]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: JAn Dudík
7 # Author: Jezevec
8 # Author: Jkjk
9 # Author: Kuvaly
10 # Author: Luk
11 # Author: Masox
12 # Author: Michaelbrabec
13 # Author: Mormegil
14 # Author: Mr. Richard Bolla
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Reaperman
17 # Author: Tchoř
18 # Author: Veritaslibero
19 cs: 
20   activerecord: 
21     attributes: 
22       diary_comment: 
23         body: Text
24       diary_entry: 
25         language: Jazyk
26         latitude: Šířka
27         longitude: Délka
28         title: Nadpis
29         user: Uživatel
30       friend: 
31         friend: Přítel
32         user: Uživatel
33       message: 
34         body: Text
35         recipient: Příjemce
36         sender: Odesílatel
37         title: Předmět
38       trace: 
39         description: Popis
40         latitude: Šířka
41         longitude: Délka
42         name: Název
43         public: Veřejná
44         size: Velikost
45         user: Uživatel
46         visible: Viditelnost
47       user: 
48         active: Aktivní
49         description: Popis
50         display_name: Zobrazované jméno
51         email: E-mail
52         languages: Jazyky
53         pass_crypt: Heslo
54     models: 
55       acl: Seznam přístupových práv
56       changeset: Sada změn
57       changeset_tag: Tag sady změn
58       country: Země
59       diary_comment: Komentář k deníčku
60       diary_entry: Deníčkový záznam
61       friend: Přítel
62       language: Jazyk
63       message: Zpráva
64       node: Uzel
65       node_tag: Tag uzlu
66       notifier: Oznamovatel
67       old_node: Starý uzel
68       old_node_tag: Starý tag uzlu
69       old_relation: Stará relace
70       old_relation_member: Starý člen relace
71       old_relation_tag: Starý tag relace
72       old_way: Stará cesta
73       old_way_node: Starý uzel cesty
74       old_way_tag: Starý tag cesty
75       relation: Relace
76       relation_member: Člen relace
77       relation_tag: Tag relace
78       session: Relace
79       trace: Stopa
80       tracepoint: Bod stopy
81       tracetag: Značka stopy
82       user: Uživatel
83       user_preference: Uživatelské nastavení
84       user_token: Uživatelský token
85       way: Cesta
86       way_node: Uzel cesty
87       way_tag: Tag cesty
88   application: 
89     require_cookies: 
90       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
91     require_moderator: 
92       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
93     setup_user_auth: 
94       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
95       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
96   browse: 
97     changeset: 
98       changeset: "Sada změn: %{id}"
99       changesetxml: Soubor změn XML
100       feed: 
101         title: Sada změn %{id}
102         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
103       osmchangexml: osmChange XML
104       title: Sada změn
105     changeset_details: 
106       belongs_to: "Patří uživateli:"
107       bounding_box: "Rozsah:"
108       box: rám
109       closed_at: "Uzavřeno v:"
110       created_at: "Vytvořeno v:"
111       has_nodes: 
112         few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
113         one: "Obsahuje následující uzel:"
114         other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
115       has_relations: 
116         few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
117         one: "Obsahuje následující relaci:"
118         other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
119       has_ways: 
120         few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
121         one: "Obsahuje následující cestu:"
122         other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
123       no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
124       show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Komentář:"
127       deleted_at: "Smazáno:"
128       deleted_by: "Smazal:"
129       edited_at: "Upraveno v:"
130       edited_by: "Upravil:"
131       in_changeset: "V sadě změn:"
132       version: "Verze:"
133     containing_relation: 
134       entry: Relace %{relation_name}
135       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
136     map: 
137       deleted: Smazáno
138       edit: 
139         area: Upravit oblast
140         node: Upravit uzel
141         note: Upravit poznámku
142         relation: Upravit relaci
143         way: Upravit cestu
144       larger: 
145         area: Zobrazit oblast na větší mapě
146         node: Zobrazit uzel na větší mapě
147         note: Zobrazit poznámku na větší mapě
148         relation: Zobrazit relaci na větší mapě
149         way: Zobrazit cestu na větší mapě
150       loading: Načítá se…
151     navigation: 
152       all: 
153         next_changeset_tooltip: Další sada změn
154         next_node_tooltip: Následující uzel
155         next_note_tooltip: Následující poznámka
156         next_relation_tooltip: Následující relace
157         next_way_tooltip: Následující cesta
158         prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
159         prev_node_tooltip: Předchozí uzel
160         prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
161         prev_relation_tooltip: Předchozí relace
162         prev_way_tooltip: Předchozí cesta
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
165         next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
167     node: 
168       download_xml: Stáhnout XML
169       edit: Upravit uzel
170       node: Uzel
171       node_title: "Uzel: %{node_name}"
172       view_history: Zobrazit historii
173     node_details: 
174       coordinates: "Souřadnice:"
175       part_of: "Součást:"
176     node_history: 
177       download_xml: Stáhnout XML
178       node_history: Historie uzlu
179       node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
180       view_details: Zobrazit detaily
181     not_found: 
182       sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
183       type: 
184         changeset: sada změn
185         node: uzel
186         relation: relace
187         way: cesta
188     note: 
189       at_by_html: před %{when} od %{user}
190       at_html: před %{when}
191       closed: "Uzavřena:"
192       closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
193       comments: "Komentáře:"
194       description: "Popis:"
195       last_modified: "Naposledy změněna:"
196       open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
197       opened: "Otevřena:"
198       title: Poznámka
199     paging_nav: 
200       of: z
201       showing_page: stránka
202     redacted: 
203       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
204       redaction: Redakce %{id}
205       type: 
206         node: uzel
207         relation: relace
208         way: cesta
209     relation: 
210       download_xml: Stáhnout XML
211       relation: Relace
212       relation_title: "Relace: %{relation_name}"
213       view_history: Zobrazit historii
214     relation_details: 
215       members: "Členové:"
216       part_of: "Součást:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Stáhnout XML
219       relation_history: Historie relace
220       relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
221       view_details: Zobrazit detaily
222     relation_member: 
223       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
224       type: 
225         node: Uzel
226         relation: Relace
227         way: Cesta
228     start_rjs: 
229       data_frame_title: Data
230       data_layer_name: Procházet mapová data
231       details: Detaily
232       edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
233       hide_areas: Schovat oblasti
234       history_for_feature: Historie pro %{feature}
235       load_data: Nahrát data
236       loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
237       loading: Načítá se…
238       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
239       notes_layer_name: Procházet poznámky
240       object_list: 
241         api: Získat tuto oblast pomocí API
242         back: Zpět na seznam objektů
243         details: Detaily
244         heading: Seznam objektů
245         history: 
246           type: 
247             node: Uzel %{id}
248             way: Cesta %{id}
249         selected: 
250           type: 
251             node: Uzel %{id}
252             way: Cesta %{id}
253         type: 
254           node: Uzel
255           way: Cesta
256       private_user: anonym
257       show_areas: Zobrazit oblasti
258       show_history: Zobrazit historii
259       unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
260       view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
261       wait: Čekejte...
