1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
37 create: Búa til leiðréttingu
38 update: Vista leiðréttingu
41 update: Vista breytingar
43 create: Banna notandann
44 update: Uppfæra bannið
48 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
49 email_address_not_routable: er ekki nothæft
52 changeset: Breytingasett
53 changeset_tag: Merki breytingasetts
55 diary_comment: Bloggathugasemd
56 diary_entry: Bloggfærsla
64 old_node: Gamall hnútur
65 old_node_tag: Merki gamals hnúts
66 old_relation: Gömul vensl
67 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
68 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
71 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73 relation_member: Stak í venslum
74 relation_tag: Merki vensla
78 tracepoint: Ferilpunktur
79 tracetag: Merki ferils
81 user_preference: Notandastillingar
82 user_token: Leynistrengur notanda
84 way_node: Leiðarhnútur
89 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
90 callback_url: Svarslóð
91 support_url: Slóð á aðstoð
92 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
93 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
94 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96 allow_write_api: breyta kortagögnunum
97 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
98 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
99 allow_write_notes: breyta minnispunktum
105 latitude: Breiddargráða
106 longitude: Lengdargráða
116 latitude: Breiddargráða
117 longitude: Lengdargráða
120 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
121 visibility: Sýnileiki
127 recipient: Móttakandi
132 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
133 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
136 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
137 new_email: Nýtt póstfang
139 display_name: Sýnilegt nafn
140 description: Lýsing á þér
141 home_lat: Breiddargráða
142 home_lon: Lengdargráða
143 languages: Ákjósanleg tungumál
144 preferred_editor: Eftirlætisritill
146 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
149 tagstring: aðskilið með kommum
151 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
153 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
155 distance_in_words_ago:
157 one: fyrir um klukkustund síðan
158 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
160 one: fyrir um mánuði síðan
161 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
163 one: fyrir um ári síðan
164 other: fyrir um %{count} árum síðan
166 one: fyrir næstum ári síðan
167 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
168 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
170 one: fyrir minna en sekúndu síðan
171 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
173 one: fyrir minna en mínútu síðan
174 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
176 one: fyrir meira en ári síðan
177 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
179 one: fyrir 1 sekúndu síðan
180 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
182 one: fyrir 1 mínútu síðan
183 other: fyrir %{count} mínútum síðan
185 one: fyrir 1 degi síðan
186 other: fyrir %{count} dögum síðan
188 one: fyrir mánuði síðan
189 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
192 other: fyrir %{count} árum síðan
194 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
195 with_name_html: '%{name} (%{id})'
197 default: Sjálfgefið (núna %{name})
200 description: iD (ritill í vafra)
203 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
210 windowslive: Windows Live
216 opened_at_html: Búið til %{when}
217 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
218 commented_at_html: Uppfært %{when}
219 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
220 closed_at_html: Leyst %{when}
221 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
222 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
223 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
225 title: Minnispunktar OpenStreetMap
226 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
227 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
228 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
230 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
231 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
232 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
233 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
236 full: Allur minnispunkturinn
240 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
242 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
243 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
244 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
245 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
247 in_changeset: Breytingasett
249 no_comment: (engin athugasemd)
253 other: '%{count} vensl'
256 other: '%{count} leiðir'
257 download_xml: Sækja XML
258 view_history: Skoða feril
259 view_details: Skoða nánar
260 location: 'Staðsetning:'
262 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
264 title: 'Breytingasett: %{id}'
266 node: Hnútar (%{count})
267 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
268 way: Leiðir (%{count})
269 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
270 relation: Vensl (%{count})
271 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
272 comment: Athugasemdir (%{count})
273 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
276 osmchangexml: osmChange XML sniði
278 title: Breytingasett %{id}
279 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
280 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
282 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
285 title_html: 'Hnútur: %{name}'
286 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
288 title_html: 'Leið: %{name}'
289 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
293 other: '%{count} liðir'
295 one: hluti leiðar %{related_ways}
296 other: hlutar leiða %{related_ways}
298 title_html: 'Vensl: %{name}'
299 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
303 other: '%{count} meðlimir'
305 entry_html: '%{type} %{name}'
306 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
312 entry_html: Venslin %{relation_name}
313 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
316 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
321 changeset: breytingasett
324 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
325 of langan tíma að ná í gögnin.
330 changeset: breytingasettið
333 redaction: Leiðrétting %{id}
334 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
335 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
342 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
343 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
345 load_data: Hlaða inn gögnum
346 loading: Hleð inn gögnum...
350 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
351 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
352 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
353 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
354 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
355 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
356 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
358 title: 'Minnispunktur: %{id}'
359 new_note: Nýr minnispunktur
361 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
362 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
363 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
364 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
366 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
371 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
373 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
375 report: Tilkynna þennan minnispunkt
376 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
378 title: Rannsaka fitjur
379 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
380 nearby: Nálægar fitjur
381 enclosing: Umlykjandi fitjur
383 changeset_paging_nav:
384 showing_page: Síða %{page}
389 no_edits: (engar breytingar)
390 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
399 title_user: Breytingar eftir %{user}
400 title_friend: Breytingar eftir vini mína
401 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
402 empty: Engin breytingasett fundust.
403 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
404 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
405 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
406 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
407 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
408 load_more: Hlaða inn fleiri
410 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
414 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
415 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
417 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
419 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
420 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
422 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
423 við breytingasett sem þú baðst um.
