]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Adjen
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: Carlosmg.dg
12 # Author: Carlosz22
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Csbotero
15 # Author: DannyS712
16 # Author: Dcapillae
17 # Author: Dgstranz
18 # Author: Egofer
19 # Author: Ejegg
20 # Author: Fitoschido
21 # Author: Fortega
22 # Author: Geryescalier
23 # Author: Guillembb
24 # Author: Harvest
25 # Author: Hereñu
26 # Author: Idontknow
27 # Author: Ignaciolep
28 # Author: Indiralena
29 # Author: Invadinado
30 # Author: James
31 # Author: Javiersanp
32 # Author: Jelou
33 # Author: Jlrb+
34 # Author: Joanmp17
35 # Author: Johnarupire
36 # Author: Juenti el toju
37 # Author: Jynus
38 # Author: KATRINE1992
39 # Author: Kresp0
40 # Author: Ktranz
41 # Author: La Mantis
42 # Author: Larjona
43 # Author: Laura Ospina
44 # Author: Locos epraix
45 # Author: Luzcaru
46 # Author: Macofe
47 # Author: MarcoAurelio
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mor
50 # Author: Nah omy
51 # Author: Nancystodd
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nunte
54 # Author: Ovruni
55 # Author: Pantareje
56 # Author: PerroVerd
57 # Author: Peter17
58 # Author: Pompilos
59 # Author: Remux
60 # Author: Rodm23
61 # Author: Rodney Araujo
62 # Author: Rubenwap
63 # Author: Ruila
64 # Author: Sim6
65 # Author: Sukanya121
66 # Author: Tiberius1701
67 # Author: Toliño
68 # Author: Translationista
69 # Author: VegaDark
70 # Author: Vivaelcelta
71 # Author: Xuacu
72 # Author: Yllelder
73 ---
74 es:
75   time:
76     formats:
77       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
78   helpers:
79     file:
80       prompt: Elija el archivo
81     submit:
82       diary_comment:
83         create: Guardar
84       diary_entry:
85         create: Publicar
86         update: Actualizar
87       issue_comment:
88         create: Añadir comentario
89       message:
90         create: Enviar
91       client_application:
92         create: Registrar
93         update: Actualizar
94       redaction:
95         create: Crear redacción
96         update: Guardar redacción
97       trace:
98         create: Subir
99         update: Guardar cambios
100       user_block:
101         create: Crear bloqueo
102         update: Actualizar el bloqueo
103   activerecord:
104     errors:
105       messages:
106         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
107         email_address_not_routable: no es enrutable
108     models:
109       acl: Lista de control de acceso
110       changeset: Conjunto de cambios
111       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
112       country: País
113       diary_comment: Comentario de diario
114       diary_entry: Entrada de diario
115       friend: Amigo
116       issue: Problema
117       language: Idioma
118       message: Mensaje
119       node: Nodo
120       node_tag: Etiqueta del nodo
121       notifier: Notificador
122       old_node: Nodo antiguo
123       old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
124       old_relation: Relación antigua
125       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
126       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
127       old_way: Ví­a antigua
128       old_way_node: Nodo de la vía antigua
129       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
130       relation: Relación
131       relation_member: Miembro de la relación
132       relation_tag: Etiqueta de la relación
133       report: Informe
134       session: Sesión
135       trace: Traza
136       tracepoint: Punto de la traza
137       tracetag: Etiqueta de la traza
138       user: Usuario
139       user_preference: Preferencia de usuario
140       user_token: Pase de usuario
141       way: Vía
142       way_node: Nodo de la vía
143       way_tag: Etiqueta de la ví­a
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nombre (Requerido)
147         url: URL de la aplicación principal (Requerido)
148         callback_url: URL de devolución de llamada
149         support_url: URL de asistencia
150         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
151         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
152         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
153         allow_write_api: modificar el mapa
154         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
155         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
156         allow_write_notes: modificar notas
157       diary_comment:
158         body: Cuerpo
159       diary_entry:
160         user: Usuario
161         title: Asunto
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         language: Idioma
165       friend:
166         user: Usuario
167         friend: Amigo
168       trace:
169         user: Usuario
170         visible: Visible
171         name: Nombre de archivo
172         size: Tamaño
173         latitude: Latitud
174         longitude: Longitud
175         public: Pública
176         description: Descripción
177         gpx_file: Cargar archivo GPX
178         visibility: Visibilidad
179         tagstring: Etiquetas
180       message:
181         sender: Remitente
182         title: Asunto
183         body: Cuerpo
184         recipient: Destinatario
185       report:
186         category: Seleccione un motivo para su denuncia
187         details: Proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
188       user:
189         email: Correo electrónico
190         active: Activo
191         display_name: Nombre para mostrar
192         description: Descripción
193         languages: Idiomas
194         pass_crypt: Contraseña
195         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
196     help:
197       trace:
198         tagstring: delimitado por comas
199   datetime:
200     distance_in_words_ago:
201       about_x_hours:
202         one: hace cerca de 1 hora
203         other: hace cerca de %{count} horas
204       about_x_months:
205         one: hace cerca de 1 mes
206         other: hace cerca de %{count} meses
207       about_x_years:
208         one: hace cerca de 1 año
209         other: hace cerca de %{count} años
210       almost_x_years:
211         one: hace casi 1 año
212         other: hace casi %{count} años
213       half_a_minute: hace medio minuto
214       less_than_x_seconds:
215         one: hace menos de 1 segundo
216         other: hace menos de %{count} segundos
217       less_than_x_minutes:
218         one: hace menos de 1 minuto
219         other: hace menos de %{count} minutos
220       over_x_years:
221         one: hace más de 1 año
222         other: hace más de %{count} años
223       x_seconds:
224         one: hace 1 segundo
225         other: hace %{count} segundos
226       x_minutes:
227         one: hace 1 minuto
228         other: hace %{count} minutos
229       x_days:
230         one: ayer
231         other: hace %{count} días
232       x_months:
233         one: hace 1 mes
234         other: hace %{count} meses
235       x_years:
236         one: hace 1 año
237         other: hace %{count} años
238   printable_name:
239     with_name_html: '%{name} (%{id})'
240   editor:
241     default: Predeterminado (actualmente %{name})
242     id:
243       name: iD
244       description: iD (editor en el navegador)
245     remote:
246       name: Control remoto
247       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
248   auth:
249     providers:
250       none: Ninguno
251       openid: OpenID
252       google: Google
253       facebook: Facebook
254       windowslive: Microsoft
255       github: GitHub
256       wikipedia: Wikipedia
257   api:
258     notes:
259       comment:
260         opened_at_html: Creado %{when}
261         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
262         commented_at_html: Actualizado %{when}
263         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
264         closed_at_html: Resuelto %{when}
265         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
266         reopened_at_html: Reactivado %{when}
267         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
268       rss:
269         title: Notas de OpenStreetMap
270         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
271           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
273         opened: nueva nota (cerca de %{place})
274         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
275         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
276         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
277       entry:
278         comment: Comentario
279         full: Nota completa
280   browse:
281     created: Creado
282     closed: Cerrado
283     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
284     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
285     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
286     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
287     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
288     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
289     version: Versión
290     in_changeset: Conjunto de cambios
291     anonymous: anónimo
292     no_comment: (sin comentarios)
293     part_of: Parte de
294     part_of_relations:
295       one: 1 relación
296       other: '%{count} relaciones'
297     part_of_ways:
298       one: 1 vía
299       other: '%{count} vías'
300     download_xml: Descargar XML
301     view_history: Ver historial
302     view_details: Ver detalles
303     location: 'Ubicación:'
304     changeset:
305       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
306       belongs_to: Autor
307       node: Nodos (%{count})
308       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
309       way: Vías (%{count})
310       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
311       relation: Relaciones (%{count})
312       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
313       comment: Comentarios (%{count})
314       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       changesetxml: XML del conjunto de cambios
317       osmchangexml: XML en formato osmChange
318       feed:
319         title: Conjunto de cambios %{id}
320         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
321       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
322       discussion: Discusión
323       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
324         se cierre el conjunto de cambios.
325     node:
326       title_html: 'Nodo: %{name}'
327       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
328     way:
329       title_html: 'Vía: %{name}'
330       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
331       nodes: Nodos
332       nodes_count:
333         one: 1 nodo
334         other: '%{count} nodos'
335       also_part_of_html:
336         one: parte de la vía %{related_ways}
337         other: parte de las vías %{related_ways}
338     relation:
339       title_html: 'Relación: %{name}'
340       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
341       members: Miembros
342       members_count:
343         one: 1 miembro
344         other: '%{count} miembros'
345     relation_member:
346       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
347       type:
348         node: Nodo
349         way: Vía
350         relation: Relación
351     containing_relation:
352       entry_html: Relación %{relation_name}
353       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
354     not_found:
355       title: No encontrado
356       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
357       type:
358         node: nodo
359         way: vía
360         relation: relación
361         changeset: conjunto de cambios
362         note: nota
363     timeout:
364       title: Error de tiempo de espera
365       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
366         demasiado tiempo en obtenerse.
367       type:
368         node: nodo
369         way: vía
370         relation: relación
371         changeset: conjunto de cambios
372         note: nota
373     redacted:
374       redaction: Redacción %{id}
375       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
376         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
377       type:
378         node: nodo
379         way: vía
380         relation: relación
381     start_rjs:
382       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
383         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
384         estos datos?
385       load_data: Cargar datos
386       loading: Cargando...
