]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jan Myšák
15 # Author: Jaroslav Cerny
16 # Author: Jezevec
17 # Author: Jkjk
18 # Author: Korytaacheck
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%e. %L. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       report:
159         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
160         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
161       user:
162         email: E-mail
163         active: Aktivní
164         display_name: Zobrazované jméno
165         description: Popis
166         languages: Jazyky
167         pass_crypt: Heslo
168         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
169     help:
170       trace:
171         tagstring: oddělené čárkou
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: asi před 1 hodinou
176         other: asi před %{count} hodinami
177       about_x_months:
178         one: asi před měsícem
179         other: asi před %{count} měsíci
180       about_x_years:
181         one: asi před rokem
182         other: asi před %{count} roky
183       almost_x_years:
184         one: skoro před rokem
185         other: skoro před %{count} roky
186       half_a_minute: před půl minutou
187       less_than_x_seconds:
188         one: před méně než vteřinou
189         other: před méně než %{count} vteřinami
190       less_than_x_minutes:
191         one: před méně než minutou
192         other: před méně než %{count} minutami
193       over_x_years:
194         one: více než před rokem
195         other: před více než %{count} lety
196       x_seconds:
197         one: před sekundou
198         other: před %{count} sekundami
199       x_minutes:
200         one: před minutou
201         other: před %{count} minutami
202       x_days:
203         one: den nazpět
204         other: před %{count} dny
205       x_months:
206         one: před měsícem
207         other: před %{count} měsíci
208       x_years:
209         one: před rokem
210         other: před %{count} lety
211   editor:
212     default: Výchozí (aktuálně %{name})
213     id:
214       name: iD
215       description: iD (editor v prohlížeči)
216     remote:
217       name: Dálkové ovládání
218       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
219   auth:
220     providers:
221       none: Žádná
222       openid: OpenID
223       google: Google
224       facebook: Facebook
225       windowslive: Windows Live
226       github: GitHub
227       wikipedia: Wikipedie
228   api:
229     notes:
230       comment:
231         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
232         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
233         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
234         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
235         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
236         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
237         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
238         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
239       rss:
240         title: Poznámky OpenStreetMap
241         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
242           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
243         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
244         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
245         commented: nový komentář (poblíž %{place})
246         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
247         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
248       entry:
249         comment: Komentář
250         full: Celá poznámka
251   browse:
252     created: Vytvořeno
253     closed: Uzavřeno
254     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
257     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
258     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
259     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
260     version: Verze
261     in_changeset: Sada změn
262     anonymous: anonym
263     no_comment: (bez komentáře)
264     part_of: Součást
265     download_xml: Stáhnout XML
266     view_history: Zobrazit historii
267     view_details: Zobrazit detaily
268     location: 'Pozice:'
269     common_details:
270       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
271     changeset:
272       title: 'Sada změn: %{id}'
273       belongs_to: Autor
274       node: Uzly (%{count})
275       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
276       way: Cesty (%{count})
277       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
278       relation: Relace (%{count})
279       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
280       comment: Komentáře (%{count})
281       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
282       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
283       changesetxml: Sada změn XML
284       osmchangexml: osmChange XML
285       feed:
286         title: Sada změn %{id}
287         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
288       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
289       discussion: Diskuse
290       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
291         sada změn uzavřena.
292     node:
293       title_html: 'Uzel: %{name}'
294       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
295     way:
296       title_html: 'Cesta: %{name}'
297       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
298       nodes: Uzly
299       also_part_of_html:
300         one: patří do cesty %{related_ways}
301         other: patří do cest %{related_ways}
302     relation:
303       title_html: 'Relace: %{name}'
304       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
305       members: Prvky
306     relation_member:
307       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
308       type:
309         node: Uzel
310         way: Cesta
311         relation: Relace
312     containing_relation:
313       entry_html: Relace %{relation_name}
314       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
315     not_found:
316       title: Nenalezeno
317       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
318       type:
319         node: uzel
320         way: cesta
321         relation: relace
322         changeset: sada změn
323         note: poznámka
324     timeout:
325       title: Vypršel časový limit
326       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
327       type:
328         node: uzlu
329         way: cesty
330         relation: relace
331         changeset: sady změn
332         note: poznámka
333     redacted:
334       redaction: Redakce %{id}
335       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
336         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
337       type:
338         node: uzel
339         way: cesta
340         relation: relace
341     start_rjs:
342       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
343         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
344       load_data: Nahrát data
345       loading: Načítá se…
346     tag_details:
347       tags: Tagy
348       wiki_link:
349         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
350         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
351       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
352       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
353       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
354       telephone_link: Volat %{phone_number}
355       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
356     note:
357       title: 'Poznámka: %{id}'
358       new_note: Nová poznámka
359       description: Popis
360       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
361       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
362       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
363       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
366       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
367         anonym
368       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371         uživatel %{user}
372       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373         anonym
374       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
375       report: Nahlásit tuto poznámku
376       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
377     query:
378       title: Průzkum prvků
379       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
380       nearby: Okolní prvky
381       enclosing: Umístění prvku
382   changesets:
383     changeset_paging_nav:
384       showing_page: Stránka %{page}
385       next: Následující »
386       previous: « Předchozí
387     changeset:
388       anonymous: Anonymní
389       no_edits: (žádné změny)
390       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
391     changesets:
392       id: ID
393       saved_at: Uloženo v
394       user: Uživatel
395       comment: Komentář
396       area: Oblast
397     index:
398       title: Sady změn
399       title_user: Sady změn uživatele %{user}
400       title_friend: Sady změn mých přátel
401       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
402       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
403       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
404       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
405       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
406       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
407       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
408       load_more: Načíst další
409     timeout:
410       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
411   changeset_comments:
412     comment:
413       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
414       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
415     comments:
416       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
417     index:
418       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
419       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
420     timeout:
421       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
422         dlouho.
423   diary_entries:
424     new:
425       title: Nový záznam do deníku
426     form:
427       location: Místo
428       use_map_link: Použít mapu
429     index:
430       title: Deníky uživatelů
431       title_friends: Deníky přátel
432       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
433       user_title: Deník uživatele %{user}
434       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
435       new: Nový záznam do deníku
436       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
437       my_diary: Můj deník
438       no_entries: Žádné záznamy v deníku
439       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
440       older_entries: Starší záznamy
441       newer_entries: Novější záznamy
442     edit:
443       title: Upravit zápis do deníku
444       marker_text: Místo deníkového záznamu
445     show:
446       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
447       user_title: Deník uživatele %{user}
448       leave_a_comment: Zanechat komentář
449       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
450       login: Přihlaste se
451     no_such_entry:
452       title: Deníkový záznam nenalezen
453       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
454       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
455         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
456     diary_entry:
457       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
458       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
459       comment_link: Okomentovat tento zápis
460       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
461       comment_count:
462         few: '%{count} komentáře'
463         one: 1 komentář
464         zero: Bez komentářů
465         other: '%{count} komentářů'
466       edit_link: Upravit tento záznam
467       hide_link: Skrýt tento záznam
468       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
469       confirm: Potvrdit
470       report: Nahlásit tento záznam
