]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3316'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: DannyS712
17 # Author: Dcapillae
18 # Author: Destinid10 2
19 # Author: Dgstranz
20 # Author: Egofer
21 # Author: Ejegg
22 # Author: Fitoschido
23 # Author: Fortega
24 # Author: Geryescalier
25 # Author: Guillembb
26 # Author: Harvest
27 # Author: Hereñu
28 # Author: Idontknow
29 # Author: Ignaciolep
30 # Author: Indiralena
31 # Author: Invadinado
32 # Author: Jackiezelaya
33 # Author: James
34 # Author: JanKlaaseen
35 # Author: Javiersanp
36 # Author: Jelou
37 # Author: Jlrb+
38 # Author: Joanmp17
39 # Author: Johnarupire
40 # Author: Juenti el toju
41 # Author: Jynus
42 # Author: KATRINE1992
43 # Author: Kresp0
44 # Author: Ktranz
45 # Author: La Mantis
46 # Author: Larjona
47 # Author: Laura Ospina
48 # Author: Locos epraix
49 # Author: Luzcaru
50 # Author: Macofe
51 # Author: MarcoAurelio
52 # Author: McDutchie
53 # Author: Mor
54 # Author: Nah omy
55 # Author: Nancystodd
56 # Author: Nemo bis
57 # Author: Nunte
58 # Author: Ovruni
59 # Author: Pantareje
60 # Author: PerroVerd
61 # Author: Peter17
62 # Author: Pompilos
63 # Author: Remux
64 # Author: Reverse88
65 # Author: Rodhos
66 # Author: Rodm23
67 # Author: Rodney Araujo
68 # Author: Rubenwap
69 # Author: Ruila
70 # Author: Sim6
71 # Author: Sukanya121
72 # Author: Tiberius1701
73 # Author: Toliño
74 # Author: Translationista
75 # Author: VegaDark
76 # Author: Vivaelcelta
77 # Author: Xuacu
78 # Author: Yllelder
79 ---
80 es:
81   time:
82     formats:
83       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
84   helpers:
85     file:
86       prompt: Seleccionar archivo
87     submit:
88       diary_comment:
89         create: Guardar
90       diary_entry:
91         create: Publicar
92         update: Actualizar
93       issue_comment:
94         create: Añadir comentario
95       message:
96         create: Enviar
97       client_application:
98         create: Registrar
99         update: Actualizar
100       doorkeeper_application:
101         create: Registrarse
102         update: Actualizar
103       redaction:
104         create: Crear redacción
105         update: Guardar redacción
106       trace:
107         create: Subir
108         update: Guardar cambios
109       user_block:
110         create: Crear bloqueo
111         update: Actualizar bloqueo
112   activerecord:
113     errors:
114       messages:
115         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
116         email_address_not_routable: no es enrutable
117     models:
118       acl: Lista de control de acceso
119       changeset: Conjunto de cambios
120       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
121       country: País
122       diary_comment: Comentario de diario
123       diary_entry: Entrada de diario
124       friend: Amigo
125       issue: Problema
126       language: Idioma
127       message: Mensaje
128       node: Nodo
129       node_tag: Etiqueta del nodo
130       notifier: Notificador
131       old_node: Nodo antiguo
132       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
133       old_relation: Relación antigua
134       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
135       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
136       old_way: Vía antigua
137       old_way_node: Nodo de la vía antigua
138       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
139       relation: Relación
140       relation_member: Miembro de la relación
141       relation_tag: Etiqueta de la relación
142       report: Informe
143       session: Sesión
144       trace: Traza
145       tracepoint: Punto de la traza
146       tracetag: Etiqueta de la traza
147       user: Usuario
148       user_preference: Preferencia de usuario
149       user_token: Ficha de usuario
150       way: Vía
151       way_node: Nodo de la vía
152       way_tag: Etiqueta de la vía
153     attributes:
154       client_application:
155         name: Nombre (obligatorio)
156         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
157         callback_url: URL de devolución de llamada
158         support_url: URL de asistencia
159         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
160         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
161         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
162         allow_write_api: modificar el mapa
163         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
164         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
165         allow_write_notes: modificar notas
166       diary_comment:
167         body: Cuerpo
168       diary_entry:
169         user: Usuario
170         title: Asunto
171         latitude: Latitud
172         longitude: Longitud
173         language: Idioma
174       doorkeeper/application:
175         name: Nombre
176         redirect_uri: Redirigir URI
177         confidential: ¿Solicitud confidencial?
178         scopes: Permisos
179       friend:
180         user: Usuario
181         friend: Amigo
182       trace:
183         user: Usuario
184         visible: Visible
185         name: Nombre de archivo
186         size: Tamaño
187         latitude: Latitud
188         longitude: Longitud
189         public: Pública
190         description: Descripción
191         gpx_file: Cargar archivo GPX
192         visibility: Visibilidad
193         tagstring: Etiquetas
194       message:
195         sender: Remitente
196         title: Asunto
197         body: Cuerpo
198         recipient: Destinatario
199       redaction:
200         title: Título
201         description: Descripción
202       report:
203         category: Seleccione el motivo de su informe
204         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
205       user:
206         auth_provider: Proveedor de autentificación
207         auth_uid: UID de autentificación
208         email: Correo electrónico
209         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
210         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
211         active: Activo
212         display_name: Nombre para mostrar
213         description: Descripción del perfil
214         home_lat: Latitud
215         home_lon: Longitud
216         languages: Idiomas preferidos
217         preferred_editor: Editor preferido
218         pass_crypt: Contraseña
219         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
220     help:
221       doorkeeper/application:
222         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
223           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
224           de una sola página no son confidenciales)
225         redirect_uri: Utilice una línea por URI
226       trace:
227         tagstring: delimitado por comas
228       user_block:
229         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
230           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
231           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
232           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
233           así que intente utilizar términos simples.
234         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
235           sea eliminado?
236       user:
237         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
238           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
239           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
240           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
241         new_email: (nunca se muestra públicamente)
242   datetime:
243     distance_in_words_ago:
244       about_x_hours:
245         one: hace cerca de 1 hora
246         other: hace cerca de %{count} horas
247       about_x_months:
248         one: hace cerca de 1 mes
249         other: hace cerca de %{count} meses
250       about_x_years:
251         one: hace cerca de 1 año
252         other: hace cerca de %{count} años
253       almost_x_years:
254         one: hace casi 1 año
255         other: hace casi %{count} años
256       half_a_minute: hace medio minuto
257       less_than_x_seconds:
258         one: hace menos de 1 segundo
259         other: hace menos de %{count} segundos
260       less_than_x_minutes:
261         one: hace menos de 1 minuto
262         other: hace menos de %{count} minutos
263       over_x_years:
264         one: hace más de 1 año
265         other: hace más de %{count} años
266       x_seconds:
267         one: hace 1 segundo
268         other: hace %{count} segundos
269       x_minutes:
270         one: hace 1 minuto
271         other: hace %{count} minutos
272       x_days:
273         one: ayer
274         other: hace %{count} días
275       x_months:
276         one: hace 1 mes
277         other: hace %{count} meses
278       x_years:
279         one: hace 1 año
280         other: hace %{count} años
281   printable_name:
282     with_name_html: '%{name} (%{id})'
283   editor:
284     default: Predeterminado (actualmente %{name})
285     id:
286       name: iD
287       description: iD (editor en el navegador)
288     remote:
289       name: Control Remoto
290       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
291   auth:
292     providers:
293       none: Ninguno
294       openid: OpenID
295       google: Google
296       facebook: Facebook
297       windowslive: Microsoft
298       github: GitHub
299       wikipedia: Wikipedia
300   api:
301     notes:
302       comment:
303         opened_at_html: Creado %{when}
304         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
305         commented_at_html: Actualizado %{when}
306         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
307         closed_at_html: Resuelto %{when}
308         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
309         reopened_at_html: Reactivado %{when}
310         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
311       rss:
312         title: Notas de OpenStreetMap
313         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
314           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
315         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
316         opened: nueva nota (cerca de %{place})
317         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
318         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
319         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
320       entry:
321         comment: Comentario
322         full: Nota completa
323   browse:
324     created: Creado
325     closed: Cerrado
326     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
329     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
330     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
331     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
332     version: Versión
333     in_changeset: Conjunto de cambios
334     anonymous: anónimo
335     no_comment: (sin comentarios)
336     part_of: Parte de
337     part_of_relations:
338       one: 1 relación
339       other: '%{count} relaciones'
340     part_of_ways:
341       one: 1 vía
342       other: '%{count} vías'
343     download_xml: Descargar XML
344     view_history: Ver historial
345     view_details: Ver detalles
346     location: 'Ubicación:'
347     changeset:
348       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
349       belongs_to: Autor
350       node: Nodos (%{count})
351       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
352       way: Vías (%{count})
353       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
354       relation: Relaciones (%{count})
355       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
356       comment: Comentarios (%{count})
357       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       changesetxml: XML del conjunto de cambios
360       osmchangexml: XML en formato osmChange
361       feed:
362         title: Conjunto de cambios %{id}
363         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
364       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
365       discussion: Discusión
366       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
367         se cierre el conjunto de cambios.
368     node:
369       title_html: 'Nodo: %{name}'
370       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'Vía: %{name}'
373       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
374       nodes: Nodos
375       nodes_count:
376         one: 1 nodo
377         other: '%{count} nodos'
378       also_part_of_html:
379         one: parte de la vía %{related_ways}
380         other: parte de las vías %{related_ways}
381     relation:
382       title_html: 'Relación: %{name}'
383       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
384       members: Miembros
385       members_count:
386         one: 1 miembro
387         other: '%{count} miembros'
388     relation_member:
389       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
390       type:
391         node: Nodo
392         way: Vía
393         relation: Relación
394     containing_relation:
395       entry_html: Relación %{relation_name}
396       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
397     not_found:
398       title: No encontrado
399       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
400       type:
401         node: nodo
402         way: vía
403         relation: relación
404         changeset: conjunto de cambios
405         note: nota
406     timeout:
407       title: Error de tiempo de espera
408       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
409         demasiado tiempo en obtenerse.