387     tag_details:
388       tags: Etiquetas
389       wiki_link:
390         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
391         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
392       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
393       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
394       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
395       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
396       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
397     note:
398       title: 'Nota: %{id}'
399       new_note: Nota nueva
400       description: Descripción
401       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
402       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
403       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
404       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       report: Denunciar esta nota
414     query:
415       title: Consultar elementos
416       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
417       nearby: Elementos cercanos
418       enclosing: Elementos envolventes
419   changesets:
420     changeset_paging_nav:
421       showing_page: Página %{page}
422       next: Siguiente »
423       previous: « Anterior
424     changeset:
425       anonymous: Anónimo
426       no_edits: (sin ediciones)
427       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
428     changesets:
429       id: Id.
430       saved_at: Guardado en
431       user: Usuario
432       comment: Comentario
433       area: Área
434     index:
435       title: Conjuntos de cambios
436       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
437       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
438       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
439       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
440       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
441       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
442       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
443       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
444       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
445       load_more: Cargar más
446     timeout:
447       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
448         en recuperarse.
449   changeset_comments:
450     comment:
451       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
452         %{author}'
453       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
454     comments:
455       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
456         %{author}'
457     index:
458       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
459       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
460     timeout:
461       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
462         tardó demasiado en recuperarse.
463   diary_entries:
464     new:
465       title: Nueva entrada en el diario
466     form:
467       location: 'Ubicación:'
468       use_map_link: usar mapa
469     index:
470       title: Diarios de usuarios
471       title_friends: Diarios de amigos
472       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
473       user_title: Diario de %{user}
474       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
475       new: Nueva entrada de diario
476       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
477       my_diary: Mi diario
478       no_entries: No hay entradas en el diario
479       recent_entries: Entradas recientes en el diario
480       older_entries: Entradas más antiguas
481       newer_entries: Entradas más recientes
482     edit:
483       title: Editar Entrada del Diario
484       marker_text: Lugar de la entrada del diario
485     show:
486       title: Diario de %{user} | %{title}
487       user_title: Diario de %{user}
488       leave_a_comment: Dejar un comentario
489       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
490       login: Iniciar sesión
491     no_such_entry:
492       title: No existe esa entrada de diario
493       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
494       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
495         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
496     diary_entry:
497       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
498       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
499       comment_link: Comentar esta entrada
500       reply_link: Enviar un mensaje al autor
501       comment_count:
502         zero: No hay comentarios
503         one: '%{count} comentario'
504         other: '%{count} comentarios'
505       edit_link: Editar esta entrada
506       hide_link: Ocultar esta entrada
507       unhide_link: Mostrar esta entrada
508       confirm: Confirmar
509       report: Denunciar esta entrada
510     diary_comment:
511       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
512       hide_link: Ocultar este comentario
513       unhide_link: Mostrar este comentario
514       confirm: Confirmar
515       report: Denunciar este comentario
516     location:
517       location: 'Ubicación:'
518       view: Ver
519       edit: Editar
520     feed:
521       user:
522         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
523         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
524       language:
525         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
526         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
527           en %{language_name}
528       all:
529         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
530         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
531     comments:
532       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
533         de diario'
534       post: Publicación
535       when: Cuando
536       comment: Comentario
537       newer_comments: Comentarios más recientes
538       older_comments: Comentarios más antiguos
539   friendships:
540     make_friend:
541       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
542       button: Añadir como amigo
543       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
544       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
545       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
546     remove_friend:
547       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
548       button: Quitar amistad
549       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
550       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
551   geocoder:
552     search:
553       title:
554         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
555         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
556         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
557           Nominatim</a>
558         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
559         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
560           Nominatim</a>
561         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
562     search_osm_nominatim:
563       prefix:
564         aerialway:
565           cable_car: Teleférico
566           chair_lift: Telesilla
567           drag_lift: Telearrastre
568           gondola: Telecabina
569           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
570           platter: Telesquí
571           pylon: Pilón
572           station: Estación de remonte
573           t-bar: Telesquí
574           "yes": Vía aérea
575         aeroway:
576           aerodrome: Aeródromo
577           airstrip: Aeródromo
578           apron: Pista
579           gate: Puerta
580           hangar: Hangar
581           helipad: Helipuerto
582           holding_position: Punto de espera
583           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
584           parking_position: Punto de estacionamiento
585           runway: Pista
586           taxilane: Carril de Taxi
587           taxiway: Calle de rodaje
588           terminal: Terminal
589           windsock: Manga de viento
590         amenity:
591           animal_boarding: Alojamiento de animales
592           animal_shelter: Refugio de animales
593           arts_centre: Centro artístico
594           atm: Cajero automático
595           bank: Banco
596           bar: Bar
597           bbq: Parrilla
598           bench: Banco
599           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
600           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
601           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
602           biergarten: Terraza
603           blood_bank: Banco de sangre
604           boat_rental: Alquiler de botes
605           brothel: Burdel
606           bureau_de_change: Casa de cambio
607           bus_station: Estación de autobuses
608           cafe: Cafetería
609           car_rental: Alquiler de vehículos
610           car_sharing: Vehículo compartido
611           car_wash: Autolavado
612           casino: Casino
613           charging_station: Estación de carga
614           childcare: Guardería
615           cinema: Cine
616           clinic: Clínica
617           clock: Reloj
618           college: Instituto
619           community_centre: Centro comunitario
620           conference_centre: Centro de conferencias
621           courthouse: Juzgado
622           crematorium: Crematorio
623           dentist: Dentista
624           doctors: Consultorio médico
625           drinking_water: Agua potable
626           driving_school: Autoescuela
627           embassy: Embajada
628           events_venue: Lugar de eventos
629           fast_food: Comida rápida
630           ferry_terminal: Terminal de ferrys
631           fire_station: Parque de bomberos
632           food_court: Zona de restaurantes
633           fountain: Fuente
634           fuel: Gasolinera
635           gambling: Juegos de azar
636           grave_yard: Cementerio
637           grit_bin: Contenedor de grano
638           hospital: Hospital
639           hunting_stand: Apostadero de caza
640           ice_cream: Heladería
641           internet_cafe: Cibercafé
642           kindergarten: Escuela infantil/guardería
643           language_school: Escuela de idiomas
644           library: Biblioteca
645           loading_dock: Muelle de carga
646           love_hotel: Hotel para parejas
647           marketplace: Mercado
648           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
649           monastery: Monasterio
650           money_transfer: Transferencia de dinero
651           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
652           music_school: Escuela de música
653           nightclub: Club nocturno
654           nursing_home: Residencia para la tercera edad
655           parking: Aparcamiento
656           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
657           parking_space: Estacionamiento
658           payment_terminal: Terminal de pago
659           pharmacy: Farmacia
660           place_of_worship: Templo
661           police: Policía
662           post_box: Buzón
663           post_office: Oficina de correos
664           prison: Prisión
665           pub: Pub
666           public_bath: Baño público
667           public_bookcase: Biblioteca libre
668           public_building: Edificio público
669           ranger_station: Estación de guardaparques
670           recycling: Punto de reciclaje
671           restaurant: Restaurante
672           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
673           school: Escuela
674           shelter: Refugio
675           shower: Ducha
676           social_centre: Centro social
677           social_facility: Centro social
678           studio: Estudio
679           swimming_pool: Piscina
680           taxi: Taxi
681           telephone: Teléfono público
682           theatre: Teatro
683           toilets: Baños
684           townhall: Ayuntamiento
685           training: Centro de formación
686           university: Universidad
687           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
688           vending_machine: Máquina expendedora
689           veterinary: Clínica veterinaria
690           village_hall: Sala del pueblo
691           waste_basket: Papelera
692           waste_disposal: Contenedor de basura
693           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
694           watering_place: Abrevadero
695           water_point: Punto de agua
696           weighbridge: Báscula de puente
697           "yes": Servicio
698         boundary:
699           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
700           administrative: Frontera administrativa
701           census: Límite de censo
702           national_park: Parque Nacional
703           political: Límite electoral
704           protected_area: Área protegida
705           "yes": Límite
706         bridge:
707           aqueduct: Acueducto
708           boardwalk: Paseo marítimo
709           suspension: Puente colgante
710           swing: Puente giratorio
711           viaduct: Viaducto
712           "yes": Puente
713         building:
714           apartment: Apartamento/Departamento
715           apartments: Apartamentos/Departamentos
716           barn: Granero
717           bungalow: Bungalow
718           cabin: Cabaña
719           chapel: Capilla
720           church: Edificio de la iglesia
721           civic: Edificio cívico
722           college: Edificio educativo superior no universitario