426 km away: í %{count} km fjarlægð
427 m away: í %{count} m fjarlægð
429 your location: Staðsetning þín
430 nearby mapper: Nálægur notandi
433 my friends: Vinir mínir
434 no friends: Þú átt enga vini
435 nearby users: Aðrir nálægir notendur
436 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
438 friends_changesets: breytingasett vina
439 friends_diaries: bloggfærslur vina
440 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
441 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
444 title: Ný bloggfærsla
446 location: 'Staðsetning:'
447 use_map_link: Nota kort
450 title_friends: Blogg vina
451 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
452 user_title: Blogg frá %{user}
453 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
455 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
456 my_diary: Bloggið mitt
457 no_entries: Engar bloggfærslur
458 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
459 older_entries: Eldri færslur
460 newer_entries: Nýrri færslur
462 title: Breyta bloggfærslu
463 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
465 title: Blogg %{user} | %{title}
466 user_title: Blogg %{user}
467 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
468 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
471 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
472 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
473 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
474 fylgdir ógildum tengli.
476 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
477 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
478 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
479 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
481 zero: Engar athugasemdir
482 one: '%{count} athugasemd'
483 other: '%{count} athugasemdir'
484 edit_link: Breyta þessari færslu
485 hide_link: Fela þessa færslu
486 unhide_link: Af-fela þessa færslu
488 report: Tilkynna þessa færslu
490 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
491 hide_link: Fela þessa athugasemd
492 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
494 report: Tilkynna þessa athugasemd
496 location: 'Staðsetning:'
499 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
502 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
503 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
505 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
506 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
508 title: OpenStreetMap bloggfærslur
509 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
511 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
515 newer_comments: Nýrri athugasemdir
516 older_comments: Eldri athugasemdir
519 heading: Bæta %{user} við sem vini?
520 button: Bæta við sem vini
521 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
522 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
523 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
525 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
526 button: fjarlægja úr vinahópi
527 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
528 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
532 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
533 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
534 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540 search_osm_nominatim:
541 prefix_format: '%{name}:'
545 chair_lift: Stólalyfta
548 magic_carpet: Töfrateppislyfta
561 holding_position: Biðstæði
562 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
563 parking_position: Loftfarastæði
565 taxilane: Aksturbraut
566 taxiway: Akbraut flugvéla
570 animal_boarding: Dýrahótel
571 animal_shelter: Dýraheimili
572 arts_centre: Listamiðstöð
578 bicycle_parking: Hjólastæði
579 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
580 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
581 biergarten: Bjórgarður
582 blood_bank: Blóðbanki
583 boat_rental: Bátaleiga
585 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
586 bus_station: Strætóstöð
588 car_rental: Bílaleiga
589 car_sharing: Deiling bíla
590 car_wash: Bílaþvottastöð
592 charging_station: Hleðslustöð
593 childcare: Barnagæsla
597 college: Framhaldsskóli
598 community_centre: Samfélagsmiðstöð
599 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
601 crematorium: Bálstofa
604 drinking_water: Drykkjarvatn
605 driving_school: Ökuskóli
607 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
608 fast_food: Skyndibitastaður
609 ferry_terminal: Ferjustöð
610 fire_station: Slökkvistöð
611 food_court: Veitingasvæði
614 gambling: Fjárhættuspil
615 grave_yard: Kirkjugarður
618 hunting_stand: Skotvöllur
620 internet_cafe: Netkaffi
621 kindergarten: Leikskóli
622 language_school: Tungumálaskóli
624 loading_dock: Hleðslupallur
625 love_hotel: Elskendahótel
626 marketplace: Markaður
627 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
629 money_transfer: Greiðslumiðlun
630 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
631 music_school: Tónlistarskóli
632 nightclub: Næturklúbbur
633 nursing_home: Hjúkrunarheimili
635 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
636 parking_space: Bílastæði
637 payment_terminal: Greiðslukassi
639 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
645 public_bath: Almenningsbaðhús
646 public_bookcase: Almenningsbókakassi
647 public_building: Opinber bygging
648 ranger_station: Landvarðastöð
649 recycling: Endurvinnsla
650 restaurant: Veitingastaður
651 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
655 social_centre: Félagsmiðstöð
656 social_facility: Félagsþjónusta
658 swimming_pool: Sundlaug
660 telephone: Almenningssími
664 training: Æfingaaðstaða
666 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
667 vending_machine: Sjálfsali
668 veterinary: Dýraspítali
669 village_hall: Hreppsskrifstofa
670 waste_basket: Ruslafata
671 waste_disposal: Ruslsöfnun
672 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
673 watering_place: Vatnsból
674 water_point: Vatnspóstur
678 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
679 administrative: Stjórnsýslumörk
681 national_park: Þjóðgarður
682 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
683 protected_area: Verndarsvæði
686 aqueduct: Vatnsveitubrú
696 bungalow: Sumarbústaður
699 church: Kirkjubygging
700 civic: Almenningsbygging
701 college: Framhaldsskólabygging
702 commercial: Verslunarhús
703 construction: Bygging á framkvæmdastigi
704 detached: Aðskilið hús
708 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
711 greenhouse: Gróðurhús
718 industrial: Iðnaðarhús
719 kindergarten: Leikskólabygging
720 manufacture: Verksmiðjubygging
721 office: Skrifstofuhús
722 public: Opinber bygging
723 residential: Íbúðarhús
724 retail: Verslunarbygging
726 ruins: Byggingarústir
728 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
729 service: Þjónustubygging
732 static_caravan: Hjólhýsi
733 temple: Trúarleg bygging
735 train_station: Lestarstöðvarbygging
736 university: Háskólabygging
740 scout: Aðstaða skátafélags
741 sport: Íþróttaklúbbur
744 beekeeper: Býflugnabóndi
745 blacksmith: Járnsmiður
748 caterer: Veisluþjónusta
749 confectionery: Sælgætisverslun
750 dressmaker: Klæðskeri
751 electrician: Rafvirki
752 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
753 gardener: Garðyrkjumaður
754 glaziery: Glerverkstæði
756 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
757 metal_construction: Málmsmíði
759 photographer: Ljósmyndari
760 plumber: Pípulagningamaður
762 sawmill: Sögunarmylla
764 stonemason: Steinsmiður
766 window_construction: Gluggasmíði
770 access_point: Aðgangspunktur
771 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
772 assembly_point: Safnsvæði
773 defibrillator: Hjartastuðtæki
774 fire_extinguisher: Slökkvitæki
775 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
776 landing_site: Neyðarlending
777 life_ring: Björgunarhringur
780 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
781 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
782 "yes": Neyðartilfelli
784 abandoned: Ónotuð hraðbraut
785 bridleway: Reiðstígur
786 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
787 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
788 construction: Hraðbraut í byggingu