410       type:
411         node: nodo
412         way: vía
413         relation: relación
414         changeset: conjunto de cambios
415         note: nota
416     redacted:
417       redaction: Redacción %{id}
418       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
419         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
420       type:
421         node: nodo
422         way: vía
423         relation: relación
424     start_rjs:
425       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
426         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
427         estos datos?
428       load_data: Cargar datos
429       loading: Cargando…
430     tag_details:
431       tags: Etiquetas
432       wiki_link:
433         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
434         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
435       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
436       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
437       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
438       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
439       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
440     note:
441       title: 'Nota: %{id}'
442       new_note: Nota nueva
443       description: Descripción
444       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
445       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
446       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
447       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       report: Denunciar esta nota
457     query:
458       title: Consultar elementos
459       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
460       nearby: Elementos cercanos
461       enclosing: Elementos envolventes
462   changesets:
463     changeset_paging_nav:
464       showing_page: Página %{page}
465       next: Siguiente »
466       previous: « Anterior
467     changeset:
468       anonymous: Anónimo
469       no_edits: (sin ediciones)
470       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
471     changesets:
472       id: Id.
473       saved_at: Guardado en
474       user: Usuario
475       comment: Comentario
476       area: Área
477     index:
478       title: Conjuntos de cambios
479       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
480       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
481       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
482       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
483       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
484       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
485       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
486       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
487       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
488       load_more: Cargar más
489     timeout:
490       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
491         en recuperarse.
492   changeset_comments:
493     comment:
494       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
495         %{author}'
496       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
497     comments:
498       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
499         %{author}'
500     index:
501       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
502       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
503     timeout:
504       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
505         tardó demasiado en recuperarse.
506   dashboards:
507     contact:
508       km away: '%{count} km de distancia'
509       m away: '%{count} m de distancia'
510     popup:
511       your location: Su ubicación
512       nearby mapper: Mapeadores cercanos
513       friend: Amigo
514     show:
515       title: Mi tablero
516       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
517         para ver los usuarios cercanos.'
518       edit_your_profile: Edita tu perfil
519       my friends: Mis amigos
520       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
521       nearby users: Otros usuarios cercanos
522       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
523       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
524       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
525       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
526       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
527   diary_entries:
528     new:
529       title: Nueva entrada en el diario
530     form:
531       location: Ubicación
532       use_map_link: Usar mapa
533     index:
534       title: Diarios de usuarios
535       title_friends: Diarios de amigos
536       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
537       user_title: Diario de %{user}
538       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
539       new: Nueva entrada de diario
540       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
541       my_diary: Mi diario
542       no_entries: No hay entradas en el diario
543       recent_entries: Entradas recientes en el diario
544       older_entries: Entradas más antiguas
545       newer_entries: Entradas más recientes
546     edit:
547       title: Editar entrada del diario
548       marker_text: Lugar de la entrada del diario
549     show:
550       title: Diario de %{user} | %{title}
551       user_title: Diario de %{user}
552       leave_a_comment: Dejar un comentario
553       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
554       login: Iniciar sesión
555     no_such_entry:
556       title: No existe esa entrada de diario
557       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
558       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
559         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
560     diary_entry:
561       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
562       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
563       comment_link: Comentar esta entrada
564       reply_link: Enviar un mensaje al autor
565       comment_count:
566         zero: No hay comentarios
567         one: '%{count} comentario'
568         other: '%{count} comentarios'
569       edit_link: Editar esta entrada
570       hide_link: Ocultar esta entrada
571       unhide_link: Mostrar esta entrada
572       confirm: Confirmar
573       report: Denunciar esta entrada
574     diary_comment:
575       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
576       hide_link: Ocultar este comentario
577       unhide_link: Mostrar este comentario
578       confirm: Confirmar
579       report: Denunciar este comentario
580     location:
581       location: 'Ubicación:'
582       view: Ver
583       edit: Editar
584     feed:
585       user:
586         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
587         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
588       language:
589         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
590         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
591           en %{language_name}
592       all:
593         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
594         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
595     comments:
596       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
597         de diario'
598       no_comments: Ningún comentario diario
599       post: Publicación
600       when: Cuando
601       comment: Comentario
602       newer_comments: Comentarios más recientes
603       older_comments: Comentarios más antiguos
604   doorkeeper:
605     flash:
606       applications:
607         create:
608           notice: Solicitud registrada.
609   friendships:
610     make_friend:
611       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
612       button: Añadir como amigo
613       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
614       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
615       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
616       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
617         un poco antes de intentar agregar más amigos.
618     remove_friend:
619       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
620       button: Quitar amistad
621       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
622       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
623   geocoder:
624     search:
625       title:
626         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
627         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
628         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
629           Nominatim</a>
630         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
631         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
632           Nominatim</a>
633         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
634     search_osm_nominatim:
635       prefix:
636         aerialway:
637           cable_car: Teleférico
638           chair_lift: Telesilla
639           drag_lift: Telearrastre
640           gondola: Telecabina
641           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
642           platter: Telesquí
643           pylon: Pilón
644           station: Estación de remonte
645           t-bar: Telesquí
646           "yes": Vía aérea
647         aeroway:
648           aerodrome: Aeródromo
649           airstrip: Aeródromo
650           apron: Pista
651           gate: Puerta
652           hangar: Hangar
653           helipad: Helipuerto
654           holding_position: Punto de espera
655           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
656           parking_position: Punto de estacionamiento
657           runway: Pista
658           taxilane: Carril de Taxi
659           taxiway: Calle de rodaje
660           terminal: Terminal
661           windsock: Manga de viento
662         amenity:
663           animal_boarding: Alojamiento de animales
664           animal_shelter: Refugio de animales
665           arts_centre: Centro artístico
666           atm: Cajero automático
667           bank: Banco
668           bar: Bar
669           bbq: Parrilla
670           bench: Banco
671           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
672           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
673           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
674           biergarten: Terraza
675           blood_bank: Banco de sangre
676           boat_rental: Alquiler de botes
677           brothel: Burdel
678           bureau_de_change: Casa de cambio
679           bus_station: Estación de autobuses
680           cafe: Cafetería
681           car_rental: Alquiler de vehículos
682           car_sharing: Vehículo compartido
683           car_wash: Autolavado
684           casino: Casino
685           charging_station: Estación de carga
686           childcare: Guardería
687           cinema: Cine
688           clinic: Clínica
689           clock: Reloj
690           college: Instituto
691           community_centre: Centro comunitario
692           conference_centre: Centro de conferencias
693           courthouse: Juzgado
694           crematorium: Crematorio
695           dentist: Dentista
696           doctors: Consultorio médico
697           drinking_water: Agua potable
698           driving_school: Autoescuela
699           embassy: Embajada
700           events_venue: Lugar de eventos
701           fast_food: Comida rápida
702           ferry_terminal: Terminal de ferrys
703           fire_station: Parque de bomberos
704           food_court: Zona de restaurantes
705           fountain: Fuente
706           fuel: Gasolinera
707           gambling: Juegos de azar
708           grave_yard: Cementerio
709           grit_bin: Contenedor de grano
710           hospital: Hospital
711           hunting_stand: Apostadero de caza
712           ice_cream: Heladería
713           internet_cafe: Cibercafé
714           kindergarten: Escuela infantil/guardería
715           language_school: Escuela de idiomas
716           library: Biblioteca
717           loading_dock: Muelle de carga
718           love_hotel: Hotel para parejas
719           marketplace: Mercado
720           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
721           monastery: Monasterio
722           money_transfer: Transferencia de dinero
723           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
724           music_school: Escuela de música
725           nightclub: Club nocturno
726           nursing_home: Residencia para la tercera edad
727           parking: Aparcamiento
728           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
729           parking_space: Estacionamiento
730           payment_terminal: Terminal de pago
731           pharmacy: Farmacia
732           place_of_worship: Templo
733           police: Policía
734           post_box: Buzón
735           post_office: Oficina de correos
736           prison: Prisión
737           pub: Pub
738           public_bath: Baño público
739           public_bookcase: Biblioteca libre
740           public_building: Edificio público
741           ranger_station: Estación de guardaparques
742           recycling: Punto de reciclaje
743           restaurant: Restaurante
744           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
745           school: Escuela
746           shelter: Refugio
747           shower: Ducha
748           social_centre: Centro social
749           social_facility: Centro social
750           studio: Estudio
751           swimming_pool: Piscina
752           taxi: Taxi
753           telephone: Teléfono público
754           theatre: Teatro
755           toilets: Baños
756           townhall: Ayuntamiento
757           training: Centro de formación
758           university: Universidad
759           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
760           vending_machine: Máquina expendedora
761           veterinary: Clínica veterinaria
762           village_hall: Sala del pueblo
763           waste_basket: Papelera
764           waste_disposal: Contenedor de basura
