerca de %{place}'
1648         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1649           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1651           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1652       closed:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1655         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1657           de %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1659           La nota está cerca de %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1661           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1662       reopened:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1665           interesa'
1666         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1667           %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1669           de %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1671           La nota está cerca de %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1673           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1674       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1675       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1676     changeset_comment_notification:
1677       hi: Hola %{to_user},
1678       greeting: Hola,
1679       commented:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1681           de cambios'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1683           que le interesa'
1684         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1685           conjuntos de cambios'
1686         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1687           sus conjuntos de cambios'
1688         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1689           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1690         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1691           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1692         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1693         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1694         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1695       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1696       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1697       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1698         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1699       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1700         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1701   confirmations:
1702     confirm:
1703       heading: Revise su correo electrónico!
1704       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1705       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1706         y podrá comenzar a mapear.
1707       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1708       button: Confirmar
1709       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1710       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1711       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1712       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1713         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1714     confirm_resend:
1715       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1716     confirm_email:
1717       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1718       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1719         su nueva dirección de correo electrónico.
1720       button: Confirmar
1721       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1722       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1723         de autenticación.
1724       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1725     resend_success_flash:
1726       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota de confirmación a %{email} y
1727         tan pronto como confirmes tu cuenta podrás obtener el mapeo.
1728       whitelist: Si  utilizas un antispam sistema qué envía peticiones de confirmación
1729         entonces complacen marca seguro tú whitelist %{sender} cuando  somos incapaces
1730         de responder a cualesquier peticiones de confirmación.
1731   messages:
1732     inbox:
1733       title: Buzón de entrada
1734       my_inbox: Mi buzón
1735       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1736       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1737       new_messages:
1738         one: '%{count} nuevo mensaje'
1739         other: '%{count} nuevos mensajes'
1740       old_messages:
1741         one: '%{count} mensaje antiguo'
1742         other: '%{count} mensajes antiguos'
1743       from: De
1744       subject: Asunto
1745       date: Fecha
1746       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1747         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1748       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1749     message_summary:
1750       unread_button: Marcar como no leído
1751       read_button: Marcar como leí­do
1752       reply_button: Responder
1753       destroy_button: Eliminar
1754     new:
1755       title: Enviar mensaje
1756       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1757       subject: Asunto
1758       body: Cuerpo
1759       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1760     create:
1761       message_sent: Mensaje enviado
1762       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1763         de intentar enviar más.
1764     no_such_message:
1765       title: Este mensaje no existe.
1766       heading: Este mensaje no existe.
1767       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1768     outbox:
1769       title: Bandeja de salida
1770       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1771       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1772       messages:
1773         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1774         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1775       to: A
1776       subject: Asunto
1777       date: Fecha
1778       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1779         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1780       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1781     reply:
1782       wrong_user: |-
1783         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1784
1785         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1786     show:
1787       title: Leer mensaje
1788       from: De
1789       subject: Asunto
1790       date: Fecha
1791       reply_button: Responder
1792       unread_button: Marcar como no leído
1793       destroy_button: Eliminar
1794       back: Volver
1795       to: A
1796       wrong_user: |-
1797         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1798
1799         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1800     sent_message_summary:
1801       destroy_button: Eliminar
1802     mark:
1803       as_read: Mensaje marcado como leído
1804       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1805     destroy:
1806       destroyed: Mensaje borrado
1807   passwords:
1808     lost_password:
1809       title: Contraseña perdida
1810       heading: ¿Contraseña olvidada?
1811       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1812       new password button: Restablecer contraseña
1813       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1814         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1815       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1816         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1817       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1818         correo electrónico.
1819     reset_password:
1820       title: Restablecer contraseña
1821       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1822       reset: Restablecer contraseña
1823       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1824       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1825         la URL?
1826   preferences:
1827     show:
1828       title: Mis preferencias
1829       preferred_editor: Editor preferido
1830       preferred_languages: Idiomas preferidos
1831       edit_preferences: Editar preferencias
1832     edit:
1833       title: Editar preferencias
1834       save: Actualizar preferencias
1835       cancel: Cancelar
1836     update:
1837       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1838     update_success_flash:
1839       message: Preferencias actualizadas.
1840   profiles:
1841     edit:
1842       title: Editar perfil
1843       save: Actualizar perfil
1844       cancel: Cancelar
1845       image: Imagen
1846       gravatar:
1847         gravatar: Usa Gravatar
1848         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1849         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1850         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1851         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1852       new image: Añadir una imagen
1853       keep image: Mantener la imagen actual
1854       delete image: Eliminar la imagen actual
1855       replace image: Reemplazar la imagen actual
1856       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1857       home location: Lugar de origen
1858       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1859       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1860         sobre el mapa?