790 cycleway: Hjólastígur
792 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
793 emergency_bay: Neyðarútskot
796 give_way: Víkja-skilti
797 living_street: Vistgata
798 milestone: Vegalengdarsteinn
800 motorway_junction: Þjóðvegatenging
801 motorway_link: Hraðbraut
802 passing_place: Víkingakantur
804 pedestrian: Gönguleið
807 primary_link: Stofnvegur
808 proposed: Tillaga um veglagningu
809 raceway: Keppnisbraut
810 residential: Íbúðagata
811 rest_area: Hvíldarsvæði
813 secondary: Tengivegur
814 secondary_link: Tengivegur
815 service: Þjónustuvegur
816 services: Hraðbrautaþjónusta
817 speed_camera: Hraðamyndavél
819 stop: Stöðvunarskilti
820 street_lamp: Ljósastaur
821 tertiary: Annar vegur
822 tertiary_link: Annar vegur
824 traffic_mirror: Umferðarspegill
825 traffic_signals: Umferðarljós
826 trailhead: Upphaf slóða
827 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
828 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
829 turning_loop: Snúningsslaufa
830 unclassified: Óflokkaður vegur
833 aircraft: Söguleg flugvél
834 archaeological_site: Fornminjar
835 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
836 battlefield: Orustuvöllur
837 boundary_stone: Landamerkjasteinn
838 building: Söguleg bygging
839 bunker: Sprengjubyrgi
840 cannon: Söguleg fallbyssa
842 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
844 city_gate: Borgarhlið
845 citywalls: Borgarmúrar
847 heritage: Sögulegur staður
848 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
851 memorial: Minnismerki
852 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
855 monument: Minnisvarði
856 railway: Sögulegt lestarspor
857 roman_road: Rómverskur vegur
862 wayside_chapel: Vegakapella
863 wayside_cross: Vegakross
864 wayside_shrine: Vegaskrín
870 allotments: Úthlutuð svæði
871 aquaculture: Vatnseldi
873 brownfield: Byggingarsvæði
875 commercial: Verslunarsvæði
876 conservation: Verndarsvæði
877 construction: Bygging
884 greenfield: Nýbyggingarsvæði
885 industrial: Iðnaðarsvæði
886 landfill: Landfylling
891 plant_nursery: Græðlingaræktun
893 railway: Lestarteinar
894 recreation_ground: Leikvöllur
895 religious: Trúartengt svæði
896 reservoir: Uppistöðulón
897 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
898 residential: Íbúðasvæði
900 village_green: Grænt svæði
904 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
905 amusement_arcade: Spilasalur
906 bandstand: Hljómsveitarpallur
907 beach_resort: Strandbær
908 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
909 bleachers: Áhorfendapallar
910 bowling_alley: Keiluhöll
913 dog_park: Hundagarður
916 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
917 fitness_station: Líkamsræktarstöð
919 golf_course: Golfvöllur
920 horse_riding: Hestaferðir
923 miniature_golf: Mínigolf
924 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
925 outdoor_seating: Sæti utandyra
926 park: Almenningsgarður
927 picnic_table: Nestisborð
929 playground: Leikvöllur
930 recreation_ground: Leikvöllur
931 resort: Ferðamannastaður
934 sports_centre: Íþróttamiðstöð
935 stadium: Íþróttaleikvangur
936 swimming_pool: Sundlaug
938 water_park: Vatnsleikjagarður
942 advertising: Auglýsing
944 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
948 breakwater: Brimvarnargarður
950 bunker_silo: Sprengjubyrgi
954 communications_tower: Samskiptamastur
957 dolphin: Bryggjustólpi
969 monitoring_station: Vöktunarstöð
970 petroleum_well: Olíulind
973 pumping_station: Dælustöð
974 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
976 snow_cannon: Snjóbyssa
977 snow_fence: Snjógirðing
978 storage_tank: Geymslutankur
979 street_cabinet: Götuklefi
980 surveillance: Eftirlit
983 utility_pole: Strengjamastur
984 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
985 watermill: Vatnsmylla
987 water_tower: Vatnsturn
989 water_works: Vatnsvinnsla
994 airfield: Herflugvöllur
996 bunker: Sprengjubyrgi
1004 bare_rock: Berar klappir
1008 cave_entrance: Hellisop
1010 coastline: Strandlengja
1015 forest: Ræktaður skógur
1021 hot_spring: Heit uppspretta
1046 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1049 administrative: Stjórnsýsla
1050 advertising_agency: Auglýsingastofa
1051 architect: Arkítektar
1054 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1055 educational_institution: Menntastofnun
1056 employment_agency: Vinnumiðlun
1057 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1058 estate_agent: Fasteignasali
1059 financial: Fjármálaskrifstofa
1060 government: Stjórnarskrifstofa
1061 insurance: Tryggingaskrifstofa
1062 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1064 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1065 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1066 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1068 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1069 research: Rannsóknaskrifstofa
1070 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1071 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1072 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1075 allotments: Úthlutuð svæði
1077 city_block: Götureitur
1081 hamlet: Byggðakjarni
1086 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1087 locality: Sveitarfélag
1088 municipality: Sveitarfélag
1089 neighbourhood: Nágrenni
1097 subdivision: Undirskipting
1103 abandoned: Aflögð járnbraut
1104 construction: Járnbraut í byggingu
1105 disused: Aflögð járnbraut
1106 funicular: Kláfbraut
1108 junction: Járnbrautatenging
1109 level_crossing: Þverun brautarteina
1110 light_rail: Léttlest
1112 monorail: Einteinungur
1113 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1114 platform: Brautarpallur
1115 preserved: Varðveitt lestarspor
1116 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1117 spur: Lestarteinastubbur
1119 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1120 subway: Neðanjarðarlest
1121 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1122 switch: Lestarteinaskipting
1124 tram_stop: Sporvagnastöð
1125 yard: Járnbrautagerði
1127 agrarian: Landbúnaðarverslun
1128 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1129 antiques: Antíkverslun
1130 appliance: Raftækjaverslun
1131 art: Listmunaverslun
1132 baby_goods: Barnavörur
1135 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1136 beauty: Snyrtivöruverslun
1137 bed: Svefnherbergisvörur
1138 beverages: Drykkjarfangaverslun
1139 bicycle: Hjólaverslun
1140 bookmaker: Veðmangari
1142 boutique: Sérverslun
1144 car: Bílavöruverslun
1145 car_parts: Bílapartar
1146 car_repair: Bílaviðgerðir
1148 charity: Góðgerðaverslun
1151 chocolate: Súkkulaði
1152 clothes: Fataverslun
1153 coffee: Kaffiverslun
1154 computer: Tölvuverslun
1155 confectionery: Sælgætisverslun
1156 convenience: Kjörbúð
1157 copyshop: Ljósritunarverslun
1158 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1159 craft: Aðföng fyrir handverk
1160 curtain: Gluggatjaldaverslun
1162 deli: Sælkeraverslun
1163 department_store: Kjörbúð
1164 discount: Afsláttarvöruverslun
1165 doityourself: Föndurvörur
1166 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1167 e-cigarette: Rafrettuverslun
1168 electronics: Raftækjaverslun
1169 erotic: Erótísk verslun
1170 estate_agent: Fasteignasali
1171 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1172 farm: Beint frá býli
1173 fashion: Tískuverslun
1174 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1176 food: Matvöruverslun
1178 funeral_directors: Útfararstjóri
1180 garden_centre: Garðyrkja
1182 general: Almenn verslun
1184 greengrocer: Grænmetissali
1185 grocery: Matvöruverslun
1186 hairdresser: Hársnyrting
1187 hardware: Verkfærabúð
1188 health_food: Heilsufæðisverslun
1189 hearing_aids: Heyrnartæki
1190 herbalist: Jurtaverslun
1191 hifi: Hljómtækjaverslun
1192 houseware: Húsbúnaðarverslun
1194 interior_decoration: Innanhúshönnun
1195 jewelry: Skartgripaverslun
1197 kitchen: Eldhúsvörur
1199 locksmith: Lásasmíði
1201 mall: Verslunarkjarni
1203 medical_supply: Lækningavöruverslun
1204 mobile_phone: Farsímaverslun
1205 money_lender: Peningaútlán
1206 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1207 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1208 music: Tónlistarverslun
1209 musical_instrument: Hljóðfæri
1210 newsagent: Blaðasali