765           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
766           watering_place: Abrevadero
767           water_point: Punto de agua
768           weighbridge: Báscula de puente
769           "yes": Servicio
770         boundary:
771           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
772           administrative: Frontera administrativa
773           census: Límite de censo
774           national_park: Parque Nacional
775           political: Límite electoral
776           protected_area: Área protegida
777           "yes": Límite
778         bridge:
779           aqueduct: Acueducto
780           boardwalk: Paseo marítimo
781           suspension: Puente colgante
782           swing: Puente giratorio
783           viaduct: Viaducto
784           "yes": Puente
785         building:
786           apartment: Apartamento/Departamento
787           apartments: Apartamentos/Departamentos
788           barn: Granero
789           bungalow: Bungalow
790           cabin: Cabaña
791           chapel: Capilla
792           church: Edificio de la iglesia
793           civic: Edificio cívico
794           college: Edificio educativo superior no universitario
795           commercial: Edificio de oficinas
796           construction: Edificio en construcción
797           detached: Casa independiente
798           dormitory: Residencia de estudiantes
799           duplex: Casa dúplex
800           farm: Casa de campo
801           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
802           garage: Garaje
803           garages: Garajes
804           greenhouse: Invernadero
805           hangar: Hangar
806           hospital: Edificio hospitalario
807           hotel: Edificio del hotel
808           house: Casa
809           houseboat: Casa flotante
810           hut: Choza
811           industrial: Edificio industrial
812           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
813           manufacture: Edificio de manufactura
814           office: Edificio de oficinas
815           public: Edificio público
816           residential: Edificio residencial
817           retail: Edificio comercial
818           roof: Techo
819           ruins: Edificio en ruinas
820           school: Edificio escolar
821           semidetached_house: Casa adosada
822           service: Edificio de servicios
823           shed: Cobertizo
824           stable: Establo para caballos
825           static_caravan: Caravana
826           temple: Edificio del templo
827           terrace: Edificio terraza
828           train_station: Edificio de la estación de tren
829           university: Edificio universitario
830           warehouse: Almacén
831           "yes": Edificio
832         club:
833           scout: Base del grupo de exploradores
834           sport: Club deportivo
835           "yes": Club
836         craft:
837           beekeeper: Apicultor
838           blacksmith: Herrero
839           brewery: Fábrica de cerveza
840           carpenter: Carpintero
841           caterer: Servicio de comida
842           confectionery: Repostería
843           dressmaker: Modista
844           electrician: Electricista
845           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
846           gardener: Jardinero
847           glaziery: Cristalería
848           handicraft: Artesanía
849           hvac: Taller de climatización
850           metal_construction: Constructor de metal
851           painter: Pintor
852           photographer: Fotógrafo
853           plumber: Plomero/fontanero
854           roofer: Techador/Techista
855           sawmill: Aserradero
856           shoemaker: Zapatero
857           stonemason: Albañil
858           tailor: Sastre
859           window_construction: Construcción de ventanas
860           winery: Bodega
861           "yes": Tienda de artesanía
862         emergency:
863           access_point: Punto de acceso
864           ambulance_station: Base de ambulancias
865           assembly_point: Punto de reunión
866           defibrillator: Desfibrilador
867           fire_extinguisher: Extintor de incendios
868           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
869           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
870           life_ring: Salvavidas de emergencia
871           phone: Teléfono de emergencia
872           siren: Sirena de emergencia
873           suction_point: Punto de succión de emergencia
874           water_tank: Tanque de agua de emergencia
875           "yes": Emergencia
876         highway:
877           abandoned: Calle o carretera abandonada
878           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
879           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
880           bus_stop: Parada de autobuses
881           construction: Calle o carretera en construcción
882           corridor: Corredor
883           cycleway: Bicisenda
884           elevator: Ascensor
885           emergency_access_point: Acceso de emergencia
886           emergency_bay: Apartadero de emergencia
887           footway: Sendero
888           ford: Vado
889           give_way: Señal de ceda el paso
890           living_street: Calle residencial
891           milestone: Hito
892           motorway: Autovía
893           motorway_junction: Cruce de autovías
894           motorway_link: Enlace de autovía
895           passing_place: Lugar de paso
896           path: Camino
897           pedestrian: Vía peatonal
898           platform: Plataforma
899           primary: Carretera primaria
900           primary_link: Carretera primaria
901           proposed: Vía en proyecto
902           raceway: Pista de carreras
903           residential: Calle
904           rest_area: Área de descanso
905           road: Carretera
906           secondary: Carretera secundaria
907           secondary_link: Carretera secundaria
908           service: Vía de servicio
909           services: Vía de servicio
910           speed_camera: Radar
911           steps: Escaleras
912           stop: Señal de alto
913           street_lamp: Farola
914           tertiary: Carretera terciaria
915           tertiary_link: Carretera terciaria
916           track: Pista
917           traffic_mirror: Espejo de tráfico
918           traffic_signals: Señales de tráfico
919           trailhead: Inicio del sendero
920           trunk: Vía rápida
921           trunk_link: Enlace de vía rápida
922           turning_loop: Bucle de giro
923           unclassified: Carretera sin clasificar
924           "yes": Camino
925         historic:
926           aircraft: Avión histórico
927           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
928           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
929           battlefield: Campo de batalla
930           boundary_stone: Mojón
931           building: Edificio histórico
932           bunker: Búnker
933           cannon: Cañón histórico
934           castle: Castillo
935           charcoal_pile: Carbonera histórica
936           church: Iglesia
937           city_gate: Puerta de la ciudad
938           citywalls: Murallas de la ciudad
939           fort: Fuerte
940           heritage: Patrimonio de la humanidad
941           hollow_way: Camino excavado
942           house: Casa histórica
943           manor: Casa señorial
944           memorial: Memorial
945           milestone: Hito histórico
946           mine: Mina
947           mine_shaft: Pozo minero
948           monument: Monumento
949           railway: Ferrocarril histórico
950           roman_road: Calzada romana
951           ruins: Ruinas
952           rune_stone: Piedra rúnica
953           stone: Piedra
954           tomb: Tumba
955           tower: Torre
956           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
957           wayside_cross: Crucero
958           wayside_shrine: Sepulcro
959           wreck: Pecio
960           "yes": Sitio histórico
961         junction:
962           "yes": Intersección
963         landuse:
964           allotments: Huertos
965           aquaculture: Acuicultura
966           basin: Cuenca
967           brownfield: Solar vacante
968           cemetery: Cementerio
969           commercial: Área comercial
970           conservation: Espacio natural protegido
971           construction: Construcción
972           farm: Granja
973           farmland: Tierra de labranza
974           farmyard: Corral
975           forest: Bosque
976           garages: Garajes
977           grass: Césped
978           greenfield: Terreno urbanizable
979           industrial: Zona industrial
980           landfill: Relleno sanitario
981           meadow: Pradera
982           military: Zona militar
983           mine: Mina
984           orchard: Huerto
985           plant_nursery: Vivero de plantas
986           quarry: Cantera
987           railway: Ferrocarril
988           recreation_ground: Área recreacional
989           religious: Terreno religioso
990           reservoir: Embalse
991           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
992           residential: Área residencial
993           retail: Zona comercial
994           village_green: Parque municipal
995           vineyard: Viñedo
996           "yes": Uso del suelo
997         leisure:
998           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
999           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1000           bandstand: Quiosco de música
1001           beach_resort: Complejo en la playa
1002           bird_hide: Observatorio de aves
1003           bleachers: Gradas
1004           bowling_alley: Pista de bolos
1005           common: Terreno común
1006           dance: Salón de baile
1007           dog_park: Parque canino
1008           firepit: Foso de fuego
1009           fishing: Área de pesca
1010           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1011           fitness_station: Gimnasio
1012           garden: Jardín
1013           golf_course: Campo de golf
1014           horse_riding: Equitación
1015           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1016           marina: Puerto deportivo
1017           miniature_golf: Minigolf
1018           nature_reserve: Reserva natural
1019           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1020           park: Parque
1021           picnic_table: Mesa de picnic
1022           pitch: Cancha deportiva
1023           playground: Área de juegos
1024           recreation_ground: Área recreativa
1025           resort: Centro turístico
1026           sauna: Sauna
1027           slipway: Grada
1028           sports_centre: Centro deportivo
1029           stadium: Estadio
1030           swimming_pool: Piscina
1031           track: Pista de atletismo
1032           water_park: Parque acuático
1033           "yes": Ocio
1034         man_made:
1035           adit: Entrada a galería
1036           advertising: Publicidad
1037           antenna: Antena
1038           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1039           beacon: Baliza
1040           beam: Barra
1041           beehive: Colmena
1042           breakwater: Rompeolas
1043           bridge: Puente
1044           bunker_silo: Búnker
1045           cairn: Mojón de piedras
1046           chimney: Chimenea
1047           clearcut: Claro
1048           communications_tower: Torre de comunicaciones
1049           crane: Grúa
1050           cross: Cruz
1051           dolphin: Poste de amarre
1052           dyke: Dique
1053           embankment: Terraplén
1054           flagpole: Asta de bandera
1055           gasometer: Depósito de gas
1056           groyne: Espigón
1057           kiln: Horno
1058           lighthouse: Faro
1059           manhole: Pozo de inspección
1060           mast: Mástil
1061           mine: Mina
1062           mineshaft: Pozo minero
1063           monitoring_station: Estación de monitorización
1064           petroleum_well: Pozo petrolífero
1065           pier: Muelle
1066           pipeline: Tubería
1067           pumping_station: Estación de bombeo
1068           reservoir_covered: Depósito cubierto
1069           silo: Silo
1070           snow_cannon: Cañón de nieve
1071           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1072           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1073           street_cabinet: Armario de servicios
1074           surveillance: Vigilancia
1075           telescope: Telescopio
1076           tower: Torre
1077           utility_pole: Poste de servicios públicos
1078           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1079           watermill: Molino hidráulico
1080           water_tap: Llave de agua
1081           water_tower: Torre de agua
1082           water_well: Pozo
1083           water_works: Planta potabilizadora
1084           windmill: Molino de viento
1085           works: Fábrica
1086           "yes": Artificial
1087         military:
1088           airfield: Aeródromo militar
1089           barracks: Barracas
1090           bunker: Búnker
1091           checkpoint: Puesto de control
1092           trench: Trinchera
1093           "yes": Ejército
1094         mountain_pass:
1095           "yes": Paso de montaña
1096         natural:
1097           atoll: Atolón
1098           bare_rock: Roca desnuda
1099           bay: Bahía
1100           beach: Playa
1101           cape: Cabo
1102           cave_entrance: Entrada a cueva
1103           cliff: Acantilado
1104           coastline: Costa
1105           crater: Cráter
1106           dune: Duna
1107           fell: Monte
1108           fjord: Fiordo
1109           forest: Bosque
1110           geyser: Géiser
1111           glacier: Glaciar
1112           grassland: Pradera
1113           heath: Brezal
1114           hill: Colina
1115           hot_spring: Fuente termal
1116           island: Isla
1117           land: Tierra
1118           marsh: Marisma
1119           moor: Páramo
1120           mud: Lodo
1121           peak: Pico
1122           peninsula: Península
1123           point: Punto
1124           reef: Arrecife
1125           ridge: Cresta
1126           rock: Roca
1127           saddle: Collado
