5 "description": "Afegeix parcs, edificis, llacs o altres tipus d'àrees sobre el mapa.",
6 "tail": "Feu clic sobre el mapa per començar a un tipus d'àrea com per exemple un parc, un llac o un edifici."
10 "description": "Afegeix autopistes, carrers, camins per a vianants o d'altres tipus de línies sobre el mapa.",
11 "tail": "Feu clic sobre el mapa per a començar a dibuixar una carretera, un camí o una ruta."
15 "description": "Afegeix restaurants, monuments, bústies de correus o altres punts al mapa.",
16 "tail": "Cliqueu al mapa per afegir un punt."
20 "description": "Allunya o amplia el mapa"
23 "tail": "Feu clic per afegir nodes a la vostra àrea. Feu clic al primer node per finalitzar l'àrea."
26 "tail": "Feu clic per afegir més nodes a la línia. Feu clic a altres línies per connectar amb elles, i feu doble clic per acabar la línia."
32 "point": "Heu afegit un punt.",
33 "vertex": "Heu afegit un node a una via",
34 "relation": "Heu afegit una relació"
39 "line": "Heu iniciat una línia.",
40 "area": "Heu iniciat una àrea."
45 "line": "Heu continuat una línia.",
46 "area": "Heu continuat una àrea."
50 "annotation": "Heu cancel·lat un dibuix."
53 "annotation": "Heu cambiat el rol d'un membre d'una relació."
56 "annotation": "Heu canviat etiquetes."
59 "title": "Fes-ho circular",
61 "line": "Fes aquesta línia circular",
62 "area": "Fes aquesta àrea circular"
66 "line": "Heu fet una línia circular.",
67 "area": "Heu fet una àrea circular."
69 "not_closed": "Això no es pot fer circular perquè no té els extrems units."
72 "title": "Fes-ho ortogonal",
73 "description": "Quadra les cantonades",
76 "line": "Heu quadrat les cantonades d'una línia.",
77 "area": "Heu quadrat les cantonades d'una àrea."
79 "not_closed": "Això no es pot quadrar perquè no té els extrems units."
83 "description": "Elimina això del mapa.",
85 "point": "Heu eliminat un punt.",
86 "vertex": "Heu eliminat un node d'una via.",
87 "line": "Heu eliminat una línia.",
88 "area": "Heu eliminat una àrea.",
89 "relation": "Heu eliminat una relació.",
90 "multiple": "Heu eliminat {n} objectes."
92 "incomplete_relation": "No es pot eliminar aquesta característica ja que no s'ha baixat completament."
95 "annotation": "Heu afegit un membre a la relació."
98 "annotation": "Heu eliminat un membre d'una relació"
102 "point": "Heu connectat una via a un punt.",
103 "vertex": "Heu connectat una via a una altra.",
104 "line": "Heu connectat una via a una línia.",
105 "area": "Heu connectat una via a una àrea."
109 "title": "Desconnecta",
110 "description": "Desconnecta aquestes línies/àrees entre elles.",
112 "annotation": "Heu desconnectat línies/àrees.",
113 "not_connected": "Aquí no hi han suficients línies/àrees a desconnectar."
117 "description": "Fusiona aquestes línies.",
119 "annotation": "Heu fusionat {n} línies.",
120 "not_eligible": "Aquestes característiques no poden ser fusionades.",
121 "not_adjacent": "Aquestes línies no poden ser com fusionades ja que no estàn connectades.",
122 "restriction": "Aquestes línies no poden ser fusionades perquè com a mínim una d'elles és membre de la relació \"{relation}\""
126 "description": "Mou això a una ubicació diferent.",
129 "point": "Heu mogut un punt.",
130 "vertex": "Heu mogut un node d'una via.",
131 "line": "Heu mogut una línia.",
132 "area": "Heu mogut una àrea.",
133 "multiple": "Heu mogut múltiples objectes."
135 "incomplete_relation": "Aquesta característica no es pot moure ja que no s'ha descarregat completament."
139 "description": "Girar aquest objecte al voltant del seu centre",
142 "line": "Heu girat una línia.",
143 "area": "Heu girat una àrea."
147 "title": "Reverteix",
148 "description": "Fes que aquesta línia vagi en direcció contrària.",
150 "annotation": "Heu revertit una línia."
155 "line": "Dividiu aquesta línia en dos en aquest node.",
156 "area": "Divideix el límit d'aquesta àrea en dues parts.",
157 "multiple": "Divideix els límits de les línies/àrea en dos en aquest node."
161 "line": "Divideix una línia.",
162 "area": "Divideix el límit d'una àrea.",
163 "multiple": "Divideix els límits de {n} línies/àrea."
165 "not_eligible": "Les línies no es poden dividir al seu inici o al seu final.",
166 "multiple_ways": "Aquí hi ha masses línies a dividir."
169 "nothing_to_undo": "Res a desfer.",
170 "nothing_to_redo": "Res a refer.",
171 "tooltip_keyhint": "Drecera:",
172 "just_edited": "Acabes d'editar l'OpenStreetMap!",
173 "browser_notice": "Aquest editor és compatible amb Firefox, Chrome, Safari, Opera i Internet Explorer 9 o superior.\nSiusplau actualitza el teu navegador o bé fes servir Potlach 2 per editar el mapa.",
174 "view_on_osm": "Mostra-ho a OSM",
176 "translate": "Traduïu",
177 "localized_translation_label": "Nom multilingüe",
178 "localized_translation_language": "Escull l'idioma",
179 "localized_translation_name": "Nom"
181 "zoom_in_edit": "Apropa't més per editar",
182 "logout": "Tanca la sessió",
183 "loading_auth": "Connectant a OpenStreetMap...",
184 "report_a_bug": "Reporta un error",
186 "error": "No es pot connectar amb l'API.",
187 "offline": "l'API està fora de línia. Siusplau proveu d'editar més tard.",
188 "readonly": "L'API es troba en mode només lectura. Us haureu d'esperar per desar els vostres canvis."