471     diary_comment:
472       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
473       hide_link: Skrýt tento komentář
474       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
475       confirm: Potvrdit
476       report: Nahlásit tento komentář
477     location:
478       location: 'Místo:'
479       view: Zobrazit
480       edit: Upravit
481       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
482     feed:
483       user:
484         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
485         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
486       language:
487         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
488         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
489       all:
490         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
491         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
492     comments:
493       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
494       post: Záznam
495       when: Kdy
496       comment: Komentář
497       newer_comments: Novější komentáře
498       older_comments: Starší komentáře
499   friendships:
500     make_friend:
501       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
502       button: Přidat jako přítele
503       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
504       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
505       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
506     remove_friend:
507       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
508       button: Odebrat z přátel
509       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
510       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
511   geocoder:
512     search:
513       title:
514         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
515         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
516         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
517           Nominatim</a>
518         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
520           Nominatim</a>
521         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522     search_osm_nominatim:
523       prefix:
524         aerialway:
525           cable_car: Kabinová lanovka
526           chair_lift: Sedačková lanovka
527           drag_lift: Vlek
528           gondola: Kabinková lanovka
529           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
530           platter: Talířový vlek
531           pylon: Sloup
532           station: Stanice lanovky
533           t-bar: Kotva
534           "yes": Lanovka
535         aeroway:
536           aerodrome: Letiště
537           airstrip: Startovací a přistávací dráha
538           apron: Odbavovací plocha
539           gate: Brána
540           hangar: Hangár
541           helipad: Heliport
542           holding_position: Vyčkávací místo
543           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
544           parking_position: Parkovací stání
545           runway: Dráha
546           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
547           taxiway: Pojezdová dráha
548           terminal: Terminál
549           windsock: Větrný rukáv
550         amenity:
551           animal_boarding: Nakládání zvířat
552           animal_shelter: Zvířecí útulek
553           arts_centre: Kulturní centrum
554           atm: Bankomat
555           bank: Banka
556           bar: Bar
557           bbq: Místo na grilování
558           bench: Lavička
559           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
560           bicycle_rental: Půjčovna kol
561           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
562           biergarten: Zahradní hospoda
563           blood_bank: Krevní banka
564           boat_rental: Půjčovna lodí
565           brothel: Nevěstinec
566           bureau_de_change: Směnárna
567           bus_station: Autobusové nádraží
568           cafe: Kavárna
569           car_rental: Půjčovna aut
570           car_sharing: Sdílení aut
571           car_wash: Automyčka
572           casino: Kasino
573           charging_station: Nabíjecí stanice
574           childcare: Péče o děti
575           cinema: Kino
576           clinic: Klinika
577           clock: Hodiny
578           college: Univerzita
579           community_centre: Komunitní centrum
580           conference_centre: Konferenční centrum
581           courthouse: Soud
582           crematorium: Krematorium
583           dentist: Zubař
584           doctors: Lékař
585           drinking_water: Pitná voda
586           driving_school: Autoškola
587           embassy: Velvyslanectví
588           events_venue: Místo konání událostí
589           fast_food: Rychlé občerstvení
590           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
591           fire_station: Hasičská stanice
592           food_court: Občerstvení
593           fountain: Fontána
594           fuel: Čerpací stanice
595           gambling: Hazardní hry
596           grave_yard: Hřbitov
597           grit_bin: Koš na štěrk
598           hospital: Nemocnice
599           hunting_stand: Posed
600           ice_cream: Zmrzlina
601           internet_cafe: Internetová kavárna
602           kindergarten: Mateřská škola
603           language_school: Jazyková škola
604           library: Knihovna
605           loading_dock: Nakládaci dok
606           love_hotel: Hotel pro zamilované
607           marketplace: Tržnice
608           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
609           monastery: Klášter
610           money_transfer: Převod peněz
611           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
612           music_school: Hudební škola
613           nightclub: Noční klub
614           nursing_home: Pečovatelský dům
615           parking: Parkoviště
616           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
617           parking_space: Parkoviště
618           payment_terminal: Platební terminál
619           pharmacy: Lékárna
620           place_of_worship: Náboženský objekt
621           police: Policie
622           post_box: Poštovní schránka
623           post_office: Pošta
624           prison: Věznice
625           pub: Hospoda
626           public_bath: Veřejné lázně
627           public_bookcase: Veřejná knihovnička
628           public_building: Veřejná budova
629           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
630           recycling: Tříděný odpad
631           restaurant: Restaurace
632           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
633           school: Škola
634           shelter: Přístřeší
635           shower: Sprchy
636           social_centre: Společenské centrum
637           social_facility: Zařízení sociálních služeb
638           studio: Studio
639           swimming_pool: Bazén
640           taxi: Taxi
641           telephone: Telefonní automat
642           theatre: Divadlo
643           toilets: WC
644           townhall: Radnice
645           training: Školicí zařízení
646           university: Univerzita
647           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
648           vending_machine: Prodejní automat
649           veterinary: Veterinární ordinace
650           village_hall: Společenský sál
651           waste_basket: Odpadkový koš
652           waste_disposal: Popelnice
653           waste_dump_site: Skládka odpadků
654           watering_place: Lázně
655           water_point: Vodní zdroj
656           weighbridge: Vážící most
657           "yes": Vybavení
658         boundary:
659           aboriginal_lands: Půda domorodců
660           administrative: Administrativní hranice
661           census: Hranice pro potřeby sčítání
662           national_park: Národní park
663           political: Volební hranice
664           protected_area: Chráněné území
665           "yes": Hranice
666         bridge:
667           aqueduct: Akvadukt
668           boardwalk: Dřevěný chodník
669           suspension: Visutý most
670           swing: Otočný most
671           viaduct: Viadukt
672           "yes": Most
673         building:
674           apartment: Apartmán
675           apartments: Apartmány
676           barn: Stodola
677           bungalow: Bungalov
678           cabin: Chatka
679           chapel: Kaple
680           church: Kostel
681           civic: Budova občanské vybavenosti
682           college: Budova školy
683           commercial: Komerční budova
684           construction: Budova ve výstavbě
685           detached: Rodinný dům
686           dormitory: Kolej
687           duplex: Dvojdomek
688           farm: Hospodářská budova
689           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
690           garage: Garáž
691           garages: Garáže
692           greenhouse: Skleník
693           hangar: Hangár
694           hospital: Nemocniční budova
695           hotel: Hotel
696           house: Dům
697           houseboat: Hausbot
698           hut: Chata
699           industrial: Průmyslová budova
700           kindergarten: Budova mateřské školy
701           manufacture: Výrobní budova
702           office: Kancelářská budova
703           public: Veřejná budova
704           residential: Obytná budova
705           retail: Maloobchodní budova
706           roof: Střecha
707           ruins: Zničená budova
708           school: Školní budova
709           semidetached_house: Částečně oddělený dům
710           service: Servisní budova
711           shed: Kůlna
712           stable: Stáj
713           static_caravan: Karavan
714           temple: Budova chrámu
715           terrace: Terasovitá budova
716           train_station: Železniční stanice
717           university: Univerzitní budova
718           warehouse: Sklad
719           "yes": Budova
720         club:
721           scout: Základna Skautů
722           sport: Sportovní klub
723           "yes": Klub
724         craft:
725           beekeper: Včelař
726           blacksmith: Kovář
727           brewery: Pivovar
728           carpenter: Tesařství
729           caterer: Kuchař
730           confectionery: Cukrovinky
731           dressmaker: Švadlena
732           electrician: Elektrikář
733           electronics_repair: Opravy elektroniky
734           gardener: Zahradník
735           glaziery: Sklenářství
736           handicraft: Řemeslo
737           hvac: Výrobce klimatizace
738           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
739           painter: Malíř
740           photographer: Fotograf
741           plumber: Instalatérství
742           roofer: Pokrývač
743           sawmill: Pila
744           shoemaker: Ševcovství
745           stonemason: Kameník
746           tailor: Krejčovství
747           window_construction: Konstrukce oken
748           winery: Vinařství
749           "yes": Řemeslná dílna
750         emergency:
751           access_point: Přístupový bod
752           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
753           assembly_point: Shromažďovací místo
754           defibrillator: Defibrilátor
755           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
756           fire_water_pond: Požární nádrž
757           landing_site: Přistávací plocha záchranky
758           life_ring: Záchranný kruh
759           phone: Nouzový telefon
760           siren: Nouzová siréna
761           suction_point: Nouzové sací místo
762           water_tank: Nouzová vodní nádrž
763           "yes": Nouze
764         highway:
765           abandoned: Zrušená silnice
766           bridleway: Koňská stezka
767           bus_guideway: Autobusová dráha
768           bus_stop: Autobusová zastávka
769           construction: Silnice ve výstavbě
770           corridor: Koridor
771           cycleway: Cyklostezka
772           elevator: Výtah
773           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
774           emergency_bay: Nouzová zátoka
775           footway: Chodník
776           ford: Brod
777           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
778           living_street: Obytná zóna
779           milestone: Kilometrovník
780           motorway: Dálnice