1861     update:
1862       success: Perfil actualizado.
1863       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1864   sessions:
1865     new:
1866       title: Iniciar sesión
1867       heading: Iniciar sesión
1868       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1869       password: 'Contraseña:'
1870       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1871       remember: 'Recordarme:'
1872       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1873       login_button: Iniciar sesión
1874       register now: Regístrese ahora
1875       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1876         nombre de usuario y contraseña:'
1877       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1878       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1879       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1880         una cuenta.
1881       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1882       no account: ¿No está registrado?
1883       account not active: |-
1884         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1885
1886         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1887       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1888         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1889         si desea hablar de ello.
1890       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1891       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1892       auth_providers:
1893         openid:
1894           title: Iniciar sesión con OpenID
1895           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1896         google:
1897           title: Iniciar sesión con Google
1898           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1899         facebook:
1900           title: Inicia sesión con Facebook
1901           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1902         windowslive:
1903           title: Inicia sesión con Windows Live
1904           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1905         github:
1906           title: Iniciar sesión con GitHub
1907           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1908         wikipedia:
1909           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1910           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1911         wordpress:
1912           title: Iniciar sesión con Wordpress
1913           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1914         aol:
1915           title: Iniciar sesión con AOL
1916           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1917     destroy:
1918       title: Cerrar sesión
1919       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1920       logout_button: Cerrar sesión
1921   shared:
1922     markdown_help:
1923       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1924       headings: Títulos
1925       heading: Título
1926       subheading: Subtítulo
1927       unordered: Lista sin ordenar
1928       ordered: Lista ordenada
1929       first: Primer elemento
1930       second: Segundo elemento
1931       link: Enlace
1932       text: Texto
1933       image: Imagen
1934       alt: Texto alternativo
1935       url: URL
1936     richtext_field:
1937       edit: Editar
1938       preview: Previsualizar
1939   site:
1940     about:
1941       next: Siguiente
1942       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1943       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1944         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1945       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1946         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1947         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1948       local_knowledge_title: Conocimiento local
1949       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1950         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1951         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1952         actualizados.
1953       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1954       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1955         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1956         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1957         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1958         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1959         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1960         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1961         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1962       open_data_title: Datos abiertos
1963       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1964         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1965         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1966         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1967         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1968       legal_title: Legal
1969       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1970         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1971         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1972         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1973         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1974         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1975         de privacidad</a>."
1976       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1977         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1978         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1979         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1980         registradas de OSMF</a>."
1981       partners_title: Socios
1982     copyright:
1983       foreign:
1984         title: Acerca de esta traducción
1985         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1986           la versión inglesa prevalecerá
1987         english_link: el original en Inglés
1988       native:
1989         title: Acerca de esta página
1990         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1991           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1992           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1993         native_link: versión en español
1994         mapping_link: comenzar a cartografiar
1995       legal_babble:
1996         title_html: Derechos de autor y licencia
1997         intro_1_html: |-
1998           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1999           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2000           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
2001           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
2002         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2003           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2004           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2005           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2006           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2007         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2008           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2009           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2010         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2011         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2012           de OpenStreetMap&rdquo;.
2013         credit_2_1_html: |-
2014           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2015           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2016         credit_3_1_html: Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2017           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2018           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Cuando
2019           use este estilo de mapa, la misma atribución es requerida como para los
2020           datos del mapa.
2021         credit_4_html: |-
2022           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2023           Por ejemplo:
2024         attribution_example:
2025           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2026           title: Ejemplo de atribución
2027         more_title_html: Para saber más...
2028         more_1_html: |-
2029           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2030           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2031         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2032           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2033           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2034           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2035           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2036           de uso de Nominatim</a>."
2037         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2038         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2039           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2040           y otras fuentes, entre ellas:'
2041         contributors_at_html: |-
2042           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2043              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2044              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2045         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
2046           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2047           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
2048           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2049         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2050           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2051           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2052           Canada).'
2053         contributors_fi_html: |-
2054           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2055           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2056         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2057           de Direction Générale des Impôts.'
2058         contributors_nl_html: |-
2059           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2060              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2061         contributors_nz_html: |-
2062           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2063           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2064           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2065         contributors_si_html: |-
2066           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2067           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2068           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2069           (información pública de Eslovenia).