191 "title": "Desa els canvis",
192 "description_placeholder": "Breu descripció de les teves contribucions",
193 "message_label": "Afegeix un comentari",
194 "upload_explanation": "Els canvis que desis seran visibles a tots els maps que utilitzin dades d'OpenStreetMap.",
195 "upload_explanation_with_user": "Els canvis que desis com a {user} seran visibles en tots els mapes que utilitzin dades d'OpenStreetMap.",
197 "cancel": "Cancel·la",
198 "warnings": "Avisos",
199 "modified": "Modificat",
200 "deleted": "Suprimit",
204 "list": "Edicions fetes per {users}",
205 "truncated_list": "Edicions fetes per {users} i {count} més"
208 "search": "Cerca mundialment...",
209 "no_results_visible": "No s'han trobat resultats a l'àrea visible del mapa",
210 "no_results_worldwide": "No s'han trobat resultats"
213 "title": "Mostra la meva ubicació"
216 "no_documentation_combination": "No hi ha documentació per a aquesta combinació d'etiquetes",
217 "no_documentation_key": "No hi ha documentació per a aquesta clau",
218 "show_more": "Mostra'n més",
219 "view_on_osm": "Mostra-ho a openstreetmap.org",
220 "all_tags": "Totes les etiquetes",
221 "all_members": "Tots els membres",
222 "all_relations": "Totes les relacions",
223 "new_relation": "Nova relació…",
225 "choose": "Seleccioneu un tipus de característica",
226 "results": "{n} resultats per {search}",
227 "reference": "Mostra-ho al wiki de l'OpenStreetMap",
228 "back_tooltip": "Canvia la característica",
231 "unknown": "Desconegut",
232 "incomplete": "<no baixat>",
233 "feature_list": "Cerca característiques",
234 "edit": "Editar la característica"
238 "description": "Paràmetres de configuració del fons",
239 "percent_brightness": "{opacity}% brillantor",
240 "fix_misalignment": "Corregeix la desalineació",
244 "heading": "Tens canvis sense desar",
245 "description": "Vols restaurar els canvis no desats de la sessió anterior?",
246 "restore": "Restaura",
251 "help": "Desa els canvis a OpenStreetMap, fent-los visibles per als altres usuaris.",
252 "no_changes": "No hi ha canvis a desar.",
253 "error": "Ha hagut un error en intentar desar",
254 "uploading": "Pujant els canvis a l'OpenStreetMap.",
255 "unsaved_changes": "Tens canvis sense desar."
258 "edited_osm": "Heu editat l'OSM!",
259 "facebook": "Comparteix a Facebook",
260 "tweet": "Tuiteja-ho",
267 "welcome": "Benvinguts a l'editor iD per a l'OpenStreetMap",
268 "text": "L'editor iD és una eina fàcil i potent per contribuir al millor mapa lliure del món. Aquesta és la versió {version}. Per obtenir més informació visiteu {website} i si voleu comunicar l'existència d'algun error feu-ho a {github}.",
269 "walkthrough": "Comença la visita guiada",
270 "start": "Edita'l ara"
274 "lose_changes": "Teniu canvis sense desar. Canviant el servidor del mapa els descartarà. Esteu segurs que voleu canviar els sevidors?",
278 "description": "Descripció",
279 "on_wiki": "{tag} a wiki.osm.org",
280 "used_with": "utilitzat amb {type}"
283 "untagged_point": "Punt sense etiquetat",
284 "untagged_line": "Línia sense etiquetar",
285 "untagged_area": "Àrea sense etiquetar",
286 "many_deletions": "Esteu eliminant {n} objectes. Esteu segurs que voleu fer-ho? Això els eliminarà dels mapa que tothom veu a openstreetmap.org",
287 "tag_suggests_area": "L'etiqueta {tag} suggereix que la línia hauria de ser una àrea, però no és una àrea",
288 "deprecated_tags": "Etiquetes obsoletes : {tags}"
294 "cannot_zoom": "No es pot allunyar més la vista al mode actual.",
296 "local_layer": "Fitxer GPX local",
297 "drag_drop": "Arrossega i deixa un fitxer .gpx a la pàgina"
301 "help": "# Ajuda\n\nAixò és un editor per al [OpenStreetMap](http://www.openstreetmap.org/), el mapa lliure i editable del món. Podeu utilitzar-lo per afegir i actualitzar\nles dades a la vostra àrea, contribuint així a fer un mapa de codi obert, amb dades lliures del món i\nmillor per a tothom.\n\nLes edicions que feu en aquest mapa seran visibles per tothom que faci servir OpenStreetMap. per tal de començar a editar, necessitareu un\n[compte gratuït d'OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/user/new).\n\n L'[Editor iD](http://ideditor.com/) és un projecte cooperatiu que té el [codi font\ndisponible a GitHub](https://github.com/systemed/iD).\n",
302 "editing_saving": "# Edició i desat\n\nAquest editor està dissenyat per treballar principalment en línia, i hi heu accedit mitjançant una pàgina web.\n\n### Selecció de característiques\n\nPer seleccionar una característica del mapa, com ara una carretera o un punt d'interès, cliqueu-hi a sobre. Això ressaltarà la característica, obrirà un panell amb els detalls d'aquesta, i un menú amb les coses que hi podeu fer .\n\nPodeu seleccionar múltiples característiques prement la tecla 'Majúscula' i clicant i arrossegant el cursor. Això seleccionarà totes les característiques que englobi el requadre que es dibuixarà i permetrà modificar totes les característiques seleccionades en un sol cop.\n\n### Desant les edicions\n\nQuan feu canvis com ara editar carreteres, edificis, o llocs, aquests canvis es desen localment fins que els desis al servidor. No us preocupeu si feu algun error, podeu desfer els canvis clicant el botó de desfer, i podeu refer els canvis clicant el botó de refer.\n\nCliqueu 'Desa' per acabar un grup d'edicions - per exemple, si heu acabat de delimitar l'àrea d'una ciutat i voleu començar a fer-ne una altra. Tindreu l'oportunitat de revisar la feina feta, \ni l'editor proporcionarà suggeriments que us podran ajudar i també mostrarà alertes \nsi alguna cosa no està del tot bé als teus canvis.\n\nSi tot sembla correcte, podeu escriure un breu comentari explicant el canvis\nque heu fet, i clicar 'Desa' un altre cop per publicar els canvis\na [OpenStreetMap.org](http://www.openstreetmap.org/), on seran visibles\nper a tots els altres usuaris i disponibles per a altres editors per refer-los o bé millorar-los.\n\nSi no podeu acabar les edicions en una sessió, podeu sortir de la finestra d'edició i tornar més tard (al mateix navegador i ordinador), i l'aplicació d'edició\npreguntarà si vols restaurar els canvis anteriors.\n",