781           motorway_junction: Dálniční křižovatka
782           motorway_link: Dálnice
783           passing_place: Výhybna
784           path: Stezka
785           pedestrian: Pěší zóna
786           platform: Nástupiště
787           primary: Silnice první třídy
788           primary_link: Silnice první třídy
789           proposed: Navrhovaná silnice
790           raceway: Závodní dráha
791           residential: Ulice
792           rest_area: Odpočívadlo
793           road: Silnice
794           secondary: Silnice druhé třídy
795           secondary_link: Silnice druhé třídy
796           service: Účelová komunikace
797           services: Dálniční odpočívadlo
798           speed_camera: Radar
799           steps: Schody
800           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
801           street_lamp: Pouliční lampa
802           tertiary: Silnice třetí třídy
803           tertiary_link: Silnice třetí třídy
804           track: Cesta
805           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
806           traffic_signals: Světelná signalizace
807           trailhead: Začátek stezky
808           trunk: Významná silnice
809           trunk_link: Významná silnice
810           turning_loop: Otočná smyčka
811           unclassified: Silnice
812           "yes": Cesta
813         historic:
814           aircraft: Historické letadlo
815           archaeological_site: Archeologické naleziště
816           bomb_crater: Historický kráter od bomby
817           battlefield: Bojiště
818           boundary_stone: Hraniční kámen
819           building: Historická budova
820           bunker: Bunkr
821           cannon: Historické dělo
822           castle: Hrad
823           charcoal_pile: Historický milíř
824           church: Kostel
825           city_gate: Městská brána
826           citywalls: Městské hradby
827           fort: Pevnost
828           heritage: Památka
829           hollow_way: Zatopená cesta
830           house: Dům
831           manor: Panství
832           memorial: Památník
833           milestone: Historický milník
834           mine: Důl
835           mine_shaft: Důlní šachta
836           monument: Pomník
837           railway: Historická železnice
838           roman_road: Římská cesta
839           ruins: Zřícenina
840           stone: Kámen
841           tomb: Náhrobek
842           tower: Věž
843           wayside_chapel: Kaplička u cesty
844           wayside_cross: Boží muka
845           wayside_shrine: Boží muka
846           wreck: Vrak
847           "yes": Historické místo
848         junction:
849           "yes": Křižovatka
850         landuse:
851           allotments: Zahrádkářská kolonie
852           aquaculture: Akvakultura
853           basin: Vodní nádrž
854           brownfield: Brownfield
855           cemetery: Hřbitov
856           commercial: Komerční zóna
857           conservation: Chráněné území
858           construction: Staveniště
859           farm: Farma
860           farmland: Zemědělská půda
861           farmyard: Dvůr
862           forest: Les
863           garages: Garáže
864           grass: Trávník
865           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
866           industrial: Průmyslová zóna
867           landfill: Skládka
868           meadow: Louka
869           military: Vojenský prostor
870           mine: Důl
871           orchard: Ovocný sad
872           plant_nursery: Lesní školka
873           quarry: Lom
874           railway: Železnice
875           recreation_ground: Rekreační oblast
876           religious: Posvátná půda
877           reservoir: Zásobník na vodu
878           reservoir_watershed: Povodí nádrže
879           residential: Rezidenční oblast
880           retail: Maloobchody
881           village_green: Náves
882           vineyard: Vinice
883           "yes": Využití krajiny
884         leisure:
885           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
886           amusement_arcade: Hrací automat
887           bandstand: hudební podium
888           beach_resort: Pláž
889           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
890           bleachers: Bělidlo
891           bowling_alley: Bowlingová dráha
892           common: Obecní půda
893           dance: Tančírna
894           dog_park: Park pro psy
895           firepit: Ohniště
896           fishing: Rybářská oblast
897           fitness_centre: Fitness centrum
898           fitness_station: Fitness
899           garden: Zahrada
900           golf_course: Golfové hřiště
901           horse_riding: Jezdecká stáj
902           ice_rink: Kluziště
903           marina: Přístav
904           miniature_golf: Minigolf
905           nature_reserve: Přírodní rezervace
906           outdoor_seating: Venkovní posezení
907           park: Park
908           picnic_table: Piknikový stůl
909           pitch: Hřiště
910           playground: Dětské hřiště
911           recreation_ground: Rekreační oblast
912           resort: Letovisko
913           sauna: Sauna
914           slipway: Skluz
915           sports_centre: Sportovní centrum
916           stadium: Stadion
917           swimming_pool: Bazén
918           track: Běžecká dráha
919           water_park: Aquapark
920           "yes": Volný čas
921         man_made:
922           adit: Štola
923           advertising: Reklamní plocha
924           antenna: Anténa
925           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
926           beacon: Maják
927           beam: Kláda
928           beehive: Včelí úl
929           breakwater: Vlnolam
930           bridge: Most
931           bunker_silo: Bunkr
932           cairn: Mohyla
933           chimney: Komín
934           clearcut: Holoseč
935           communications_tower: Komunikační věž
936           crane: Jeřáb
937           cross: Kříž
938           dolphin: Kotvicí bod
939           dyke: Hráz
940           embankment: Násep
941           flagpole: Vlajkový stožár
942           gasometer: Plynojem
943           groyne: Vlnolam
944           kiln: Pec
945           lighthouse: Maják
946           manhole: Průlez
947           mast: Stožár
948           mine: Důl
949           mineshaft: Důlní šachta
950           monitoring_station: Měřicí stanice
951           petroleum_well: Ropný vrt
952           pier: Molo
953           pipeline: Potrubí
954           pumping_station: Benzínka
955           reservoir_covered: Krytá nádrž
956           silo: Silo
957           snow_cannon: Sněhové dělo
958           snow_fence: Sněhový plot
959           storage_tank: Skladovací nádrž
960           street_cabinet: Pouliční skříňka
961           surveillance: Dohled
962           telescope: Teleskop
963           tower: Věž
964           utility_pole: Telefonní sloup
965           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
966           watermill: Vodní mlýn
967           water_tap: Vodovodní kohoutek
968           water_tower: Vodojem
969           water_well: Studna
970           water_works: Vodárna
971           windmill: Větrný mlýn
972           works: Továrna
973           "yes": Lidský výtvor
974         military:
975           airfield: Vojenské letiště
976           barracks: Kasárna
977           bunker: Bunkr
978           checkpoint: Kontrolní bod
979           trench: Příkop
980           "yes": Armáda
981         mountain_pass:
982           "yes": Průsmyk
983         natural:
984           bare_rock: Holá skála
985           bay: Záliv
986           beach: Pláž
987           cape: Mys
988           cave_entrance: Vstup do jeskyně
989           cliff: Útes
990           crater: Kráter
991           dune: Duna
992           fell: Fjell
993           fjord: Fjord
994           forest: Les
995           geyser: Gejzír
996           glacier: Ledovec
997           grassland: Pastviny
998           heath: Vřesoviště
999           hill: Kopec
1000           hot_spring: Horké prameny
1001           island: Ostrov
1002           land: Země
1003           marsh: Mokřina
1004           moor: Vřesoviště
1005           mud: Bahno
1006           peak: Vrchol
1007           point: Bod
1008           reef: Útes
1009           ridge: Hřeben
1010           rock: Skalisko
1011           saddle: Horské sedlo
1012           sand: Písčiny
1013           scree: Osyp
1014           scrub: Rumiště
1015           spring: Pramen
1016           stone: Kámen
1017           strait: Úžina
1018           tree: Strom
1019           valley: Údolí
1020           volcano: Sopka
1021           water: Vodní plocha
1022           wetland: Mokřad
1023           wood: Neudržovaný les
1024           "yes": Přírodní prvek
1025         office:
1026           accountant: Účetní
1027           administrative: Správa
1028           advertising_agency: Reklamní agentura
1029           architect: Architekt
1030           association: Asociace
1031           company: Firma
1032           diplomatic: Kancelář diplomata
1033           educational_institution: Vzdělávací instituce
1034           employment_agency: Pracovní agentura
1035           energy_supplier: Dodavatel energií
1036           estate_agent: Realitní kancelář
1037           financial: Finanční úřad
1038           government: Vládní úřad
1039           insurance: Pojišťovna
1040           it: Počítačová kancelář
1041           lawyer: Právní kancelář
1042           logistics: Kancelář přepravce
1043           newspaper: Redakce novin
1044           ngo: Úřad nevládní organizace
1045           notary: Notář
1046           religion: Kancelář náboženské organizace
1047           research: Výzkumná kancelář
1048           tax_advisor: Daňový poradce
1049           telecommunication: Telekomunikační firma
1050           travel_agent: Cestovní kancelář
1051           "yes": Kancelář
1052         place:
1053           allotments: Zahrádkářská kolonie
1054           city: Velkoměsto
1055           city_block: Městský blok
1056           country: Stát
1057           county: Hrabství
1058           farm: Farma
1059           hamlet: Osada
1060           house: Dům
1061           houses: Budovy
1062           island: Ostrov
1063           islet: Ostrůvek
1064           isolated_dwelling: Samota
1065           locality: Oblast
1066           municipality: Obecní úřad
1067           neighbourhood: Čtvrť
1068           plot: Pozemek
1069           postcode: PSČ
1070           quarter: Čtvrt
1071           region: Region
1072           sea: Moře
1073           square: Náměstí
1074           state: Stát
1075           subdivision: Parcely
1076           suburb: Městská část
1077           town: Město
1078           village: Vesnice
1079           "yes": Místo
1080         railway:
1081           abandoned: Zrušená železniční trať
1082           construction: Železnice ve výstavbě
1083           disused: Nepoužívaná železniční trať
1084           funicular: Lanová dráha
1085           halt: Železniční zastávka
1086           junction: Kolejové rozvětvení
1087           level_crossing: Železniční přejezd
1088           light_rail: Rychlodráha
1089           miniature: Zahradní železnice
1090           monorail: Jednokolejka
1091           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1092           platform: Železniční nástupiště
1093           preserved: Historická železnice
1094           proposed: Navrhovaná železnice
1095           spur: Železniční vlečka
1096           station: Železniční stanice
1097           stop: Železniční zastávka
1098           subway: Metro
1099           subway_entrance: Vstup do metra
1100           switch: Výhybka
1101           tram: Tramvajová trať
1102           tram_stop: Tramvajová zastávka
1103           yard: Přednádraží
1104         shop:
1105           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1106           alcohol: Prodej alkoholu
1107           antiques: Starožitnosti
1108           appliance: Obchod se spotřebiči
1109           art: Prodej umění
1110           baby_goods: Dětské zboží
1111           bag: Obchod s taškami
1112           bakery: Pekařství
1113           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1114           beauty: Salón krásy
1115           bed: Ložní výrobky
1116           beverages: Prodej nápojů
1117           bicycle: Cykloobchod