2070         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2071           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2072           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2073           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2074           BY 4.0</a>.'
2075         contributors_za_html: |-
2076           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2077           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2078           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2079         contributors_gb_html: |-
2080           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2081            2010-19.
2082         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2083           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2084           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2085           colaboradores</a> en la wiki de OpenStreetMap.
2086         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2087           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2088           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2089         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2090         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2091           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2092           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2093           los poseedores de los derechos de autor.
2094         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2095           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2096           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2097           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2098           de presentación en línea</a>.
2099         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2100         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2101           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2102           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2103           de marcas registradas</a>.
2104     index:
2105       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2106       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2107       permalink: Enlace permanente
2108       shortlink: Atajo
2109       createnote: Añadir una nota
2110       license:
2111         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2112       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2113         y con la opción de control remoto activada'
2114     edit:
2115       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2116       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2117         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2118       user_page_link: página de usuario
2119       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2120       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2121       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2122         para esta funcionalidad.
2123     export:
2124       title: Exportar
2125       area_to_export: Área a exportar
2126       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2127       format_to_export: Formato de exportación
2128       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2129       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2130       embeddable_html: HTML integrable
2131       licence: Licencia
2132       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2133         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2134         Open Database License</a> (ODbL).
2135       too_large:
2136         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2137           que se enumeran a continuación:'
2138         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2139           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2140           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2141         planet:
2142           title: Planeta OSM
2143           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2144             de OpenStreetMap
2145         overpass:
2146           title: Overpass API
2147           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2148             de datos de OpenStreetMap
2149         geofabrik:
2150           title: Descargas de Geofabrik
2151           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2152             y ciudades seleccionadas
2153         metro:
2154           title: Extractos metropolitanos
2155           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2156         other:
2157           title: Otras fuentes
2158           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2159       options: Opciones
2160       format: Formato
2161       scale: Escala
2162       max: máx.
2163       image_size: Tamaño de la imagen
2164       zoom: Ampliación
2165       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2166       latitude: 'Lat:'
2167       longitude: 'Lon:'
2168       output: Resultado
2169       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2170       export_button: Exportar
2171     fixthemap:
2172       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2173       how_to_help:
2174         title: Cómo ayudar
2175         join_the_community:
2176           title: Unirse a la comunidad
2177           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2178             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2179             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2180             usted mismo.
2181         add_a_note:
2182           instructions_html: |-
2183             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2184             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2185       other_concerns:
2186         title: Otras preocupaciones
2187         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2188           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2189           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2190           de trabajo de OSMF</a>.
2191     help:
2192       title: Cómo obtener ayuda
2193       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2194         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2195         temas de cartografía.
2196       welcome:
2197         url: /welcome
2198         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2199         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2200       beginners_guide:
2201         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2202         title: Guía para principiantes
2203         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2204       help:
2205         url: https://help.openstreetmap.org/
2206         title: Foro de ayuda
2207         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2208           y respuestas de OpenStreetMap.
2209       mailing_lists:
2210         title: Listas de correo
2211         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2212           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2213       forums:
2214         title: Foros
2215         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2216           del estilo cartelera de anuncios.
2217       irc:
2218         title: IRC
2219         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2220           temas.
2221       switch2osm:
2222         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2223         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2224           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2225       welcomemat:
2226         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2227         title: Para organizaciones
2228         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2229           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2230       wiki:
2231         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2232         title: Wiki de OpenStreetMap
2233         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2234     potlatch:
2235       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2236         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2237         para su uso en un navegador web.
2238       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2239         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2240       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2241         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2242         sus preferencias aquí</a>.