303 "roads": "# Carreteres\n\nPots crear, ajustar i eliminar carreteres amb aquest editor. Les carreteres poden ser\nde molts tipus: pistes, autovies, camins, carrils bici, i molts més - tots els segments\nmés comuns han de ser cartografiables.\n\n### Selecció\n\nClica a la carretera per seleccionar-la. Al fer això els seus contorns es faran visibles, \ncom també un petit menú d'eines i una barra lateral que mostrarà més informació\nsobre la carretera.\n\n### Modificació\n\nDe vegades veuràs carreteres que no estan alineades amb la imatge del darrere \no amb una traça de GPS. Podeu ajustar aquestes carreteres per tal que estiguin al lloc\ncorrecte.\n\nPrimer clica a la carretera que vols canviar. Això la ressaltarà i mostrarà els punts de control\nque pots arrossegar a les ubicacions desitjades. Si el que\nvols és afegir nous punts per obtenir un grau de detall més alt, fes doble clic en una part de la carretera sense cap punt, i se'n afegirà un.\n\nSi la carretera es connecta amb una altra, però no ho reflecteix al mapa, \npots arrossegar un dels punts de control cap a l'altre carretera \nper tal d'unir-les. Fer que les carreteres es connectin és molt important \nper al mapa i essencial per proveir direccions per a la conducció.\n\nTambé pots clicar l'eina «Moure» o prémer la tecla «M» per moure la carretera sencera, tota de cop, i llavors clicar altra vegada per guardar aquest moviment.\n\n### Eliminació\n\nSi una carretera està totalment malament -pots apreciar que no existeix a la imatge per satèl·lit\ni a més a més, els veïns ens han confirmat que no existeix - la pots eliminar, cosa que la treurà del mapa. Vés amb molt de compte a l'hora d'eliminar característiques -\ncom ara altres edicions; els resultats podran ser vistos per tothom i moltes vegades la imatgeria per satèl·lit no està actualitzada, per tant la carretera es pot haver estat construida recentment.\n\nPots eliminar una carretera clicant-la, i llavors clicant la icona de la paperera o bé prement la tecla «Suprimir».\n\n### Creació\n\nHas trobat que en algun lloc hi hauria d'haver una carretera però no hi és? Clica la icona «Línia»\nal marge superior esquerre de la zona del mapa o bé prem la tecla «2» per començar a dibuixar\nuna línia.\n\nClica a l'inici de la carretera al mapa per començar a dibuixar. Si la carretera comença amb una bifurcació en una carretera existent, cliqueu al lloc a on connecten.\n\nA continuació clica a diferents punts al llarg de la carretera per tal que segueixi el traçat correcte, d'acord amb la imatge del satèl·lit o la traça del GPS. Si la carretera que estàs dibuixant s'encreua amb una altra carretera, connecta-les clicant al punt d'intersecció. Quan acabis el dibuix, fes doble clic o prem «Retorn» del teclat.\n",
304 "gps": "# GPS\n\nLes dades de GPS són la font més fiable de dades per a l'OpenStreetMap. Aquest editor és compatible amb les traces locals - fitxers`.gpx`al ordinador local. Pots recollir \naquest tipus de traça GPS amb algunes aplicacions per a telèfons avançats com també \ndispositius personals de GPS.\n\nPer a més informació sobre com recollir dades amb GPS, llegiu\n[Recollir dades amb GPS](http://learnosm.org/en/beginner/using-gps/).\n\nPer a fer servir una traça GPX per editar el mapa, arrossega i deixa el fitxer GPX a l'editor. \nSi es detecta, s'afegirà el mapa com una línia verda llampant. \nClica a 'Paràmetres de configuració del fons' al menú del cantó dret per activar,\ndesactivar, o per ajustar la vista a aquesta capa GPX.\n\nLa traça GPX no es puja directament a l'OpenStreetMap - la millor manera de \nfer-la servir és dibuixar el mapa, fent-la servir com a guia per a les noves característiques que afegiràs.\n",
305 "imagery": "# Imatgeria\n\nLa imatgeria aèria és un recurs important per a l'edició de mapes. Una combinació de\nvols d'aeronaus, fotografies de satèl·lit, i d'altres fonts compilades gratuïtament \nestan disponibles a l'editor dins del menú de l'esquerre 'Paràmetres de configuració del fons'.\n\nPer defecte, l'editor mostra la capa de satèl·lit de [Bing Maps](http://www.bing.com/maps/), però a mesura que et mous i ajustes la vista del mapa a noves àrees geogràfiques, noves fonts estaran disponibles. En alguns països, com ara els Estats Units, França, i Dinamarca tenen\n una imatgeria d'alta qualitat disponible per a determinades àrees.\n\nLa imatgeria de vegades no es correspon amb les dades del mapa, això és degut a un error\nper part del proveïdor de la imatge. Si veieu moltes carreteres mogudes del seu lloc a la imatge,\nno les mogueu per tal que encaixin amb aquesta. Ja que pots ajustar la imatgeria per tal de que quadri amb les dades existents clicant a 'Corregeix la desalineació' a sota de la pestanya dels\n'Paràmetres de configuració del fons'.\n",
306 "addresses": "# Adreçes\n\nLes adreçes són una de les informacions més útils per al mapa.\n\nTot i que les adreces sovint es representen com a part del carrer, a l'OpenStreetMap\nes desen com a atributs dels edificis i llocs al llarg dels carrers\n\nPodeu afegir la informació de l'adreça a llocs cartografiats com a edificis com també\na aquells llocs cartografiats com a simples punts. La forma òptima d'obtenir dades \nde les adreces és a partir d'un estudi al carrer o bé el coneixement propi - com a qualsevol altra característica, la còpia de fonts comercials com ara el Google Maps és estrictament prohibida.\n",
307 "inspector": "# Ús de l'inspector\n\nL'Inspector és l'element de la interfície d'usuari que es troba al cantó esquerre de la pàgina i que \napareix quan una característica és seleccionada i permet editar-ne els detalls.\n\n### Selecció del tipus de característica\n\nDesprés d'afegir un punt, línia, o àrea, pots escollir quin tipus de característica és.\nTant si és una autopista com un carrer residencial, un supermercat o un cafè.\nL'inspector mostrarà botons per als tipus de característica més comuns, i en pots trobar d'altres escrivint el que estàs cercant al quadre de cerca.\n\nFes clic a la «i» al cantó inferior dret del botó del tipus de característica per saber-ne més. Fes clic al botó per seleccionar-la.\n\n### Utilització dels camps i les etiquetes d'edició\n\nDesprés d'escollir la característica, o quan seleccionis una característica que ja té\nun tipus assignat, l'inspector mostrarà uns camps amb detalls de la característica \ncom ara el seu nom o la seva adreça .\n\nA sota dels camps que veus, pots clicar algunes icones per afegir altres detalls,\ncom ara informació de la [Viquipèdia](http://ca.wikipedia.org/), l'accés per a cadires de rodes,\ni alguna cosa més.\n\nAl capdavall de l'inspector, clica «Etiquetes addicionals» per afegir altres etiquetes arbitràries a l'element. [Taginfo](http://taginfo.openstreetmap.org/) és una gran eina per aprendre'n més sobre les combinacions d'etiquetes més populars.\n\nEls canvis que facis a l'inspector s'aplicaran automàticament al mapa.\nEls pots desfer en qualsevol moment clicant al botó de «Desfés».\n\n##Tancament de l'inspector\n\nPots tancar l'inspector clicant el botó de tancament al cantó superior dret,\nprement la tecla «Esc», o bé clicant al mapa.\n",