1118           bookmaker: Sázková kancelář
1119           books: Knihkupectví
1120           boutique: Butik
1121           butcher: Řeznictví
1122           car: Prodej automobilů
1123           car_parts: Prodej autodílů
1124           car_repair: Autoservis
1125           carpet: Obchod s koberci
1126           charity: Charitativní obchod
1127           cheese: Obchod se sýry
1128           chemist: Drogerie
1129           chocolate: Prodejna čokolády
1130           clothes: Prodej oděvů
1131           coffee: Prodejna kávy
1132           computer: Prodej počítačů
1133           confectionery: Cukrárna
1134           convenience: Smíšené zboží
1135           copyshop: Copycentrum
1136           cosmetics: Parfumerie
1137           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1138           curtain: Obchod se závěsy
1139           dairy: Mlékárna
1140           deli: Lahůdkářství
1141           department_store: Obchodní dům
1142           discount: Diskontní prodejna
1143           doityourself: Obchod pro kutily
1144           dry_cleaning: Chemická čistírna
1145           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1146           electronics: Prodej elektroniky
1147           erotic: Erotický obchod
1148           estate_agent: Realitní kancelář
1149           fabric: Obchod s látkami
1150           farm: Prodej zemědělských výrobků
1151           fashion: Módní salón
1152           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1153           florist: Květinářství
1154           food: Potraviny
1155           frame: Obchod s rámy
1156           funeral_directors: Pohřební služba
1157           furniture: Prodej nábytku
1158           garden_centre: Zahradnictví
1159           gas: Prodej plynových nádob
1160           general: Smíšené zboží
1161           gift: Suvenýry
1162           greengrocer: Ovoce–zelenina
1163           grocery: Potraviny
1164           hairdresser: Kadeřnictví
1165           hardware: Železářství
1166           health_food: Obchod se zdravou výživou
1167           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1168           herbalist: Bylinkář
1169           hifi: Hi-Fi technika
1170           houseware: Domácí potřeby
1171           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1172           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1173           jewelry: Klenotnictví
1174           kiosk: Kiosek
1175           kitchen: Kuchyňský obchod
1176           laundry: Prádelna
1177           locksmith: Zámečník
1178           lottery: Loterie
1179           mall: Nákupní centrum
1180           massage: Masáž
1181           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1182           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1183           money_lender: Peněžní půjčky
1184           motorcycle: Prodej motocyklů
1185           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1186           music: Prodej hudby
1187           musical_instrument: Hudební nástroje
1188           newsagent: Novinový stánek
1189           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1190           optician: Oční optika
1191           organic: Prodej biopotravin
1192           outdoor: Outdoorový obchod
1193           paint: Obchod s barvami
1194           pastry: Cukrárna
1195           pawnbroker: Zastavárník
1196           perfumery: Parfumerie
1197           pet: Prodejna pro chovatele
1198           pet_grooming: Psí salon
1199           photo: Prodejna foto
1200           seafood: Mořské plody
1201           second_hand: Bazar
1202           sewing: Obchod se šicími potřebami
1203           shoes: Obuvnictví
1204           sports: Prodejna pro sportovce
1205           stationery: Papírnictví
1206           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1207           supermarket: Supermarket
1208           tailor: Krejčí
1209           tattoo: Tetovací salon
1210           tea: Prodej čaje
1211           ticket: Obchod s lístky
1212           tobacco: Trafika
1213           toys: Hračkářství
1214           travel_agency: Cestovní kancelář
1215           tyres: Pneuservis
1216           vacant: Volný obchod
1217           variety_store: Levné zboží
1218           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1219           video_games: Prodejna počítačových her
1220           wholesale: Velkoobchod
1221           wine: Vinárna
1222           "yes": Obchod
1223         tourism:
1224           alpine_hut: Vysokohorská chata
1225           apartment: Apartmán
1226           artwork: Umělecké dílo
1227           attraction: Turistická atrakce
1228           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1229           cabin: Chatka
1230           camp_pitch: Místo pro kempování
1231           camp_site: Tábořiště, kemp
1232           caravan_site: Autokemping
1233           chalet: Chalupa
1234           gallery: Galerie
1235           guest_house: Penzion
1236           hostel: Hostel
1237           hotel: Hotel
1238           information: Informace
1239           motel: Motel
1240           museum: Muzeum
1241           picnic_site: Piknikové místo
1242           theme_park: Zábavní park
1243           viewpoint: Vyhlídka
1244           wilderness_hut: Chata v divočině
1245           zoo: Zoo
1246         tunnel:
1247           building_passage: Stavební průchod
1248           culvert: Propustek
1249           "yes": Tunel
1250         waterway:
1251           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1252           boatyard: Loděnice
1253           canal: Kanál
1254           dam: Přehrada
1255           derelict_canal: Opuštěný kanál
1256           ditch: Meliorační kanál
1257           dock: Dok
1258           drain: Odvodňovací kanál
1259           lock: Zdymadlo
1260           lock_gate: Vrata plavební komory
1261           mooring: Kotviště
1262           rapids: Peřeje
1263           river: Řeka
1264           stream: Potok
1265           wadi: Vádí
1266           waterfall: Vodopád
1267           weir: Jez
1268           "yes": Vodní cesta
1269       admin_levels:
1270         level2: Státní hranice
1271         level3: Hranice regionu
1272         level4: Hranice země, provincie či regionu
1273         level5: Hranice regionu
1274         level6: Hranice okresu
1275         level7: Hranice obce
1276         level8: Hranice obce
1277         level9: Hranice vesnice
1278         level10: Hranice městské části
1279         level11: Hranice sousedství
1280       types:
1281         cities: Velkoměsta
1282         towns: Města
1283         places: Místa
1284     results:
1285       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1286       more_results: Další výsledky
1287   issues:
1288     index:
1289       title: Problémy
1290       select_status: Vybrat status
1291       select_type: Vybrat Typ
1292       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1293       reported_user: Nahlášený uživatel
1294       not_updated: Neaktualizováno
1295       search: Hledat
1296       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1297       user_not_found: Uživatel neexistuje
1298       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1299       status: Stav
1300       reports: Hlášení
1301       last_updated: Poslední změna
1302       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1303       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1304       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1305       reports_count:
1306         one: 1 Hlášení
1307         other: '%{count} Hlášení'
1308       reported_item: Hlášená položka
1309       states:
1310         ignored: Ignorováno
1311         open: Otevřeno
1312         resolved: Vyřešeno
1313     update:
1314       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1315       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1316       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1317     show:
1318       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1319       reports:
1320         zero: žádné
1321         one: 1 hlášení
1322         other: '%{count} hlášení'
1323       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1324       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1325       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1326       resolve: Vyřešit
1327       ignore: Ignorovat
1328       reopen: Znovu otevřít
1329       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1330       read_reports: Číst hlášení
1331       new_reports: Nové hlášení
1332       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1333       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1334       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1335     resolve:
1336       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1337     ignore:
1338       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1339     reopen:
1340       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1341     comments:
1342       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1343       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1344     reports:
1345       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1346     helper:
1347       reportable_title:
1348         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1349         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1350   issue_comments:
1351     create:
1352       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1353   reports:
1354     new:
1355       title_html: Hlášení %{link}
1356       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1357       disclaimer:
1358         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1359         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1360         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1361           pomocí ostatních uživatelů.
1362         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1363       categories:
1364         diary_entry:
1365           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1366           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1367           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1368           other_label: Ostatní
1369         diary_comment:
1370           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1371           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1372           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1373           other_label: Ostatní
1374         user:
1375           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1376           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1377           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1378           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1379           other_label: Ostatní
1380         note:
1381           spam_label: Tato poznámka je spam
1382           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1383           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1384           other_label: Ostatní
1385     create:
1386       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1387       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1388   layouts:
1389     logo:
1390       alt_text: Logo OpenStreetMap
1391     home: Přejít domů
1392     logout: Odhlásit se
1393     log_in: Přihlásit se
1394     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1395     sign_up: Zaregistrovat se
1396     start_mapping: Začít mapovat
1397     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1398     edit: Upravit
1399     history: Historie
1400     export: Export
1401     issues: Problémy
1402     data: Data
1403     export_data: Export dat
1404     gps_traces: GPS stopy
1405     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1406     user_diaries: Deníky uživatelů
1407     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1408     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1409     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1410     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1411     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1412       pod otevřenou licencí.