2243     sidebar:
2244       search_results: Resultados de la búsqueda
2245       close: Cerrar
2246     search:
2247       search: Buscar
2248       get_directions: Obtener indicaciones
2249       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2250       from: Desde
2251       to: Hacia
2252       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2253       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2254       submit_text: Ir
2255       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2256     key:
2257       table:
2258         entry:
2259           motorway: Autopista
2260           main_road: Carretera principal
2261           trunk: Carretera principal
2262           primary: Vía primaria
2263           secondary: Vía secundaria
2264           unclassified: Carretera sin clasificar
2265           track: Pista
2266           bridleway: Vía ecuestre
2267           cycleway: Bicisenda
2268           cycleway_national: Ciclovía nacional
2269           cycleway_regional: Ciclovía regional
2270           cycleway_local: Ciclovía local
2271           footway: Vía peatonal
2272           rail: Ferrocarril
2273           subway: Metro
2274           tram:
2275           - Metro ligero
2276           - Tranvía
2277           cable:
2278           - Telecabina
2279           - Telesilla
2280           runway:
2281           - Pista de aeropuerto
2282           - Calle de rodaje
2283           apron:
2284           - Rampa aeroportuaria
2285           - terminal
2286           admin: Límites administrativos
2287           forest: Bosque
2288           wood: Madera
2289           golf: Campo de golf
2290           park: Parque
2291           resident: Zona residencial
2292           common:
2293           - Común
2294           - pradera
2295           retail: Zona de comercios
2296           industrial: Zona industrial
2297           commercial: Zona de oficinas
2298           heathland: Landa, brezal
2299           lake:
2300           - Lago
2301           - embalse
2302           farm: Campiña
2303           brownfield: Baldío
2304           cemetery: Cementerio
2305           allotments: Huertos de ocio
2306           pitch: Campo de juego
2307           centre: Centro deportivo
2308           reserve: Reserva natural
2309           military: Área militar
2310           school:
2311           - Escuela
2312           - universidad
2313           building: Edificio significativo
2314           station: Estación de tren
2315           summit:
2316           - Cumbre
2317           - pico
2318           tunnel: Borde a rayas = túnel
2319           bridge: Borde negro = puente
2320           private: Acceso privado
2321           destination: Acceso a destino
2322           construction: Vías en construcción
2323           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2324           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2325           toilets: Baños
2326     welcome:
2327       title: ¡Bienvenido!
2328       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2329         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2330         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2331       whats_on_the_map:
2332         title: Qué hay en el mapa
2333         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2334           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2335           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2336           que le interese.
2337         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2338           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2339           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2340           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2341           o en papel.
2342       basic_terms:
2343         title: Términos básicos para mapear
2344         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2345           clave que le pueden ser útiles.
2346         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2347           utilizar para editar el mapa.
2348         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2349           o un árbol.
2350         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2351           arroyo, lago o edificio.
2352         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2353           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2354           la carretera.
2355       rules:
2356         title: Reglas
2357         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2358           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2359           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2360           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2361           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2362           automatizadas</a>.
2363       questions:
2364         title: ¿Alguna pregunta?
2365         paragraph_1_html: |-
2366           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2367           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2368       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2369       add_a_note:
2370         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2371         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2372           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2373         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2374           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2375           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2376           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2377   traces:
2378     visibility:
2379       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2380       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2381       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2382         de tiempo)
2383       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2384         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2385     new:
2386       upload_trace: Subir traza GPS
2387       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2388       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2389       help: Ayuda
2390       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2391     create:
2392       upload_trace: Subir traza GPS
2393       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2394         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2395         un correo electrónico al finalizar.
2396       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2397         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2398       traces_waiting:
2399         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2400           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2401         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2402           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2403     edit:
2404       cancel: Cancelar
2405       title: Editando traza %{name}
2406       heading: Editando traza %{name}
2407       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2408     update:
2409       updated: Traza actualizada
2410     trace_optionals:
2411       tags: Etiquetas
2412     show:
2413       title: Viendo traza %{name}
2414       heading: Viendo traza %{name}
2415       pending: PENDIENTE
2416       filename: 'Nombre de archivo:'
2417       download: descargar
2418       uploaded: 'Cargado el:'
2419       points: 'Puntos:'
2420       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2421       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2422       map: mapa
2423       edit: editar
2424       owner: 'Propietario:'
2425       description: 'Descripción:'
2426       tags: 'Etiquetas:'
2427       none: Ninguna
2428       edit_trace: Editar esta traza
2429       delete_trace: Borrar esta traza
2430       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2431       visibility: 'Visibilidad:'
2432       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2433     trace_paging_nav:
2434       showing_page: Página %{page}
2435       older: Trazas más antiguas
2436       newer: Trazas más recientes
2437     trace:
2438       pending: PENDIENTE
2439       count_points:
2440         one: 1 punto
2441         other: '%{count} puntos'
2442       more: más
2443       trace_details: Ver detalles de la traza
2444       view_map: Ver mapa
2445       edit_map: Editar mapa
2446       public: PÚBLICO
2447       identifiable: IDENTIFICABLE
2448       private: PRIVADO
2449       trackable: RASTREABLE
2450       by: por
2451       in: en
2452     index:
2453       public_traces: Trazas GPS públicas
2454       my_traces: Mis rastros
2455       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2456       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2457       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2458       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2459         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2460         wiki</a>.