723           commercial: Edificio de oficinas
724           construction: Edificio en construcción
725           detached: Casa independiente
726           dormitory: Residencia de estudiantes
727           duplex: Casa dúplex
728           farm: Casa de campo
729           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
730           garage: Garaje
731           garages: Garajes
732           greenhouse: Invernadero
733           hangar: Hangar
734           hospital: Edificio hospitalario
735           hotel: Edificio del hotel
736           house: Casa
737           houseboat: Casa flotante
738           hut: Choza
739           industrial: Edificio industrial
740           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
741           manufacture: Edificio de manufactura
742           office: Edificio de oficinas
743           public: Edificio público
744           residential: Edificio residencial
745           retail: Edificio comercial
746           roof: Techo
747           ruins: Edificio en ruinas
748           school: Edificio escolar
749           semidetached_house: Casa adosada
750           service: Edificio de servicios
751           shed: Cobertizo
752           stable: Establo para caballos
753           static_caravan: Caravana
754           temple: Edificio del templo
755           terrace: Edificio terraza
756           train_station: Edificio de la estación de tren
757           university: Edificio universitario
758           warehouse: Almacén
759           "yes": Edificio
760         club:
761           scout: Base del grupo de exploradores
762           sport: Club deportivo
763           "yes": Club
764         craft:
765           beekeper: Apicultor
766           blacksmith: Herrero
767           brewery: Fábrica de cerveza
768           carpenter: Carpintero
769           caterer: Servicio de comida
770           confectionery: Repostería
771           dressmaker: Modista
772           electrician: Electricista
773           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
774           gardener: Jardinero
775           glaziery: Cristalería
776           handicraft: Artesanía
777           hvac: Taller de climatización
778           metal_construction: Constructor de metal
779           painter: Pintor
780           photographer: Fotógrafo
781           plumber: Plomero/fontanero
782           roofer: Techador/Techista
783           sawmill: Aserradero
784           shoemaker: Zapatero
785           stonemason: Albañil
786           tailor: Sastre
787           window_construction: Construcción de ventanas
788           winery: Bodega
789           "yes": Tienda de artesanía
790         emergency:
791           access_point: Punto de acceso
792           ambulance_station: Base de ambulancias
793           assembly_point: Punto de reunión
794           defibrillator: Desfibrilador
795           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
796           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
797           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
798           life_ring: Salvavidas de emergencia
799           phone: Teléfono de emergencia
800           siren: Sirena de emergencia
801           suction_point: Punto de succión de emergencia
802           water_tank: Tanque de agua de emergencia
803           "yes": Emergencia
804         highway:
805           abandoned: Calle o carretera abandonada
806           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
807           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
808           bus_stop: Parada de autobuses
809           construction: Calle o carretera en construcción
810           corridor: Corredor
811           cycleway: Bicisenda
812           elevator: Ascensor
813           emergency_access_point: Acceso de emergencia
814           emergency_bay: Apartadero de emergencia
815           footway: Sendero
816           ford: Vado
817           give_way: Señal de ceda el paso
818           living_street: Calle residencial
819           milestone: Hito
820           motorway: Autovía
821           motorway_junction: Cruce de autovías
822           motorway_link: Enlace de autovía
823           passing_place: Lugar de paso
824           path: Camino
825           pedestrian: Vía peatonal
826           platform: Plataforma
827           primary: Carretera primaria
828           primary_link: Carretera primaria
829           proposed: Vía en proyecto
830           raceway: Pista de carreras
831           residential: Calle
832           rest_area: Área de descanso
833           road: Carretera
834           secondary: Carretera secundaria
835           secondary_link: Carretera secundaria
836           service: Vía de servicio
837           services: Vía de servicio
838           speed_camera: Radar
839           steps: Escaleras
840           stop: Señal de alto
841           street_lamp: Farola
842           tertiary: Carretera terciaria
843           tertiary_link: Carretera terciaria
844           track: Pista
845           traffic_mirror: Espejo de tráfico
846           traffic_signals: Señales de tráfico
847           trailhead: Inicio del sendero
848           trunk: Vía rápida
849           trunk_link: Enlace de vía rápida
850           turning_loop: Bucle de giro
851           unclassified: Carretera sin clasificar
852           "yes": Camino
853         historic:
854           aircraft: Avión histórico
855           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
856           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
857           battlefield: Campo de batalla
858           boundary_stone: Mojón
859           building: Edificio histórico
860           bunker: Búnker
861           cannon: Cañón histórico
862           castle: Castillo
863           charcoal_pile: Carbonera histórica
864           church: Iglesia
865           city_gate: Puerta de la ciudad
866           citywalls: Murallas de la ciudad
867           fort: Fuerte
868           heritage: Patrimonio de la humanidad
869           hollow_way: Camino excavado
870           house: Casa histórica
871           manor: Casa señorial
872           memorial: Memorial
873           milestone: Hito histórico
874           mine: Mina
875           mine_shaft: Pozo minero
876           monument: Monumento
877           railway: Ferrocarril histórico
878           roman_road: Calzada romana
879           ruins: Ruinas
880           stone: Piedra
881           tomb: Tumba
882           tower: Torre
883           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
884           wayside_cross: Crucero
885           wayside_shrine: Sepulcro
886           wreck: Pecio
887           "yes": Sitio histórico
888         junction:
889           "yes": Intersección
890         landuse:
891           allotments: Huertos
892           aquaculture: Acuicultura
893           basin: Cuenca
894           brownfield: Solar vacante
895           cemetery: Cementerio
896           commercial: Área comercial
897           conservation: Espacio natural protegido
898           construction: Construcción
899           farm: Granja
900           farmland: Tierra de labranza
901           farmyard: Corral
902           forest: Bosque
903           garages: Garajes
904           grass: Césped
905           greenfield: Terreno urbanizable
906           industrial: Zona industrial
907           landfill: Relleno sanitario
908           meadow: Pradera
909           military: Zona militar
910           mine: Mina
911           orchard: Huerto
912           plant_nursery: Vivero de plantas
913           quarry: Cantera
914           railway: Ferrocarril
915           recreation_ground: Área recreacional
916           religious: Terreno religioso
917           reservoir: Embalse
918           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
919           residential: Área residencial
920           retail: Zona comercial
921           village_green: Parque municipal
922           vineyard: Viñedo
923           "yes": Uso del suelo
924         leisure:
925           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
926           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
927           bandstand: Quiosco de música
928           beach_resort: Complejo en la playa
929           bird_hide: Observatorio de aves
930           bleachers: Gradas
931           bowling_alley: Pista de bolos
932           common: Terreno común
933           dance: Salón de baile
934           dog_park: Parque canino
935           firepit: Foso de fuego
936           fishing: Área de pesca
937           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
938           fitness_station: Gimnasio
939           garden: Jardín
940           golf_course: Campo de golf
941           horse_riding: Equitación
942           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
943           marina: Puerto deportivo
944           miniature_golf: Minigolf
945           nature_reserve: Reserva natural
946           outdoor_seating: Asientos al aire libre
947           park: Parque
948           picnic_table: Mesa de picnic
949           pitch: Cancha deportiva
950           playground: Área de juegos
951           recreation_ground: Área recreativa
952           resort: Centro turístico
953           sauna: Sauna
954           slipway: Grada
955           sports_centre: Centro deportivo
956           stadium: Estadio
957           swimming_pool: Piscina
958           track: Pista de atletismo
959           water_park: Parque acuático
960           "yes": Ocio
961         man_made:
962           adit: Entrada a galería
963           advertising: Publicidad
964           antenna: Antena
965           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
966           beacon: Baliza
967           beam: Barra
968           beehive: Colmena
969           breakwater: Rompeolas
970           bridge: Puente
971           bunker_silo: Búnker
972           cairn: Mojón de piedras
973           chimney: Chimenea
974           clearcut: Claro
975           communications_tower: Torre de comunicaciones
976           crane: Grúa
977           cross: Cruz
978           dolphin: Poste de amarre
979           dyke: Dique
980           embankment: Terraplén
981           flagpole: Asta de bandera
982           gasometer: Depósito de gas
983           groyne: Espigón
984           kiln: Horno
985           lighthouse: Faro
986           manhole: Pozo de inspección
987           mast: Mástil
988           mine: Mina
989           mineshaft: Pozo minero
990           monitoring_station: Estación de monitorización
991           petroleum_well: Pozo petrolífero
992           pier: Muelle
993           pipeline: Tubería
994           pumping_station: Estación de bombeo
995           reservoir_covered: Depósito cubierto
996           silo: Silo
997           snow_cannon: Cañón de nieve
998           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
999           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1000           street_cabinet: Armario de servicios
1001           surveillance: Vigilancia
1002           telescope: Telescopio
1003           tower: Torre
1004           utility_pole: Poste de servicios públicos
1005           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1006           watermill: Molino hidráulico
1007           water_tap: Llave de agua
1008           water_tower: Torre de agua
1009           water_well: Pozo
1010           water_works: Planta potabilizadora
1011           windmill: Molino de viento
1012           works: Fábrica
1013           "yes": Artificial
1014         military:
1015           airfield: Aeródromo militar
1016           barracks: Barracas
1017           bunker: Búnker
1018           checkpoint: Puesto de control
1019           trench: Trinchera
1020           "yes": Ejército
1021         mountain_pass:
1022           "yes": Paso de montaña
1023         natural:
1024           bare_rock: Roca desnuda
1025           bay: Bahía
1026           beach: Playa
1027           cape: Cabo
1028           cave_entrance: Entrada a cueva
1029           cliff: Acantilado
1030           crater: Cráter
1031           dune: Duna
1032           fell: Monte
1033           fjord: Fiordo
1034           forest: Bosque
1035           geyser: Géiser
1036           glacier: Glaciar
1037           grassland: Pradera
1038           heath: Brezal
1039           hill: Colina
1040           hot_spring: Fuente termal
1041           island: Isla
1042           land: Tierra
1043           marsh: Marisma
1044           moor: Páramo
1045           mud: Lodo
1046           peak: Pico
1047           point: Punto
1048           reef: Arrecife
1049           ridge: Cresta
1050           rock: Roca
1051           saddle: Collado
1052           sand: Arena
1053           scree: Pedregal
1054           scrub: Matorrales
1055           spring: Manantial
1056           stone: Piedra
1057           strait: Estrecho
1058           tree: Árbol
1059           valley: Valle
1060           volcano: Volcán
1061           water: Agua
1062           wetland: Pantano
1063           wood: Bosque
1064           "yes": Elemento natural
1065         office:
1066           accountant: Contable
1067           administrative: Administración
1068           advertising_agency: Agencia de publicidad
1069           architect: Arquitecto
1070           association: Asociación
1071           company: Empresa