1211 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1212 optician: Sjóntækjafræðingur
1213 organic: Verslun með lífrænt fæði
1214 outdoor: Útivistarverslun
1215 paint: Málningarvöruverslun
1217 pawnbroker: Veðlánari
1219 pet: Gæludýraverslun
1220 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1221 photo: Ljósmyndavöruverslun
1223 second_hand: Verslun með notað
1226 sports: Íþróttavöruverslun
1227 stationery: Ritfangaverslun
1228 storage_rental: Leigugeymslur
1229 supermarket: Kjörbúð
1231 tattoo: Húðflúrstofa
1234 tobacco: Tóbaksverslun
1235 toys: Leikfangaverslun
1236 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1237 tyres: Dekkjaverslun
1238 vacant: Laust verslunarrými
1239 variety_store: Smávörumarkaður
1241 video_games: Tölvuleikjaverslun
1242 wholesale: Heildsöluverslun
1246 alpine_hut: Fjallaskáli
1247 apartment: Frístundaíbúð
1249 attraction: Aðdráttarafl
1250 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1252 camp_pitch: Tjaldreitur
1253 camp_site: Tjaldstæði
1254 caravan_site: Hjólhýsastæði
1257 guest_house: Gistihús
1258 hostel: Farfuglaheimili
1260 information: Upplýsingar
1263 picnic_site: Nestisaðstaða
1264 theme_park: Þemagarður
1265 viewpoint: Útsýnisstaður
1266 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1269 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1273 artificial: Manngerð vatnaleið
1276 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1277 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1282 lock_gate: Hlið í skipastiga
1297 level7: Mörk sveitarfélags
1300 level10: Úthverfamörk
1301 level11: Mörk hverfis
1307 no_results: Ekkert fannst
1308 more_results: Fleiri niðurstöður
1312 select_status: Veldu stöðu
1313 select_type: Veldu gerð
1314 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1315 reported_user: Tilkynntur notandi
1316 not_updated: Ekki uppfært
1318 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1319 user_not_found: Notandi er ekki til
1320 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1323 last_updated: Síðast uppfært
1324 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1325 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1326 link_to_reports: Skoða skýrslur
1329 other: '%{count} skýrslur'
1330 reported_item: Tilkynnt atriði
1336 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1337 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1338 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1340 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1342 zero: Engar skýrslur
1344 other: '%{count} skýrslur'
1345 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1346 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1347 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1351 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1352 read_reports: Lesta skýrslur
1353 new_reports: Nýjar skýrslur
1354 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1355 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1356 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1358 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1360 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1362 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1364 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1365 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1367 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1370 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1371 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1374 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1377 title_html: Tilkynna %{link}
1378 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1380 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1381 ganga úr skugga um að:'
1382 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1383 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1384 félaga þinna í samfélaginu
1385 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1389 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1390 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1391 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1394 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1395 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1396 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1399 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1400 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1401 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1402 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1405 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1406 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1407 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1410 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1411 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1414 title: OpenStreetMap
1417 alt_text: OpenStreetMap merkið
1421 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1423 start_mapping: Hefja kortlagningu
1424 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1426 history: Breytingaskrá
1430 export_data: Flytja út gögn
1431 gps_traces: GPS ferlar
1432 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1433 user_diaries: Blogg notenda
1434 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1435 edit_with: Breyta með %{editor}
1436 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1437 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1438 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1439 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1440 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1441 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1443 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1444 partners_partners: samstarfsaðilum
1445 tou: Notkunarskilmálar
1446 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1447 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1449 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1451 about: Um hugbúnaðinn
1452 copyright: Höfundaréttur
1454 community_blogs: Blogg félaga
1455 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1456 foundation: Sjálfseignarstofnun
1457 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1459 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1460 text: Styrkja verkefnið
1461 learn_more: Vita meira
1464 diary_comment_notification:
1465 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1467 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1468 með titlinum „%{subject}“:'
1469 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1470 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1471 message_notification:
1473 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1474 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1475 til höfundarins á %{replyurl}
1476 friendship_notification:
1478 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1479 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1480 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1481 bætt honum við sem vini líka.
1482 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1484 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1485 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1486 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1488 loaded_successfully:
1489 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1490 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1491 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1493 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1495 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1496 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1497 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1498 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1499 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1500 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1502 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1504 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1506 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1507 neðan til að staðfesta breytinguna.
1509 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1511 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1512 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1513 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1514 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1515 note_comment_notification:
1516 anonymous: Nafnlaus notandi
1519 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1520 af minnispunktunum þínum'
1521 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1522 sem þú hefur áhuga á'
1523 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1524 þínum nálægt %{place}.'
1525 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1526 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1528 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1530 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1532 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1534 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1535 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1537 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1539 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1540 sem þú hefur áhuga á'
1541 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1543 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1544 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1545 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1546 changeset_comment_notification:
1550 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1551 af breytingasettunum þínum'
1552 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1553 sem þú hefur áhuga á'
1554 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1555 þínum sem búið var til %{time}'
1556 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1557 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1558 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1559 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1560 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1561 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1562 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1565 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1566 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1567 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1568 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1569 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1572 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1573 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1574 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1575 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1576 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1578 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1580 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1581 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1583 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1584 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1585 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1589 my_inbox: Innhólfið mitt
1590 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1592 one: '%{count} ný skilaboð'
1593 other: '%{count} ný skilaboð'
1595 one: '%{count} eldri skilaboð'
1596 other: '%{count} eldri skilaboð'
1600 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1601 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1602 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1604 unread_button: Merkja sem ólesin
1605 read_button: Merkja sem lesin
1607 destroy_button: Eyða
1609 title: Senda skilaboð
1610 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1613 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1615 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1616 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1617 áður en þú reynir að senda fleiri.
1619 title: Engin slík skilaboð til
1620 heading: Engin slík skilaboð til
1621 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1625 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1626 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1630 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1631 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1632 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1634 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1635 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1643 unread_button: Merkja sem ólesin
1644 destroy_button: Eyða
1647 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1648 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1649 notanda til að geta svarað.
1650 sent_message_summary:
1651 destroy_button: Eyða
1653 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1654 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1656 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1659 title: Glatað lykilorð
1660 heading: Gleymt lykilorð?
1661 email address: 'Tölvupóstfang:'
1662 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1663 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1664 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1665 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1666 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1668 title: Lykilorð endurstillt
1669 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1670 reset: Endurstilla lykilorð
1671 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1672 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1677 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1678 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1679 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1680 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1681 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1682 new image: Bæta við mynd
1683 keep image: Halda þessari mynd
1684 delete image: Eyða þessari mynd
1685 replace image: Skipta út núverandi mynd
1686 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1687 home location: Upphafsstaðsetning
1688 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1689 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1694 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1695 password: 'Lykilorð:'
1696 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1697 remember: 'Muna innskráninguna:'
1698 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1699 login_button: Innskrá
1700 register now: Skrá þig núna
1701 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1703 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1704 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1705 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1707 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1708 no account: Ertu ekki með aðgang?
1709 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1710 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1711 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1712 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1713 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1714 ef þú vilt ræða þetta mál.
1715 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1716 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1719 title: Skrá inn með OpenID
1720 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1722 title: Skrá inn með Google
1723 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1725 title: Skrá inn með Facebook
1726 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1728 title: Skrá inn með Windows Live
1729 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1731 title: Skrá inn með GitHub
1732 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1734 title: Skrá inn með Wikipedia
1735 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1737 title: Skrá inn með Wordpress
1738 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1740 title: Skrá inn með AOL
1741 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1744 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1745 logout_button: Útskráning
1748 headings: Fyrirsagnir
1750 subheading: Undirfyrirsögn
1751 unordered: Óraðaður listi
1752 ordered: Raðaður listi
1753 first: Fyrsta atriði
1754 second: Annað atriði
1766 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1767 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1769 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1770 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1771 margt fleira, út um víða veröld.