262       zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
263     tag_details: 
264       tags: "Tagy:"
265       wiki_link: 
266         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
267         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
268       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
269     timeout: 
270       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
271       type: 
272         changeset: sady změn
273         node: uzlu
274         relation: relace
275         way: cesty
276     way: 
277       download_xml: Stáhnout XML
278       edit: Upravit cestu
279       view_history: Zobrazit historii
280       way: Cesta
281       way_title: "Cesta: %{way_name}"
282     way_details: 
283       also_part_of: 
284         one: patří do cesty %{related_ways}
285         other: patří do cest %{related_ways}
286       nodes: "Uzly:"
287       part_of: "Součást:"
288     way_history: 
289       download_xml: Stáhnout XML
290       view_details: Zobrazit detaily
291       way_history: Historie cesty
292       way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
293   changeset: 
294     changeset: 
295       anonymous: Anonymní
296       big_area: (velká)
297       no_comment: (žádný)
298       no_edits: (žádné změny)
299       show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
300       still_editing: (stále se upravuje)
301       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
302     changeset_paging_nav: 
303       next: Následující »
304       previous: « Předchozí
305       showing_page: Stránka %{page}
306     changesets: 
307       area: Oblast
308       comment: Komentář
309       id: ID
310       saved_at: Uloženo v
311       user: Uživatel
312     list: 
313       description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
314       description_bbox: Sady změn v %{bbox}
315       description_friend: Sady změn vašich přátel
316       description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
317       description_user: Sady změn uživatele %{user}
318       description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
319       empty_anon_html: Zatím žádné editace.
320       empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
321       heading: Sady změn
322       heading_bbox: Sady změn
323       heading_friend: Sady změn
324       heading_nearby: Sady změn
325       heading_user: Sady změn
326       heading_user_bbox: Sady změn
327       title: Sady změn
328       title_bbox: Sady změn v %{bbox}
329       title_friend: Sady změn vašich přátel
330       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
331       title_user: Sady změn uživatele %{user}
332       title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
333     timeout: 
334       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
335   diary_entry: 
336     comments: 
337       ago: před %{ago}
338       comment: Komentář
339       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
340       newer_comments: Novější komentáře
341       older_comments: Starší komentáře
342       post: Záznam
343       when: Kdy
344     diary_comment: 
345       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
346       confirm: Potvrdit
347       hide_link: Skrýt tento komentář
348     diary_entry: 
349       comment_count: 
350         few: "%{count} komentáře"
351         one: 1 komentář
352         other: "%{count} komentářů"
353         zero: Bez komentářů
354       comment_link: Okomentovat tento zápis
355       confirm: Potvrdit
356       edit_link: Upravit tento záznam
357       hide_link: Skrýt tento záznam
358       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
359       reply_link: Odpovědět na tento zápis
360     edit: 
361       body: "Text:"
362       language: "Jazyk:"
363       latitude: "Zeměpisná šířka:"
364       location: "Místo:"
365       longitude: "Zeměpisná délka:"
366       marker_text: Místo deníčkového záznamu
367       save_button: Uložit
368       subject: "Předmět:"
369       title: Upravit deníčkový záznam
370       use_map_link: použít mapu
371     feed: 
372       all: 
373         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
374         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
375       language: 
376         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
377         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
378       user: 
379         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
380         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
381     list: 
382       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
383       new: Nový záznam do deníčku
384       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
385       newer_entries: Novější záznamy
386       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
387       older_entries: Starší záznamy
388       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
389       title: Deníčky uživatelů
390       title_friends: Deníčky přátel
391       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
392       user_title: Deníček uživatele %{user}
393     location: 
394       edit: Upravovat
395       location: "Místo:"
396       view: Zobrazit
397     new: 
398       title: Nový záznam do deníčku
399     no_such_entry: 
400       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
401       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
402       title: Deníčkový záznam nenalezen
403     view: 
404       leave_a_comment: Zanechat komentář
405       login: Přihlaste se
406       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
407       save_button: Uložit
408       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
409       user_title: Deníček uživatele %{user}
410   editor: 
411     default: Výchozí (v současné době %{name})
412     id: 
413       description: iD (editor v prohlížeči)
414       name: iD
415     potlatch: 
416       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
417       name: Potlatch 1
418     potlatch2: 
419       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
420       name: Potlatch 2
421     remote: 
422       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
423       name: Dálkové ovládání
424   export: 
425     start: 
426       add_marker: Přidat do mapy značku
427       area_to_export: Oblast k exportu
428       embeddable_html: Vkládatelné HTML
429       export_button: Export
430       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431       format: Formát
432       format_to_export: Formát exportu
433       image_size: Velikost obrázku
434       latitude: "Šířka:"
435       licence: Licence
436       longitude: "Délka:"
437       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
438       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
439       max: max.