308 "buildings": "# Edificis\n\nL'OpenStreetMap és la base de dades d'edificis més gran del món. Podeu ampliar \ni millorar aquesta base de dades.\n\n### Selecció\n\nPots seleccionar un edifici clicant al seu marge. Això farà ressaltar\nl'edifici i obrirà un petit menú d'eines i una barra lateral mostrant més informació\nsobre l'edifici.\n\n### Modificació\n\nA vegades els edificis estan mal col·locats o tenen etiquetes incorrectes.\n\nPer moure l'edifici sencer, selecciona'l, tot seguit clica l'eina 'Mou'. Desplaça el\ncursor per desplaçar l'edifici, i torna a clicar quan estigui posicionat correctament.\n\nPer ajustar la forma específica d'un edifici, clica i arrossega els nodes que componen \nel seu marge als llocs desitjats.\n\n### Creació\n\nUn dels principals temes sobre l'addició d'edificis al mapa és que\nl'OpenStreetMap pot desar edificis com a punts però també com a figures. La norma general\nper a cartografiar un edifici diu que _aquest s'ha d'expressar, sempre que sigui possible, com a una figura_, i les companyies, empreses,\nequipaments, i d'altres coses que operen als edificis, s'han de cartografiar com a punts \ncol·locats dins de la figura de l'edifici.\n\n\nComença a dibuixar un edifici com a figura clicant el botó 'Àrea' a la zona superior esquerra de la interfície, i finalitzeu-lo o bé prement la tecla 'Retorn' del teclat\no clicant al primer node que heu col·locat per tancar la figura.\n\n### Eliminació\n\nSi un edifici està totalment malament - pots apreciar que no existeix a la imatge per satèl·lit\ni a més a més, els veïns ens han confirmat que no existeix - el pots eliminar, cosa que el traurà del mapa. S'ha d'anar amb molt de compte a l'hora d'eliminar característiques -\ncom totes les altres edicions, els resultats podran ser vistos per tothom i moltes vegades la imatgeria per satèl·lit no està actualitzada, per tant l'edifici pot haver estat construït recentment.\n\nPots eliminar un edifici clicant-lo, i llavors clicant la icona de la paperera o bé prement la tecla 'Suprimir'.\n"
312 "title": "Navegació",
313 "drag": "L'àrea del mapa principal us mostra les dades de l'OpenStreetMap a sobre d'un fons. Podeu navegar-hi arrossegant el ratolí, igual que tots els mapes virtuals. **Arrossegueu el mapa!**",
314 "select": "Les característiques del mapa són representades de tres maneres diferents: utilitzant punts, línies o bé àrees. Totes les característiques poden ser seleccionades clicant-hi a sobre. **Cliqueu el punt per seleccionar-lo.**",
315 "header": "L'encapçalament ens mostra el tipus de característica.",
316 "pane": "Quan se selecciona una característica, es desplega l'editor. L'encapçalament ens mostra el tipus de característica i el tauler principal mostra els atributs de la característica, com ara el seu nom o l'adreça. **Tanqueu l'editor de la característica clicant a la creu que es troba al capdamunt a la dreta.**"
320 "add": "Els punts es poden fer servir per representar característiques del mapa com ara botigues, restaurants i monuments. Marquen una ubicació específica i descriuen el que es troba allà. **Cliqueu el botó del punt per afegir un nou punt.**",
321 "place": "El punt pot ser col·locat clicant al mapa. **Col·loqueu el punt a sobre de l'edifici.**",
322 "search": "Hi ha moltes característiques que es poden representar amb punts. El punt que heu afegit és un cafè . **Cerca «{name}»**",
323 "choose": "**Escull \"Cafè\" de la llista.**",
324 "describe": "El punt està marcat com un cafè. Utilitzant l'editor de característica, podem afegir més informació sobre la característica. **Afegeix un nom**",
325 "close": "L'editor de característica pot ser tancat clicant a la creu. **Tanqueu l'editor de característica**",
326 "reselect": "Molts cops els punts ja existiran, però pot ser que tinguin errors o bé estiguin incomplets. Podem editar els punts existents. **Selecciona el punt que acabes de crear.**",
327 "fixname": "**Canvia el nom i tanca l'editor de característica.**",
328 "reselect_delete": "Totes les característiques del mapa poden ser eliminades. **Clique al punt que has creat.**",
329 "delete": "El menú que es mostra al voltant del punt conté operacions que se li poden aplicar, incloent la eliminació. **Elimina el punt.**"
333 "add": "Les àrees són una forma més detallada de representar característiques. Donen informació sobre els límits d'aquestes. Les àrees poden fer-se sevir per representar casi bé els mateixos tipus de característiques que els punts, i moltes vegades, s'escull fer servir l'àrea. **Cliqueu el botó Àrea per afegir una nova àrea**",
334 "corner": "Les àrees es dibuixen col·locant nodes que marquen els límits de l'àrea. **Col·loca el node inicial en una de les cantonades del parc.**",
335 "place": "Dibuixa l'àrea col·locant més nodes. Acaba l'àrea clicant al node inicial. **Dibuixeu\nuna àrea per al parc.**",
336 "search": "**Cerca «{name}»**",
337 "choose": "**Escull \"Zona de jocs infantils\" de la llista.**",
338 "describe": "**Afegeix un nom, i tanca l'editor de característica**"
342 "add": "Les línies acostumen a representar característiques com ara carreteres, vies de tren o rius. **Clica el botó línia per afegir una nova línia**",
343 "start": "**Comenceu a dibuixar la línia clicant al final de la carretera.**",
344 "intersect": "Cliqueu al mapa per afegir més nodes a la línia. Podeu arrossegar el mapa mentre dibuixeu si és necessari. Les carreteres i molts altres tipus de línies, són part d'una xarxa més gran. És molt important connectar aquestes línies a d'altres per tal que les aplicacions navegador funcionin. **Cliqueu a Flower Street per crear una intersecció que connecti aquestes dues línies.**",
345 "finish": "Les línies poden ser acabades clicant al últim node una altra vegada. **Acabeu el dibuix de la carretera.**",
346 "road": "**Tria Carretera de la llista**",
347 "residential": "Hi ha molts tipus de carreteres, les més comunes són els carrers. **Escull el carrer**",
348 "describe": "**Posa nom al carrer i tanca l'editor de característica.**",
349 "restart": "El carrer necessita unir-se a Flower Street. "
352 "title": "Comença a editar",
353 "help": "Més documentació i aquest tutorial estàn disponibles aquí.",
354 "save": "No oblidis que els canvis s'han de desar regularment!",
355 "start": "Comença a editar el mapa!"