1772 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1773 local_knowledge_html: |-
1774 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1775 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1776 sé nákvæmt og vel uppfært.
1777 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1778 community_driven_html: |-
1779 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1780 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1781 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1783 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1784 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1785 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1786 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1787 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1788 open_data_title: Opin gögn
1790 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1791 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1792 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1793 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1794 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1795 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1796 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1797 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1798 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1799 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1800 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1801 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1803 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1804 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1805 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1806 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1807 vörumerki OSMF</a>."
1808 partners_title: Samstarfsaðilar
1811 title: Um þessa þýðingu
1812 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1813 fram yfir íslenskuna.
1814 english_link: ensku útgáfuna
1816 title: Um þessa síðu
1818 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1819 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1820 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1821 native_link: íslensku útgáfuna
1822 mapping_link: farið að kortleggja
1824 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1826 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1827 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1828 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1829 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1831 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1832 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1833 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1834 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1836 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1837 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1838 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1839 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1840 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1842 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1843 OpenStreetMap verkefninu”.
1844 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1845 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1846 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1847 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1848 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1849 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1850 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1851 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1852 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1853 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1854 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1855 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1856 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1857 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1859 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1861 attribution_example:
1862 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1863 title: Dæmi um tilvísun
1864 more_title_html: Finna út meira
1866 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1867 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1869 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1870 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1871 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1872 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1873 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1874 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1875 contributors_intro_html: |-
1876 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1877 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1878 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1879 contributors_at_html: |-
1880 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1881 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1882 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1883 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1884 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1885 contributors_au_html: |-
1886 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1887 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1888 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1889 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1890 contributors_ca_html: |-
1891 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1892 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1893 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1894 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1896 contributors_fi_html: |-
1897 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1898 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1899 auk annarra gagnasafna, með
1900 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1901 contributors_fr_html: |-
1902 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1903 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1904 contributors_nl_html: |-
1905 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1906 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1907 contributors_nz_html: |-
1908 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1909 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1910 contributors_si_html: |-
1911 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1912 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1913 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1914 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1915 contributors_es_html: |-
1916 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1917 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1918 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1919 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1920 contributors_za_html: |-
1921 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1922 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1923 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1924 contributors_gb_html: |-
1925 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1926 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1928 contributors_footer_1_html: |-
1929 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1930 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1931 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1932 contributors_footer_2_html: |-
1933 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1934 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1935 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1936 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1937 infringement_1_html: |-
1938 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1939 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1940 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1941 infringement_2_html: |-
1942 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1943 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1944 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1945 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1946 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1947 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1948 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1949 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1950 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1953 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1954 á JavaScript stuðning.
1955 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1956 permalink: Varanlegur tengill
1957 shortlink: Varanlegur smátengill
1958 createnote: Bæta við minnispunkti
1960 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1961 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1962 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1964 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1965 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1966 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1967 user_page_link: notandasíðunni þinni
1968 anon_edits_html: (%{link})
1969 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1970 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1971 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1972 ef nota á þennan eiginleika.
1975 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1976 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1977 format_to_export: Skráasnið
1978 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1979 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1980 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1982 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1983 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1985 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1986 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1987 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1988 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1989 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1992 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1994 title: Overpass API-forritsviðmót
1995 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1997 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1998 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2000 title: Yfirlit veðurspár
2001 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2003 title: Aðrar heimildir
2004 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2005 options: Valmöguleikar
2009 image_size: Stærð myndar
2011 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2013 longitude: 'Breidd:'
2015 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2016 export_button: Flytja út
2018 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2020 title: Hvernig á að hjálpa til
2022 title: Ganga í hópinn
2023 explanation_html: |-
2024 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2025 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2027 instructions_html: |-
2028 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2029 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2030 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2032 title: Önnur íhugunarefni
2033 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2034 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2035 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2036 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2039 title: Til að fá hjálp
2041 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2042 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2045 title: Velkomin í OpenStreetMap
2046 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2047 varðandi OpenStreetMap.
2049 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2050 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2051 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2053 url: https://help.openstreetmap.org/
2055 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2058 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2059 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2062 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2063 hefðbundinna spjallborða.
2066 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2069 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2070 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2072 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2073 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2074 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2075 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2077 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2078 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2079 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2080 varðandi OpenStreetMap.
2082 search_results: Leitarniðurstöður
2086 get_directions: Fá leiðsögn
2087 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2090 where_am_i: Hvar er þetta?
2091 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2093 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2098 main_road: Aðalbraut
2099 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2101 secondary: Tengivegur
2102 unclassified: Héraðsvegur
2104 bridleway: Reiðstígur
2106 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2107 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2108 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2111 subway: Neðanjarðarlest
2124 admin: Stjórnsýslumörk
2125 forest: Ræktaður skógur
2126 wood: Náttúrulegur skógur
2128 park: Almenningsgarður
2129 resident: Íbúðasvæði
2133 retail: Smásölusvæði
2134 industrial: Iðnaðarsvæði
2135 commercial: Verslunarsvæði
2136 heathland: Heiðalönd
2141 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2142 cemetery: Grafreitur
2143 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2144 pitch: Íþróttavöllur
2145 centre: Íþróttamiðstöð
2146 reserve: Náttúruverndarsvæði
2151 building: Merkisbygging
2156 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2157 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2158 private: Einkaaðgangur
2159 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2160 construction: Vegir í byggingu
2161 bicycle_shop: Hjólaverslun
2162 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2166 introduction_html: |-
2167 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2168 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2169 með því helsta sem þú þarft að vita.