1072           diplomatic: Oficina diplomática
1073           educational_institution: Institución educativa
1074           employment_agency: Agencia de empleo
1075           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1076           estate_agent: Inmobiliaria
1077           financial: Oficina financiera
1078           government: Oficina gubernamental
1079           insurance: Oficina de seguros
1080           it: Oficina de TI
1081           lawyer: Abogado
1082           logistics: Oficina de logística
1083           newspaper: Oficina de periódico
1084           ngo: Oficina de ONG
1085           notary: Notario
1086           religion: Oficina religiosa
1087           research: Oficina de investigación
1088           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1089           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1090           travel_agent: Agencia de viajes
1091           "yes": Oficina
1092         place:
1093           allotments: Parcelas
1094           city: Ciudad
1095           city_block: Manzana
1096           country: País
1097           county: Condado
1098           farm: Granja
1099           hamlet: Aldea
1100           house: Casa
1101           houses: Casas
1102           island: Isla
1103           islet: Islote
1104           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1105           locality: Paraje
1106           municipality: Municipio
1107           neighbourhood: Barrio
1108           plot: Parcela
1109           postcode: Código postal
1110           quarter: Distrito
1111           region: Región
1112           sea: Mar
1113           square: Plaza
1114           state: Estado o provincia
1115           subdivision: Subdivisión
1116           suburb: Suburbio
1117           town: Pueblo
1118           village: Aldea
1119           "yes": Lugar
1120         railway:
1121           abandoned: Ferrocarril abandonado
1122           construction: Vía ferroviaria en construcción
1123           disused: Ferrocarril en desuso
1124           funicular: Vía de funicular
1125           halt: Apeadero
1126           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1127           level_crossing: Paso a nivel
1128           light_rail: Metro ligero
1129           miniature: Ferrocarril en miniatura
1130           monorail: Monorail
1131           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1132           platform: Andén
1133           preserved: Ferrocarril preservado
1134           proposed: Vía de tren proyectada
1135           spur: Ramal ferroviario
1136           station: Estación de trenes
1137           stop: Parada de tren
1138           subway: Metro
1139           subway_entrance: Boca de metro
1140           switch: Aguja de ferrocarril
1141           tram: Ruta de tranvía
1142           tram_stop: Parada de tranvía
1143           yard: Estación de clasificación
1144         shop:
1145           agrarian: Tienda agraria
1146           alcohol: Licorería
1147           antiques: Anticuario
1148           appliance: Tienda de electrodomésticos
1149           art: Tienda de artículos de arte
1150           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1151           bag: Tienda de bolsos
1152           bakery: Panadería
1153           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1154           beauty: Salón de belleza
1155           bed: Colchonería
1156           beverages: Tienda de bebidas
1157           bicycle: Tienda de bicicletas
1158           bookmaker: Casa de apuestas
1159           books: Librería
1160           boutique: Boutique
1161           butcher: Carnicería
1162           car: Concesionario
1163           car_parts: Repuestos de automóvil
1164           car_repair: Taller mecánico
1165           carpet: Tienda de alfombras
1166           charity: Tienda benéfica
1167           cheese: Tienda de quesos
1168           chemist: Droguería
1169           chocolate: Chocolatería
1170           clothes: Tienda de ropa
1171           coffee: Tienda de café
1172           computer: Tienda de informática
1173           confectionery: Confitería
1174           convenience: Pequeño supermercado
1175           copyshop: Copistería
1176           cosmetics: Tienda de cosméticos
1177           craft: Tienda de suministros de artesanía
1178           curtain: Tienda de cortinas
1179           dairy: Tienda de lácteos
1180           deli: Delicatessen
1181           department_store: Grandes almacenes
1182           discount: Tienda de descuento
1183           doityourself: Tienda de bricolaje
1184           dry_cleaning: Tintorería
1185           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1186           electronics: Tienda de electrónica
1187           erotic: Tienda erótica
1188           estate_agent: Inmobiliaria
1189           fabric: Tienda de telas
1190           farm: Tienda de productos agrícolas
1191           fashion: Tienda de moda
1192           fishing: Tienda de artículos pesca
1193           florist: Floristería
1194           food: Tienda de alimentación
1195           frame: Tienda de marcos
1196           funeral_directors: Funeraria
1197           furniture: Tienda de muebles
1198           garden_centre: Vivero
1199           gas: Tienda de gas embotellado
1200           general: Tienda de artículos generales
1201           gift: Tienda de regalos
1202           greengrocer: Frutería
1203           grocery: Tienda de alimentación
1204           hairdresser: Peluquería
1205           hardware: Ferretería
1206           health_food: Tienda de comida saludable
1207           hearing_aids: Tienda de audífonos
1208           herbalist: Herbolario
1209           hifi: Hi-Fi
1210           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1211           ice_cream: Heladería
1212           interior_decoration: Decoración de interiores
1213           jewelry: Joyería
1214           kiosk: Quiosco
1215           kitchen: Tienda de cocina
1216           laundry: Lavandería
1217           locksmith: Cerrajero
1218           lottery: Lotería
1219           mall: Centro comercial
1220           massage: Masaje
1221           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1222           mobile_phone: Tienda de telefonía
1223           money_lender: Prestamista de dinero
1224           motorcycle: Tienda de motocicletas
1225           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1226           music: Tienda de música
1227           musical_instrument: Instrumentos musicales
1228           newsagent: Quiosco de prensa
1229           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1230           optician: Óptica
1231           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1232           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1233           paint: Tienda de pintura
1234           pastry: Pastelería
1235           pawnbroker: Casa de empeños
1236           perfumery: Perfumería
1237           pet: Tienda de mascotas
1238           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1239           photo: Tienda de fotografía
1240           seafood: Mariscos
1241           second_hand: Tienda de segunda mano
1242           sewing: Tienda de costura
1243           shoes: Zapatería
1244           sports: Tienda de deportes
1245           stationery: Papelería
1246           storage_rental: Trasteros de alquiler
1247           supermarket: Supermercado
1248           tailor: Sastre
1249           tattoo: Estudio de tatuajes
1250           tea: Tienda de té
1251           ticket: Tienda de Tickets
1252           tobacco: Tabaquería
1253           toys: Juguetería
1254           travel_agency: Agencia de viajes
1255           tyres: Tienda de neumáticos
1256           vacant: Tienda vacante
1257           variety_store: Tienda de variedades
1258           video: Videoclub
1259           video_games: Tienda de videojuegos
1260           wholesale: Almacén al por mayor
1261           wine: Vinatería
1262           "yes": Tienda
1263         tourism:
1264           alpine_hut: Refugio de montaña
1265           apartment: Apartamento turístico
1266           artwork: Obra de arte
1267           attraction: Atracción turística
1268           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1269           cabin: Cabaña
1270           camp_pitch: Lugar para acampar
1271           camp_site: Campamento/camping
1272           caravan_site: Camping para caravanas
1273           chalet: Chalet
1274           gallery: Galería
1275           guest_house: Pensión
1276           hostel: Albergue
1277           hotel: Hotel
1278           information: Información turística
1279           motel: Motel
1280           museum: Museo
1281           picnic_site: Área de picnic
1282           theme_park: Parque temático
1283           viewpoint: Mirador
1284           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1285           zoo: Zoológico
1286         tunnel:
1287           building_passage: Pasaje de edificio
1288           culvert: Alcantarilla
1289           "yes": Túnel
1290         waterway:
1291           artificial: Vía fluvial artificial
1292           boatyard: Astillero
1293           canal: Canal
1294           dam: Presa
1295           derelict_canal: Canal abandonado
1296           ditch: Acequia
1297           dock: Muelle
1298           drain: Desagüe
1299           lock: Esclusa
1300           lock_gate: Compuerta de esclusa
1301           mooring: Amarradero
1302           rapids: Rápidos
1303           river: Río
1304           stream: Arroyo
1305           wadi: Rambla
1306           waterfall: Cascada
1307           weir: Represa
1308           "yes": Curso de agua
1309       admin_levels:
1310         level2: Límite de país
1311         level3: Límite regional
1312         level4: Límite de estado
1313         level5: Límite de región
1314         level6: Límite de provincia
1315         level7: Límite municipal
1316         level8: Límite de ciudad
1317         level9: Límite de pueblo
1318         level10: Límite de suburbio
1319         level11: Límite vecinal
1320       types:
1321         cities: Ciudades
1322         towns: Municipios
1323         places: Lugares
1324     results:
1325       no_results: No se han encontrado resultados
1326       more_results: Más resultados
1327   issues:
1328     index:
1329       title: Incidencias
1330       select_status: Seleccionar estado
1331       select_type: Seleccionar tipo
1332       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1333       reported_user: Usuario denunciado
1334       not_updated: No actualizado
1335       search: Buscar
1336       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1337       user_not_found: El usuario no existe
1338       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1339       status: Estado
1340       reports: Reportes
1341       last_updated: Última actualización
1342       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1343       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1344       link_to_reports: Ver reportes
1345       reports_count:
1346         one: 1 informe
1347         other: '%{count} informes'
1348       reported_item: Elemento reportado
1349       states:
1350         ignored: Ignorado
1351         open: Abierto
1352         resolved: Resuelto
1353     update:
1354       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1355       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1356       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1357     show:
1358       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1359       reports:
1360         zero: Sin informes
1361         one: 1 informe
1362         other: '%{count} informes'
1363       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1364       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1365       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1366       resolve: Resolver
1367       ignore: Ignorar
1368       reopen: Reabrir
1369       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1370       read_reports: Leer reportes
1371       new_reports: Nuevos reportes
1372       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1373       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1374       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1375     resolve:
1376       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1377     ignore:
1378       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1379     reopen:
1380       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1381     comments:
1382       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1383       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1384     reports:
1385       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1386     helper:
1387       reportable_title:
1388         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1389         note: Nota n.º %{note_id}
1390   issue_comments:
1391     create:
1392       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1393   reports:
1394     new:
1395       title_html: Reportar %{link}
1396       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1397       disclaimer:
1398         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1399           de que:'
1400         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1401         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1402           de otros miembros de la comunidad.