1128           sand: Arena
1129           scree: Pedregal
1130           scrub: Matorrales
1131           spring: Manantial
1132           stone: Piedra
1133           strait: Estrecho
1134           tree: Árbol
1135           valley: Valle
1136           volcano: Volcán
1137           water: Agua
1138           wetland: Pantano
1139           wood: Bosque
1140           "yes": Elemento natural
1141         office:
1142           accountant: Contable
1143           administrative: Administración
1144           advertising_agency: Agencia de publicidad
1145           architect: Arquitecto
1146           association: Asociación
1147           company: Empresa
1148           diplomatic: Oficina diplomática
1149           educational_institution: Institución educativa
1150           employment_agency: Agencia de empleo
1151           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1152           estate_agent: Inmobiliaria
1153           financial: Oficina financiera
1154           government: Oficina gubernamental
1155           insurance: Oficina de seguros
1156           it: Oficina de TI
1157           lawyer: Abogado
1158           logistics: Oficina de logística
1159           newspaper: Oficina de periódico
1160           ngo: Oficina de ONG
1161           notary: Notario
1162           religion: Oficina religiosa
1163           research: Oficina de investigación
1164           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1165           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1166           travel_agent: Agencia de viajes
1167           "yes": Oficina
1168         place:
1169           allotments: Parcelas
1170           archipelago: Archipiélago
1171           city: Ciudad
1172           city_block: Manzana
1173           country: País
1174           county: Condado
1175           farm: Granja
1176           hamlet: Aldea
1177           house: Casa
1178           houses: Casas
1179           island: Isla
1180           islet: Islote
1181           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1182           locality: Paraje
1183           municipality: Municipio
1184           neighbourhood: Barrio
1185           plot: Parcela
1186           postcode: Código postal
1187           quarter: Distrito
1188           region: Región
1189           sea: Mar
1190           square: Plaza
1191           state: Estado o provincia
1192           subdivision: Subdivisión
1193           suburb: Suburbio
1194           town: Pueblo
1195           village: Aldea
1196           "yes": Lugar
1197         railway:
1198           abandoned: Ferrocarril abandonado
1199           construction: Vía ferroviaria en construcción
1200           disused: Ferrocarril en desuso
1201           funicular: Vía de funicular
1202           halt: Apeadero
1203           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1204           level_crossing: Paso a nivel
1205           light_rail: Metro ligero
1206           miniature: Ferrocarril en miniatura
1207           monorail: Monorail
1208           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1209           platform: Andén
1210           preserved: Ferrocarril preservado
1211           proposed: Vía de tren proyectada
1212           spur: Ramal ferroviario
1213           station: Estación de trenes
1214           stop: Parada de tren
1215           subway: Metro
1216           subway_entrance: Boca de metro
1217           switch: Aguja de ferrocarril
1218           tram: Ruta de tranvía
1219           tram_stop: Parada de tranvía
1220           yard: Estación de clasificación
1221         shop:
1222           agrarian: Tienda agraria
1223           alcohol: Licorería
1224           antiques: Anticuario
1225           appliance: Tienda de electrodomésticos
1226           art: Tienda de artículos de arte
1227           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1228           bag: Tienda de bolsos
1229           bakery: Panadería
1230           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1231           beauty: Salón de belleza
1232           bed: Colchonería
1233           beverages: Tienda de bebidas
1234           bicycle: Tienda de bicicletas
1235           bookmaker: Casa de apuestas
1236           books: Librería
1237           boutique: Boutique
1238           butcher: Carnicería
1239           car: Concesionario
1240           car_parts: Repuestos de automóvil
1241           car_repair: Taller mecánico
1242           carpet: Tienda de alfombras
1243           charity: Tienda benéfica
1244           cheese: Tienda de quesos
1245           chemist: Droguería
1246           chocolate: Chocolatería
1247           clothes: Tienda de ropa
1248           coffee: Tienda de café
1249           computer: Tienda de informática
1250           confectionery: Confitería
1251           convenience: Pequeño supermercado
1252           copyshop: Copistería
1253           cosmetics: Tienda de cosméticos
1254           craft: Tienda de suministros de artesanía
1255           curtain: Tienda de cortinas
1256           dairy: Tienda de lácteos
1257           deli: Delicatessen
1258           department_store: Grandes almacenes
1259           discount: Tienda de descuento
1260           doityourself: Tienda de bricolaje
1261           dry_cleaning: Tintorería
1262           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1263           electronics: Tienda de electrónica
1264           erotic: Tienda erótica
1265           estate_agent: Inmobiliaria
1266           fabric: Tienda de telas
1267           farm: Tienda de productos agrícolas
1268           fashion: Tienda de moda
1269           fishing: Tienda de artículos pesca
1270           florist: Floristería
1271           food: Tienda de alimentación
1272           frame: Tienda de marcos
1273           funeral_directors: Funeraria
1274           furniture: Tienda de muebles
1275           garden_centre: Vivero
1276           gas: Tienda de gas embotellado
1277           general: Tienda de artículos generales
1278           gift: Tienda de regalos
1279           greengrocer: Frutería
1280           grocery: Tienda de alimentación
1281           hairdresser: Peluquería
1282           hardware: Ferretería
1283           health_food: Tienda de comida saludable
1284           hearing_aids: Tienda de audífonos
1285           herbalist: Herbolario
1286           hifi: Hi-Fi
1287           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1288           ice_cream: Heladería
1289           interior_decoration: Decoración de interiores
1290           jewelry: Joyería
1291           kiosk: Quiosco
1292           kitchen: Tienda de cocina
1293           laundry: Lavandería
1294           locksmith: Cerrajero
1295           lottery: Lotería
1296           mall: Centro comercial
1297           massage: Masaje
1298           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1299           mobile_phone: Tienda de telefonía
1300           money_lender: Prestamista de dinero
1301           motorcycle: Tienda de motocicletas
1302           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1303           music: Tienda de música
1304           musical_instrument: Instrumentos musicales
1305           newsagent: Quiosco de prensa
1306           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1307           optician: Óptica
1308           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1309           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1310           paint: Tienda de pintura
1311           pastry: Pastelería
1312           pawnbroker: Casa de empeños
1313           perfumery: Perfumería
1314           pet: Tienda de mascotas
1315           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1316           photo: Tienda de fotografía
1317           seafood: Mariscos
1318           second_hand: Tienda de segunda mano
1319           sewing: Tienda de costura
1320           shoes: Zapatería
1321           sports: Tienda de deportes
1322           stationery: Papelería
1323           storage_rental: Trasteros de alquiler
1324           supermarket: Supermercado
1325           tailor: Sastre
1326           tattoo: Estudio de tatuajes
1327           tea: Tienda de té
1328           ticket: Tienda de Tickets
1329           tobacco: Tabaquería
1330           toys: Juguetería
1331           travel_agency: Agencia de viajes
1332           tyres: Tienda de neumáticos
1333           vacant: Tienda vacante
1334           variety_store: Tienda de variedades
1335           video: Videoclub
1336           video_games: Tienda de videojuegos
1337           wholesale: Almacén al por mayor
1338           wine: Vinatería
1339           "yes": Tienda
1340         tourism:
1341           alpine_hut: Refugio de montaña
1342           apartment: Apartamento turístico
1343           artwork: Obra de arte
1344           attraction: Atracción turística
1345           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1346           cabin: Cabaña
1347           camp_pitch: Lugar para acampar
1348           camp_site: Campamento/camping
1349           caravan_site: Camping para caravanas
1350           chalet: Chalet
1351           gallery: Galería
1352           guest_house: Pensión
1353           hostel: Albergue
1354           hotel: Hotel
1355           information: Información turística
1356           motel: Motel
1357           museum: Museo
1358           picnic_site: Área de picnic
1359           theme_park: Parque temático
1360           viewpoint: Mirador
1361           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1362           zoo: Zoológico
1363         tunnel:
1364           building_passage: Pasaje de edificio
1365           culvert: Alcantarilla
1366           "yes": Túnel
1367         waterway:
1368           artificial: Vía fluvial artificial
1369           boatyard: Astillero
1370           canal: Canal
1371           dam: Presa
1372           derelict_canal: Canal abandonado
1373           ditch: Acequia
1374           dock: Muelle
1375           drain: Desagüe
1376           lock: Esclusa
1377           lock_gate: Compuerta de esclusa
1378           mooring: Amarradero
1379           rapids: Rápidos
1380           river: Río
1381           stream: Arroyo
1382           wadi: Rambla
1383           waterfall: Cascada
1384           weir: Represa
1385           "yes": Curso de agua
1386       admin_levels:
1387         level2: Límite de país
1388         level3: Límite regional
1389         level4: Límite de estado
1390         level5: Límite de región
1391         level6: Límite de provincia
1392         level7: Límite municipal
1393         level8: Límite de ciudad
1394         level9: Límite de pueblo
1395         level10: Límite de suburbio
1396         level11: Límite vecinal
1397       types:
1398         cities: Ciudades
1399         towns: Municipios
1400         places: Lugares
1401     results:
1402       no_results: No se han encontrado resultados
1403       more_results: Más resultados
1404   issues:
1405     index:
1406       title: Incidencias
1407       select_status: Seleccionar estado
1408       select_type: Seleccionar tipo
1409       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1410       reported_user: Usuario denunciado
1411       not_updated: No actualizado
1412       search: Buscar
1413       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1414       user_not_found: El usuario no existe
1415       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1416       status: Estado
1417       reports: Reportes
1418       last_updated: Última actualización
1419       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1420       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1421       link_to_reports: Ver reportes
1422       reports_count:
1423         one: 1 informe
1424         other: '%{count} informes'
1425       reported_item: Elemento reportado
1426       states:
1427         ignored: Ignorado
1428         open: Abierto
1429         resolved: Resuelto
1430     update:
1431       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1432       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1433       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1434     show:
1435       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1436       reports:
1437         zero: Sin informes
1438         one: 1 informe
1439         other: '%{count} informes'
1440       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1441       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1442       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1443       resolve: Resolver
1444       ignore: Ignorar
1445       reopen: Reabrir
1446       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1447       read_reports: Leer reportes
1448       new_reports: Nuevos reportes
1449       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1450       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1451       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1452     resolve:
1453       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1454     ignore:
1455       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1456     reopen:
1457       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1458     comments:
1459       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1460       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1461     reports:
1462       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1463     helper:
1464       reportable_title:
1465         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1466         note: Nota n.º %{note_id}
1467   issue_comments:
1468     create:
1469       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1470   reports:
1471     new:
1472       title_html: Reportar %{link}
1473       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1474       disclaimer:
1475         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1476           de que:'
1477         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1478         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1479           de otros miembros de la comunidad.