1413     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1414     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1415     partners_ucl: UCL
1416     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1417     partners_partners: partneři
1418     tou: Podmínky užití
1419     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1420       údržbě mimo provoz.
1421     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1422       údržbě pouze pro čtení.
1423     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1424     help: Nápověda
1425     about: O projektu
1426     copyright: Autorská práva
1427     community: Komunita
1428     community_blogs: Komunitní blogy
1429     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1430     foundation: Nadace
1431     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1432     make_a_donation:
1433       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1434       text: Pošlete příspěvek
1435     learn_more: Více informací
1436     more: Další
1437   user_mailer:
1438     diary_comment_notification:
1439       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1440       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1441       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1442         %{subject}:'
1443       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1444         %{subject}:'
1445       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1446         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1447       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1448         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1449     message_notification:
1450       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1451       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1452       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1453         %{subject}:'
1454       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1455         s předmětem %{subject}:'
1456       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1457         na %{replyurl}
1458       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1459         autorovi na %{replyurl}
1460     friendship_notification:
1461       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1462       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1463       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1464       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1465       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1466       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1467       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1468     gpx_failure:
1469       hi: Ahoj, %{to_user},
1470       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1471       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1472       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1473     gpx_success:
1474       hi: Ahoj %{to_user},
1475       loaded_successfully:
1476         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1477         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1478       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1479     signup_confirm:
1480       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1481       greeting: Ahoj!
1482       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1483       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1484         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1485         svůj účet potvrdili:'
1486       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1487         informací.
1488     email_confirm:
1489       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1490       greeting: Dobrý den,
1491       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1492         na %{new_address}.
1493       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1494         odkaz.
1495     lost_password:
1496       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1497       greeting: Dobrý den,
1498       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1499         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1500       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1501         nové heslo.
1502     note_comment_notification:
1503       anonymous: Anonymní uživatel
1504       greeting: Ahoj,
1505       commented:
1506         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1507         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1508           která vás zajímá'
1509         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1510           %{place}.'
1511         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1512           %{place}.'
1513         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1514           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1515         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1516           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1517       closed:
1518         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1519         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1520           vás zajímá'
1521         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1522         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1523           %{place}.'
1524         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1525           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1526         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1527           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1528       reopened:
1529         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1531           která vás zajímá'
1532         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1533           %{place}.'
1534         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1535           %{place}.'
1536         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1537           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1538         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1539           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1540       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1541       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1542     changeset_comment_notification:
1543       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1544       greeting: Dobrý den,
1545       commented:
1546         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1547           změn'
1548         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1549           která vás zajímá'
1550         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1551           sad změn.'
1552         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1553           sad změn.'
1554         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1555           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1556         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1557           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1558         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1559         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1560         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1561       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1562       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1563       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1564         na „Zrušit odebírání“.
1565       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1566         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1567   messages:
1568     inbox:
1569       title: Doručená pošta
1570       my_inbox: Má doručená pošta
1571       outbox: odeslaná pošta
1572       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1573       new_messages:
1574         few: '%{count} nové zprávy'
1575         one: '%{count} novou zprávu'
1576         other: '%{count} nových zpráv'
1577       old_messages:
1578         few: '%{count} staré zprávy'
1579         one: '%{count} starou zprávu'
1580         other: '%{count} starých zpráv'
1581       from: Od
1582       subject: Předmět
1583       date: Datum
1584       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1585         %{people_mapping_nearby_link}?
1586       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1587     message_summary:
1588       unread_button: Označit jako nepřečtené
1589       read_button: Označit jako přečtené
1590       reply_button: Odpovědět
1591       destroy_button: Smazat
1592     new:
1593       title: Odeslat zprávu
1594       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1595       subject: Předmět
1596       body: Text
1597       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1598     create:
1599       message_sent: Zpráva odeslána
1600       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1601         chvíli počkejte.
1602     no_such_message:
1603       title: Zpráva neexistuje
1604       heading: Zpráva neexistuje
1605       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1606     outbox:
1607       title: Odeslaná pošta
1608       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1609       inbox: doručená pošta
1610       outbox: odeslaná pošta
1611       messages:
1612         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1613         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1614         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1615       to: Komu
1616       subject: Předmět
1617       date: Datum
1618       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1619         %{people_mapping_nearby_link}?
1620       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1621     reply:
1622       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1623         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1624         pod správným účtem.
1625     show:
1626       title: Čtení zprávy
1627       from: Od
1628       subject: Předmět
1629       date: Datum
1630       reply_button: Odpovědět
1631       unread_button: Označit jako nepřečtené
1632       destroy_button: Smazat
1633       back: Zpět
1634       to: Komu
1635       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1636         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1637         se pod správným účtem.
1638     sent_message_summary:
1639       destroy_button: Smazat
1640     mark:
1641       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1642       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1643     destroy:
1644       destroyed: Zpráva smazána
1645   shared:
1646     markdown_help:
1647       headings: Nadpisy
1648       heading: Nadpis
1649       subheading: Podnadpis
1650       unordered: Neseřazený seznam
1651       ordered: Číslovaný seznam
1652       first: První položka
1653       second: Druhá položka
1654       link: Odkaz
1655       text: Text
1656       image: Obrázek
1657       alt: Alternativní text
1658       url: URL
1659     richtext_field:
1660       edit: Upravit
1661       preview: Náhled
1662   site:
1663     about:
1664       next: Další
1665       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1666       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1667         aplikací a hardwarových zařízení'
1668       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1669         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1670         po celém světě.
1671       local_knowledge_title: Místní znalost
1672       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1673         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1674         je přesné a aktuální.
1675       community_driven_title: Řízeno komunitou
1676       community_driven_html: |-
1677         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1678         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1679       open_data_title: Otevřená data
1680       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1681         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1682         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1683         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1684         práva a licence</a>.'
1685       legal_title: Právní informace
1686       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1687         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1688         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1689         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1690         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1691         ochrany osobních údajů</a>.
1692       legal_2_html: |-
1693         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1694         <br>
1695         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1696       partners_title: Partneři
1697     copyright:
1698       foreign:
1699         title: O tomto překladu
1700         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1701           má přednost anglická stránka.
1702         english_link: anglickým originálem
1703       native:
1704         title: O této stránce
1705         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1706           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1707           právech a %{mapping_link}.
1708         native_link: českou verzi
1709         mapping_link: začít mapovat
1710       legal_babble:
1711         title_html: Autorská práva a licence
1712         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1713           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1714           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1715           Foundation</a> (OSMF).
1716         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1717           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1718           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1719           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1720           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1721         intro_3_1_html: |-
1722           Naše dokumentace je pod licencí
1723           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1724           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1725         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1726         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1727         credit_2_1_html: |-
1728           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1729
1730           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1731         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1732           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1733           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1734           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1735           Foundation&rdquo;."
1736         credit_4_html: |-
1737           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1738           Příklad:
1739         attribution_example:
1740           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1741           title: Příklad uvedení autorství
1742         more_title_html: Další informace
1743         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1744           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1745           OSMF</a>.
1746         more_2_html: |-
1747           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1748           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1749         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1750         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1751           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1752           zdrojů, mimo jiné:'
1753         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1754           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1755           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1756           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1757           BY AT s dodatky</a>).'
1758         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1759           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1760         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1761           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1762           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1763           Canada).'
1764         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1765           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1766           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1767           NLSFI</a>.'
1768         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1769           z Direction Générale des Impôts.'
1770         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1771           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1772         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1773           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1774           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1775         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1776           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1777           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1778         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1779           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1780           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1781           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1782           BY 4.0</a>.'
1783         contributors_za_html: |-
1784           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1785           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1786         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1787           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1788         contributors_footer_1_html: |-
1789           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1790           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1791         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1792           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1793           jakoukoli zodpovědnost.
1794         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1795         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1796           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1797           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1798         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1799           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1800           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1801           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1802           formuláře</a>.
1803         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1804         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1805           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1806           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1807           skupině pro licencování</a>.
1808     index:
1809       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1810         zakázaný.