440       options: Nastavení
441       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
442       output: Výstup
443       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
444       scale: Měřítko
445       too_large: 
446         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
447         geofabrik: 
448           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
449           title: Soubory Geofabrik
450         heading: Příliš velká oblast
451         metro: 
452           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
453           title: Extrakty Metro
454         other: 
455           description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
456           title: Další zdroje
457         planet: 
458           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
459           title: Planeta OSM
460       zoom: Zoom
461     start_rjs: 
462       add_marker: Přidat do mapy značku
463       change_marker: Změnit umístění značky
464       click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
465       drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
466       export: Export
467       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
468   geocoder: 
469     description: 
470       title: 
471         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473       types: 
474         cities: Velkoměsta
475         places: Místa
476         towns: Města
477     direction: 
478       east: východ
479       north: sever
480       north_east: severovýchod
481       north_west: severozápad
482       south: jih
483       south_east: jihovýchod
484       south_west: jihozápad
485       west: západ
486     distance: 
487       one: asi 1 km
488       other: asi %{count} km
489       zero: méně než 1 km
490     results: 
491       more_results: Další výsledky
492       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
493     search: 
494       title: 
495         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
499         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
500         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
501         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
502         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
503     search_osm_nominatim: 
504       admin_levels: 
505         level10: Hranice čtvrti
506         level2: Státní hranice
507         level4: Hranice státu
508         level5: Hranice regionu
509         level6: Hranice okresu
510         level8: Hranice obce
511         level9: Hranice vesnice
512       prefix: 
513         aerialway: 
514           chair_lift: Sedačková lanovka
515           drag_lift: Vlek
516           station: Stanice lanovky
517         aeroway: 
518           aerodrome: Letiště
519           apron: Odbavovací plocha
520           gate: Letištní brána
521           helipad: Heliport
522           runway: Dráha
523           taxiway: Pojezdová dráha
524           terminal: Terminál
525         amenity: 
526           WLAN: Přístup k WiFi
527           airport: Letiště
528           arts_centre: Kulturní centrum
529           artwork: Umělecké dílo
530           atm: Bankomat
531           auditorium: Posluchárna
532           bank: Banka
533           bar: Bar
534           bbq: Místo na grilování
535           bench: Lavička
536           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
537           bicycle_rental: Půjčovna kol
538           biergarten: Zahradní hospoda
539           brothel: Nevěstinec
540           bureau_de_change: Směnárna
541           bus_station: Autobusové nádraží
542           cafe: Kavárna
543           car_rental: Půjčovna aut
544           car_sharing: Sdílení aut
545           car_wash: Automyčka
546           casino: Kasino
547           charging_station: Nabíjecí stanice
548           cinema: Kino
549           clinic: Klinika
550           club: Klub
551           college: Vysoká škola
552           community_centre: Komunitní centrum
553           courthouse: Soud
554           crematorium: Krematorium
555           dentist: Zubař
556           doctors: Lékař
557           dormitory: Kolej
558           drinking_water: Pitná voda
559           driving_school: Autoškola
560           embassy: Velvyslanectví
561           emergency_phone: Nouzový telefon
562           fast_food: Rychlé občerstvení
563           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
564           fire_hydrant: Požární hydrant
565           fire_station: Hasičská stanice
566           food_court: Občerstvení
567           fountain: Fontána
568           fuel: Čerpací stanice
569           grave_yard: Hřbitov
570           gym: Fitness centrum / tělocvična
571           hall: Sál
572           health_centre: Zdravotní středisko
573           hospital: Nemocnice
574           hotel: Hotel
575           hunting_stand: Posed
576           ice_cream: Zmrzlinárna
577           kindergarten: Mateřská škola
578           library: Knihovna
579           market: Obchod
580           marketplace: Tržiště
581           mountain_rescue: Horská služba
582           nightclub: 'Noční klub'
583           nursery: Jesle
584           nursing_home: Pečovatelský dům
585           office: Úřad
586           park: Park
587           parking: Parkoviště
588           pharmacy: Lékárna
589           place_of_worship: Náboženský objekt
590           police: Policie
591           post_box: Poštovní schránka
592           post_office: Pošta
593           preschool: Mateřská škola
594           prison: Věznice
595           pub: Hospoda
596           public_building: Veřejná budova
597           public_market: Veřejný trh
598           reception_area: Recepce
599           recycling: Tříděný odpad
600           restaurant: Restaurace
601           retirement_home: Domov důchodců
602           sauna: Sauna
603           school: Škola
604           shelter: Přístřeší
605           shop: Obchod
606           shopping: Nákupní centrum
607           shower: Sprchy
608           social_centre: Společenské centrum
609           social_club: Společenský klub
610           social_facility: Zařízení sociálních služeb
611           studio: Studio
612           supermarket: Supermarket
613           swimming_pool: Bazén
614           taxi: Taxi
615           telephone: Telefonní automat
616           theatre: Divadlo
617           toilets: Toalety
618           townhall: Radnice
619           university: Univerzita
620           vending_machine: Prodejní automat
621           veterinary: Veterinární ordinace
622           village_hall: Společenský sál
623           waste_basket: Odpadkový koš
624           wifi: Přístup k WiFi
625           youth_centre: Centrum pro mládež
626         boundary: 
627           administrative: Administrativní hranice
628           census: Hranice pro potřeby sčítání
629           national_park: Národní park
630           protected_area: Chráněná oblast
631         bridge: 
632           aqueduct: Akvadukt
633           suspension: Visutý most
634           swing: Otočný most
635           viaduct: Viadukt
636           "yes": Most
637         building: 
638           "yes": Budova
639         emergency: 
640           fire_hydrant: Požární hydrant
641           phone: Nouzový telefon
642         highway: 
643           bridleway: Koňská stezka
644           bus_guideway: Autobusová dráha
645           bus_stop: Autobusová zastávka
646           byway: Účelová komunikace
647           construction: Silnice ve výstavbě
648           cycleway: Cyklostezka
649           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
650           footway: Chodník
651           ford: Brod
652           living_street: Obytná zóna
653           milestone: Kilometrovník
654           minor: Vedlejší silnice
655           motorway: Dálnice
656           motorway_junction: Dálniční křižovatka
657           motorway_link: Dálnice
658           path: Pěšina
659           pedestrian: Pěší zóna
660           platform: Nástupiště
661           primary: Silnice první třídy
662           primary_link: Silnice první třídy
663           proposed: Navrhovaná silnice
664           raceway: Závodní dráha
665           residential: Ulice
666           rest_area: Odpočívadlo
667           road: Cesta
668           secondary: Silnice druhé třídy
669           secondary_link: Silnice druhé třídy
670           service: Účelová komunikace
671           services: Dálniční odpočívadlo
672           speed_camera: Radar
673           steps: Schody
674           stile: Schůdky přes ohradu
675           street_lamp: Pouliční lampa
676           tertiary: Silnice třetí třídy
677           tertiary_link: Silnice třetí třídy
678           track: Cesta
679           trail: Stezka
680           trunk: Významná silnice
681           trunk_link: Významná silnice
682           unclassified: Silnice
683           unsurfaced: Nezpevněná cesta
684         historic: 
685           archaeological_site: Archeologické naleziště
686           battlefield: Bojiště
687           boundary_stone: Hraniční kámen
688           building: Budova
689           castle: Hrad
690           church: Kostel
691           citywalls: Městské hradby
692           fort: Pevnost
693           house: Dům
694           icon: Ikona
695           manor: Panství
696           memorial: Památník
697           mine: Důl
698           monument: Pomník
699           museum: Muzeum
700           ruins: Zřícenina
701           tomb: Náhrobek
702           tower: Věž
703           wayside_cross: Boží muka
704           wayside_shrine: Boží muka
705           wreck: Vrak
706         landuse: 
707           allotments: Zahrádkářská kolonie
708           basin: Vodní nádrž
709           brownfield: Brownfield
710           cemetery: Hřbitov
711           commercial: Komerční zóna
712           conservation: Chráněné území
713           construction: Staveniště
714           farm: Farma
715           farmland: Zemědělská půda
716           farmyard: Dvůr
717           forest: Les
718           garages: Garáže
719           grass: Trávník
720           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
721           industrial: Průmyslová zóna
722           landfill: Skládka
723           meadow: Louka
724           military: Vojenský prostor
725           mine: Důl
726           nature_reserve: Přírodní rezervace
727           orchard: Ovocný sad
728           park: Park
729           piste: Sjezdovka
730           quarry: Lom
731           railway: Železnice
732           recreation_ground: Rekreační oblast
733           reservoir: Zásobník na vodu
734           reservoir_watershed: Povodí nádrže
735           residential: Rezidenční oblast
736           retail: Maloobchody
737           road: Cesty
738           village_green: Náves
739           vineyard: Vinice
740           wetland: Mokřad
741           wood: Neudržovaný les
742         leisure: 
743           beach_resort: Pobřežní letovisko
744           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
745           common: Obecní půda
746           fishing: Rybářská oblast
747           fitness_station: Fitness
748           garden: Zahrada
749           golf_course: Golfové hřiště
750           ice_rink: Kluziště
751           marina: Přístav
752           miniature_golf: Minigolf
753           nature_reserve: Přírodní rezervace
754           park: Park
755           pitch: Hřiště
756           playground: Dětské hřiště
757           recreation_ground: Rekreační oblast
758           sauna: Sauna
759           slipway: Skluzavka
760           sports_centre: Sportovní centrum
761           stadium: Stadion
762           swimming_pool: Bazén
763           track: Běžecká dráha
764           water_park: Aquapark
765         military: 
766           airfield: Vojenské letiště