1480         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1481           cuestión.
1482       categories:
1483         diary_entry:
1484           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1485           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1486           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1487           other_label: Otro
1488         diary_comment:
1489           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1490           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1491           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1492           other_label: Otro
1493         user:
1494           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1495           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1496           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1497           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1498           other_label: Otro
1499         note:
1500           spam_label: Esta nota es spam
1501           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1502           abusive_label: Esta nota es abusiva
1503           other_label: Otro
1504     create:
1505       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1506       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1507   layouts:
1508     logo:
1509       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1510     home: Inicio
1511     logout: Cerrar sesión
1512     log_in: Iniciar sesión
1513     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1514     sign_up: Registrarse
1515     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1516     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1517     edit: Editar
1518     history: Historial
1519     export: Exportar
1520     issues: Incidencias
1521     data: Datos
1522     export_data: Exportar datos
1523     gps_traces: Trazas GPS
1524     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1525     user_diaries: Diarios de usuario
1526     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1527     edit_with: Editar con %{editor}
1528     tag_line: El wikimapamundi libre
1529     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1530     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1531       uso libre bajo una licencia abierta.
1532     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1533     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1534       %{partners}.
1535     partners_ucl: UCL
1536     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1537     partners_partners: socios
1538     tou: Términos de uso
1539     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1540       debido a trabajos de mantenimiento.
1541     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1542       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1543     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1544     help: Ayuda
1545     about: Acerca de
1546     copyright: Derechos de autor
1547     community: Comunidad
1548     community_blogs: Blogs de la comunidad
1549     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1550     foundation: Fundación
1551     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1552     make_a_donation:
1553       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1554       text: Hacer una donación
1555     learn_more: Más información
1556     more: Más
1557   user_mailer:
1558     diary_comment_notification:
1559       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1560       hi: Hola %{to_user},
1561       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1562         %{subject}:'
1563       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1564       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1565         o responder en %{replyurl}
1566       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1567         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1568     message_notification:
1569       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1570       hi: Hola %{to_user},
1571       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1572         el asunto %{subject}:'
1573       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1574         con el asunto %{subject}:'
1575       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1576         en %{replyurl}
1577       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1578         %{replyurl}
1579     friendship_notification:
1580       hi: Hola %{to_user},
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1582       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1583       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1584       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1585       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1586       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1587     gpx_description:
1588       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1589         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1590       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1591         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1592     gpx_failure:
1593       hi: Hola %{to_user},
1594       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1595       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1596         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1597       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1598       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1599     gpx_success:
1600       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1601       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1602         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1603         puntos posibles.'
1604       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1605     signup_confirm:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1607       greeting: ¡Hola!
1608       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1609       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1610         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1611         para confirmar su cuenta:'
1612       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1613         información adicional para ayudarle a empezar.
1614     email_confirm:
1615       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1616       greeting: Hola,
1617       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1618         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1619       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1620         el cambio.
1621     lost_password:
1622       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1623       greeting: Hola,
1624       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1625         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1626         electrónico.
1627       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1628         su contraseña.
1629     note_comment_notification:
1630       anonymous: Un usuario anónimo
1631       greeting: Hola,
1632       commented:
1633         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1634         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1635           le interesa'
1636         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1637           cerca de %{place}.'
1638         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1639           de mapa cerca de %{place}'
1640         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1641           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1642         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1643           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1644       closed:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1647         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1648         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1649           de %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1651           La nota está cerca de %{place}.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1653           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1654       reopened:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1657           interesa'
1658         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1659           %{place}.'
1660         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1661           de %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1663           La nota está cerca de %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1665           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1666       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1667       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1668     changeset_comment_notification:
1669       hi: Hola %{to_user},
1670       greeting: Hola,
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1673           de cambios'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1675           que le interesa'
1676         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1677           conjuntos de cambios'
1678         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1679           sus conjuntos de cambios'
1680         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1681           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1682         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1683           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1684         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1685         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1686         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1687       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1688       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1689       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1690         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1691       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1692         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1693   confirmations:
1694     confirm:
1695       heading: Revise su correo electrónico!
1696       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1697       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1698         y podrá comenzar a mapear.
1699       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1700       button: Confirmar
1701       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1702       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1703       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1704       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1705         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1706     confirm_resend:
1707       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1708     confirm_email:
1709       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1710       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1711         su nueva dirección de correo electrónico.
1712       button: Confirmar
1713       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1714       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1715         de autenticación.
1716       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1717     resend_success_flash:
1718       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota de confirmación a %{email} y
1719         tan pronto como confirmes tu cuenta podrás obtener el mapeo.
1720       whitelist: Si  utilizas un antispam sistema qué envía peticiones de confirmación
1721         entonces complacen marca seguro tú whitelist %{sender} cuando  somos incapaces
1722         de responder a cualesquier peticiones de confirmación.
1723   messages:
1724     inbox:
1725       title: Buzón de entrada
1726       my_inbox: Mi buzón
1727       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1728       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1729       new_messages:
1730         one: '%{count} nuevo mensaje'
1731         other: '%{count} nuevos mensajes'
1732       old_messages:
1733         one: '%{count} mensaje antiguo'
1734         other: '%{count} mensajes antiguos'
1735       from: De
1736       subject: Asunto
1737       date: Fecha
1738       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1739         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1740       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1741     message_summary:
1742       unread_button: Marcar como no leído
1743       read_button: Marcar como leí­do
1744       reply_button: Responder
1745       destroy_button: Eliminar
1746     new:
1747       title: Enviar mensaje
1748       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1749       subject: Asunto
1750       body: Cuerpo
1751       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1752     create:
1753       message_sent: Mensaje enviado
1754       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1755         de intentar enviar más.
1756     no_such_message:
1757       title: Este mensaje no existe.
1758       heading: Este mensaje no existe.
1759       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1760     outbox:
1761       title: Bandeja de salida
1762       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1763       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1764       messages:
1765         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1766         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1767       to: A
1768       subject: Asunto
1769       date: Fecha
1770       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1771         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1772       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1773     reply:
1774       wrong_user: |-
1775         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1776
1777         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1778     show:
1779       title: Leer mensaje
1780       from: De
1781       subject: Asunto
1782       date: Fecha
1783       reply_button: Responder
1784       unread_button: Marcar como no leído
1785       destroy_button: Eliminar
1786       back: Volver
1787       to: A
1788       wrong_user: |-
1789         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1790
1791         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1792     sent_message_summary:
1793       destroy_button: Eliminar
1794     mark:
1795       as_read: Mensaje marcado como leído
1796       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1797     destroy:
1798       destroyed: Mensaje borrado
1799   passwords:
1800     lost_password:
1801       title: Contraseña perdida
1802       heading: ¿Contraseña olvidada?
1803       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1804       new password button: Restablecer contraseña
1805       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1806         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1807       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1808         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1809       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1810         correo electrónico.
1811     reset_password:
1812       title: Restablecer contraseña
1813       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1814       reset: Restablecer contraseña
1815       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1816       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1817         la URL?
1818   preferences:
1819     show:
1820       title: Mis preferencias
1821       preferred_editor: Editor preferido
1822       preferred_languages: Idiomas preferidos
1823       edit_preferences: Editar preferencias
1824     edit:
1825       title: Editar preferencias
1826       save: Actualizar preferencias
1827       cancel: Cancelar
1828     update:
1829       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1830     update_success_flash:
1831       message: Preferencias actualizadas.
1832   profiles:
1833     edit:
1834       title: Editar perfil
1835       save: Actualizar perfil
1836       cancel: Cancelar
1837       image: Imagen
1838       gravatar:
1839         gravatar: Usa Gravatar
1840         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1841         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1842         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1843         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1844       new image: Añadir una imagen
1845       keep image: Mantener la imagen actual
1846       delete image: Eliminar la imagen actual
1847       replace image: Reemplazar la imagen actual
1848       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1849       home location: Lugar de origen
1850       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1851       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1852         sobre el mapa?
1853     update:
1854       success: Perfil actualizado.
1855       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1856   sessions:
1857     new:
1858       title: Iniciar sesión
1859       heading: Iniciar sesión
1860       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1861       password: 'Contraseña:'
1862       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1863       remember: 'Recordarme:'
1864       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1865       login_button: Iniciar sesión
1866       register now: Regístrese ahora
1867       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1868         nombre de usuario y contraseña:'
1869       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1870       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1871       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1872         una cuenta.
1873       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1874       no account: ¿No está registrado?
1875       account not active: |-
1876         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1877
1878         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1879       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1880         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1881         si desea hablar de ello.