1811       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1812       permalink: Trvalý odkaz
1813       shortlink: Krátký odkaz
1814       createnote: Přidat poznámku
1815       license:
1816         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1817       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1818         a je zapnuto dálkové ovládání
1819     edit:
1820       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1821       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1822         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1823       user_page_link: uživatelské stránce
1824       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1825       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1826       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1827         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1828     export:
1829       title: Export
1830       area_to_export: Oblast k exportu
1831       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1832       format_to_export: Formát exportu
1833       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1834       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1835       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1836       licence: Licence
1837       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1838         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1839       too_large:
1840         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1841           zdrojů:'
1842         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1843           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1844           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1845         planet:
1846           title: Planeta OSM
1847           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1848         overpass:
1849           title: Overpass API
1850           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1851         geofabrik:
1852           title: Soubory Geofabrik
1853           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1854             měst
1855         metro:
1856           title: Extrakty Metro
1857           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1858         other:
1859           title: Další zdroje
1860           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1861       options: Možnosti
1862       format: Formát
1863       scale: Měřítko
1864       max: max.
1865       image_size: Velikost obrázku
1866       zoom: Zoom
1867       add_marker: Přidat do mapy značku
1868       latitude: 'Šířka:'
1869       longitude: 'Délka:'
1870       output: Výstup
1871       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1872       export_button: Export
1873     fixthemap:
1874       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1875       how_to_help:
1876         title: Jak pomoci
1877         join_the_community:
1878           title: Přidejte se ke komunitě
1879           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1880             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1881             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1882         add_a_note:
1883           instructions_html: |-
1884             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1885             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1886       other_concerns:
1887         title: Jiné problémy
1888         explanation_html: |-
1889           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1890           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1891           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1892     help:
1893       title: Nápověda
1894       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1895         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1896       welcome:
1897         url: /welcome
1898         title: Vítejte v OpenStreetMap
1899         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1900       beginners_guide:
1901         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1902         title: Průvodce začátečníka
1903         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1904       help:
1905         url: https://help.openstreetmap.org/
1906         title: Fórum pomoci
1907         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1908           týkajících se OpenStreetMap.
1909       mailing_lists:
1910         title: E-mailové konference
1911         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1912           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1913       forums:
1914         title: Diskusní fóra
1915         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1916           stylu.
1917       irc:
1918         title: IRC
1919         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1920       switch2osm:
1921         title: switch2osm
1922         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1923           služby založené na OpenStreetMap.
1924       welcomemat:
1925         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1926         title: Pro organizace
1927         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1928           se na uvítací průvodce.
1929       wiki:
1930         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1931         title: OpenStreetMap Wiki
1932         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1933     sidebar:
1934       search_results: Výsledky hledání
1935       close: Zavřít
1936     search:
1937       search: Hledat
1938       get_directions: Najít trasu
1939       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1940       from: Odkud
1941       to: Kam
1942       where_am_i: Kde je toto?
1943       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1944       submit_text: Hledat
1945       reverse_directions_text: Opačné směry
1946     key:
1947       table:
1948         entry:
1949           motorway: Dálnice
1950           main_road: Hlavní silnice
1951           trunk: Významná silnice
1952           primary: Silnice první třídy
1953           secondary: Silnice druhé třídy
1954           unclassified: Silnice
1955           track: Lesní a polní cesta
1956           bridleway: Koňská stezka
1957           cycleway: Cyklostezka
1958           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1959           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1960           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1961           footway: Pěší cesta
1962           rail: Železnice
1963           subway: Metro
1964           tram:
1965           - Rychlodráha
1966           - tramvaj
1967           cable:
1968           - Lanovka
1969           - sedačková lanovka
1970           runway:
1971           - Vzletová a přistávací dráha
1972           - pojezdová dráha
1973           apron:
1974           - Letištní odbavovací plocha
1975           - terminál
1976           admin: Administrativní hranice
1977           forest: Les
1978           wood: Les
1979           golf: Golfové hřiště
1980           park: Park
1981           resident: Obytná oblast
1982           common:
1983           - Pastvina
1984           - louka
1985           retail: Nákupní oblast
1986           industrial: Průmyslová oblast
1987           commercial: Kancelářská oblast
1988           heathland: Vřesoviště
1989           lake:
1990           - Jezero
1991           - nádrž
1992           farm: Farma
1993           brownfield: Zbořeniště
1994           cemetery: Hřbitov
1995           allotments: Zahrádkářská kolonie
1996           pitch: Sportovní hřiště
1997           centre: Sportovní centrum
1998           reserve: Přírodní rezervace
1999           military: Vojenský prostor
2000           school:
2001           - Škola
2002           - univerzita
2003           building: Významná budova
2004           station: Nádraží
2005           summit:
2006           - Vrchol
2007           - hora
2008           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2009           bridge: Černé obrysy = most
2010           private: Soukromý pozemek
2011           destination: Průjezd zakázán
2012           construction: Cesta ve výstavbě
2013           bicycle_shop: Cykloobchod
2014           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2015           toilets: Záchody
2016     richtext_area:
2017       edit: Upravit
2018       preview: Náhled
2019     markdown_help:
2020       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
2021       headings: Nadpisy
2022       heading: Nadpis
2023       subheading: Podnadpis
2024       unordered: Neseřazený seznam
2025       ordered: Číslovaný seznam
2026       first: První položka
2027       second: Druhá položka
2028       link: Odkaz
2029       text: Text
2030       image: Obrázek
2031       alt: Alternativní text
2032       url: URL
2033     welcome:
2034       title: Vítejte!
2035       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2036         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2037         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2038       whats_on_the_map:
2039         title: Co patří do mapy
2040         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2041           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2042           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2043         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2044           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2045           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2046       basic_terms:
2047         title: Základní pojmy pro mapování
2048         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2049           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2050         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2051           které editujete mapu.
2052         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2053           či strom.
2054         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2055           potok, jezero nebo budova.
2056         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2057           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2058       rules:
2059         title: Pravidla!
2060         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2061           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2062           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2063           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2064           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2065           editace</a>.
2066       questions:
2067         title: Nějaké dotazy?
2068         paragraph_1_html: |-
2069           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2070           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2071       start_mapping: Začít mapovat
2072       add_a_note:
2073         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2074         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2075           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2076         paragraph_2_html: |-
2077           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2078           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2079           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2080   traces:
2081     visibility:
2082       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2083       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2084       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2085         s časovými značkami)
2086       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2087         uspořádané body s časovou značkou)
2088     new:
2089       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2090       visibility_help: co tohle znamená?
2091       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2092       help: Nápověda
2093       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2094     create:
2095       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2096       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2097         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2098       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2099         správce. Zkuste to prosím znovu
2100       traces_waiting:
2101         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2102           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2103           frontu dalším uživatelům.
2104         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2105           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2106           dalším uživatelům.
2107         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2108           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2109           frontu dalším uživatelům.
2110     edit:
2111       cancel: Storno
2112       title: Úprava stopy %{name}
2113       heading: Úprava stopy %{name}
2114       visibility_help: co tohle znamená?
2115       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2116     update:
2117       updated: Stopa nahrána
2118     trace_optionals:
2119       tags: Štítky
2120     show:
2121       title: Zobrazení stopy %{name}
2122       heading: Zobrazení stopy %{name}
2123       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2124       filename: 'Název souboru:'
2125       download: stáhnout
2126       uploaded: 'Nahráno v:'
2127       points: 'Bodů:'
2128       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2129       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2130       map: mapa
2131       edit: upravit
2132       owner: 'Vlastník:'
2133       description: 'Popis:'
2134       tags: 'Štítky:'
2135       none: Žádné
2136       edit_trace: Upravit tuto stopu
2137       delete_trace: Smazat tuto stopu
2138       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2139       visibility: 'Viditelnost:'
2140       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2141     trace_paging_nav:
2142       showing_page: Stránka %{page}
2143       older: Starší stopy
2144       newer: Novější stopy
2145     trace:
2146       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2147       count_points:
2148         one: 1 bod
2149         few: '%{count} body'
2150         other: '%{count} bodů'
2151       more: více
2152       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2153       view_map: Zobrazit mapu
2154       edit: upravit
2155       edit_map: Upravit mapu
2156       public: VEŘEJNÁ
2157       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2158       private: SOUKROMÁ
2159       trackable: STOPOVATELNÁ
2160       by: od
2161       in: v
2162       map: mapa
2163     index:
2164       public_traces: Veřejné GPS stopy
2165       my_traces: Moje GPS stopy
2166       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2167       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2168       tagged_with: se štítky %{tags}
2169       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2170         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2171       upload_trace: Nahrát stopu
2172       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2173       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2174     destroy:
2175       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2176     make_public:
2177       made_public: Stopa zveřejněna
2178     offline_warning:
2179       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2180     offline:
2181       heading: GPX úložiště offline
2182       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2183     georss:
2184       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2185     description:
2186       description_with_count:
2187         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2188         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2189       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2190   application:
2191     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2192     require_cookies:
2193       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2194         v prohlížeči zapněte.