2461       upload_trace: Subir una traza
2462       all_traces: Todas las trazas
2463       traces_from: Seguimientos públicos de %{user}
2464       remove_tag_filter: Saca Filtro de Etiqueta
2465     destroy:
2466       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2467     make_public:
2468       made_public: Traza hecha pública
2469     offline_warning:
2470       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2471         este momento
2472     offline:
2473       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2474       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2475         disponible en este momento.
2476     georss:
2477       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2478     description:
2479       description_with_count:
2480         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2481         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2482       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2483   application:
2484     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2485     require_cookies:
2486       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2487         en su navegador antes de continuar.
2488     require_admin:
2489       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2490     setup_user_auth:
2491       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2492         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2493       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2494         web para obtener más información.
2495       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2496         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2497         pero debe conocerlos.
2498     settings_menu:
2499       account_settings: Configuración de la cuenta
2500       oauth1_settings: Otras configuraciones
2501       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2502       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2503   oauth:
2504     authorize:
2505       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2506       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2507         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2508         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2509       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2510       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2511       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2512       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2513       allow_write_api: modificar el mapa.
2514       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2515       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2516       allow_write_notes: cambiar notas.
2517       grant_access: Otorgar acceso
2518     authorize_success:
2519       title: Solicitud de autorización permitida
2520       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2521       verification: El código de verificación es %{code}.
2522     authorize_failure:
2523       title: Falló la solicitud de autorización
2524       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2525       invalid: El token de autorización no es válido.
2526     revoke:
2527       flash: Revocó el token para %{application}
2528     permissions:
2529       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2530     scopes:
2531       read_prefs: Leer las preferencias del usuario
2532       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2533       write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2534       write_api: modificar el mapa.
2535       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2536       write_gpx: subir trazas de GPS
2537       write_notes: Modificar notas
2538       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2539       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2540   oauth_clients:
2541     new:
2542       title: Registrar una nueva aplicación
2543     edit:
2544       title: Editar su aplicación
2545     show:
2546       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2547       key: 'Clave de Consumidor:'
2548       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2549       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2550       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2551       authorize_url: 'URL de autorización:'
2552       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2553       edit: Editar detalles
2554       delete: Eliminar cliente
2555       confirm: ¿Está seguro?
2556       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2557     index:
2558       title: Mis datos OAuth
2559       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2560       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2561       application: Nombre de la aplicación
2562       issued_at: Emitido el
2563       revoke: ¡Revocar!
2564       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2565       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2566         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2567         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2568       oauth: OAuth
2569       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2570       register_new: Registre su aplicación
2571     form:
2572       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2573     not_found:
2574       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2575     create:
2576       flash: Registrada la información exitosamente
2577     update:
2578       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2579     destroy:
2580       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2581   oauth2_applications:
2582     index:
2583       title: Mis aplicaciones cliente
2584       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2585         con nosotros usando el estándar% {oauth2}? Debe registrar su aplicación antes
2586         de que pueda realizar solicitudes OAuth a este servicio.
2587       new: Registre su aplicación
2588       name: Nombre
2589       permissions: Permisos
2590     application:
2591       edit: Ediciones
2592       delete: Borrar
2593       confirm_delete: Ver esta aplicación
2594     new:
2595       title: Registre su aplicación
2596     edit:
2597       title: Registre su aplicación
2598     show:
2599       edit: Editar
2600       delete: Eliminar
2601       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2602       client_id: Identificador de cliente
2603       client_secret: Secreto del cliente
2604       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2605         de nuevo
2606       permissions: 'Permisos:'
2607       redirect_uris: Redirigir URI
2608     not_found:
2609       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2610   oauth2_authorizations:
2611     new:
2612       title: Falló la solicitud de autorización
2613       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2614         permisos?
2615       authorize: Autorizar →
2616       deny: Negar
2617     error:
2618       title: Se produjo un error.
2619     show:
2620       title: Sin código de autorización
2621   oauth2_authorized_applications:
2622     index:
2623       title: Mi autorizó aplicaciones
2624       application: Solicitudes
2625       permissions: 'Permisos:'
2626       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2627     application:
2628       revoke: revocar el acceso
2629       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2630   users:
2631     new:
2632       title: Registrarse
2633       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2634       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2635         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2636         solicitud lo antes posible.'