1882       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1883       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1884       auth_providers:
1885         openid:
1886           title: Iniciar sesión con OpenID
1887           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1888         google:
1889           title: Iniciar sesión con Google
1890           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1891         facebook:
1892           title: Inicia sesión con Facebook
1893           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1894         windowslive:
1895           title: Inicia sesión con Windows Live
1896           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1897         github:
1898           title: Iniciar sesión con GitHub
1899           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1900         wikipedia:
1901           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1902           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1903         wordpress:
1904           title: Iniciar sesión con Wordpress
1905           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1906         aol:
1907           title: Iniciar sesión con AOL
1908           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1909     destroy:
1910       title: Cerrar sesión
1911       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1912       logout_button: Cerrar sesión
1913   shared:
1914     markdown_help:
1915       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1916       headings: Títulos
1917       heading: Título
1918       subheading: Subtítulo
1919       unordered: Lista sin ordenar
1920       ordered: Lista ordenada
1921       first: Primer elemento
1922       second: Segundo elemento
1923       link: Enlace
1924       text: Texto
1925       image: Imagen
1926       alt: Texto alternativo
1927       url: URL
1928     richtext_field:
1929       edit: Editar
1930       preview: Previsualizar
1931   site:
1932     about:
1933       next: Siguiente
1934       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1935       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1936         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1937       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1938         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1939         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1940       local_knowledge_title: Conocimiento local
1941       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1942         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1943         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1944         actualizados.
1945       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1946       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1947         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1948         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1949         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1950         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1951         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1952         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1953         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1954       open_data_title: Datos abiertos
1955       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1956         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1957         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1958         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1959         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1960       legal_title: Legal
1961       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1962         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1963         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1964         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1965         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1966         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1967         de privacidad</a>."
1968       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1969         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1970         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1971         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1972         registradas de OSMF</a>."
1973       partners_title: Socios
1974     copyright:
1975       foreign:
1976         title: Acerca de esta traducción
1977         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1978           la versión inglesa prevalecerá
1979         english_link: el original en Inglés
1980       native:
1981         title: Acerca de esta página
1982         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1983           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1984           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1985         native_link: versión en español
1986         mapping_link: comenzar a cartografiar
1987       legal_babble:
1988         title_html: Derechos de autor y licencia
1989         intro_1_html: |-
1990           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1991           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1992           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1993           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1994         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1995           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1996           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1997           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1998           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1999         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2000           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2001           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2002         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2003         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2004           de OpenStreetMap&rdquo;.
2005         credit_2_1_html: |-
2006           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2007           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2008         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2009           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2010           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
2011           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
2012           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
2013         credit_4_html: |-
2014           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2015           Por ejemplo:
2016         attribution_example:
2017           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2018           title: Ejemplo de atribución
2019         more_title_html: Para saber más...
2020         more_1_html: |-
2021           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2022           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2023         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2024           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2025           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2026           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2027           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2028           de uso de Nominatim</a>."
2029         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2030         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2031           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2032           y otras fuentes, entre ellas:'
2033         contributors_at_html: |-
2034           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2035              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2036              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2037         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
2038           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2039           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
2040           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2041         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2042           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2043           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2044           Canada).'
2045         contributors_fi_html: |-
2046           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2047           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2048         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2049           de Direction Générale des Impôts.'
2050         contributors_nl_html: |-
2051           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2052              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2053         contributors_nz_html: |-
2054           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2055           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2056           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2057         contributors_si_html: |-
2058           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2059           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2060           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2061           (información pública de Eslovenia).
2062         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2063           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2064           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2065           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2066           BY 4.0</a>.'
2067         contributors_za_html: |-
2068           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2069           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2070           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2071         contributors_gb_html: |-
2072           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2073            2010-19.
2074         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2075           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2076           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2077           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
2078         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2079           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2080           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2081         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2082         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2083           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2084           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2085           los poseedores de los derechos de autor.
2086         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2087           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2088           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2089           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2090           de presentación en línea</a>.
2091         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2092         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2093           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2094           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2095           de marcas registradas</a>.
2096     index:
2097       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2098       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2099       permalink: Enlace permanente
2100       shortlink: Atajo
2101       createnote: Añadir una nota
2102       license:
2103         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2104       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2105         y con la opción de control remoto activada'
2106     edit:
2107       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2108       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2109         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2110       user_page_link: página de usuario
2111       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2112       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2113       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2114         para esta funcionalidad.
2115     export:
2116       title: Exportar
2117       area_to_export: Área a exportar
2118       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2119       format_to_export: Formato de exportación
2120       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2121       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2122       embeddable_html: HTML integrable
2123       licence: Licencia
2124       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2125         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2126         Open Database License</a> (ODbL).
2127       too_large:
2128         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2129           que se enumeran a continuación:'
2130         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2131           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2132           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2133         planet:
2134           title: Planeta OSM
2135           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2136             de OpenStreetMap
2137         overpass:
2138           title: Overpass API
2139           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2140             de datos de OpenStreetMap
2141         geofabrik:
2142           title: Descargas de Geofabrik
2143           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2144             y ciudades seleccionadas
2145         metro:
2146           title: Extractos metropolitanos
2147           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2148         other:
2149           title: Otras fuentes
2150           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2151       options: Opciones
2152       format: Formato
2153       scale: Escala
2154       max: máx.
2155       image_size: Tamaño de la imagen
2156       zoom: Ampliación
2157       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2158       latitude: 'Lat:'
2159       longitude: 'Lon:'
2160       output: Resultado
2161       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2162       export_button: Exportar
2163     fixthemap:
2164       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2165       how_to_help:
2166         title: Cómo ayudar
2167         join_the_community:
2168           title: Unirse a la comunidad
2169           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2170             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2171             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2172             usted mismo.
2173         add_a_note:
2174           instructions_html: |-
2175             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2176             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2177       other_concerns:
2178         title: Otras preocupaciones
2179         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2180           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2181           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2182           de trabajo de OSMF</a>.
2183     help:
2184       title: Cómo obtener ayuda
2185       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2186         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2187         temas de cartografía.
2188       welcome:
2189         url: /welcome
2190         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2191         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2192       beginners_guide:
2193         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2194         title: Guía para principiantes
2195         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2196       help:
2197         url: https://help.openstreetmap.org/
2198         title: Foro de ayuda
2199         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2200           y respuestas de OpenStreetMap.
2201       mailing_lists:
2202         title: Listas de correo
2203         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2204           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2205       forums:
2206         title: Foros
2207         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2208           del estilo cartelera de anuncios.
2209       irc:
2210         title: IRC
2211         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2212           temas.
2213       switch2osm:
2214         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2215         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2216           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2217       welcomemat:
2218         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2219         title: Para organizaciones
2220         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2221           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2222       wiki:
2223         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2224         title: Wiki de OpenStreetMap
2225         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2226     potlatch:
2227       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2228         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2229         para su uso en un navegador web.
2230       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2231         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2232       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2233         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2234         sus preferencias aquí</a>.
2235     sidebar:
2236       search_results: Resultados de la búsqueda
2237       close: Cerrar
2238     search:
2239       search: Buscar
2240       get_directions: Obtener indicaciones
2241       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2242       from: Desde
2243       to: Hacia
2244       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2245       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2246       submit_text: Ir
2247       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2248     key:
2249       table:
2250         entry:
2251           motorway: Autopista
2252           main_road: Carretera principal
2253           trunk: Carretera principal
2254           primary: Vía primaria
2255           secondary: Vía secundaria
2256           unclassified: Carretera sin clasificar
2257           track: Pista
2258           bridleway: Vía ecuestre
2259           cycleway: Bicisenda
2260           cycleway_national: Ciclovía nacional
2261           cycleway_regional: Ciclovía regional
2262           cycleway_local: Ciclovía local
2263           footway: Vía peatonal
2264           rail: Ferrocarril
2265           subway: Metro
2266           tram:
2267           - Metro ligero
2268           - Tranvía
2269           cable:
2270           - Telecabina
2271           - Telesilla
2272           runway:
2273           - Pista de aeropuerto
2274           - Calle de rodaje
2275           apron:
2276           - Rampa aeroportuaria
2277           - terminal
2278           admin: Límites administrativos
2279           forest: Bosque
2280           wood: Madera
2281           golf: Campo de golf
2282           park: Parque
2283           resident: Zona residencial
2284           common:
2285           - Común
2286           - pradera
2287           retail: Zona de comercios
2288           industrial: Zona industrial
2289           commercial: Zona de oficinas
2290           heathland: Landa, brezal
2291           lake:
2292           - Lago
2293           - embalse
2294           farm: Campiña
2295           brownfield: Baldío
2296           cemetery: Cementerio
2297           allotments: Huertos de ocio
2298           pitch: Campo de juego
2299           centre: Centro deportivo
2300           reserve: Reserva natural
2301           military: Área militar
2302           school:
2303           - Escuela
2304           - universidad
2305           building: Edificio significativo
2306           station: Estación de tren
2307           summit:
2308           - Cumbre
2309           - pico
2310           tunnel: Borde a rayas = túnel
2311           bridge: Borde negro = puente
2312           private: Acceso privado
2313           destination: Acceso a destino
2314           construction: Vías en construcción
2315           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2316           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2317           toilets: Baños
2318     welcome:
2319       title: ¡Bienvenido!
2320       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2321         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2322         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2323       whats_on_the_map:
2324         title: Qué hay en el mapa
2325         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2326           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2327           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2328           que le interese.
2329         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2330           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2331           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2332           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2333           o en papel.
2334       basic_terms:
2335         title: Términos básicos para mapear
2336         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2337           clave que le pueden ser útiles.
2338         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2339           utilizar para editar el mapa.
2340         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2341           o un árbol.
2342         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2343           arroyo, lago o edificio.
2344         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2345           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2346           la carretera.