2195     require_admin:
2196       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2197     setup_user_auth:
2198       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2199         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2200       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2201         do webového rozhraní.
2202       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2203         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2204         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2205   oauth:
2206     authorize:
2207       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2208       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2209         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2210         jich zvolit libovolný počet.
2211       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2212       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2213       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2214       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2215       allow_write_api: upravovat mapu.
2216       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2217       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2218       allow_write_notes: měnit poznámky.
2219       grant_access: Udělit přístup
2220     authorize_success:
2221       title: Požadavek na autorizaci povolen
2222       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2223       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2224     authorize_failure:
2225       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2226       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2227       invalid: Autorizační token je neplatný.
2228     revoke:
2229       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2230     permissions:
2231       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2232   oauth_clients:
2233     new:
2234       title: Registrace nové aplikace
2235     edit:
2236       title: Upravit aplikaci
2237     show:
2238       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2239       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2240       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2241       url: 'URL tokenu požadavku:'
2242       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2243       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2244       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2245       edit: Upravit podrobnosti
2246       delete: Smazat klienta
2247       confirm: Opravdu?
2248       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2249     index:
2250       title: Moje nastavení OAuth
2251       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2252       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2253       application: Název aplikace
2254       issued_at: Vydáno
2255       revoke: Odvolat!
2256       my_apps: Mé klientské aplikace
2257       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2258         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2259         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2260       oauth: OAuth
2261       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2262       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2263     form:
2264       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2265     not_found:
2266       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2267     create:
2268       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2269     update:
2270       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2271     destroy:
2272       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2273   users:
2274     login:
2275       title: Přihlásit se
2276       heading: Přihlášení
2277       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2278       password: 'Heslo:'
2279       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2280       remember: Zapamatuj si mě
2281       lost password link: Ztratili jste heslo?
2282       login_button: Přihlásit
2283       register now: Zaregistrujte se
2284       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2285       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2286       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2287       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2288         účet.
2289       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2290       no account: Nemáte účet?
2291       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2292         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2293         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2294       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2295         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2296         serveru</a>.
2297       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2298       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2299       auth_providers:
2300         openid:
2301           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2302           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2303         google:
2304           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2305           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2306         facebook:
2307           title: Přihlásit se přes Facebook
2308           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2309         windowslive:
2310           title: Přihlásit se přes Windows Live
2311           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2312         github:
2313           title: Přihlásit se přes GitHub
2314           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2315         wikipedia:
2316           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2317           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2318         yahoo:
2319           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2320           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2321         wordpress:
2322           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2323           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2324         aol:
2325           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2326           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2327     logout:
2328       title: Odhlásit se
2329       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2330       logout_button: Odhlásit se
2331     lost_password:
2332       title: Ztracené heslo
2333       heading: Zapomněli jste heslo?
2334       email address: 'E-mailová adresa:'
2335       new password button: Resetovat heslo
2336       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2337         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2338       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2339         si budete brzy moci zvolit nové.
2340       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2341     reset_password:
2342       title: Obnovit heslo
2343       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2344       reset: Resetovat heslo
2345       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2346       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2347     new:
2348       title: Zaregistrovat se
2349       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2350         automaticky.
2351       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2352         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2353       about:
2354         header: Svobodná a editovatelná
2355         html: |-
2356           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2357           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2358       email address: 'E-mailová adresa:'
2359       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2360       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2361         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2362         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2363         ochrany osobních údajů</a>
2364       display name: 'Zobrazované jméno:'
2365       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2366         si ho později změnit ve svém nastavení.
2367       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2368       password: 'Heslo:'
2369       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2370       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2371       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2372         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2373       continue: Zaregistrovat se
2374       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2375       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2376         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2377       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2378     terms:
2379       title: Podmínky
2380       heading: Podmínky
2381       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2382       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2383         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2384       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2385         a budoucí příspěvky.
2386       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2387         s nimi
2388       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2389         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2390         ho.
2391       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2392       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2393       consider_pd_why: co to znamená?
2394       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2395       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2396         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2397       continue: Pokračovat
2398       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2399       decline: Nesouhlasím
2400       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2401         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2402       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2403       legale_names:
2404         france: Francie
2405         italy: Itálie
2406         rest_of_world: Zbytek světa
2407     no_such_user:
2408       title: Uživatel nenalezen
2409       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2410       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2411         jste možná klikli na chybný odkaz.
2412       deleted: smazán
2413     show:
2414       my diary: Můj deník
2415       new diary entry: nový záznam do deníku
2416       my edits: Moje úpravy
2417       my traces: Moje stopy
2418       my notes: Moje poznámky k mapě
2419       my messages: Moje zprávy
2420       my profile: Můj profil
2421       my settings: Moje nastavení
2422       my comments: Moje komentáře
2423       oauth settings: nastavení oauth
2424       blocks on me: Moje zablokování
2425       blocks by me: Zablokování mnou
2426       send message: Poslat zprávu
2427       diary: Deník
2428       edits: Úpravy
2429       traces: Stopy
2430       notes: Poznámky k mapě
2431       remove as friend: Odebrat z přátel
2432       add as friend: Přidat do přátel
2433       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2434       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2435       ct undecided: Nerozhodnuto
2436       ct declined: Odmítnuty
2437       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2438       email address: 'E-mailová adresa:'
2439       created from: 'Vytvořeno od:'
2440       status: 'Stav:'
2441       spam score: 'Spam skóre:'
2442       description: Popis
2443       user location: Poloha uživatele
2444       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2445         %{settings_link} domácí souřadnice.
2446       settings_link_text: nastavení
2447       my friends: Moji přátelé
2448       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2449       km away: '%{count} km'
2450       m away: '%{count} m'
2451       nearby users: Další uživatelé poblíž
2452       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2453         vás.
2454       role:
2455         administrator: Tento uživatel je správce
2456         moderator: Tento uživatel je moderátor
2457         grant:
2458           administrator: Přidělit práva správce
2459           moderator: Přidělit práva moderátora
2460         revoke:
2461           administrator: Odebrat práva správce
2462           moderator: Odebrat práva moderátora
2463       block_history: Účinná zablokování
2464       moderator_history: Udělená zablokování
2465       comments: Komentáře
2466       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2467       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2468       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2469       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2470       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2471       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2472       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2473       confirm: Potvrdit
2474       friends_changesets: sady změn přátel
2475       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2476       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2477       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2478       report: Nahlásit tohoto uživatele
2479     popup:
2480       your location: Vaše poloha
2481       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2482       friend: Přítel
2483     account:
2484       title: Upravit účet
2485       my settings: Moje nastavení
2486       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2487       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2488       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2489       external auth: 'Externí autentizace:'
2490       openid:
2491         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2492         link text: co to znamená?
2493       public editing:
2494         heading: 'Veřejné editace:'
2495         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2496         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2497         enabled link text: co to znamená?
2498         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2499           anonymní.
2500         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2501       public editing note:
2502         heading: Veřejné editace
2503         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2504           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2505           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2506           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2507           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2508           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2509           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2510           implicitně veřejní.</li></ul>
2511       contributor terms:
2512         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2513         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2514         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2515         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2516           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2517         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2518         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2519         link text: co to znamená?
2520       profile description: 'Popis profilu:'
2521       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2522       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2523       image: 'Obrázek:'
2524       gravatar:
2525         gravatar: Používat Gravatar
2526         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2527         link text: co to znamená?
2528         disabled: Gravatar byl zakázán.
2529         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2530       new image: Přidat obrázek
2531       keep image: Zachovat stávající obrázek
2532       delete image: Odstranit stávající obrázek
2533       replace image: Nahradit stávající obrázek
2534       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2535       home location: 'Poloha domova:'
2536       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2537       latitude: 'Šířka:'
2538       longitude: 'Délka:'
2539       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2540       save changes button: Uložit změny
2541       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2542       return to profile: Zpět na profil
2543       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2544         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2545         adresy.
2546       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2547     confirm:
2548       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2549       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2550       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2551         začít mapovat.
2552       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2553       button: Potvrdit
2554       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2555       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2556       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2557       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2558         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2559     confirm_resend:
2560       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2561         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2562         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2563         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2564       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2565     confirm_email:
2566       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2567       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2568         tlačítko.
2569       button: Potvrdit
2570       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2571       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2572       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2573     set_home:
2574       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2575     go_public:
2576       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2577     index:
2578       title: Uživatelé
2579       heading: Uživatelé
2580       showing:
2581         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2582         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2583       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2584       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2585       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2586       hide: Skrýt vybrané uživatele
2587       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2588     suspended:
2589       title: Účet pozastaven
2590       heading: Účet pozastaven
2591       webmaster: webmastera
2592       body_html: |-
2593         <p>
2594          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2595         </p>
2596         <p>
2597          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2598          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2599         </p>
2600     auth_failure:
2601       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2602       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2603       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2604       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2605       invalid_scope: Neplatný rozsah
2606     auth_association:
2607       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2608       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2609         níže zobrazeného formuláře.