1403         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1404           cuestión.
1405       categories:
1406         diary_entry:
1407           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1408           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1409           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1410           other_label: Otro
1411         diary_comment:
1412           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1413           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1414           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1415           other_label: Otro
1416         user:
1417           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1418           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1419           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1420           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1421           other_label: Otro
1422         note:
1423           spam_label: Esta nota es spam
1424           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1425           abusive_label: Esta nota es abusiva
1426           other_label: Otro
1427     create:
1428       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1429       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1430   layouts:
1431     logo:
1432       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1433     home: Inicio
1434     logout: Cerrar sesión
1435     log_in: Iniciar sesión
1436     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1437     sign_up: Registrarse
1438     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1439     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1440     edit: Editar
1441     history: Historial
1442     export: Exportar
1443     issues: Incidencias
1444     data: Datos
1445     export_data: Exportar datos
1446     gps_traces: Trazas GPS
1447     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1448     user_diaries: Diarios de usuario
1449     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1450     edit_with: Editar con %{editor}
1451     tag_line: El wikimapamundi libre
1452     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1453     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1454       uso libre bajo una licencia abierta.
1455     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1456     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1457       %{partners}.
1458     partners_ucl: UCL
1459     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1460     partners_partners: socios
1461     tou: Términos de uso
1462     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1463       debido a trabajos de mantenimiento.
1464     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1465       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1466     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1467     help: Ayuda
1468     about: Acerca de
1469     copyright: Derechos de autor
1470     community: Comunidad
1471     community_blogs: Blogs de la comunidad
1472     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1473     foundation: Fundación
1474     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1475     make_a_donation:
1476       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1477       text: Hacer una donación
1478     learn_more: Más información
1479     more: Más
1480   user_mailer:
1481     diary_comment_notification:
1482       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1483       hi: Hola %{to_user},
1484       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1485         %{subject}:'
1486       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1487         o responder en %{replyurl}
1488     message_notification:
1489       hi: Hola %{to_user},
1490       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1491         el asunto %{subject}:'
1492       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1493         %{replyurl}
1494     friendship_notification:
1495       hi: Hola %{to_user},
1496       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1497       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1498       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1499       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1500     gpx_failure:
1501       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1502       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1503       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1504     gpx_success:
1505       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1506       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1507         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1508         puntos posibles.'
1509       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1510     signup_confirm:
1511       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1512       greeting: ¡Hola!
1513       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1514       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1515         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1516         para confirmar su cuenta:'
1517       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1518         información adicional para ayudarle a empezar.
1519     email_confirm:
1520       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1521       greeting: Hola,
1522       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1523         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1524       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1525         el cambio.
1526     lost_password:
1527       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1528       greeting: Hola,
1529       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1530         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1531         electrónico.
1532       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1533         su contraseña.
1534     note_comment_notification:
1535       anonymous: Un usuario anónimo
1536       greeting: Hola,
1537       commented:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1540           le interesa'
1541         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1542           cerca de %{place}.'
1543         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1544           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1545       closed:
1546         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1547         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1548         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1549         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1550           La nota está cerca de %{place}.'
1551       reopened:
1552         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1553         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1554           interesa'
1555         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1556           %{place}.'
1557         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1558           La nota está cerca de %{place}.'
1559       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1560     changeset_comment_notification:
1561       hi: Hola %{to_user},
1562       greeting: Hola,
1563       commented:
1564         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1565           de cambios'
1566         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1567           que le interesa'
1568         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1569           conjuntos de cambios'
1570         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1571           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1572         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1573         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1574       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1575       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1576         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1577   messages:
1578     inbox:
1579       title: Buzón de entrada
1580       my_inbox: Mi buzón
1581       outbox: bandeja de salida
1582       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1583       new_messages:
1584         one: '%{count} nuevo mensaje'
1585         other: '%{count} nuevos mensajes'
1586       old_messages:
1587         one: '%{count} mensaje antiguo'
1588         other: '%{count} mensajes antiguos'
1589       from: De
1590       subject: Asunto
1591       date: Fecha
1592       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1593         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1594       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1595     message_summary:
1596       unread_button: Marcar como no leído
1597       read_button: Marcar como leí­do
1598       reply_button: Responder
1599       destroy_button: Eliminar
1600     new:
1601       title: Enviar mensaje
1602       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1603       subject: Asunto
1604       body: Cuerpo
1605       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1606     create:
1607       message_sent: Mensaje enviado
1608       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1609         de intentar enviar más.
1610     no_such_message:
1611       title: Este mensaje no existe.
1612       heading: Este mensaje no existe.
1613       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1614     outbox:
1615       title: Bandeja de salida
1616       my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
1617       inbox: bandeja de entrada
1618       outbox: bandeja de salida
1619       messages:
1620         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1621         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1622       to: A
1623       subject: Asunto
1624       date: Fecha
1625       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1626         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1627       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1628     reply:
1629       wrong_user: |-
1630         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1631
1632         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1633     show:
1634       title: Leer mensaje
1635       from: De
1636       subject: Asunto
1637       date: Fecha
1638       reply_button: Responder
1639       unread_button: Marcar como no leído
1640       destroy_button: Eliminar
1641       back: Volver
1642       to: A
1643       wrong_user: |-
1644         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1645
1646         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1647     sent_message_summary:
1648       destroy_button: Eliminar
1649     mark:
1650       as_read: Mensaje marcado como leído
1651       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1652     destroy:
1653       destroyed: Mensaje borrado
1654   site:
1655     about:
1656       next: Siguiente
1657       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1658       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1659         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1660       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1661         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1662         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1663       local_knowledge_title: Conocimiento local
1664       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1665         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1666         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1667         actualizados.
1668       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1669       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1670         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1671         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1672         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1673         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1674         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1675         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1676         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1677       open_data_title: Datos abiertos
1678       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1679         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1680         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1681         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1682         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1683       legal_title: Legal
1684       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1685         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1686         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1687         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1688         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1689         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1690         de privacidad</a>."
1691       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1692         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1693         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1694         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1695         registradas de OSMF</a>."
1696       partners_title: Socios
1697     copyright:
1698       foreign:
1699         title: Acerca de esta traducción
1700         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1701           la versión inglesa prevalecerá
1702         english_link: el original en Inglés
1703       native:
1704         title: Acerca de esta página
1705         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1706           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1707           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1708         native_link: versión en español
1709         mapping_link: comenzar a cartografiar
1710       legal_babble:
1711         title_html: Derechos de autor y licencia
1712         intro_1_html: |-
1713           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1714           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1715           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1716           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1717         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1718           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1719           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1720           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1721           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1722         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1723           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1724           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1725         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1726         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1727           de OpenStreetMap&rdquo;.
1728         credit_2_1_html: |-
1729           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1730           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1731         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1732           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1733           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1734           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1735           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1736         credit_4_html: |-
1737           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1738           Por ejemplo:
1739         attribution_example:
1740           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1741           title: Ejemplo de atribución
1742         more_title_html: Para saber más...
1743         more_1_html: |-
1744           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1745           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1746         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1747           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1748           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1749           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1750           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1751           de uso de Nominatim</a>."
1752         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1753         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1754           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1755           y otras fuentes, entre ellas:'
1756         contributors_at_html: |-
1757           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1758              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1759              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1760         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1761           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1762           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1763           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1764         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1765           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1766           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1767           Canada).'
1768         contributors_fi_html: |-
1769           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1770           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1771         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1772           de Direction Générale des Impôts.'
1773         contributors_nl_html: |-
1774           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1775              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1776         contributors_nz_html: |-
1777           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1778           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1779           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1780         contributors_si_html: |-
1781           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1782           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1783           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1784           (información pública de Eslovenia).
1785         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1786           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1787           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1788           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1789           BY 4.0</a>.'
1790         contributors_za_html: |-
1791           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1792           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1793           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1794         contributors_gb_html: |-
1795           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1796            2010-19.
1797         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1798           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1799           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1800           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1801         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1802           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1803           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1804         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1805         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1806           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1807           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1808           los poseedores de los derechos de autor.
1809         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
1810           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
1811           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1812           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1813           de presentación en línea</a>.
1814         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1815         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
1816           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
1817           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1818           de marcas registradas</a>.