2637       about:
2638         header: Libre y editable
2639         html: |-
2640           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2641           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2642       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2643       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2644       display name: 'Nombre en pantalla:'
2645       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2646         tarde en las preferencias.
2647       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2648       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2649       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2650         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2651       continue: Registrarse
2652       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2653     terms:
2654       title: Términos
2655       heading: Términos
2656       heading_ct: Términos de colaborador
2657       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2658         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2659         el botón Continuar.
2660       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2661         actuales y futuras.
2662       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2663         descritos
2664       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2665         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2666       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2667       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2668         encuentran en Dominio Público.
2669       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2670       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2671       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2672         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2673       continue: Continuar
2674       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2675       decline: Declinar
2676       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2677         de colaborador para continuar.
2678       legale_select: 'País de residencia:'
2679       legale_names:
2680         france: Francia
2681         italy: Italia
2682         rest_of_world: Resto del mundo
2683     terms_declined_flash:
2684       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2685         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2686       terms_declined_link: esta página wiki
2687       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2688     no_such_user:
2689       title: Este usuario no existe
2690       heading: El usuario %{user} no existe
2691       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2692         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2693       deleted: eliminado
2694     show:
2695       my diary: Mi diario
2696       new diary entry: nueva entrada de diario
2697       my edits: Mis ediciones
2698       my traces: Mis trazas
2699       my notes: Mis notas
2700       my messages: Mis mensajes
2701       my profile: Mi perfil
2702       my settings: Mi configuración
2703       my comments: Mis comentarios
2704       my_preferences: Mis preferencias
2705       my_dashboard: Mi tablero
2706       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2707       blocks by me: Bloqueados por mí
2708       edit_profile: Editar perfil
2709       send message: Enviar mensaje
2710       diary: Diario
2711       edits: Ediciones
2712       traces: Trazas
2713       notes: Notas del mapa
2714       remove as friend: Eliminar como amigo
2715       add as friend: Añadir como amigo
2716       mapper since: 'Mapeando desde:'
2717       ct status: 'Términos de colaborador:'
2718       ct undecided: Indeciso
2719       ct declined: Rechazado
2720       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2721       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2722       created from: 'Creado a partir de:'
2723       status: 'Estado:'
2724       spam score: 'Puntuación de spam:'
2725       description: Descripción
2726       user location: Ubicación del usuario
2727       role:
2728         administrator: Este usuario es un administrador
2729         moderator: Este usuario es un moderador
2730         grant:
2731           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2732           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2733         revoke:
2734           administrator: Revocar acceso de administrador
2735           moderator: Revocar acceso de moderador
2736       block_history: Bloqueos activos
2737       moderator_history: Bloqueos impuestos
2738       comments: Comentarios
2739       create_block: Bloquear a este usuario
2740       activate_user: Activar este usuario
2741       deactivate_user: Desactivar este usuario
2742       confirm_user: Confirmar este usuario
2743       hide_user: Ocultar este usuario
2744       unhide_user: Mostrar este usuario
2745       delete_user: Eliminar este usuario
2746       confirm: Confirmar
2747       report: Denunciar a este usuario
2748     account:
2749       title: Editar cuenta
2750       my settings: Mis preferencias
2751       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2752       external auth: Autenticación externa
2753       openid:
2754         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2755         link text: ¿Qué es esto?
2756       public editing:
2757         heading: Edición pública
2758         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2759         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2760         enabled link text: ¿Qué es esto?
2761         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2762           son anónimas.
2763         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2764       public editing note:
2765         heading: Edición pública
2766         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2767           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2768           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2769           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2770           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2771           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2772           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2773           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2774       contributor terms:
2775         heading: Términos de colaborador
2776         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2777         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2778         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2779           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2780         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2781           Dominio Público.
2782         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2783         link text: ¿Qué es esto?
2784       save changes button: Guardar cambios
2785       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2786       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2787         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2788         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2789       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2790     set_home:
2791       flash success: Ubicación guardada correctamente
2792     go_public:
2793       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2794         editar.
2795     index:
2796       title: Usuarios
2797       heading: Usuarios
2798       showing:
2799         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2800         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2801       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2802       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2803       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2804       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2805       empty: No hay usuarios coincidentes
2806     suspended:
2807       title: Cuenta suspendida
2808       heading: Cuenta suspendida
2809       support: A favor
2810       body_html: |-
2811         <p>
2812           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2813         </p>
2814         <p>
2815          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2816         </p>
2817     auth_failure:
2818       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2819       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2820       no_authorization_code: Sin código de autorización
2821       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2822       invalid_scope: Ámbito no válido
2823     auth_association:
2824       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2825       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2826         a continuación.