767           barracks: Kasárna
768           bunker: Bunkr
769         mountain_pass: 
770           "yes": Průsmyk
771         natural: 
772           bay: Záliv
773           beach: Pláž
774           cape: Mys
775           cave_entrance: Vstup do jeskyně
776           channel: Kanál
777           cliff: Útes
778           crater: Kráter
779           dune: Duna
780           feature: Prvek
781           fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
782           fjord: Fjord
783           forest: Les
784           geyser: Gejzír
785           glacier: Ledovec
786           heath: Vřesoviště
787           hill: Kopec
788           island: Ostrov
789           land: Země
790           marsh: Mokřina
791           moor: Vřesoviště
792           mud: Bahno
793           peak: Vrchol
794           point: Bod
795           reef: Útes
796           ridge: Hřeben
797           river: Řeka
798           rock: Skalisko
799           scree: Osyp
800           scrub: Rumiště
801           shoal: Mělčina
802           spring: Pramen
803           stone: Kámen
804           strait: Úžina
805           tree: Strom
806           valley: Údolí
807           volcano: Sopka
808           water: Vodní plocha
809           wetland: Mokřad
810           wetlands: Mokřad
811           wood: Neudržovaný les
812         office: 
813           accountant: Účetní
814           architect: Architekt
815           company: Firma
816           employment_agency: Pracovní agentura
817           estate_agent: Realitní kancelář
818           government: Vládní úřad
819           insurance: Pojišťovna
820           lawyer: Právnická kancelář
821           ngo: Úřad nevládní organizace
822           telecommunication: Telekomunikační úřad
823           travel_agent: Cestovní kancelář
824           "yes": Kancelář
825         place: 
826           airport: Letiště
827           city: Velkoměsto
828           country: Stát
829           county: Hrabství
830           farm: Farma
831           hamlet: Osada
832           house: Dům
833           houses: Budovy
834           island: Ostrov
835           islet: Ostrůvek
836           isolated_dwelling: Samota
837           locality: Oblast
838           moor: Bažina
839           municipality: Obecní úřad
840           neighbourhood: Čtvrť
841           postcode: PSČ
842           region: Region
843           sea: Moře
844           state: Stát
845           subdivision: Parcely
846           suburb: Městská část
847           town: Město
848           unincorporated_area: Nezařazená oblast
849           village: Vesnice
850         railway: 
851           abandoned: Zrušená železniční trať
852           construction: Železnice ve výstavbě
853           disused: Nepoužívaná železniční trať
854           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
855           funicular: Lanová dráha
856           halt: Železniční zastávka
857           historic_station: Nádraží historické železnice
858           junction: Kolejové rozvětvení
859           level_crossing: Železniční přejezd
860           light_rail: Rychlodráha
861           miniature: Zahradní železnice
862           monorail: Monorail
863           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
864           platform: Železniční nástupiště
865           preserved: Historická železnice
866           proposed: Navrhovaná železnice
867           spur: Železniční vlečka
868           station: Železniční stanice
869           stop: Železniční zastávka
870           subway: Stanice metra
871           subway_entrance: Vstup do metra
872           switch: Výhybka
873           tram: Tramvajová trať
874           tram_stop: Tramvajová zastávka
875           yard: Přednádraží
876         shop: 
877           alcohol: Prodej alkoholu
878           antiques: Starožitnosti
879           art: Prodej umění
880           bakery: Pekařství
881           beauty: Salón krásy
882           beverages: Prodej nápojů
883           bicycle: Cykloobchod
884           books: Knihkupectví
885           boutique: Butik
886           butcher: Řeznictví
887           car: Prodej automobilů
888           car_parts: Prodej autodílů
889           car_repair: Autoservis
890           carpet: Obchod s koberci
891           charity: Charitativní obchod
892           chemist: Drogerie
893           clothes: Prodej oděvů
894           computer: Prodej počítačů
895           confectionery: Cukrárna
896           convenience: Smíšené zboží
897           copyshop: Copycentrum
898           cosmetics: Parfumerie
899           deli: Lahůdkářství
900           department_store: Obchodní dům
901           discount: Diskontní prodejna
902           doityourself: Obchod pro kutily
903           dry_cleaning: Chemická čistírna
904           electronics: Prodej elektroniky
905           estate_agent: Realitní kancelář
906           farm: Prodej zemědělských výrobků
907           fashion: Módní salón
908           fish: Rybárna
909           florist: Květinářství
910           food: Potraviny
911           funeral_directors: Pohřební služba
912           furniture: Prodej nábytku
913           gallery: Galerie
914           garden_centre: Zahradnictví
915           general: Smíšení zboží
916           gift: Dárkové zboží, suvenýry
917           greengrocer: Ovoce–zelenina
918           grocery: Prodej potravin
919           hairdresser: Kadeřnictví
920           hardware: Železářství
921           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
922           insurance: Pojišťovna
923           jewelry: Klenotnictví
924           kiosk: Kiosek
925           laundry: Prádelna
926           mall: Nákupní centrum
927           market: Obchod
928           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
929           motorcycle: Prodej motocyklů
930           music: Prodej hudby
931           newsagent: Novinový stánek
932           optician: Oční optika
933           organic: Prodej biopotravin
934           outdoor: Outdoorový obchod
935           pet: Prodejna pro chovatele
936           pharmacy: Lékárna
937           photo: Prodejna foto
938           salon: Salón
939           second_hand: Bazar
940           shoes: Obuvnictví
941           shopping_centre: Nákupní centrum
942           sports: Prodejna pro sportovce
943           stationery: Papírnictví
944           supermarket: Supermarket
945           tailor: Krejčí
946           toys: Hračkářství
947           travel_agency: Cestovní kancelář
948           video: Videopůjčovna, prodej DVD
949           wine: Vinárna
950           "yes": Obchod
951         tourism: 
952           alpine_hut: Vysokohorská chata
953           artwork: Umělecké dílo
954           attraction: Turistická atrakce
955           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
956           cabin: Chatka
957           camp_site: Tábořiště, kemp
958           caravan_site: Autokemping
959           chalet: Chalupa
960           guest_house: Penzion
961           hostel: Hostel
962           hotel: Hotel
963           information: Turistické informace
964           lean_to: Přístřešek
965           motel: Motel
966           museum: Muzeum
967           picnic_site: Piknikové místo
968           theme_park: Zábavní park
969           valley: Údolí
970           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
971           zoo: Zoo
972         tunnel: 
973           culvert: Propustek
974           "yes": Tunel
975         waterway: 
976           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
977           boatyard: Loděnice
978           canal: Kanál
979           connector: Propojení vodních cest
980           dam: Přehrada
981           derelict_canal: Opuštěný kanál
982           ditch: Meliorační kanál
983           dock: Dok
984           drain: Odvodňovací kanál
985           lock: Zdymadlo
986           lock_gate: Vrata plavební komory
987           mineral_spring: Minerální pramen
988           mooring: Kotviště
989           rapids: Peřeje
990           river: Řeka
991           riverbank: Břeh řeky
992           stream: Potok
993           wadi: Vádí
994           water_point: Vodní bod
995           waterfall: Vodopád
996           weir: Jez
997   javascripts: 
998     close: Zavřít
999     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
1000     key: 
1001       title: Legenda
1002       tooltip: Legenda
1003       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
1004     map: 
1005       base: 
1006         cycle_map: Cyklomapa
1007         hot: Humanitární
1008         mapquest: MapQuest Open
1009         standard: Standardní
1010         transport_map: Dopravní mapa
1011       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
1012       layers: 
1013         data: Mapová data
1014         header: Mapové vrstvy
1015         notes: Poznámky k mapě
1016         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
1017         title: Vrstvy
1018       locate: 
1019         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
1020         title: Ukázat moji polohu
1021       zoom: 
1022         in: Přiblížit
1023         out: Oddálit
1024     notes: 
1025       new: 
1026         add: Přidat poznámku
1027         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
1028       show: 
1029         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
1030         closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1031         closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
1032         comment: Okomentovat
1033         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
1034         commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
1035         commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
1036         hide: Skrýt
1037         opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1038         opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
1039         permalink: Trvalý odkaz
1040         reactivate: Reaktivovat
1041         reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1042         reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
1043         resolve: Vyřešit
1044     share: 
1045       cancel: Storno
1046       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
1047       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
1048       download: Stáhnout
1049       embed: HTML
1050       format: "Formát:"
1051       image: Obrázek
1052       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
1053       include_marker: Vložit značku
1054       link: Odkaz nebo HTML
1055       long_link: Odkaz
1056       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
1057       scale: "Měřítko:"
1058       short_link: Krátký odkaz
1059       short_url: Krátké URL
1060       title: Sdílet
1061       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
1062     site: 
1063       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
1064       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
1065       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
1066       edit_tooltip: Upravit mapu
1067       history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
1068       history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
1069   layouts: 
1070     community: Komunita
1071     community_blogs: Komunitní blogy
1072     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1073     copyright: Copyright & licence
1074     data: Data
1075     documentation: Dokumentace
1076     documentation_title: Dokumentace k projektu
1077     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1078     donate_link_text: příspěvkem
1079     edit: Upravit
1080     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1081     export_data: Export dat
1082     foundation: Nadace