1819     index:
1820       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1821       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1822       permalink: Enlace permanente
1823       shortlink: Atajo
1824       createnote: Añadir una nota
1825       license:
1826         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1827       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1828         y con la opción de control remoto activada'
1829     edit:
1830       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
1831       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1832         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1833       user_page_link: página de usuario
1834       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1835       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1836       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1837         para esta funcionalidad.
1838     export:
1839       title: Exportar
1840       area_to_export: Área a exportar
1841       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1842       format_to_export: Formato de exportación
1843       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1844       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1845       embeddable_html: HTML integrable
1846       licence: Licencia
1847       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
1848         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1849         Open Database License</a> (ODbL).
1850       too_large:
1851         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
1852           que se enumeran a continuación:'
1853         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
1854           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
1855           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
1856         planet:
1857           title: Planeta OSM
1858           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
1859             de OpenStreetMap
1860         overpass:
1861           title: Overpass API
1862           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1863             de datos de OpenStreetMap
1864         geofabrik:
1865           title: Descargas de Geofabrik
1866           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
1867             y ciudades seleccionadas
1868         metro:
1869           title: Extractos metropolitanos
1870           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1871         other:
1872           title: Otras fuentes
1873           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
1874       options: Opciones
1875       format: Formato
1876       scale: Escala
1877       max: máx.
1878       image_size: Tamaño de la imagen
1879       zoom: Ampliación
1880       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1881       latitude: 'Lat:'
1882       longitude: 'Lon:'
1883       output: Resultado
1884       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1885       export_button: Exportar
1886     fixthemap:
1887       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1888       how_to_help:
1889         title: Cómo ayudar
1890         join_the_community:
1891           title: Unirse a la comunidad
1892           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
1893             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
1894             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
1895             usted mismo.
1896         add_a_note:
1897           instructions_html: |-
1898             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
1899             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
1900       other_concerns:
1901         title: Otras preocupaciones
1902         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
1903           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
1904           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
1905           de trabajo de OSMF</a>.
1906     help:
1907       title: Cómo obtener ayuda
1908       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1909         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1910         temas de cartografía.
1911       welcome:
1912         url: /welcome
1913         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1914         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1915       beginners_guide:
1916         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1917         title: Guía para principiantes
1918         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1919       help:
1920         url: https://help.openstreetmap.org/
1921         title: Foro de ayuda
1922         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
1923           y respuestas de OpenStreetMap.
1924       mailing_lists:
1925         title: Listas de correo
1926         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
1927           gama de listas de correo regionales o temáticas.
1928       forums:
1929         title: Foros
1930         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1931           del estilo cartelera de anuncios.
1932       irc:
1933         title: IRC
1934         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1935           temas.
1936       switch2osm:
1937         title: switch2osm (Migrar a OSM)
1938         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1939           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1940       welcomemat:
1941         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1942         title: Para organizaciones
1943         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
1944           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
1945       wiki:
1946         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1947         title: Wiki de OpenStreetMap
1948         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
1949     potlatch:
1950       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
1951         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
1952     sidebar:
1953       search_results: Resultados de la búsqueda
1954       close: Cerrar
1955     search:
1956       search: Buscar
1957       get_directions: Obtener indicaciones
1958       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1959       from: Desde
1960       to: Hacia
1961       where_am_i: ¿Dónde está esto?
1962       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1963       submit_text: Ir
1964       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
1965     key:
1966       table:
1967         entry:
1968           motorway: Autopista
1969           main_road: Carretera principal
1970           trunk: Carretera principal
1971           primary: Vía primaria
1972           secondary: Vía secundaria
1973           unclassified: Carretera sin clasificar
1974           track: Pista
1975           bridleway: Vía ecuestre
1976           cycleway: Bicisenda
1977           cycleway_national: Ciclovía nacional
1978           cycleway_regional: Ciclovía regional
1979           cycleway_local: Ciclovía local
1980           footway: Vía peatonal
1981           rail: Ferrocarril
1982           subway: Metro
1983           tram:
1984           - Metro ligero
1985           - Tranvía
1986           cable:
1987           - Telecabina
1988           - Telesilla
1989           runway:
1990           - Pista de aeropuerto
1991           - Calle de rodaje
1992           apron:
1993           - Rampa aeroportuaria
1994           - terminal
1995           admin: Límites administrativos
1996           forest: Bosque
1997           wood: Madera
1998           golf: Campo de golf
1999           park: Parque
2000           resident: Zona residencial
2001           common:
2002           - Común
2003           - pradera
2004           retail: Zona de comercios
2005           industrial: Zona industrial
2006           commercial: Zona de oficinas
2007           heathland: Landa, brezal
2008           lake:
2009           - Lago
2010           - embalse
2011           farm: Campiña
2012           brownfield: Baldío
2013           cemetery: Cementerio
2014           allotments: Huertos de ocio
2015           pitch: Campo de juego
2016           centre: Centro deportivo
2017           reserve: Reserva natural
2018           military: Área militar
2019           school:
2020           - Escuela
2021           - universidad
2022           building: Edificio significativo
2023           station: Estación de tren
2024           summit:
2025           - Cumbre
2026           - pico
2027           tunnel: Borde a rayas = túnel
2028           bridge: Borde negro = puente
2029           private: Acceso privado
2030           destination: Acceso a destino
2031           construction: Vías en construcción
2032           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2033           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2034           toilets: Baños
2035     richtext_area:
2036       edit: Editar
2037       preview: Vista previa
2038     markdown_help:
2039       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2040       headings: Títulos
2041       heading: Título
2042       subheading: Subcabecera
2043       unordered: Lista sin ordenar
2044       ordered: Lista ordenada
2045       first: Primer elemento
2046       second: Segundo elemento
2047       link: Enlace
2048       text: Texto
2049       image: Imagen
2050       alt: Texto alternativo
2051       url: URL
2052     welcome:
2053       title: ¡Bienvenido!
2054       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2055         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2056         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2057       whats_on_the_map:
2058         title: Qué hay en el mapa
2059         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2060           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2061           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2062           que le interese.
2063         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2064           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2065           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2066           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2067           o en papel.
2068       basic_terms:
2069         title: Términos básicos para mapear
2070         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2071           clave que le pueden ser útiles.
2072         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2073           utilizar para editar el mapa.
2074         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2075           o un árbol.
2076         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2077           arroyo, lago o edificio.
2078         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2079           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2080           la carretera.
2081       rules:
2082         title: Reglas
2083         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2084           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2085           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2086           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2087           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2088           automatizadas</a>.
2089       questions:
2090         title: ¿Alguna pregunta?
2091         paragraph_1_html: |-
2092           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2093           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2094       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2095       add_a_note:
2096         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2097         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2098           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2099         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2100           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2101           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2102           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2103   traces:
2104     visibility:
2105       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2106       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2107       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2108         de tiempo)
2109       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2110         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2111     new:
2112       upload_trace: Subir traza GPS
2113       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2114       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2115       help: Ayuda
2116       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2117     create:
2118       upload_trace: Subir traza GPS
2119       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2120         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2121         un correo electrónico al finalizar.
2122       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2123         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2124       traces_waiting:
2125         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2126           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2127         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2128           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2129     edit:
2130       cancel: Cancelar
2131       title: Editando traza %{name}
2132       heading: Editando traza %{name}
2133       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2134     update:
2135       updated: Traza actualizada
2136     trace_optionals:
2137       tags: Etiquetas
2138     show:
2139       title: Viendo traza %{name}
2140       heading: Viendo traza %{name}
2141       pending: PENDIENTE
2142       filename: 'Nombre de archivo:'
2143       download: descargar
2144       uploaded: 'Cargado el:'
2145       points: 'Puntos:'
2146       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2147       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2148       map: mapa
2149       edit: editar
2150       owner: 'Propietario:'
2151       description: 'Descripción:'
2152       tags: 'Etiquetas:'
2153       none: Ninguna
2154       edit_trace: Editar esta traza
2155       delete_trace: Borrar esta traza
2156       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2157       visibility: 'Visibilidad:'
2158       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2159     trace_paging_nav:
2160       showing_page: Página %{page}
2161       older: Trazas más antiguas
2162       newer: Trazas más recientes
2163     trace:
2164       pending: PENDIENTE
2165       count_points:
2166         one: 1 punto
2167         other: '%{count} puntos'
2168       more: más
2169       trace_details: Ver detalles de la traza
2170       view_map: Ver mapa
2171       edit: editar
2172       edit_map: Editar mapa
2173       public: PÚBLICO
2174       identifiable: IDENTIFICABLE
2175       private: PRIVADO
2176       trackable: RASTREABLE
2177       by: por
2178       in: en
2179       map: mapa
2180     index:
2181       public_traces: Trazas GPS públicas
2182       my_traces: Mis trazas de GPS
2183       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2184       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2185       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2186       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2187         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2188         wiki</a>.
2189       upload_trace: Subir una traza
2190       see_all_traces: Ver todas las trazas
2191       see_my_traces: Ver mis trazas
2192     destroy:
2193       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2194     make_public:
2195       made_public: Traza hecha pública
2196     offline_warning:
2197       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2198         este momento
2199     offline:
2200       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2201       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2202         disponible en este momento.
2203     georss:
2204       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2205     description:
2206       description_with_count:
2207         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2208         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2209       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2210   application:
2211     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2212     require_cookies:
2213       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2214         en su navegador antes de continuar.
2215     require_admin:
2216       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2217     setup_user_auth:
2218       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2219         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2220       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2221         web para obtener más información.