2827       option_2: |-
2828         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2829         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2830         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2831   user_role:
2832     filter:
2833       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2834       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2835       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2836       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2837         usuario actual.
2838     grant:
2839       title: Confirmar adjudicación de rol
2840       heading: Confirmar adjudicación de rol
2841       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2842         `%{name}'?
2843       confirm: Confirmar
2844       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2845         el usuario y el rol sean válidos.
2846     revoke:
2847       title: Confirmar revocación de rol
2848       heading: Confirmar revocación de rol
2849       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2850         `%{name}'?
2851       confirm: Confirmar
2852       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2853         el usuario y el rol sean válidos.
2854   user_blocks:
2855     model:
2856       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2857         bloqueo.
2858       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2859     not_found:
2860       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2861       back: Regresar al índice
2862     new:
2863       title: Creando un bloqueo para %{name}
2864       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2865       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2866         uso de la API?
2867       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2868       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2869         estas comunicaciones.
2870       back: Ver todos los bloqueos
2871     edit:
2872       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2873       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2874       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2875         uso de la API?
2876       show: Ver este bloqueo
2877       back: Ver todos los bloqueos
2878     filter:
2879       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2880       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2881         de la lista desplegable.
2882     create:
2883       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2884         y darle un tiempo razonable para responder.
2885       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2886         de bloquearlo.
2887       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2888     update:
2889       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2890       success: Bloqueo actualizado.
2891     index:
2892       title: Bloqueos de usuario
2893       heading: Listado de bloqueos de usuario
2894       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2895     revoke:
2896       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2897       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2898       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2899       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2900       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2901       revoke: Revocar
2902       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2903     helper:
2904       time_future_html: Termina en %{time}.
2905       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2906       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2907         ha iniciado sesión.
2908       time_past_html: Finalizado %{time}.
2909       block_duration:
2910         hours:
2911           one: 1 hora
2912           other: '%{count} horas'
2913         days:
2914           one: 1 día
2915           other: '%{count} días'
2916         weeks:
2917           one: 1 semana
2918           other: '%{count} semanas'
2919         months:
2920           one: 1 mes
2921           other: '%{count} meses'
2922         years:
2923           one: 1 año
2924           other: '%{count} años'
2925     blocks_on:
2926       title: Bloqueos sobre %{name}
2927       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2928       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2929     blocks_by:
2930       title: Bloqueos por %{name}
2931       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2932       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2933     show:
2934       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2935       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2936       created: 'Creado:'
2937       duration: 'Duración:'
2938       status: 'Estado:'
2939       show: Mostrar
2940       edit: Editar
2941       revoke: Revocar
2942       confirm: ¿Está seguro?
2943       reason: 'Razón del bloqueo:'
2944       back: Ver todos los bloqueos
2945       revoker: 'Revocador:'
2946       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2947         eliminado
2948     block:
2949       not_revoked: (no revocado)
2950       show: Mostrar
2951       edit: Editar
2952       revoke: Revocar
2953     blocks:
2954       display_name: Usuario bloqueado
2955       creator_name: Creador
2956       reason: Razón del bloqueo
2957       status: Estado
2958       revoker_name: Revocado por
2959       showing_page: Página %{page}
2960       next: Siguiente »
2961       previous: « Anterior
2962   notes:
2963     index:
2964       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2965       heading: Notas de %{user}
2966       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2967       no_notes: Ninguna nota
2968       id: Identificador
2969       creator: Creador
2970       description: Descripción
2971       created_at: Creado el
2972       last_changed: Última modificación
2973   javascripts:
2974     close: Cerrar
2975     share:
2976       title: Compartir
2977       cancel: Cancelar
2978       image: Imagen
2979       link: Enlace o código HTML
2980       long_link: Enlace
2981       short_link: Enlace corto
2982       geo_uri: Geo URI
2983       embed: HTML
2984       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2985       format: 'Formato:'
2986       scale: 'Escala:'
2987       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2988       download: Descargar
2989       short_url: URL corta
2990       include_marker: Incluir marcador
2991       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2992       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2993       view_larger_map: Ver mapa más grande
2994       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2995     embed:
2996       report_problem: Reportar problemas
2997     key:
2998       title: Leyenda del mapa
2999       tooltip: Leyenda del mapa
3000       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3001     map:
3002       zoom:
3003         in: Acercar
3004         out: Alejar
3005       locate:
3006         title: Mostrar mi ubicación
3007         metersPopup:
3008           one: Estás a un metro de este punto
3009           other: Estás a %{count} metros de este punto
3010         feetPopup:
3011           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3012           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3013       base:
3014         standard: Estándar
3015         cyclosm: CyclOSM
3016         cycle_map: Mapa ciclista
3017         transport_map: Mapa de transporte
3018         hot: Humanitario
3019         opnvkarte: ÖPNVKarte
3020       layers:
3021         header: Capas del mapa
3022         notes: Notas del mapa
3023         data: Datos del mapa
3024         gps: Trazas GPS públicas
3025         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3026         title: Capas
3027       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3028       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3029       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3030         API</a>
3031       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3032         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3033       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3034         Allan</a>
3035       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3036       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3037         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3038         OpenStreetMap Francia </a>