2171 title: Hvað er á kortinu
2173 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2174 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2175 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2177 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2178 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2179 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2181 title: Grunnhugtök við kortagerð
2182 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2183 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2184 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2185 nota við breytingar á landakortinu.
2186 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2187 veitingastaður eða tré.
2188 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2189 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2191 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2192 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2195 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2196 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2197 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2198 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2199 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2202 title: Einhverjar spurningar?
2203 paragraph_1_html: |-
2204 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2205 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2206 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2207 start_mapping: Hefja kortlagningu
2209 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2210 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2211 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2212 maður breytir kortinu.
2213 paragraph_2_html: |-
2214 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2215 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2216 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2219 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2220 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2221 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2222 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2223 punktar með tímastimpli)
2225 upload_trace: Senda inn GPS feril
2226 visibility_help: hvað þýðir þetta
2227 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2229 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2231 upload_trace: Senda inn GPS feril
2232 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2233 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2234 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2235 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2236 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2238 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2239 ferla til að aðrir notendur komist að.
2240 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2241 ferla til að aðrir notendur komist að.
2244 title: Breyti ferlinum %{name}
2245 heading: Breyti ferlinum %{name}
2246 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2247 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2249 updated: Ferill uppfærður
2253 title: Skoða ferilinn %{name}
2254 heading: Skoða ferilinn %{name}
2256 filename: 'Skráarheiti:'
2258 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2260 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2261 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2265 description: 'Lýsing:'
2270 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2271 visibility: 'Sýnileiki:'
2272 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2274 showing_page: Síða %{page}
2280 one: 1 punktur punktar
2281 other: '%{count} punktar punktar'
2283 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2284 view_map: Skoða kort
2285 edit_map: Breyta korti
2287 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2289 trackable: REKJANLEGT
2293 public_traces: Allir ferlar
2294 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2295 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2296 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2297 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2298 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2299 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2300 upload_trace: Senda inn feril
2302 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2304 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2306 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2308 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2309 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2311 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2313 description_with_count:
2314 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2315 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2316 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2318 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2320 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2321 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2323 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2325 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2326 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2327 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2328 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2329 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2330 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2331 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2335 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2336 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2337 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2338 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2340 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2341 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2342 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2343 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2345 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2346 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2347 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2348 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2349 grant_access: Veita aðgang
2351 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2352 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2354 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2356 title: Auðkenningarbeiðni brást
2357 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2359 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2361 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2363 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2366 title: Skrá nýtt forrit
2368 title: Breyta forritinu þínu
2370 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2371 key: 'Lykill notanda:'
2372 secret: 'Leyniorð notanda:'
2373 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2374 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2375 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2376 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2377 edit: Breyta þessari skráningu
2378 delete: Eyða biðlara
2380 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2382 title: OAuth stillingar
2383 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2384 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2386 application: Heiti forrits
2387 issued_at: Gefið út þann
2388 revoke: Eyða banninu
2389 my_apps: Forritin mín
2390 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2391 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2392 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2394 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2395 register_new: Skrá nýtt forrit
2397 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2399 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2401 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2403 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2405 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2409 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2411 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2412 að fá reikning búinn til.
2414 header: Frjálst og breytanlegt
2416 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2417 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2418 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2419 email address: 'Tölvupóstfang:'
2420 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2421 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2422 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2423 því síðar í stillingunum þínum.
2424 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2425 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2426 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2427 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2429 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2434 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2435 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2436 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2437 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2438 sem framtíðar-framlögum þínum.
2439 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2440 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2441 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2442 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2443 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2444 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2445 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2446 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2447 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2448 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2450 continue: Halda áfram
2451 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2453 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2454 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2455 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2459 rest_of_world: Restin af heiminum
2460 terms_declined_flash:
2461 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2463 title: Notandi ekki til
2464 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2465 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2466 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2469 my diary: Bloggið mitt
2470 new diary entry: ný bloggfærsla
2471 my edits: Breytingarnar mínar
2472 my traces: Ferlarnir mínir
2473 my notes: Minnispunktarnir mínir
2474 my messages: Skilaboðin mín
2475 my profile: Notandasniðið mitt
2476 my settings: Stillingarnar mínar
2477 my comments: Athugasemdir mínar
2478 blocks on me: Bönn gegn mér
2479 blocks by me: Bönn eftir mig
2480 send message: Senda skilaboð
2484 notes: Minnispunktar á korti
2485 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2486 add as friend: bæta við sem vini
2487 mapper since: 'Notandi síðan:'
2488 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2491 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2492 email address: 'Netfang:'
2493 created from: 'Búin til frá:'
2495 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2497 user location: Staðsetning
2499 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2500 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2502 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2503 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2505 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2506 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2507 block_history: Virk bönn
2508 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2509 comments: Athugasemdir
2510 create_block: Banna þennan notanda
2511 activate_user: Virkja þennan notanda
2512 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2513 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2514 hide_user: Fela þennan notanda
2515 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2516 delete_user: Eyða þessum notanda
2518 report: Tilkynna þennan notanda
2521 my settings: Mínar stillingar
2522 current email address: Núverandi póstfang
2523 external auth: Ytri auðkenning
2525 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2526 link text: hvað er openID?
2528 heading: Opinberar breytingar
2529 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2530 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2531 enabled link text: Hvað er þetta?
2532 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2534 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2535 public editing note:
2536 heading: Nafngreindar breytingar
2537 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2538 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2539 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2540 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2541 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2542 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2543 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2544 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2545 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2547 heading: Skilmálar vegna framlags
2548 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2549 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2551 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2552 skilmálana vegna framlags þíns.
2553 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2554 almenningseigu (Public Domain).
2555 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2556 link text: Hvað er þetta?