2222       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2223         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2224         pero debe conocerlos.
2225   oauth:
2226     authorize:
2227       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2228       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2229         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2230         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2231       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2232       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2233       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2234       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2235       allow_write_api: modificar el mapa.
2236       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2237       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2238       allow_write_notes: cambiar notas.
2239       grant_access: Otorgar acceso
2240     authorize_success:
2241       title: Solicitud de autorización permitida
2242       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2243       verification: El código de verificación es %{code}.
2244     authorize_failure:
2245       title: Falló la solicitud de autorización
2246       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2247       invalid: El token de autorización no es válido.
2248     revoke:
2249       flash: Revocó el token para %{application}
2250     permissions:
2251       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2252   oauth_clients:
2253     new:
2254       title: Registrar una nueva aplicación
2255     edit:
2256       title: Editar su aplicación
2257     show:
2258       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2259       key: 'Clave de Consumidor:'
2260       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2261       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2262       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2263       authorize_url: 'URL de autorización:'
2264       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2265       edit: Editar detalles
2266       delete: Eliminar cliente
2267       confirm: ¿Está seguro?
2268       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2269     index:
2270       title: Mis datos OAuth
2271       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2272       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2273       application: Nombre de la aplicación
2274       issued_at: Emitido el
2275       revoke: ¡Revocar!
2276       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2277       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2278         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2279         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2280       oauth: OAuth
2281       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2282       register_new: Registre su aplicación
2283     form:
2284       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2285     not_found:
2286       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2287     create:
2288       flash: Registrada la información exitosamente
2289     update:
2290       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2291     destroy:
2292       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2293   users:
2294     login:
2295       title: Iniciar sesión
2296       heading: Iniciar sesión
2297       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2298       password: 'Contraseña:'
2299       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2300       remember: 'Recordarme:'
2301       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2302       login_button: Iniciar sesión
2303       register now: Regístrese ahora
2304       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
2305         nombre de usuario y contraseña:'
2306       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2307       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2308       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2309         una cuenta.
2310       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2311       no account: ¿No está registrado?
2312       account not active: |-
2313         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
2314
2315         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
2316       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2317         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2318         si desea hablar de ello.
2319       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
2320       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2321       auth_providers:
2322         openid:
2323           title: Iniciar sesión con OpenID
2324           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2325         google:
2326           title: Iniciar sesión con Google
2327           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2328         facebook:
2329           title: Inicia sesión con Facebook
2330           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2331         windowslive:
2332           title: Inicia sesión con Windows Live
2333           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
2334         github:
2335           title: Iniciar sesión con GitHub
2336           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2337         wikipedia:
2338           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2339           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2340         yahoo:
2341           title: Iniciar sesión con Yahoo
2342           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2343         wordpress:
2344           title: Iniciar sesión con Wordpress
2345           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2346         aol:
2347           title: Iniciar sesión con AOL
2348           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2349     logout:
2350       title: Cerrar sesión
2351       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2352       logout_button: Cerrar sesión
2353     lost_password:
2354       title: Contraseña perdida
2355       heading: ¿Contraseña olvidada?
2356       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2357       new password button: Restablecer contraseña
2358       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2359         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2360       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2361         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2362       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2363         correo electrónico.
2364     reset_password:
2365       title: Restablecer contraseña
2366       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2367       reset: Restablecer contraseña
2368       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
2369       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
2370         la URL?
2371     new:
2372       title: Registrarse
2373       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2374       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2375         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2376         lo más pronto posible.
2377       about:
2378         header: Libre y editable
2379         html: |-
2380           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2381           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2382       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2383       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2384       not_displayed_publicly_html: Su dirección no se muestra de forma pública. Consulte
2385         nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2386         de privacidad de OSMF, incluida la sección sobre direcciones de correo electrónico">normativa
2387         de privacidad</a> para obtener más información.
2388       display name: 'Nombre en pantalla:'
2389       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2390         tarde en las preferencias.
2391       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2392       password: 'Contraseña:'
2393       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2394       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2395       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2396         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2397       continue: Registrarse
2398       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2399       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2400         de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2401         página wiki</a>.
2402       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2403     terms:
2404       title: Términos
2405       heading: Términos
2406       heading_ct: Términos de colaborador
2407       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2408         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2409         el botón Continuar.
2410       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2411         actuales y futuras.
2412       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2413         descritos
2414       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2415         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2416       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2417       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2418         encuentran en Dominio Público.
2419       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2420       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2421       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2422         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2423       continue: Continuar
2424       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2425       decline: Declinar
2426       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2427         de colaborador para continuar.
2428       legale_select: 'País de residencia:'
2429       legale_names:
2430         france: Francia
2431         italy: Italia
2432         rest_of_world: Resto del mundo
2433     no_such_user:
2434       title: Este usuario no existe
2435       heading: El usuario %{user} no existe
2436       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2437         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2438       deleted: eliminado
2439     show:
2440       my diary: Mi diario
2441       new diary entry: nueva entrada de diario
2442       my edits: Mis ediciones
2443       my traces: Mis trazas
2444       my notes: Mis notas
2445       my messages: Mis mensajes
2446       my profile: Mi perfil
2447       my settings: Mi configuración
2448       my comments: Mis comentarios
2449       oauth settings: configuración de OAuth
2450       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2451       blocks by me: Bloqueados por mí
2452       send message: Enviar mensaje
2453       diary: Diario
2454       edits: Ediciones
2455       traces: Trazas
2456       notes: Notas del mapa
2457       remove as friend: Eliminar como amigo
2458       add as friend: Añadir como amigo
2459       mapper since: 'Mapeando desde:'
2460       ct status: 'Términos de colaborador:'
2461       ct undecided: Indeciso
2462       ct declined: Rechazado
2463       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2464       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2465       created from: 'Creado a partir de:'
2466       status: 'Estado:'
2467       spam score: 'Puntuación de spam:'
2468       description: Descripción
2469       user location: Ubicación del usuario
2470       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2471         para ver los usuarios cercanos.
2472       settings_link_text: preferencias
2473       my friends: Mis amigos
2474       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2475       km away: '%{count} km de distancia'
2476       m away: '%{count} m de distancia'
2477       nearby users: Otros usuarios cercanos
2478       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2479       role:
2480         administrator: Este usuario es un administrador
2481         moderator: Este usuario es un moderador
2482         grant:
2483           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2484           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2485         revoke:
2486           administrator: Revocar acceso de administrador
2487           moderator: Revocar acceso de moderador
2488       block_history: Bloqueos activos
2489       moderator_history: Bloqueos impuestos
2490       comments: Comentarios
2491       create_block: Bloquear a este usuario
2492       activate_user: Activar este usuario
2493       deactivate_user: Desactivar este usuario
2494       confirm_user: Confirmar este usuario
2495       hide_user: Ocultar este usuario
2496       unhide_user: Mostrar este usuario
2497       delete_user: Eliminar este usuario
2498       confirm: Confirmar
2499       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2500       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2501       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2502       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2503       report: Denunciar a este usuario
2504     popup:
2505       your location: Su ubicación
2506       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2507       friend: Amigo
2508     account:
2509       title: Editar cuenta
2510       my settings: Mis preferencias
2511       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2512       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2513       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2514       external auth: 'Autenticación externa:'
2515       openid:
2516         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2517         link text: ¿Qué es esto?
2518       public editing:
2519         heading: 'Ediciones públicas:'
2520         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2521         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2522         enabled link text: ¿Qué es esto?
2523         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2524           son anónimas.
2525         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2526       public editing note:
2527         heading: Edición pública
2528         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2529           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2530           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2531           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2532           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2533           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2534           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2535           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2536       contributor terms:
2537         heading: 'Términos de colaborador:'
2538         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2539         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2540         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2541           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2542         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2543           Dominio Público.
2544         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2545         link text: ¿Qué es esto?
2546       profile description: 'Descripción del perfil:'
2547       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2548       preferred editor: 'Editor preferido:'
2549       image: 'Imagen:'
2550       gravatar:
2551         gravatar: Usa Gravatar
2552         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2553         link text: ¿Qué es esto?
2554         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2555         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2556       new image: Añadir una imagen
2557       keep image: Mantener la imagen actual
2558       delete image: Eliminar la imagen actual
2559       replace image: Reemplazar la imagen actual
2560       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2561       home location: 'Lugar de origen:'
2562       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2563       latitude: 'Latitud:'
2564       longitude: 'Longitud:'
2565       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2566         sobre el mapa?
2567       save changes button: Guardar cambios
2568       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2569       return to profile: Regresar al perfil
2570       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2571         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2572         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2573       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2574     confirm:
2575       heading: Revise su correo electrónico!
2576       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2577       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2578         y podrá comenzar a mapear.
2579       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2580       button: Confirmar
2581       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2582       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2583       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2584       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2585         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2586     confirm_resend:
2587       success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
2588         pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
2589         />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
2590         de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
2591         solicitud de confirmación.
2592       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2593     confirm_email:
2594       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2595       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2596         su nueva dirección de correo electrónico.
2597       button: Confirmar
2598       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2599       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2600         de autenticación.
2601       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2602     set_home:
2603       flash success: Ubicación guardada correctamente
2604     go_public:
2605       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2606         editar.
2607     index:
2608       title: Usuarios
2609       heading: Usuarios
2610       showing:
2611         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2612         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2613       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2614       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2615       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2616       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2617       empty: No hay usuarios coincidentes
2618     suspended:
2619       title: Cuenta suspendida
2620       heading: Cuenta suspendida
2621       webmaster: webmaster
2622       body_html: |-
2623         <p>
2624           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2625           actividades sospechosas.