3039     site:
3040       edit_tooltip: Editar el mapa
3041       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3042       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3043       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3044       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3045       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3046       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3047       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3048     changesets:
3049       show:
3050         comment: Comentar
3051         subscribe: Suscribirse
3052         unsubscribe: Cancelar suscripción
3053         hide_comment: ocultar
3054         unhide_comment: mostrar
3055     notes:
3056       new:
3057         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3058           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3059           una nota para explicar el problema.
3060         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3061           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3062           protegidos por derechos de autor.
3063         add: Añadir nota
3064       show:
3065         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3066           deben ser verificados de forma independiente.
3067         hide: Ocultar
3068         resolve: Resolver
3069         reactivate: Reactivar
3070         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3071         comment: Comentar
3072     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3073       haga clic aquí.
3074     directions:
3075       ascend: Ascender
3076       engines:
3077         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3078         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3079         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3080         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3081         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3082         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3083       descend: Descender
3084       directions: Indicaciones
3085       distance: Distancia
3086       errors:
3087         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3088         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3089       instructions:
3090         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3091         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3092         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3093         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3094         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3095         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3096           %{directions}
3097         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3098           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3099         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3100         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3101         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3102           en dirección %{directions}
3103         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3104         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3105         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3106           en dirección %{directions}
3107         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3108         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3109         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3110           %{name}
3111         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3112         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3113         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3114         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3115         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3116         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3117         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3118         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3119         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3120         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3121         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3122           %{directions}
3123         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3124           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3125         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3126         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3127         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3128           en dirección %{directions}
3129         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3130         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3131         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3132           en dirección %{directions}
3133         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3134         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3135         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3136           %{name}
3137         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3138         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3139         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3140         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3141         follow_without_exit: Siga a %{name}
3142         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3143         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3144         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3145         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3146         destination_without_exit: Llegue a su destino
3147         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3148         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3149         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3150         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3151           %{name}
3152         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3153         unnamed: sin nombre
3154         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3155         exit_counts:
3156           first: 1.ª
3157           second: 2.ª
3158           third: 3.ª
3159           fourth: 4.ª
3160           fifth: 5.ª
3161           sixth: 6.ª
3162           seventh: 7.ª
3163           eighth: 8.ª
3164           ninth: 9.ª
3165           tenth: 10.ª
3166       time: Hora
3167     query:
3168       node: Nodo
3169       way: Vía
3170       relation: Relación
3171       nothing_found: No se encontraron elementos
3172       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3173       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3174     context:
3175       directions_from: Indicaciones desde aquí
3176       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3177       add_note: Añadir una nota aquí
3178       show_address: Mostrar dirección
3179       query_features: Consultar elementos
3180       centre_map: Centrar el mapa aquí
3181   redactions:
3182     edit:
3183       heading: Editar redacción
3184       title: Editar redacción
3185     index:
3186       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3187       heading: Lista de redacciones
3188       title: Lista de redacciones
3189     new:
3190       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3191       title: Creando nueva redacción
3192     show:
3193       description: 'Descripción:'
3194       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3195       title: Mostrando redacción
3196       user: 'Creador:'
3197       edit: Editar esta redacción
3198       destroy: Eliminar esta redacción
3199       confirm: ¿Está seguro?
3200     create:
3201       flash: Se creó la censura.
3202     update:
3203       flash: Cambios guardados.
3204     destroy:
3205       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3206         a esta redacción antes de destruirla.
3207       flash: Redacción destruida.
3208       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3209   validations:
3210     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3211     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3212     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3213     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3214 ...