360 "category-landuse": {
361 "name": "Aprofitament del terreny"
382 "placeholder": "Desconegut",
386 "motor_vehicle": "Vehicles de motor",
387 "bicycle": "Bicicletes",
393 "description": "Accés garantit per llei; us dona dret de pas"
397 "description": "No es permet l'accés al públic en general"
400 "title": "Permissiu",
401 "description": "Accés garantit fins que el propietari ho prohibeixi."
405 "description": "Accés permès només amb autorització individualitzada del propietari"
408 "title": "Específic",
409 "description": "Accés garantit seguint les normes de les senyals o les normes locals específiques."
412 "title": "Destinació",
413 "description": "Accés permès només per arribar a un destí"
420 "housename": "Número de carrer",
424 "postcode": "Codi Postal"
428 "label": "Nivell administratiu"
443 "label": "Caixer automàtic"
464 "label": "Capacitat",
465 "placeholder": "50, 100, 200..."
467 "cardinal_direction": {
473 "clockwise": "en sentit de les agulles del rellotge",
474 "anticlockwise": "en sentit contrari al de les agulles del rellotge"
477 "collection_times": {
478 "label": "Horari de recollida"
490 "label": "Tipus de cuina"
493 "label": "Denominació"
499 "label": "Descripció"
505 "label": "Material per a emergències"
512 "placeholder": "+31 42 123 4567"
536 "label": "Accés a Internet",
539 "wired": "Per cable",
540 "terminal": "Mitjançant un terminal"
548 "placeholder": "1, 2, 3..."
558 "placeholder": "2, 4, 6..."
567 "label": "Límit de velocitat",
568 "placeholder": "40, 50, 60..."
572 "placeholder": "Nom comú (si n'hi ha)"
587 "label": "Sentit únic"
590 "label": "Sentit únic"
599 "label": "Aparca i viatja "
606 "placeholder": "+31 42 123 4567"
618 "label": "Referència"
626 "christian": "Cristiana",
627 "muslim": "Musulmana",
628 "buddhist": "Budista",
630 "hindu": "Hinduista",
631 "shinto": "Sintoista",
645 "label": "Dificultat del camí"
663 "label": "Estructura",
664 "placeholder": "Desconegut",
668 "embankment": "Terraplè ",
669 "cutting": "Trinxera"
673 "label": "Supervisat"
676 "label": "Superfície"
682 "label": "Tipus de torre"
687 "trail_visibility": {
688 "label": "Visibilitat del camí"
698 "placeholder": "http://exemple.com/"
704 "label": "Accés per a cadires de rodes"
707 "label": "Viquipèdia"
716 "terms": "Adreça, Direcció, Domicili"
719 "name": "Infraestructura aeroportuària",
720 "terms": "Infraestructura aeroportuària, Instal·lacions aeroportuàries, Àrea aeroportuària"
722 "aeroway/aerodrome": {
724 "terms": "Aeroport, Aeròdrom"
727 "name": "Àrea d'aparcament",
728 "terms": "Àrea d'embarcament d'avions, Àrea d'aparcament d'avions"
731 "name": "Porta de terminal d'aeroport",
732 "terms": "Porta d'aeroport, Accés per a l'embarcament d' avions, Àrea d'embarcament d'avions "
736 "terms": "dipòsit, drassana, magatzem, nau."
740 "terms": "Heliport, Helisuperfície, Àrea d'aturada d'helicòpters"
743 "name": "Pista d'enlairament/aterratge",
744 "terms": "Pista d'enlairament, Pista d'aterratge"
747 "name": "Carrer de rodatge",
748 "terms": "Carrer de rodatge, Pista de trànsit lent."