2347       rules:
2348         title: Reglas
2349         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2350           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2351           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2352           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2353           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2354           automatizadas</a>.
2355       questions:
2356         title: ¿Alguna pregunta?
2357         paragraph_1_html: |-
2358           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2359           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2360       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2361       add_a_note:
2362         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2363         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2364           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2365         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2366           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2367           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2368           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2369   traces:
2370     visibility:
2371       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2372       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2373       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2374         de tiempo)
2375       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2376         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2377     new:
2378       upload_trace: Subir traza GPS
2379       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2380       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2381       help: Ayuda
2382       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2383     create:
2384       upload_trace: Subir traza GPS
2385       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2386         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2387         un correo electrónico al finalizar.
2388       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2389         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2390       traces_waiting:
2391         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2392           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2393         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2394           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2395     edit:
2396       cancel: Cancelar
2397       title: Editando traza %{name}
2398       heading: Editando traza %{name}
2399       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2400     update:
2401       updated: Traza actualizada
2402     trace_optionals:
2403       tags: Etiquetas
2404     show:
2405       title: Viendo traza %{name}
2406       heading: Viendo traza %{name}
2407       pending: PENDIENTE
2408       filename: 'Nombre de archivo:'
2409       download: descargar
2410       uploaded: 'Cargado el:'
2411       points: 'Puntos:'
2412       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2413       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2414       map: mapa
2415       edit: editar
2416       owner: 'Propietario:'
2417       description: 'Descripción:'
2418       tags: 'Etiquetas:'
2419       none: Ninguna
2420       edit_trace: Editar esta traza
2421       delete_trace: Borrar esta traza
2422       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2423       visibility: 'Visibilidad:'
2424       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2425     trace_paging_nav:
2426       showing_page: Página %{page}
2427       older: Trazas más antiguas
2428       newer: Trazas más recientes
2429     trace:
2430       pending: PENDIENTE
2431       count_points:
2432         one: 1 punto
2433         other: '%{count} puntos'
2434       more: más
2435       trace_details: Ver detalles de la traza
2436       view_map: Ver mapa
2437       edit_map: Editar mapa
2438       public: PÚBLICO
2439       identifiable: IDENTIFICABLE
2440       private: PRIVADO
2441       trackable: RASTREABLE
2442       by: por
2443       in: en
2444     index:
2445       public_traces: Trazas GPS públicas
2446       my_traces: Mis rastros
2447       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2448       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2449       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2450       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2451         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2452         wiki</a>.
2453       upload_trace: Subir una traza
2454       all_traces: Todas las trazas
2455       traces_from: Seguimientos públicos de %{user}
2456       remove_tag_filter: Saca Filtro de Etiqueta
2457     destroy:
2458       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2459     make_public:
2460       made_public: Traza hecha pública
2461     offline_warning:
2462       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2463         este momento
2464     offline:
2465       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2466       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2467         disponible en este momento.
2468     georss:
2469       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2470     description:
2471       description_with_count:
2472         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2473         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2474       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2475   application:
2476     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2477     require_cookies:
2478       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2479         en su navegador antes de continuar.
2480     require_admin:
2481       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2482     setup_user_auth:
2483       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2484         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2485       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2486         web para obtener más información.
2487       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2488         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2489         pero debe conocerlos.
2490     settings_menu:
2491       account_settings: Configuración de la cuenta
2492       oauth1_settings: Otras configuraciones
2493       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2494       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2495   oauth:
2496     authorize:
2497       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2498       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2499         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2500         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2501       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2502       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2503       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2504       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2505       allow_write_api: modificar el mapa.
2506       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2507       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2508       allow_write_notes: cambiar notas.
2509       grant_access: Otorgar acceso
2510     authorize_success:
2511       title: Solicitud de autorización permitida
2512       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2513       verification: El código de verificación es %{code}.
2514     authorize_failure:
2515       title: Falló la solicitud de autorización
2516       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2517       invalid: El token de autorización no es válido.
2518     revoke:
2519       flash: Revocó el token para %{application}
2520     permissions:
2521       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2522     scopes:
2523       read_prefs: Leer las preferencias del usuario
2524       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2525       write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2526       write_api: modificar el mapa.
2527       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2528       write_gpx: subir trazas de GPS
2529       write_notes: Modificar notas
2530   oauth_clients:
2531     new:
2532       title: Registrar una nueva aplicación
2533     edit:
2534       title: Editar su aplicación
2535     show:
2536       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2537       key: 'Clave de Consumidor:'
2538       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2539       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2540       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2541       authorize_url: 'URL de autorización:'
2542       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2543       edit: Editar detalles
2544       delete: Eliminar cliente
2545       confirm: ¿Está seguro?
2546       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2547     index:
2548       title: Mis datos OAuth
2549       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2550       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2551       application: Nombre de la aplicación
2552       issued_at: Emitido el
2553       revoke: ¡Revocar!
2554       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2555       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2556         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2557         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2558       oauth: OAuth
2559       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2560       register_new: Registre su aplicación
2561     form:
2562       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2563     not_found:
2564       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2565     create:
2566       flash: Registrada la información exitosamente
2567     update:
2568       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2569     destroy:
2570       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2571   oauth2_applications:
2572     index:
2573       title: Mis aplicaciones cliente
2574       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2575         con nosotros usando el estándar% {oauth2}? Debe registrar su aplicación antes
2576         de que pueda realizar solicitudes OAuth a este servicio.
2577       new: Registre su aplicación
2578       name: Nombre
2579       permissions: Permisos
2580     application:
2581       edit: Ediciones
2582       delete: Borrar
2583       confirm_delete: Ver esta aplicación
2584     new:
2585       title: Registre su aplicación
2586     edit:
2587       title: Registre su aplicación
2588     show:
2589       edit: Editar
2590       delete: Eliminar
2591       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2592       client_id: Identificador de cliente
2593       client_secret: Secreto del cliente
2594       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2595         de nuevo
2596       permissions: 'Permisos:'
2597       redirect_uris: Redirigir URI
2598     not_found:
2599       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2600   oauth2_authorizations:
2601     new:
2602       title: Falló la solicitud de autorización
2603       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2604         permisos?
2605       authorize: Autorizar →
2606       deny: Negar
2607     error:
2608       title: Se produjo un error.
2609     show:
2610       title: Sin código de autorización
2611   oauth2_authorized_applications:
2612     index:
2613       title: Mi autorizó aplicaciones
2614       application: Solicitudes
2615       permissions: 'Permisos:'
2616       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2617     application:
2618       revoke: revocar el acceso
2619       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2620   users:
2621     new:
2622       title: Registrarse
2623       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2624       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2625         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2626         solicitud lo antes posible.'
2627       about:
2628         header: Libre y editable
2629         html: |-
2630           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2631           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2632       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2633       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2634       display name: 'Nombre en pantalla:'
2635       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2636         tarde en las preferencias.
2637       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2638       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2639       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2640         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2641       continue: Registrarse
2642       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2643     terms:
2644       title: Términos
2645       heading: Términos
2646       heading_ct: Términos de colaborador
2647       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2648         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2649         el botón Continuar.
2650       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2651         actuales y futuras.
2652       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2653         descritos
2654       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2655         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2656       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2657       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2658         encuentran en Dominio Público.
2659       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2660       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2661       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2662         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2663       continue: Continuar
2664       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2665       decline: Declinar
2666       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2667         de colaborador para continuar.
2668       legale_select: 'País de residencia:'
2669       legale_names:
2670         france: Francia
2671         italy: Italia
2672         rest_of_world: Resto del mundo
2673     terms_declined_flash:
2674       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2675         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2676       terms_declined_link: esta página wiki
2677       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2678     no_such_user:
2679       title: Este usuario no existe
2680       heading: El usuario %{user} no existe
2681       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2682         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2683       deleted: eliminado
2684     show:
2685       my diary: Mi diario
2686       new diary entry: nueva entrada de diario
2687       my edits: Mis ediciones
2688       my traces: Mis trazas
2689       my notes: Mis notas
2690       my messages: Mis mensajes
2691       my profile: Mi perfil
2692       my settings: Mi configuración
2693       my comments: Mis comentarios
2694       my_preferences: Mis preferencias
2695       my_dashboard: Mi tablero
2696       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2697       blocks by me: Bloqueados por mí
2698       edit_profile: Editar perfil
2699       send message: Enviar mensaje
2700       diary: Diario
2701       edits: Ediciones
2702       traces: Trazas
2703       notes: Notas del mapa
2704       remove as friend: Eliminar como amigo
2705       add as friend: Añadir como amigo
2706       mapper since: 'Mapeando desde:'
2707       ct status: 'Términos de colaborador:'
2708       ct undecided: Indeciso
2709       ct declined: Rechazado
2710       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2711       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2712       created from: 'Creado a partir de:'
2713       status: 'Estado:'
2714       spam score: 'Puntuación de spam:'
2715       description: Descripción
2716       user location: Ubicación del usuario
2717       role:
2718         administrator: Este usuario es un administrador
2719         moderator: Este usuario es un moderador
2720         grant:
2721           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2722           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2723         revoke:
2724           administrator: Revocar acceso de administrador
2725           moderator: Revocar acceso de moderador
2726       block_history: Bloqueos activos
2727       moderator_history: Bloqueos impuestos
2728       comments: Comentarios
2729       create_block: Bloquear a este usuario
2730       activate_user: Activar este usuario
2731       deactivate_user: Desactivar este usuario
2732       confirm_user: Confirmar este usuario
2733       hide_user: Ocultar este usuario
2734       unhide_user: Mostrar este usuario
2735       delete_user: Eliminar este usuario
2736       confirm: Confirmar
2737       report: Denunciar a este usuario
2738     account:
2739       title: Editar cuenta
2740       my settings: Mis preferencias
2741       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2742       external auth: Autenticación externa
2743       openid:
2744         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2745         link text: ¿Qué es esto?