2626         </p>
2627         <p>
2628           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2629           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2630         </p>
2631     auth_failure:
2632       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2633       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2634       no_authorization_code: Sin código de autorización
2635       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2636       invalid_scope: Ámbito no válido
2637     auth_association:
2638       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2639       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2640         a continuación.
2641       option_2: |-
2642         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2643         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2644         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2645   user_role:
2646     filter:
2647       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2648       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2649       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2650       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2651         usuario actual.
2652     grant:
2653       title: Confirmar adjudicación de rol
2654       heading: Confirmar adjudicación de rol
2655       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2656         `%{name}'?
2657       confirm: Confirmar
2658       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2659         el usuario y el rol sean válidos.
2660     revoke:
2661       title: Confirmar revocación de rol
2662       heading: Confirmar revocación de rol
2663       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2664         `%{name}'?
2665       confirm: Confirmar
2666       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2667         el usuario y el rol sean válidos.
2668   user_blocks:
2669     model:
2670       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2671         bloqueo.
2672       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2673     not_found:
2674       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2675       back: Regresar al índice
2676     new:
2677       title: Creando un bloqueo para %{name}
2678       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2679       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
2680         tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación,
2681         recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga en cuenta que no
2682         todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así que intente utilizar
2683         términos simples.
2684       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2685         uso de la API?
2686       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2687       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2688         estas comunicaciones.
2689       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2690         eliminado
2691       back: Ver todos los bloqueos
2692     edit:
2693       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2694       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2695       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
2696         tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación.
2697         Tenga en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
2698         así que intente utilizar términos simples.
2699       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2700         uso de la API?
2701       show: Ver este bloqueo
2702       back: Ver todos los bloqueos
2703       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2704         eliminado?
2705     filter:
2706       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2707       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2708         de la lista desplegable.
2709     create:
2710       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2711         y darle un tiempo razonable para responder.
2712       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2713         de bloquearlo.
2714       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2715     update:
2716       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2717       success: Bloqueo actualizado.
2718     index:
2719       title: Bloqueos de usuario
2720       heading: Listado de bloqueos de usuario
2721       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2722     revoke:
2723       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2724       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2725       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2726       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2727       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2728       revoke: Revocar
2729       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2730     helper:
2731       time_future_html: Termina en %{time}.
2732       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2733       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2734         ha iniciado sesión.
2735       time_past_html: Finalizado %{time}.
2736       block_duration:
2737         hours:
2738           one: 1 hora
2739           other: '%{count} horas'
2740         days:
2741           one: 1 día
2742           other: '%{count} días'
2743         weeks:
2744           one: 1 semana
2745           other: '%{count} semanas'
2746         months:
2747           one: 1 mes
2748           other: '%{count} meses'
2749         years:
2750           one: 1 año
2751           other: '%{count} años'
2752     blocks_on:
2753       title: Bloqueos sobre %{name}
2754       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2755       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2756     blocks_by:
2757       title: Bloqueos por %{name}
2758       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2759       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2760     show:
2761       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2762       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2763       created: Creado
2764       status: Estado
2765       show: Mostrar
2766       edit: Editar
2767       revoke: Revocar
2768       confirm: ¿Está seguro?
2769       reason: 'Razón del bloqueo:'
2770       back: Ver todos los bloqueos
2771       revoker: 'Revocador:'
2772       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2773         eliminado
2774     block:
2775       not_revoked: (no revocado)
2776       show: Mostrar
2777       edit: Editar
2778       revoke: Revocar
2779     blocks:
2780       display_name: Usuario bloqueado
2781       creator_name: Creador
2782       reason: Razón del bloqueo
2783       status: Estado
2784       revoker_name: Revocado por
2785       showing_page: Página %{page}
2786       next: Siguiente »
2787       previous: « Anterior
2788   notes:
2789     index:
2790       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2791       heading: Notas de %{user}
2792       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2793       id: Identificador
2794       creator: Creador
2795       description: Descripción
2796       created_at: Creado el
2797       last_changed: Última modificación
2798   javascripts:
2799     close: Cerrar
2800     share:
2801       title: Compartir
2802       cancel: Cancelar
2803       image: Imagen
2804       link: Enlace o código HTML
2805       long_link: Enlace
2806       short_link: Enlace corto
2807       geo_uri: Geo URI
2808       embed: HTML
2809       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2810       format: 'Formato:'
2811       scale: 'Escala:'
2812       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2813       download: Descargar
2814       short_url: URL corta
2815       include_marker: Incluir marcador
2816       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2817       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2818       view_larger_map: Ver mapa más grande
2819       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2820     embed:
2821       report_problem: Reportar problemas
2822     key:
2823       title: Leyenda del mapa
2824       tooltip: Leyenda del mapa
2825       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2826     map:
2827       zoom:
2828         in: Acercar
2829         out: Alejar
2830       locate:
2831         title: Mostrar mi ubicación
2832         metersPopup:
2833           one: Estás a un metro de este punto
2834           other: Estás a %{count} metros de este punto
2835         feetPopup:
2836           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2837           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2838       base:
2839         standard: Estándar
2840         cycle_map: Mapa ciclista
2841         transport_map: Mapa de transporte
2842         hot: Humanitario
2843         opnvkarte: ÖPNVKarte
2844       layers:
2845         header: Capas del mapa
2846         notes: Notas del mapa
2847         data: Datos del mapa
2848         gps: Trazas GPS públicas
2849         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2850         title: Capas
2851       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2852       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2853       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2854         API</a>
2855       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2856         Allan</a>
2857       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2858       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2859         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2860         OpenStreetMap Francia </a>
2861     site:
2862       edit_tooltip: Editar el mapa
2863       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2864       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2865       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2866       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2867       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2868       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2869       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2870     changesets:
2871       show:
2872         comment: Comentar
2873         subscribe: Suscribirse
2874         unsubscribe: Cancelar suscripción
2875         hide_comment: ocultar
2876         unhide_comment: mostrar
2877     notes:
2878       new:
2879         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2880           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2881           una nota para explicar el problema.
2882         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2883           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2884           protegidos por derechos de autor.
2885         add: Añadir nota
2886       show:
2887         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2888           deben ser verificados de forma independiente.
2889         hide: Ocultar
2890         resolve: Resolver
2891         reactivate: Reactivar
2892         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2893         comment: Comentar
2894     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2895       haga clic aquí.
2896     directions:
2897       ascend: Ascender
2898       engines:
2899         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2900         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2901         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2902         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2903         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2904         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2905       descend: Descender
2906       directions: Indicaciones
2907       distance: Distancia
2908       errors:
2909         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2910         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2911       instructions:
2912         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2913         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2914         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2915         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2916         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2917         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2918           %{directions}
2919         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2920           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2921         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2922         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2923         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2924           en dirección %{directions}
2925         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2926         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2927         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2928           en dirección %{directions}
2929         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2930         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2931         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2932           %{name}
2933         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2934         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2935         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2936         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
2937         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
2938         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
2939         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2940         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
2941         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
2942         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
2943         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
2944           %{directions}
2945         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
2946           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2947         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2948         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2949         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
2950           en dirección %{directions}
2951         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
2952         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2953         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2954           en dirección %{directions}
2955         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2956         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
2957         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
2958           %{name}
2959         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2960         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2961         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2962         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2963         follow_without_exit: Siga a %{name}
2964         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
2965         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
2966         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
2967         start_without_exit: Comenzar en %{name}
2968         destination_without_exit: Llegue a su destino
2969         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
2970         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
2971         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
2972         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
2973           %{name}
2974         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
2975         unnamed: sin nombre
2976         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2977         exit_counts:
2978           first: 1.ª
2979           second: 2.ª
2980           third: 3.ª
2981           fourth: 4.ª
2982           fifth: 5.ª
2983           sixth: 6.ª
2984           seventh: 7.ª
2985           eighth: 8.ª
2986           ninth: 9.ª
2987           tenth: 10.ª
2988       time: Hora
2989     query:
2990       node: Nodo
2991       way: Vía
2992       relation: Relación
2993       nothing_found: No se encontraron elementos
2994       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
2995       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
2996     context:
2997       directions_from: Indicaciones desde aquí
2998       directions_to: Indicaciones hasta aquí
2999       add_note: Añadir una nota aquí
3000       show_address: Mostrar dirección
3001       query_features: Consultar elementos
3002       centre_map: Centrar el mapa aquí
3003   redactions:
3004     edit:
3005       description: Descripción
3006       heading: Editar redacción
3007       title: Editar redacción
3008     index:
3009       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3010       heading: Lista de redacciones
3011       title: Lista de redacciones
3012     new:
3013       description: Descripción
3014       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3015       title: Creando nueva redacción
3016     show:
3017       description: 'Descripción:'
3018       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3019       title: Mostrando redacción
3020       user: 'Creador:'
3021       edit: Editar esta redacción
3022       destroy: Eliminar esta redacción
3023       confirm: ¿Está seguro?
3024     create:
3025       flash: Se creó la censura.
3026     update:
3027       flash: Cambios guardados.
3028     destroy:
3029       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3030         a esta redacción antes de destruirla.
3031       flash: Redacción destruida.
3032       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3033   validations:
3034     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3035     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3036     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3037     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3038 ...