750 "aeroway/terminal": {
751 "name": "Terminal d'aeroport",
752 "terms": "Terminal aeroportuària, Terminal d'aeroport, Terminal d'aeròdrom"
755 "name": "Instal·lació",
756 "terms": "Instal·lació, Equipament, Edifici públic, Àrea pública, "
759 "name": "Caixer automàtic",
760 "terms": "Caixer automàtic, Màquina expenedora de bitllets"
764 "terms": "Banc, Institució financera, sucursal bancària,"
768 "terms": "Bar, Local d'oci nocturn, Bar Musical, Local d'oci "
772 "terms": "Banc peatonal, Banc per a asseure's, Banc de carrer"
774 "amenity/bicycle_parking": {
775 "name": "Aparcament per a bicicletes",
776 "terms": "Aparcament per a Bicicletes, Àrea d'aparcament de bicicletes, Estació de bicicletes públiques "
778 "amenity/bicycle_rental": {
779 "name": "Lloguer de bicicletes",
780 "terms": "Lloguer de bicicletes, Servei de lloguer de bicicletes"
784 "terms": "Cafè, bar, cafeteria"
786 "amenity/car_rental": {
787 "name": "Lloguer de cotxes",
788 "terms": "Lloguer de cotxes, Servei de lloguer de turismes"
790 "amenity/car_sharing": {
791 "name": "Servei de compartició de cotxe",
792 "terms": "Servei de compartició de cotxe, compartició de cotxes"
794 "amenity/car_wash": {
795 "name": "Rentat de cotxes",
796 "terms": "Servei de neteja de cotxes, Tren de rentat de cotxes, Estació d'autorentat de cotxes"
798 "amenity/childcare": {
799 "name": "Servei de guarderia",
800 "terms": "Servei de guarderia, Servei de cangur, Servei de cura de la infància"
804 "terms": "Cinema, Cine, Local de projeccions cinematogràfiques, Local d'esbarjo"
807 "name": "Campus universitari",
808 "terms": "Col·legi, Campus universitàri, universitat, facultat"
810 "amenity/courthouse": {
812 "terms": "Jutjats, Palau de justícia"
814 "amenity/drinking_water": {
815 "name": "Aigua apte per al consum",
816 "terms": "Aigua potable, Aigua apte per al consum humà, Aigua per beure"
820 "terms": "Ambaixada, Institució representativa d'un altre país, Edifici de dependències extrangeres"
822 "amenity/fast_food": {
823 "name": "Local de menjar ràpid",
824 "terms": "Menjar ràpid, servei de menjar ràpid, restaurant de menjar ràpid, Local de menjar ràpid"
826 "amenity/fire_station": {
827 "name": "Parc de bombers",
828 "terms": "Caserna de bombers, Base de Bombers, Estació de Bombers"
830 "amenity/fountain": {
832 "terms": "Font, aiguaneix, broll, brollador, deu, fontana, sortidor."
836 "terms": "Betzinera, Estació de servei, Gasolinera, "
838 "amenity/grave_yard": {
840 "terms": "Cementiri, Camp de tombes, necròpoli, ciutat dels difunts"
842 "amenity/hospital": {
844 "terms": "Hospital, Centre de salut, Edifici sanitari, Complex hospitalari, Hospital universitàri"
846 "amenity/kindergarten": {
847 "name": "Jardí d'infància",
848 "terms": "Preescolar, jardí d'infància, guarderia,"
851 "name": "Biblioteca",
852 "terms": "Biblioteca, llibreria, Espai d'emmagatzematge de llibres, Edifici públic per als llibres "
854 "amenity/marketplace": {
856 "terms": "Mercat, Mercat veïnal, Mercat de carrer"
859 "name": "Aparcament",
860 "terms": "Aparcament, Lloc per a estacionar, Lloc d'estacionament limitat, cotxera, cotxeria, garatge"
862 "amenity/pharmacy": {
864 "terms": "Farmàcia, establiment de venda de medicaments,"
866 "amenity/place_of_worship": {
867 "name": "Lloc de culte",
868 "terms": "Lloc de culte, Lloc per a la oració, temple de la fe, Punt de trobada religiós, Casa de Déu"
870 "amenity/place_of_worship/buddhist": {
871 "name": "Temple budista",
872 "terms": "Temple Budista, Lloc per al culte budista, església budista"
874 "amenity/place_of_worship/christian": {
876 "terms": "Temple, església"
878 "amenity/place_of_worship/jewish": {
880 "terms": "Sinagoga, temple jueu, església jueva, culte jueu, jueu"
882 "amenity/place_of_worship/muslim": {
884 "terms": "Mesquita, temple musulmà, espai musulmà, musulmà"
887 "name": "Comissaria de Policia",
888 "terms": "Comissaria de policia, dependències policials, edifici policial, base de la policia"
890 "amenity/post_box": {
891 "name": "Bústia de correus",
892 "terms": "Bústia, Bústia Pública, Correus, Carta, Servei de Correus, Enviament"
894 "amenity/post_office": {
895 "name": "Oficina de correus",
896 "terms": "Oficina de Correus, Correus, Edifici de Correus, Cartes, Carters"
900 "terms": "Bar, Bar Musical, Pub, Local de copes, Local d'oci nocturn, Bareto"
902 "amenity/restaurant": {
903 "name": "Restaurant",
904 "terms": "Restaurant, Lloc per menjar, Bistro, Wok, Trattoria, Pizzeria"
908 "terms": "Escola, CEIP, IES, Guarderia, Institut"
910 "amenity/swimming_pool": {
912 "terms": "Piscina, Instal·lació aquàtica"
915 "name": "Parada de Taxi",
916 "terms": "Parada de taxi, estació de taxis, taxi, taxis"
918 "amenity/telephone": {
920 "terms": "Telèfon, Telèfon públic, Cabina telefònica, Cabina de telèfon públic"
924 "terms": "Cinema, Sala de Cine, Complex de cines, edifici de cines, sala de cine"
928 "terms": "Lavabos, Serveis, Lavabos públics, W.C"
930 "amenity/townhall": {
931 "name": "Ajuntament",
932 "terms": "Ajuntament, casa consistorial, consistori, govern local, seu del govern local, "
934 "amenity/university": {
935 "name": "Universitat",
936 "terms": "Universitat, Campus universitàri, Grau, facultat, Llicenciatura, càtedra, seminari, "
938 "amenity/waste_basket": {