2746       public editing:
2747         heading: Edición pública
2748         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2749         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2750         enabled link text: ¿Qué es esto?
2751         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2752           son anónimas.
2753         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2754       public editing note:
2755         heading: Edición pública
2756         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2757           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2758           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2759           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2760           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2761           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2762           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2763           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2764       contributor terms:
2765         heading: Términos de colaborador
2766         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2767         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2768         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2769           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2770         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2771           Dominio Público.
2772         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2773         link text: ¿Qué es esto?
2774       save changes button: Guardar cambios
2775       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2776       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2777         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2778         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2779       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2780     set_home:
2781       flash success: Ubicación guardada correctamente
2782     go_public:
2783       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2784         editar.
2785     index:
2786       title: Usuarios
2787       heading: Usuarios
2788       showing:
2789         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2790         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2791       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2792       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2793       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2794       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2795       empty: No hay usuarios coincidentes
2796     suspended:
2797       title: Cuenta suspendida
2798       heading: Cuenta suspendida
2799       support: A favor
2800       body_html: |-
2801         <p>
2802           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2803         </p>
2804         <p>
2805          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2806         </p>
2807     auth_failure:
2808       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2809       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2810       no_authorization_code: Sin código de autorización
2811       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2812       invalid_scope: Ámbito no válido
2813     auth_association:
2814       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2815       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2816         a continuación.
2817       option_2: |-
2818         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2819         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2820         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2821   user_role:
2822     filter:
2823       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2824       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2825       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2826       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2827         usuario actual.
2828     grant:
2829       title: Confirmar adjudicación de rol
2830       heading: Confirmar adjudicación de rol
2831       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2832         `%{name}'?
2833       confirm: Confirmar
2834       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2835         el usuario y el rol sean válidos.
2836     revoke:
2837       title: Confirmar revocación de rol
2838       heading: Confirmar revocación de rol
2839       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2840         `%{name}'?
2841       confirm: Confirmar
2842       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2843         el usuario y el rol sean válidos.
2844   user_blocks:
2845     model:
2846       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2847         bloqueo.
2848       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2849     not_found:
2850       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2851       back: Regresar al índice
2852     new:
2853       title: Creando un bloqueo para %{name}
2854       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2855       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2856         uso de la API?
2857       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2858       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2859         estas comunicaciones.
2860       back: Ver todos los bloqueos
2861     edit:
2862       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2863       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2864       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2865         uso de la API?
2866       show: Ver este bloqueo
2867       back: Ver todos los bloqueos
2868     filter:
2869       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2870       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2871         de la lista desplegable.
2872     create:
2873       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2874         y darle un tiempo razonable para responder.
2875       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2876         de bloquearlo.
2877       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2878     update:
2879       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2880       success: Bloqueo actualizado.
2881     index:
2882       title: Bloqueos de usuario
2883       heading: Listado de bloqueos de usuario
2884       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2885     revoke:
2886       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2887       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2888       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2889       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2890       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2891       revoke: Revocar
2892       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2893     helper:
2894       time_future_html: Termina en %{time}.
2895       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2896       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2897         ha iniciado sesión.
2898       time_past_html: Finalizado %{time}.
2899       block_duration:
2900         hours:
2901           one: 1 hora
2902           other: '%{count} horas'
2903         days:
2904           one: 1 día
2905           other: '%{count} días'
2906         weeks:
2907           one: 1 semana
2908           other: '%{count} semanas'
2909         months:
2910           one: 1 mes
2911           other: '%{count} meses'
2912         years:
2913           one: 1 año
2914           other: '%{count} años'
2915     blocks_on:
2916       title: Bloqueos sobre %{name}
2917       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2918       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2919     blocks_by:
2920       title: Bloqueos por %{name}
2921       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2922       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2923     show:
2924       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2925       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2926       created: 'Creado:'
2927       duration: 'Duración:'
2928       status: 'Estado:'
2929       show: Mostrar
2930       edit: Editar
2931       revoke: Revocar
2932       confirm: ¿Está seguro?
2933       reason: 'Razón del bloqueo:'
2934       back: Ver todos los bloqueos
2935       revoker: 'Revocador:'
2936       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2937         eliminado
2938     block:
2939       not_revoked: (no revocado)
2940       show: Mostrar
2941       edit: Editar
2942       revoke: Revocar
2943     blocks:
2944       display_name: Usuario bloqueado
2945       creator_name: Creador
2946       reason: Razón del bloqueo
2947       status: Estado
2948       revoker_name: Revocado por
2949       showing_page: Página %{page}
2950       next: Siguiente »
2951       previous: « Anterior
2952   notes:
2953     index:
2954       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2955       heading: Notas de %{user}
2956       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2957       no_notes: Ninguna nota
2958       id: Identificador
2959       creator: Creador
2960       description: Descripción
2961       created_at: Creado el
2962       last_changed: Última modificación
2963   javascripts:
2964     close: Cerrar
2965     share:
2966       title: Compartir
2967       cancel: Cancelar
2968       image: Imagen
2969       link: Enlace o código HTML
2970       long_link: Enlace
2971       short_link: Enlace corto
2972       geo_uri: Geo URI
2973       embed: HTML
2974       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2975       format: 'Formato:'
2976       scale: 'Escala:'
2977       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2978       download: Descargar
2979       short_url: URL corta
2980       include_marker: Incluir marcador
2981       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2982       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2983       view_larger_map: Ver mapa más grande
2984       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2985     embed:
2986       report_problem: Reportar problemas
2987     key:
2988       title: Leyenda del mapa
2989       tooltip: Leyenda del mapa
2990       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2991     map:
2992       zoom:
2993         in: Acercar
2994         out: Alejar
2995       locate:
2996         title: Mostrar mi ubicación
2997         metersPopup:
2998           one: Estás a un metro de este punto
2999           other: Estás a %{count} metros de este punto
3000         feetPopup:
3001           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3002           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3003       base:
3004         standard: Estándar
3005         cyclosm: CyclOSM
3006         cycle_map: Mapa ciclista
3007         transport_map: Mapa de transporte
3008         hot: Humanitario
3009         opnvkarte: ÖPNVKarte
3010       layers:
3011         header: Capas del mapa
3012         notes: Notas del mapa
3013         data: Datos del mapa
3014         gps: Trazas GPS públicas
3015         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3016         title: Capas
3017       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3018       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3019       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3020         API</a>
3021       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3022         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3023       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3024         Allan</a>
3025       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3026       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3027         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3028         OpenStreetMap Francia </a>
3029     site:
3030       edit_tooltip: Editar el mapa
3031       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3032       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3033       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3034       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3035       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3036       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3037       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3038     changesets:
3039       show:
3040         comment: Comentar
3041         subscribe: Suscribirse
3042         unsubscribe: Cancelar suscripción
3043         hide_comment: ocultar
3044         unhide_comment: mostrar
3045     notes:
3046       new:
3047         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3048           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3049           una nota para explicar el problema.
3050         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3051           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3052           protegidos por derechos de autor.
3053         add: Añadir nota
3054       show:
3055         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3056           deben ser verificados de forma independiente.
3057         hide: Ocultar
3058         resolve: Resolver
3059         reactivate: Reactivar
3060         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3061         comment: Comentar
3062     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3063       haga clic aquí.
3064     directions:
3065       ascend: Ascender
3066       engines:
3067         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3068         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3069         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3070         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3071         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3072         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3073       descend: Descender
3074       directions: Indicaciones
3075       distance: Distancia
3076       errors:
3077         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3078         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3079       instructions:
3080         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3081         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3082         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3083         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3084         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3085         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3086           %{directions}
3087         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3088           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3089         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3090         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3091         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3092           en dirección %{directions}
3093         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3094         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3095         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3096           en dirección %{directions}
3097         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3098         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3099         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3100           %{name}
3101         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3102         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3103         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3104         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3105         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3106         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3107         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3108         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3109         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3110         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3111         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3112           %{directions}
3113         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3114           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3115         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3116         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3117         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3118           en dirección %{directions}
3119         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3120         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3121         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3122           en dirección %{directions}
3123         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3124         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3125         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3126           %{name}
3127         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3128         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3129         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3130         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3131         follow_without_exit: Siga a %{name}
3132         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3133         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3134         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3135         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3136         destination_without_exit: Llegue a su destino
3137         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3138         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3139         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3140         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3141           %{name}
3142         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3143         unnamed: sin nombre
3144         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3145         exit_counts:
3146           first: 1.ª
3147           second: 2.ª
3148           third: 3.ª
3149           fourth: 4.ª
3150           fifth: 5.ª
3151           sixth: 6.ª
3152           seventh: 7.ª
3153           eighth: 8.ª
3154           ninth: 9.ª
3155           tenth: 10.ª
3156       time: Hora
3157     query:
3158       node: Nodo
3159       way: Vía
3160       relation: Relación
3161       nothing_found: No se encontraron elementos
3162       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3163       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3164     context:
3165       directions_from: Indicaciones desde aquí
3166       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3167       add_note: Añadir una nota aquí
3168       show_address: Mostrar dirección
3169       query_features: Consultar elementos
3170       centre_map: Centrar el mapa aquí
3171   redactions:
3172     edit:
3173       heading: Editar redacción
3174       title: Editar redacción
3175     index:
3176       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3177       heading: Lista de redacciones
3178       title: Lista de redacciones
3179     new:
3180       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3181       title: Creando nueva redacción
3182     show:
3183       description: 'Descripción:'
3184       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3185       title: Mostrando redacción
3186       user: 'Creador:'
3187       edit: Editar esta redacción
3188       destroy: Eliminar esta redacción
3189       confirm: ¿Está seguro?
3190     create:
3191       flash: Se creó la censura.
3192     update:
3193       flash: Cambios guardados.
3194     destroy:
3195       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3196         a esta redacción antes de destruirla.
3197       flash: Redacción destruida.
3198       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3199   validations:
3200     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3201     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3202     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3203     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3204 ...