1083     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1084     gps_traces: GPS stopy
1085     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1086     help: Nápověda
1087     help_centre: Centrum nápovědy
1088     help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1089     history: Historie
1090     home: Přejít domů
1091     intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1092     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1093     intro_2_download: stáhnout
1094     intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1095     intro_2_license: svobodnou licencí
1096     intro_2_use: používat
1097     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1098     log_in: přihlásit se
1099     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1100     logo: 
1101       alt_text: Logo OpenStreetMap
1102     logout: Odhlásit
1103     make_a_donation: 
1104       text: Pošlete příspěvek
1105       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1106     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1107     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1108     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1109     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1110     partners_ic: Imperial College London
1111     partners_partners: partneři
1112     partners_ucl: středisko VR UCL
1113     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1114     sign_up: zaregistrovat se
1115     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1116     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1117     user_diaries: Deníčky
1118     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1119     view: Zobrazit
1120     view_tooltip: Zobrazit mapu
1121     wiki: wiki
1122     wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1123     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1124   license_page: 
1125     foreign: 
1126       english_link: anglickým originálem
1127       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1128       title: O tomto překladu
1129     legal_babble: 
1130       attribution_example: 
1131         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1132         title: Příklad uvedení autorství
1133       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1134       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1135       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1136       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1137       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1138       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1139       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1140       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1141       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1142       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1143       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1144       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1145       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1146       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1147       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1148       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1149       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1150       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1151       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1152       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1153       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1154       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1155       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1156       more_title_html: Další informace
1157       title_html: Autorská práva a licence
1158     native: 
1159       mapping_link: začít mapovat
1160       native_link: českou verzi
1161       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1162       title: O této stránce
1163   message: 
1164     delete: 
1165       deleted: Zpráva smazána
1166     inbox: 
1167       date: Datum
1168       from: Od
1169       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1170       my_inbox: Má doručená pošta
1171       new_messages: 
1172         few: "%{count} nové zprávy"
1173         one: "%{count} novou zprávu"
1174         other: "%{count} nových zpráv"
1175       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1176       old_messages: 
1177         few: "%{count} staré zprávy"
1178         one: "%{count} starou zprávu"
1179         other: "%{count} starých zpráv"
1180       outbox: odeslaná pošta
1181       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1182       subject: Předmět
1183       title: Doručená pošta
1184     mark: 
1185       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1186       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1187     message_summary: 
1188       delete_button: Smazat
1189       read_button: Označit jako přečtené
1190       reply_button: Odpovědět
1191       unread_button: Označit jako nepřečtené
1192     new: 
1193       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1194       body: Text
1195       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1196       message_sent: Zpráva odeslána
1197       send_button: Odeslat
1198       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1199       subject: Předmět
1200       title: Odeslat zprávu
1201     no_such_message: 
1202       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1203       heading: Zpráva neexistuje
1204       title: Zpráva neexistuje
1205     outbox: 
1206       date: Datum
1207       inbox: doručená pošta
1208       messages: 
1209         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1210         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1211         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1212       my_inbox: Má %{inbox_link}
1213       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1214       outbox: odeslaná pošta
1215       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1216       subject: Předmět
1217       title: Odeslaná pošta
1218       to: Komu
1219     read: 
1220       back: Zpět
1221       date: Datum
1222       from: Od
1223       reply_button: Odpovědět
1224       subject: Předmět
1225       title: Čtení zprávy
1226       to: Komu
1227       unread_button: Označit jako nepřečtené
1228       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1229     reply: 
1230       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1231     sent_message_summary: 
1232       delete_button: Smazat
1233   note: 
1234     description: 
1235       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1236       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1237       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1238       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1239       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1240       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1241       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1242       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1243     entry: 
1244       comment: Komentář
1245       full: Celá poznámka
1246     mine: 
1247       ago_html: před %{when}
1248       created_at: Vytvořeno
1249       creator: Tvůrce
1250       description: Popis
1251       heading: Poznámky uživatele %{user}
1252       id: ID
1253       last_changed: Poslední změna
1254       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1255       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1256     rss: 
1257       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1258       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1259       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1260       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1261       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1262       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1263       title: Poznámky OpenStreetMap
1264   notifier: 
1265     diary_comment_notification: 
1266       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1267       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1268       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1269       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1270     email_confirm: 
1271       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1272     email_confirm_html: 
1273       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1274       greeting: Ahoj,
1275       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1276     email_confirm_plain: 
1277       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1278       greeting: Ahoj,
1279       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1280     friend_notification: 
1281       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1282       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1283       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1284       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1285     gpx_notification: 
1286       and_no_tags: a bez štítků
1287       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1288       failure: 
1289         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1290         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1291         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1292         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1293         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1294       greeting: Ahoj,
1295       success: 
1296         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1297         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1298       with_description: s popisem
1299       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1300     lost_password: 
1301       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1302     lost_password_html: 
1303       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1304       greeting: Ahoj,
1305       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1306     lost_password_plain: 
1307       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1308       greeting: Ahoj,
1309       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1310     message_notification: 
1311       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1312       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1313       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1314     note_comment_notification: 
1315       anonymous: Jako anonymní uživatel
1316       closed: 
1317         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1318         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1319         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1320         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1321       commented: 
1322         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1323         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1324         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1325         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1326       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1327       greeting: Ahoj,
1328       reopened: 
1329         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1330         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1331         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1332         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1333     signup_confirm: 
1334       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1335       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1336       greeting: Ahoj!