940 "terms": "Paperera, Basura, Paperera pública, Contenidor, deixalles, brossa"
948 "terms": "Tanca, Valla, Paret, Seto, Tancament, Filferrada, Reixat, Reixa"
956 "terms": "Piló, Pilona"
958 "barrier/cattle_grid": {
960 "terms": "Reixat, reixat ramader"
962 "barrier/city_wall": {
964 "terms": "Muralla, Muralla Medieval, Paret de la ciutat, Mur, Tanca, Tancament, Medieval, Monument"
966 "barrier/cycle_barrier": {
967 "name": "Barrera per a ciclistes",
968 "terms": "Barrera per a ciclistes, Ciclisme, Bicicleta, Ruta cicloturista, Valla, Tanca, Tancament, Tanca per a bicicletes"
972 "terms": "Sèquia, Canal, Aigua, Via aquífera, Torrent, Conducció d'aigua, Aquífer, Rierol"
974 "barrier/entrance": {
976 "terms": "Entrada, Porta, Portes, Portalada, Accés"
980 "terms": "Valla, Tanca, Tancament, Barrera, "
984 "terms": "Porta d'embarcament d'avions, Porta d'aeroport, Porta"
987 "name": "Tanca de bardissa",
988 "terms": "Seto, Tanca de Bardissa, Valla de seto, Valla verda, Valla de plantes, Tanca de plantes"
990 "barrier/kissing_gate": {
991 "name": "Porta giratòria",
992 "terms": "Porta giratòria, Porta sense retorn, Accés giratori, Porta de no retorn"
994 "barrier/lift_gate": {
995 "name": "Barrera per a vehicles"
997 "barrier/retaining_wall": {
998 "name": "Mur de contenció",
999 "terms": "Mur de contenció, Paret de contenció"
1004 "barrier/toll_booth": {
1006 "terms": "Peatge, Autopista de peatge, Cabina de peatge, Estació de peatge, Punt de peatge"
1010 "terms": "Mur, Paret, Muralla"
1012 "boundary/administrative": {
1013 "name": "Límit administratiu",
1014 "terms": "Límit administratiu, Frontera administrativa, Delimitació administrativa"
1018 "terms": "Edifici, Bloc de pisos, Nau industrial, Centre comercial, Oficines, Bloc, Casa, Barraca"
1020 "building/apartments": {
1021 "name": "Apartaments"
1023 "building/commercial": {
1024 "name": "Edifici comercial"
1026 "building/entrance": {
1029 "building/garage": {
1038 "building/industrial": {
1039 "name": "Edifici industrial"
1041 "building/residential": {
1042 "name": "Edifici residencial"
1044 "emergency/ambulance_station": {
1045 "name": "Parada d'ambulàncies"
1047 "emergency/phone": {
1048 "name": "Telèfon per a emergències"
1056 "highway/bridleway": {
1057 "name": "Camí de ferradura"
1059 "highway/bus_stop": {
1060 "name": "Parada d'autobús"
1062 "highway/crossing": {
1065 "highway/cycleway": {
1066 "name": "Carril bici"
1068 "highway/footway": {
1069 "name": "Camí per a vianants"
1071 "highway/living_street": {
1072 "name": "Carrer residencial"
1074 "highway/mini_roundabout": {
1075 "name": "Mini-Rotonda"
1077 "highway/motorway": {
1080 "highway/motorway_junction": {
1081 "name": "sortida d'autopista"
1083 "highway/motorway_link": {
1084 "name": "Enllaç d'autopista"
1089 "highway/pedestrian": {
1092 "highway/primary": {
1093 "name": "Carretera primària"
1095 "highway/primary_link": {
1096 "name": "Enllaç de carretera primària"
1098 "highway/residential": {
1102 "name": "Carretera sense classificació"
1104 "highway/secondary": {
1105 "name": "Carretera secundària"
1107 "highway/secondary_link": {
1108 "name": "Enllaç de carretera secundària"
1110 "highway/service": {
1111 "name": "Via de servei"
1113 "highway/service/alley": {
1116 "highway/service/drive-through": {
1117 "name": "Via dins una propietat."
1119 "highway/service/driveway": {
1120 "name": "Via d'accés a una propietat"
1122 "highway/service/emergency_access": {
1123 "name": "Accés per a emergències"
1125 "highway/service/parking_aisle": {
1126 "name": "Carrer d'aparcament"
1131 "highway/tertiary": {
1132 "name": "Carretera terciària"
1134 "highway/tertiary_link": {
1135 "name": "Enllaç de carretera terciària"
1140 "highway/traffic_signals": {
1144 "name": "Carretera principal"
1146 "highway/trunk_link": {
1147 "name": "Enllaç de via principal"
1149 "highway/turning_circle": {
1150 "name": "Cul de sac"
1152 "highway/unclassified": {
1153 "name": "Altres carreteres"
1156 "name": "Lloc històric"
1158 "historic/archaeological_site": {
1159 "name": "Jaciment arqueològic"
1161 "historic/boundary_stone": {
1162 "name": "Fita de terme"
1164 "historic/castle": {
1167 "historic/memorial": {
1170 "historic/monument": {
1176 "historic/wayside_cross": {
1177 "name": "Creu Cristiana"
1179 "historic/wayside_shrine": {
1183 "name": "Aprofitament del terreny"
1185 "landuse/allotments": {
1191 "landuse/cemetery": {
1194 "landuse/commercial": {
1195 "name": "Zona comercial"
1197 "landuse/construction": {
1198 "name": "Zona en construcció"
1201 "name": "Terrenys de granja"
1203 "landuse/farmyard": {
1212 "landuse/industrial": {
1213 "name": "Zona Industrial"
1218 "landuse/orchard": {
1222 "name": "Mina a cel obert"
1224 "landuse/residential": {
1225 "name": "Zona residencial"
1228 "name": "Comerç minorista"
1230 "landuse/vineyard": {
1236 "leisure/dog_park": {
1242 "leisure/golf_course": {
1243 "name": "Camp de golf"
1246 "name": "Port esportiu"
1252 "name": "Camp d'esports"
1254 "leisure/pitch/american_football": {
1255 "name": "Camp de futbol americà"
1257 "leisure/pitch/baseball": {
1258 "name": "Camp de beisbol"
1260 "leisure/pitch/basketball": {
1261 "name": "Pista de bàsquet"
1263 "leisure/pitch/soccer": {
1264 "name": "Camp de futbol"
1266 "leisure/pitch/tennis": {
1267 "name": "Pista de tennis"
1269 "leisure/pitch/volleyball": {