2610       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2611         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2612   user_role:
2613     filter:
2614       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2615       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2616       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2617       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2618         přihlášenému uživateli.
2619     grant:
2620       title: Potvrdit přidělení role
2621       heading: Potvrdit přidělení role
2622       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2623       confirm: Potvrdit
2624       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2625         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2626     revoke:
2627       title: Potvrdit odebrání role
2628       heading: Potvrdit odebrání role
2629       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2630       confirm: Potvrdit
2631       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2632         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2633   user_blocks:
2634     model:
2635       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2636       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2637     not_found:
2638       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2639       back: Zpět na seznam
2640     new:
2641       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2642       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2643       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2644         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2645         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2646         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2647         lidem.
2648       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2649       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2650       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2651         reagovat.
2652       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2653       back: Zobrazit všechny bloky
2654     edit:
2655       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2656       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2657       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2658         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2659         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2660       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2661       show: Zobrazit tento blok
2662       back: Zobrazit všechny bloky
2663       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2664     filter:
2665       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2666       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2667     create:
2668       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2669         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2670       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2671         odpověď.
2672       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2673     update:
2674       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2675       success: Blok aktualizován.
2676     index:
2677       title: Bloky uživatele
2678       heading: Seznam bloků uživatele
2679       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2680     revoke:
2681       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2682       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2683       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2684       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2685       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2686       revoke: Zrušit !
2687       flash: Tento blok byl zrušen.
2688     helper:
2689       time_future_html: Končí za %{time}.
2690       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2691       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2692       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2693       block_duration:
2694         hours:
2695           one: 1 hodina
2696           other: '%{count} hodiny'
2697         days:
2698           one: 1 den
2699           few: '%{count} dny'
2700           other: '%{count} dnů'
2701         weeks:
2702           one: 1 týden
2703           few: '%{count} týdny'
2704           other: '%{count} týdnů'
2705         months:
2706           one: 1 měsíc
2707           few: '%{count} měsíce'
2708           other: '%{count} měsíců'
2709         years:
2710           one: 1 rok
2711           few: '%{count} roky'
2712           other: '%{count} let'
2713     blocks_on:
2714       title: Zablokování uživatele %{name}
2715       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2716       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2717     blocks_by:
2718       title: Bloky od %{name}
2719       heading_html: Blokace od %{name}
2720       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2721     show:
2722       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2723       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2724       created: Vytvořen
2725       status: Stav
2726       show: Zobrazit
2727       edit: Upravit
2728       revoke: Zrušit !
2729       confirm: Jste si jistý?
2730       reason: 'Důvod bloku:'
2731       back: Zobrazit všechny bloky
2732       revoker: 'Zrušil:'
2733       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2734     block:
2735       not_revoked: (nezrušeno)
2736       show: Zobrazit
2737       edit: Upravit
2738       revoke: Zrušit !
2739     blocks:
2740       display_name: Zablokovaný uživatel
2741       creator_name: Autor
2742       reason: Důvod pro blok
2743       status: Stav
2744       revoker_name: Zrušil
2745       showing_page: Stránka %{page}
2746       next: Následující »
2747       previous: « Předchozí
2748   notes:
2749     index:
2750       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2751       heading: Poznámky uživatele %{user}
2752       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2753       id: ID
2754       creator: Autor
2755       description: Popis
2756       created_at: Vytvořeno
2757       last_changed: Poslední změna
2758   javascripts:
2759     close: Zavřít
2760     share:
2761       title: Sdílet
2762       cancel: Storno
2763       image: Obrázek
2764       link: Odkaz nebo HTML
2765       long_link: Odkaz
2766       short_link: Krátký odkaz
2767       geo_uri: Geo URI
2768       embed: HTML
2769       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2770       format: 'Formát:'
2771       scale: 'Měřítko:'
2772       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2773       download: Stáhnout
2774       short_url: Krátké URL
2775       include_marker: Vložit značku
2776       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2777       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2778       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2779       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2780     embed:
2781       report_problem: Nahlásit problém
2782     key:
2783       title: Legenda
2784       tooltip: Legenda
2785       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2786     map:
2787       zoom:
2788         in: Přiblížit
2789         out: Oddálit
2790       locate:
2791         title: Ukázat moji polohu
2792         metersPopup:
2793           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2794           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2795           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2796         feetPopup:
2797           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2798           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2799           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2800       base:
2801         standard: Standardní
2802         cycle_map: Cyklomapa
2803         transport_map: Dopravní mapa
2804         hot: Humanitární
2805         opnvkarte: ÖPNVKarte
2806       layers:
2807         header: Mapové vrstvy
2808         notes: Poznámky k mapě
2809         data: Data k mapě
2810         gps: Veřejné GPS stopy
2811         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2812         title: Vrstvy
2813       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2814       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2815       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2816       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2817         Allanovi</a>
2818       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2819       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2820         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2821         Francie</a>
2822     site:
2823       edit_tooltip: Upravit mapu
2824       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2825       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2826       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2827       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2828       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2829       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2830       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2831     changesets:
2832       show:
2833         comment: Okomentovat
2834         subscribe: Odebírat
2835         unsubscribe: Zrušit odebírání
2836         hide_comment: skrýt
2837         unhide_comment: odkrýt
2838     notes:
2839       new:
2840         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2841           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2842           vysvětlující problém.
2843         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2844           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2845         add: Přidat poznámku
2846       show:
2847         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2848           které by se měly nezávisle ověřit.
2849         hide: Skrýt
2850         resolve: Vyřešit
2851         reactivate: Reaktivovat
2852         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2853         comment: Okomentovat
2854     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2855       zde.
2856     directions:
2857       ascend: Vystupte
2858       engines:
2859         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2860         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2861         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2862         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2863         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2864         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2865       descend: Sestupte
2866       directions: Pokyny
2867       distance: Vzdálenost
2868       errors:
2869         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2870         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2871       instructions:
2872         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2873         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2874         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2875         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2876         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2877         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2878           na %{directions}
2879         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2880           %{name}, směrem na %{directions}
2881         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2882         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2883         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2884           na %{directions}
2885         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2886         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2887         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2888           na %{directions}
2889         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2890         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2891         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2892         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2893         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2894         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2895         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2896         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2897         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2898         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2899         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2900         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2901         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2902         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2903           %{directions}
2904         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2905           směrem na %{directions}
2906         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2907         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2908         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2909           na %{directions}
2910         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2911         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2912         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2913           na %{directions}
2914         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2915         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2916         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2917         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2918         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2919         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2920         via_point_without_exit: (zastávka)
2921         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2922         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2923         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2924         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2925         start_without_exit: Začněte na %{name}
2926         destination_without_exit: Jste v cíli
2927         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2928         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2929         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2930         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2931           na %{name}
2932         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2933         unnamed: nepojmenovaná cesta
2934         courtesy: Trasa díky %{link}
2935         exit_counts:
2936           first: "1."
2937           second: "2."
2938           third: "3."
2939           fourth: "4."
2940           fifth: "5."
2941           sixth: "6."
2942           seventh: "7."
2943           eighth: "8."
2944           ninth: "9."
2945           tenth: "10."
2946       time: Čas
2947     query:
2948       node: Uzel
2949       way: Cesta
2950       relation: Relace
2951       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2952       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2953       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2954     context:
2955       directions_from: Navigovat odtud
2956       directions_to: Navigovat sem
2957       add_note: Přidat sem poznámku
2958       show_address: Zobrazit adresu
2959       query_features: Průzkum prvků
2960       centre_map: Zde vystředit mapu
2961   redactions:
2962     edit:
2963       description: Popis
2964       heading: Upravit redakci
2965       title: Upravit redakci
2966     index:
2967       empty: Žádné opravy k ukázání.
2968       heading: Seznam oprav
2969       title: Seznam oprav
2970     new:
2971       description: Popis
2972       heading: Zadejte informace k nové redakci
2973       title: Tvorba nové redakce
2974     show:
2975       description: 'Popis:'
2976       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2977       title: Zobrazení redakce
2978       user: 'Autor:'
2979       edit: Upravit tuto redakci
2980       destroy: Odstranit tuto redakci
2981       confirm: Opravdu?
2982     create:
2983       flash: Redakce vytvořena.
2984     update:
2985       flash: Změny uloženy.
2986     destroy:
2987       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2988         verzí patřících do této redakce.
2989       flash: Redakce zničena.
2990       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2991   validations:
2992     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2993     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2994     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2995     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2996 ...