1337       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1338       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1339   oauth: 
1340     oauthorize: 
1341       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1342       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1343       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1344       allow_write_api: upravovat mapu.
1345       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1346       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1347       allow_write_notes: měnit poznámky.
1348       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1349       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1350     revoke: 
1351       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1352   oauth_clients: 
1353     create: 
1354       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1355     destroy: 
1356       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1357     edit: 
1358       submit: Upravit
1359       title: Upravit aplikaci
1360     form: 
1361       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1362       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1363       allow_write_api: upravovat mapu.
1364       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1365       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1366       allow_write_notes: měnit poznámky.
1367       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1368       callback_url: URL pro zpětné volání
1369       name: Název
1370       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1371       required: Vyžadováno
1372       support_url: URL s podporou
1373       url: Hlavní URL aplikace
1374     index: 
1375       application: Název aplikace
1376       issued_at: Vydáno
1377       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1378       my_apps: Mé klientské aplikace
1379       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1380       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1381       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1382       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1383       revoke: Odvolat!
1384       title: Moje nastavení OAuth
1385     new: 
1386       submit: Zaregistrovat
1387       title: Registrace nové aplikace
1388     not_found: 
1389       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1390     show: 
1391       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1392       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1393       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1394       allow_write_api: upravovat mapu.
1395       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1396       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1397       allow_write_notes: měnit poznámky.
1398       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1399       authorize_url: "Autorizační URL:"
1400       confirm: Opravdu?
1401       delete: Smazat klienta
1402       edit: Upravit podrobnosti
1403       key: "Uživatelský klíč:"
1404       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1405       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1406       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1407       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1408       url: "URL tokenu požadavku:"
1409     update: 
1410       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1411   redaction: 
1412     create: 
1413       flash: Redakce vytvořena.
1414     destroy: 
1415       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1416       flash: Redakce zničena.
1417       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1418     edit: 
1419       description: Popis
1420       heading: Upravit redakci
1421       submit: Uložit redakci
1422       title: Upravit redakci
1423     index: 
1424       empty: Žádné opravy k ukázání.
1425       heading: Seznam oprav
1426       title: Seznam oprav
1427     new: 
1428       description: Popis
1429       heading: Zadejte informace k nové redakci
1430       submit: Vytvořit redakci
1431       title: Tvorba nové redakce
1432     show: 
1433       confirm: Opravdu?
1434       description: "Popis:"
1435       destroy: Odstranit tuto redakci
1436       edit: Upravit tuto redakci
1437       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1438       title: Zobrazení redakce
1439       user: "Autor:"
1440     update: 
1441       flash: Změny uloženy.
1442   site: 
1443     edit: 
1444       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1445       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1446       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1447       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1448       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1449       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1450       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1451       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1452       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1453       user_page_link: uživatelské stránce
1454     index: 
1455       createnote: Přidat poznámku
1456       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1457       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1458       license: 
1459         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1460       permalink: Trvalý odkaz
1461       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1462       shortlink: Krátký odkaz
1463     key: 
1464       table: 
1465         entry: 
1466           admin: Administrativní hranice
1467           allotments: Zahrádkářská kolonie
1468           apron: 
1469             - Letištní odbavovací plocha
1470             - terminál
1471           bridge: Černé obrysy = most
1472           bridleway: Koňská stezka
1473           brownfield: Zbořeniště
1474           building: Významná budova
1475           byway: Cesta
1476           cable: 
1477             - Lanovka
1478             - sedačková lanovka
1479           cemetery: Hřbitov
1480           centre: Sportovní centrum
1481           commercial: Kancelářská oblast
1482           common: 
1483             - Pastvina
1484             - louka
1485           construction: Cesta ve výstavbě
1486           cycleway: Cyklostezka
1487           destination: Průjezd zakázán
1488           farm: Farma
1489           footway: Pěší cesta
1490           forest: Les
1491           golf: Golfové hřiště
1492           heathland: Vřesoviště
1493           industrial: Průmyslová oblast
1494           lake: 
1495             - Jezero
1496             - nádrž
1497           military: Vojenský prostor
1498           motorway: Dálnice
1499           park: Park
1500           permissive: Přístup tolerován
1501           pitch: Sportovní hřiště
1502           primary: Silnice první třídy
1503           private: Soukromý pozemek
1504           rail: Železnice
1505           reserve: Přírodní rezervace
1506           resident: Obytná oblast
1507           retail: Nákupní oblast
1508           runway: 
1509             - Vzletová a přistávací dráha
1510             - pojezdová dráha
1511           school: 
1512             - Škola
1513             - univerzita
1514           secondary: Silnice druhé třídy
1515           station: Nádraží
1516           subway: Metro
1517           summit: 
1518             - Vrchol
1519             - hora
1520           tourist: Turistická atrakce
1521           track: Lesní a polní cesta
1522           tram: 
1523             - Rychlodráha
1524             - tramvaj
1525           trunk: Významná silnice
1526           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1527           unclassified: Silnice
1528           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1529           wood: Les
1530     markdown_help: 
1531       alt: Alternativní text
1532       first: První položka
1533       heading: Nadpis
1534       headings: Nadpisy
1535       image: Obrázek
1536       link: Odkaz
1537       ordered: Číslovaný seznam
1538       second: Druhá položka
1539       subheading: Podnadpis
1540       text: Text
1541       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1542       unordered: Neseřazený seznam
1543       url: URL
1544     richtext_area: 
1545       edit: Upravit
1546       preview: Náhled
1547     search: 
1548       search: Hledat
1549       search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1550       submit_text: Hledat
1551       where_am_i: Kde se nacházím?