1270 "name": "Camp de vòleibol"
1272 "leisure/playground": {
1273 "name": "Zona de jocs infantils"
1275 "leisure/slipway": {
1276 "name": "Pendent per a embarcacions"
1278 "leisure/stadium": {
1281 "leisure/swimming_pool": {
1288 "name": "Fet per l'home"
1290 "man_made/breakwater": {
1291 "name": "trencaonades"
1293 "man_made/cutline": {
1294 "name": "Línia de tall"
1296 "man_made/lighthouse": {
1300 "name": "Moll de pilons"
1302 "man_made/pipeline": {
1305 "man_made/survey_point": {
1306 "name": "Punt referencial"
1311 "man_made/wastewater_plant": {
1312 "name": "Depuradora d'aigües residuals"
1314 "man_made/water_tower": {
1315 "name": "Torre d'aigua"
1317 "man_made/water_well": {
1320 "man_made/water_works": {
1321 "name": "Planta potabilitzadora"
1333 "name": "Penya-segat"
1335 "natural/coastline": {
1336 "name": "Línia costanera"
1338 "natural/glacier": {
1341 "natural/grassland": {
1362 "natural/water/lake": {
1365 "natural/water/pond": {
1368 "natural/water/reservoir": {
1369 "name": "Embassament"
1371 "natural/wetland": {
1372 "name": "Aiguamolls"
1392 "place/isolated_dwelling": {
1393 "name": "Vivenda aïllada"
1408 "name": "Electricitat"
1410 "power/generator": {
1411 "name": "Planta de generació d'electricitat"
1414 "name": "Línia elèctrica"
1417 "name": "Piló de línia elèctrica"
1419 "power/sub_station": {
1420 "name": "Subestació"
1423 "name": "Torre de línia d'alta tensió"
1425 "power/transformer": {
1426 "name": "Transformador"
1429 "name": "Ferrocarril"
1431 "railway/abandoned": {
1432 "name": "Via fèrria abandonada"
1434 "railway/disused": {
1435 "name": "Vià de tren fora d'ús"
1437 "railway/level_crossing": {
1438 "name": "Pas a nivell"
1440 "railway/monorail": {
1441 "name": "Monocarril"
1443 "railway/platform": {
1447 "name": "Via fèrria"
1449 "railway/station": {
1450 "name": "Estació de tren"
1455 "railway/subway_entrance": {
1456 "name": "Boca de Metro"
1465 "name": "Ruta de ferri"
1471 "name": "Botiga de licors"
1477 "name": "Botiga de cosmètics"
1480 "name": "botiga de begudes"
1483 "name": "Botiga de bicicletes"
1492 "name": "Carnisseria"
1495 "name": "Concessionari de cotxes"
1498 "name": "Botiga de recanvis de cotxe"
1500 "shop/car_repair": {
1501 "name": "Taller d'automòbils"
1507 "name": "Botiga de roba"
1510 "name": "Botiga d'informàtica"
1512 "shop/confectionery": {
1513 "name": "Confiteria"
1515 "shop/convenience": {
1516 "name": "Botiga d'ultramarins"
1519 "name": "Botiga de comestibles"
1521 "shop/department_store": {
1522 "name": "Grans magatzems"
1524 "shop/doityourself": {
1525 "name": "Botiga de bricolatge"
1527 "shop/dry_cleaning": {
1528 "name": "Centre de neteja en sec"
1530 "shop/electronics": {
1531 "name": "Botiga d'electrònica"
1534 "name": "Estand productiu"
1536 "shop/fishmonger": {
1537 "name": "Peixateria"
1540 "name": "Floristeria"
1543 "name": "Botiga de mobles"
1545 "shop/garden_centre": {
1546 "name": "Centre de jardineria"
1549 "name": "Botiga de regals"
1551 "shop/greengrocer": {
1554 "shop/hairdresser": {
1555 "name": "Perruqueria"
1561 "name": "Botiga d'alta fidelitat"
1573 "name": "Centre comercial"
1575 "shop/mobile_phone": {
1576 "name": "Botiga de telefonia mòbil"
1578 "shop/motorcycle": {
1579 "name": "Botiga de motocicletes"
1582 "name": "Botiga de música"
1585 "name": "Quiosc de premsa"
1591 "name": "Botiga a l'aire lliure"
1594 "name": "Botiga d'animals"
1600 "name": "Botiga d'esports"
1602 "shop/stationery": {
1605 "shop/supermarket": {
1606 "name": "Supermercat"
1609 "name": "Botiga de joguines"
1611 "shop/travel_agency": {
1612 "name": "Agència de viatges"
1615 "name": "Botiga de pneumàtics"
1618 "name": "Botiga per ocupar"
1620 "shop/variety_store": {
1621 "name": "Botiga de tot a 100"
1624 "name": "Botiga de vídeos"
1629 "tourism/alpine_hut": {
1630 "name": "Refugi de muntanya"
1632 "tourism/artwork": {
1633 "name": "Obra d'art"
1635 "tourism/attraction": {
1636 "name": "Atracció turística"
1638 "tourism/camp_site": {
1641 "tourism/caravan_site": {
1642 "name": "Càmping per a caravanes"
1647 "tourism/guest_house": {
1648 "name": "Habitacions de lloguer"
1658 "tourism/information": {
1659 "name": "Informació",
1660 "terms": "Informació, Oficina d'informació, Punt d'Informació"
1669 "tourism/picnic_site": {
1670 "name": "Àrea de pícnic"
1672 "tourism/theme_park": {
1673 "name": "Parc temàtic"
1675 "tourism/viewpoint": {
1680 "terms": "Zoo, Zoològic"
1685 "type/boundary/administrative": {
1686 "name": "Límit administratiu"
1688 "type/multipolygon": {
1689 "name": "Multipolígon"
1691 "type/restriction": {
1692 "name": "Restricció"
1697 "type/route/bicycle": {
1698 "name": "Ruta ciclista"
1701 "name": "Ruta d'autobús"
1703 "type/route/detour": {
1706 "type/route/ferry": {
1707 "name": "Ruta de ferri"
1709 "type/route/foot": {
1710 "name": "Ruta a peu"
1712 "type/route/pipeline": {
1713 "name": "Traçat d'una canonada"
1715 "type/route/power": {
1716 "name": "Traçat d'una línia elèctrica"
1718 "type/route/road": {
1719 "name": "Ruta de carretera"
1721 "type/route/train": {
1722 "name": "Ruta ferroviària"
1724 "type/route/tram": {
1725 "name": "Ruta de tramvia"
1727 "type/route_master": {
1728 "name": "Patró de la Ruta"
1732 "terms": "Altre, Altres"
1735 "name": "Via aqüífera"
1752 "waterway/riverbank": {
1753 "name": "Banc fluvial"
1755 "waterway/stream": {