2557 save changes button: Vista breytingar
2558 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2559 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2560 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2561 þitt verði staðfest.
2562 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2564 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2566 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2571 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2572 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2573 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2574 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2575 confirm: Staðfesta valda notendur
2576 hide: Fela valda notendur
2577 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2579 title: Aðgangur frystur
2580 heading: Aðgangur frystur
2581 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2582 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2583 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2585 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2586 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2587 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2588 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2589 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2591 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2593 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2594 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2596 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2597 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2598 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2601 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2602 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2603 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2604 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2606 title: Staðfestu leyfisveitingu
2607 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2608 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2610 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2613 title: Staðfestu leyfissviftingu
2614 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2615 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2617 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2618 leyfið séu bæði gild.
2621 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2623 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2625 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2626 back: Listi yfir öll bönn
2628 title: Banna %{name}
2629 heading_html: Banna %{name}
2630 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2631 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2632 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2634 back: Listi yfir öll bönn
2636 title: Breyti banni gegn %{name}
2637 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2638 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2639 show: Sýna þetta bann
2640 back: Listi yfir öll bönn
2642 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2643 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2645 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2646 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2647 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2648 áður en þú bannar þá.
2649 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2651 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2652 success: Banninu var breytt.
2655 heading: Listi yfir bönn
2656 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2658 title: Eyði banni á %{block_on}
2659 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2660 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2661 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2662 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2663 revoke: Eyða banninu
2664 flash: Banninu var eytt.
2666 time_future_html: Endar eftir %{time}
2667 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2668 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2670 time_past_html: Endaði %{time}.
2674 other: '%{count} stundir'
2677 other: '%{count} dagar'
2680 other: '%{count} vikur'
2683 other: '%{count} mánuðir'
2686 other: '%{count} ár'
2688 title: Bönn gegn %{name}
2689 heading_html: Bönn gegn %{name}
2690 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2692 title: Bönn eftir %{name}
2693 heading_html: Bönn eftir %{name}
2694 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2696 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2697 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2698 created: 'Búið til:'
2699 duration: 'Tímalengd:'
2703 revoke: Eyða banninu
2705 reason: 'Ástæða banns:'
2706 back: Listi yfir öll bönn
2708 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2710 not_revoked: (ekki eytt)
2713 revoke: Eyða banninu
2715 display_name: Bann gegn
2716 creator_name: Búið til af
2717 reason: Ástæða banns
2719 revoker_name: Eytt af
2720 showing_page: Síða %{page}
2725 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2727 heading: Minnispunktar frá %{user}
2728 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2730 no_notes: Engir minnispunktar
2732 creator: Búið til af
2734 created_at: Búið til í
2735 last_changed: Síðast breytt
2742 link: Tengill eða HTML
2744 short_link: Stuttur tengill
2745 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2747 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2751 short_url: Stutt URL-slóð
2752 include_marker: Hafa með kortamerkið
2753 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2754 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2755 view_larger_map: Skoða stærra kort
2756 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2758 report_problem: Tilkynna vandamál
2760 title: Kortaskýringar
2761 tooltip: Kortaskýringar
2762 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2768 title: Birta staðsetningu mína
2770 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2771 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2773 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2774 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2778 cycle_map: Hjólakort
2779 transport_map: Umferðarkort
2781 opnvkarte: ÖPNVKarte
2784 notes: Minnispunktar á korti
2786 gps: Opinberir GPS-ferlar
2787 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2789 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2790 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2791 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2792 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2794 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2795 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2796 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2799 edit_tooltip: Breyta kortinu
2800 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2801 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2802 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2803 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2804 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2805 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2806 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2810 subscribe: Gerast áskrifandi
2811 unsubscribe: Segja upp áskrift
2813 unhide_comment: hætta að fela
2816 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2817 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2818 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2819 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2820 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2821 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2822 add: Bæta við minnispunkti
2824 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2825 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2828 reactivate: Virkja aftur
2829 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2831 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2836 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2837 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2838 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2839 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2840 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2841 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2846 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2847 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2849 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2850 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2851 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2852 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2853 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2854 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2856 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2857 %{name}, í áttina að %{directions}
2858 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2859 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2860 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2861 áttina að %{directions}
2862 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2863 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2864 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2865 í áttina að %{directions}
2866 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2867 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2868 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2870 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2871 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2872 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2873 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2874 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2875 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2876 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2877 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2878 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2879 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2880 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2882 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2883 á %{name}, í áttina að %{directions}
2884 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2885 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2886 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2887 í áttina að %{directions}
2888 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2889 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2890 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2891 í áttina að %{directions}
2892 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2893 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2894 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2896 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2897 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2898 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2899 via_point_without_exit: (um punkt)
2900 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2901 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2902 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2903 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2904 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2905 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2906 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2907 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2908 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2910 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2912 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2913 unnamed: ónefnd gata
2914 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2931 nothing_found: Engar fitjur fundust
2932 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2933 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2935 directions_from: Vegvísun héðan
2936 directions_to: Vegvísun hingað
2937 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2938 show_address: Sjá heimilisfang
2939 query_features: Rannsaka fitjur
2940 centre_map: Miðjusetja kort hér
2943 heading: Breyta leiðréttingu
2944 title: Breyta leiðréttingu
2946 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2947 heading: Listi yfir leiðréttingar
2948 title: Listi yfir leiðréttingar
2950 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2951 title: Bý til nýja leiðréttingu
2953 description: 'Lýsing:'
2954 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2955 title: Birti leiðréttingu
2957 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2958 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2961 flash: Leiðrétting útbúin.
2963 flash: Breytingar vistaðar.
2965 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2966 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2967 flash: Leiðréttingu eytt.
2968 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2970 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2971 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2972 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2973 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})