1552       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1553     sidebar: 
1554       close: Zavřít
1555       search_results: Výsledky vyhledávání
1556   time: 
1557     formats: 
1558       blog: "%e. %L. %Y"
1559       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1560   trace: 
1561     create: 
1562       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1563       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1564     delete: 
1565       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1566     description: 
1567       description_with_count: 
1568         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1569         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1570       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1571     edit: 
1572       description: "Popis:"
1573       download: stáhnout
1574       edit: upravit
1575       filename: "Název souboru:"
1576       heading: Úprava stopy %{name}
1577       map: mapa
1578       owner: "Vlastník:"
1579       points: "Body:"
1580       save_button: Uložit změny
1581       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1582       tags: "Štítky:"
1583       tags_help: oddělené čárkou
1584       title: Úprava stopy %{name}
1585       uploaded_at: "Nahráno v:"
1586       visibility: "Viditelnost:"
1587       visibility_help: co tohle znamená?
1588       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1589     georss: 
1590       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1591     list: 
1592       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1593       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1594       public_traces: Veřejné GPS stopy
1595       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1596       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1597       your_traces: Vaše GPS stopy
1598     make_public: 
1599       made_public: Stopa zveřejněna
1600     offline: 
1601       heading: GPX úložiště offline
1602       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1603     offline_warning: 
1604       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1605     trace: 
1606       ago: před %{time_in_words_ago}
1607       by: od
1608       count_points: "%{count} bodů"
1609       edit: upravit
1610       edit_map: Upravit mapu
1611       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1612       in: v
1613       map: mapa
1614       more: více
1615       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1616       private: SOUKROMÁ
1617       public: VEŘEJNÁ
1618       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1619       trackable: STOPOVATELNÁ
1620       view_map: Zobrazit mapu
1621     trace_form: 
1622       description: "Popis:"
1623       help: Nápověda
1624       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1625       tags: "Štítky:"
1626       tags_help: oddělené čárkou
1627       upload_button: Nahrát
1628       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1629       visibility: "Viditelnost:"
1630       visibility_help: co tohle znamená?
1631       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1632     trace_header: 
1633       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1634       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1635       traces_waiting: 
1636         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1637         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1638         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1639       upload_trace: Nahrát stopu
1640     trace_optionals: 
1641       tags: Štítky
1642     trace_paging_nav: 
1643       newer: Novější stopy
1644       older: Starší stopy
1645       showing_page: Stránka %{page}
1646     view: 
1647       delete_track: Smazat tuto stopu
1648       description: "Popis:"
1649       download: stáhnout
1650       edit: upravit
1651       edit_track: Upravit tuto stopu
1652       filename: "Název souboru:"
1653       heading: Zobrazení stopy %{name}
1654       map: mapa
1655       none: Žádné
1656       owner: "Vlastník:"
1657       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1658       points: "Bodů:"
1659       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1660       tags: "Štítky:"
1661       title: Zobrazení stopy %{name}
1662       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1663       uploaded: "Nahráno v:"
1664       visibility: "Viditelnost:"
1665     visibility: 
1666       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1667       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1668       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1669       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1670   user: 
1671     account: 
1672       contributor terms: 
1673         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1674         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1675         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1676         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1677         link text: co to znamená?
1678         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1679         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1680       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1681       delete image: Odstranit stávající obrázek
1682       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1683       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1684       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1685       gravatar: 
1686         gravatar: Používat Gravatar
1687         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1688         link text: co to znamená?
1689       home location: "Poloha domova:"
1690       image: "Obrázek:"
1691       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1692       keep image: Zachovat stávající obrázek
1693       latitude: "Šířka:"
1694       longitude: "Délka:"
1695       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1696       my settings: Moje nastavení
1697       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1698       new image: Přidat obrázek
1699       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1700       openid: 
1701         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1702         link text: co to znamená?
1703         openid: "OpenID:"
1704       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1705       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1706       profile description: "Popis profilu:"
1707       public editing: 
1708         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1709         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1710         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1711         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1712         enabled link text: co to znamená?
1713         heading: "Veřejné editace:"
1714       public editing note: 
1715         heading: Veřejné editace
1716         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1717       replace image: Nahradit stávající obrázek
1718       return to profile: Zpět na profil
1719       save changes button: Uložit změny
1720       title: Upravit účet
1721       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1722     confirm: 
1723       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1724       button: Potvrdit
1725       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1726       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1727       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1728       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1729       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1730       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1731     confirm_email: 
1732       button: Potvrdit
1733       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1734       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1735       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1736       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1737     confirm_resend: 
1738       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1739       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1740     filter: 
1741       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1742     go_public: 
1743       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1744     list: 
1745       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1746       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1747       heading: Uživatelé
1748       hide: Skrýt vybrané uživatele
1749       showing: 
1750         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1751         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1752       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1753       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1754       title: Uživatelé
1755     login: 
1756       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1757       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1758       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1759       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1760       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1761       heading: Přihlášení
1762       login_button: Přihlásit
1763       lost password link: Ztratili jste heslo?
1764       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1765       no account: Nemáte účet?
1766       openid: "%{logo} OpenID:"
1767       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1768       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1769       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1770       openid_providers: 
1771         aol: 
1772           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1773           title: Přihlášení pomocí AOL
1774         google: 
1775           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1776           title: Přihlášení pomocí Google
1777         myopenid: 
1778           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1779           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1780         openid: 
1781           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1782           title: Přihlášení pomocí OpenID
1783         wordpress: 
1784           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1785           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1786         yahoo: 
1787           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1788           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1789       password: "Heslo:"
1790       register now: Zaregistrujte se
1791       remember: Zapamatuj si mě
1792       title: Přihlásit se
1793       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1794       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1795       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1796     logout: 
1797       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1798       logout_button: Odhlásit se
1799       title: Odhlásit se
1800     lost_password: 
1801       email address: "E-mailová adresa:"
1802       heading: Zapomněli jste heslo?
1803       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1804       new password button: Znovu nastavit heslo
1805       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1806       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1807       title: Ztracené heslo
1808     make_friend: 
1809       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1810       button: Přidat jako přítele
1811       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1812       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1813       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1814     new: 
1815       about: 
1816         header: Svobodná a editovatelná
1817         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1818       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1819       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1820       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1821       continue: Zaregistrovat se
1822       display name: "Zobrazované jméno:"
1823       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1824       email address: "E-mailová adresa:"
1825       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1826       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1827       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1828       openid: "%{logo} OpenID:"
1829       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1830       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1831       password: "Heslo:"
1832       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1833       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1834       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1835       title: Zaregistrovat se
1836       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1837     no_such_user: 
1838       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1839       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1840       title: Uživatel nenalezen
1841     popup: 
1842       friend: Přítel
1843       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1844       your location: Vaše poloha
1845     remove_friend: 
1846       button: Odebrat z přátel
1847       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1848       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1849       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1850     reset_password: 
1851       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1852       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1853       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1854       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1855       password: "Heslo:"
1856       reset: Vyresetovat heslo
1857       title: Vyresetovat heslo
1858     set_home: 
1859       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1860     suspended: 
1861       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1862       heading: Účet pozastaven
1863       title: Účet pozastaven
1864       webmaster: webmastera
1865     terms: 
1866       agree: Souhlasím
1867       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1868       consider_pd_why: co to znamená?
1869       decline: Nesouhlasím
1870       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1871       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1872       heading: Podmínky pro přispěvatele
1873       legale_names: 
1874         france: Francie
1875         italy: Itálie
1876         rest_of_world: Zbytek světa
1877       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1878       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1879       title: Podmínky pro přispěvatele
1880       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1881     view: 
1882       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1883       add as friend: Přidat do přátel
1884       ago: (před %{time_in_words_ago})
1885       block_history: zablokování
1886       blocks by me: Zablokování mnou
1887       blocks on me: Moje zablokování
1888       comments: Komentáře
1889       confirm: Potvrdit
1890       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1891       create_block: blokovat tohoto uživatele
1892       created from: "Vytvořeno od:"
1893       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1894       ct declined: Odmítnuty
1895       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1896       ct undecided: Nerozhodnuto
1897       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1898       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1899       description: Popis
1900       diary: Deníček
1901       edits: Editace
1902       email address: "E-mailová adresa:"
1903       friends_changesets: sady změn přátel
1904       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1905       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1906       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1907       km away: "%{count} km"
1908       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1909       m away: "%{count} m"
1910       mapper since: "Účastník projektu od:"
1911       moderator_history: udělená zablokování
1912       my comments: Moje komentáře
1913       my diary: Můj deníček
1914       my edits: Moje editace
1915       my notes: Moje poznámky k mapě
1916       my profile: Můj profil
1917       my settings: Moje nastavení
1918       my traces: Moje stopy
1919       nearby users: Další uživatelé poblíž
1920       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1921       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1922       new diary entry: nový záznam do deníčku
1923       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1924       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1925       notes: Poznámky k mapě
1926       oauth settings: nastavení oauth
1927       remove as friend: Odebrat z přátel
1928       role: 
1929         administrator: Tento uživatel je správce
1930         grant: 
1931           administrator: Přidělit práva správce
1932           moderator: Přidělit práva moderátora
1933         moderator: Tento uživatel je moderátor
1934         revoke: 
1935           administrator: Odebrat práva správce
1936           moderator: Odebrat práva moderátora
1937       send message: Poslat zprávu
1938       settings_link_text: nastavení
1939       spam score: "Spam skóre:"
1940       status: "Stav:"
1941       traces: Stopy
1942       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1943       user location: Pozice uživatele
1944       your friends: Vaši přátelé
1945   user_block: 
1946     blocks_by: 
1947       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1948       heading: Seznam bloků od %{name}
1949       title: Bloky od %{name}
1950     blocks_on: 
1951       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1952       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1953       title: Zablokování uživatele %{name}
1954     create: 
1955       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1956       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1957       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1958     edit: 
1959       back: Zobrazit všechny bloky
1960       heading: Úprava bloku na %{name}
1961       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1962       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1963       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1964       show: Zobrazit tento blok
1965       submit: Aktualizovat blok
1966       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1967     filter: 
1968       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1969       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1970     helper: 
1971       time_future: Končí v %{time}.
1972       time_past: Ukončeno před %{time}.
1973       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1974     index: 
1975       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1976       heading: Seznam bloků uživatele
1977       title: Bloky uživatele
1978     model: 
1979       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1980       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1981     new: 
1982       back: Zobrazit všechny bloky
1983       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1984       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1985       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1986       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1987       submit: Vytvořit blok
1988       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1989       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1990       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1991     not_found: 
1992       back: Zpět na seznam
1993       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1994     partial: 
1995       confirm: Jste si jistý?
1996       creator_name: Autor
1997       display_name: Zablokovaný uživatel
1998       edit: Upravit
1999       next: Následující »
2000       not_revoked: (nezrušeno)
2001       previous: « Předchozí
2002       reason: Důvod pro blok
2003       revoke: Zrušit !
2004       revoker_name: Zrušno
2005       show: Zobrazit
2006       showing_page: Stránka %{page}
2007       status: Stav
2008     period: 
2009       one: 1 hodina
2010       other: "%{count} hodiny"
2011     revoke: 
2012       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2013       flash: Tento blok byl zrušen.
2014       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2015       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2016       revoke: Zrušit !
2017       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2018       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2019     show: 
2020       back: Zobrazit všechny bloky
2021       confirm: Jste si jistý?
2022       edit: Upravit
2023       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2024       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2025       reason: "Důvod bloku:"
2026       revoke: Zrušit !
2027       revoker: "Zrušil:"
2028       show: Zobrazit
2029       status: Stav
2030       time_future: Končí v %{time}.
2031       time_past: Ukončeno před %{time}
2032       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2033     update: 
2034       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2035       success: Blok aktualizován.
2036   user_role: 
2037     filter: 
2038       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2039       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2040       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2041       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
2042     grant: 
2043       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2044       confirm: Potvrdit
2045       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2046       heading: Potvrdit přidělení role
2047       title: Potvrdit přidělení role
2048     revoke: 
2049       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2050       confirm: Potvrdit
2051       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2052       heading: Potvrdit odebrání role
2053       title: Potvrdit odebrání role
2054   welcome_page: 
2055     add_a_note: 
2056       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2057       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
2058       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2059     basic_terms: 
2060       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
2061       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
2062       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2063       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2064       title: Základní pojmy pro mapování
2065       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
2066     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2067     questions: 
2068       paragraph_1_html: Potřebujete pomoc s mapováním nebo vám není jasné, jak OpenStreetMap používat? Odpovědi na své otázky se můžete dozvědět na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webu s nápovědou</a>.
2069       title: Nějaké dotazy?
2070     start_mapping: Začít mapovat
2071     title: Vítejte!
2072     whats_on_the_map: 
2073       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2074       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2075       title: Co patří do mapy