1 # Messages for Western Punjabi (پنجابی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
12 friendly: %e؍%B %Yء %H:%M
38 update: تتبدیلیاں سامبھو
45 invalid_email_address: جائز ایمیَل پتہ نہیں لگ رہا
46 email_address_not_routable: ایہہ روٹ نہیں کر سکدا اے
48 acl: ایکسیس کنٹرول لِسٹ
50 changeset_tag: تبدیلیاں دا ٹیگ
52 diary_comment: روزنامچے دی ٹپݨی
53 diary_entry: روزنامچے وچ لیکھ
61 old_node_tag: پُراݨے نوڈ دا ٹیگ
62 old_relation: پُراݨا سمبندھ
63 old_relation_member: پُراݨے سمبندھ دا میمبر
64 old_relation_tag: پُراݨا سمبندھ ٹیگ
66 old_way_node: پراݨے راہ دا نوڈ
67 old_way_tag: پُراݨے راہ دا ٹیگ
69 relation_member: سمبندھ دا میمبر
70 relation_tag: سمبندھ دا ٹیگ
74 tracepoint: کھرے دا پوئینٹ
77 user_preference: ورتنوالے دی ترجیحی
78 user_token: ورتنوالے دا ٹوکن
85 url: ایس اَیپ لئی مکھ کڑی دا پتہ (لازم)
86 callback_url: کالبیک کڑی دا پتہ
87 support_url: مدد کڑی دا پتہ
88 allow_read_prefs: اوس ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
89 allow_write_prefs: اوس ورتنوالے دیان ترجیحاں سودھ سکدیاں
90 allow_write_diary: اوس روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدے، ٹپݨیاں کر سکدیاں تے دوست
92 allow_write_api: ایہہ نقشہ سودھ سکدا
93 allow_read_gpx: اوس ورتنوالے دیاں لُکاؤݨ کھرے کھوجاں پڑھا سکدیاں
94 allow_write_gpx: اوس لئی کھرے کھوجاں چڑھا سکدیاں
95 allow_write_notes: اوس لئی نوٹ سودھ سکدے
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: مڑجوڑ کڑیاں
107 confidential: خفیہ درخواست؟
121 gpx_file: فائل وچ کھرا چڑھایو
133 category: رپورٹ دا ترک چݨو
134 details: ایہہ بارے ہور ویروے لِکھیو (ضروری اے)۔
136 auth_provider: تصدیق دیݨ والا
137 auth_uid: تصدیق یوآئیڈی
139 new_email: نواں ایمیل دا پتہ
141 display_name: عوام ناں
142 description: ورتنوالے دی تفصیل
145 languages: تہاڈیاں بولیاں
146 preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
148 pass_crypt_confirmation: پاسورڈ پکا کرو
150 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: اِک کڑی، اِک سطر ورتیو
153 tagstring: ہر لکھت بعد کاما اے
155 new_email: (عاوم نہیں ویکھادا)
157 distance_in_words_ago:
159 one: اِکّ گھنٹہ کُ پہلاں
160 other: '%{count} گھنٹے کُ پہلاں'
162 one: اِکّ مہیں کُ پہلاں
163 other: '%{count} مہیناں کُ پہلاں'
165 one: اِکّ سال کُ پہلاں
166 other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
168 one: اِکّ سال کُ پہلاں
169 other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
170 half_a_minute: ایہہ ادھّا مینٹ پہلاں
172 one: اِکّ سکنڈ کُ پہلاں
173 other: '%{count} سکنڈ کُ پہلاں'
175 one: اِکّ منٹ کُ پہلاں
176 other: '%{count} منٹ کُ پہلاں'
178 one: ایہہ اِکّ سال پہلاں توں ودھ
179 other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں توں ودھ
181 one: ایہہ اِکّ سکنڈ پہلاں
182 other: ایہہ %{count} سکنڈاں پہلاں
184 one: ایہہ اِکّ منٹ پہلاں
185 other: ایہہ %{count} منٹاں پہلاں
187 one: ایہہ اِکّ دن پہلاں
188 other: ایہہ %{count} دناں پہلاں
190 one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
191 other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
193 one: ایہہ اِکّ سال پہلاں
194 other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں
196 with_name_html: '%{name} (نمبر %{id})'
198 default: مول (مَوجودہ %{name})
201 description: آئیڈی ایڈیٹر (براؤسر)
204 description: ریموٹ کنٹرول (باہرے ایڈیٹر)
211 microsoft: وِنڈوز لائیو
217 opened_at_html: ایہہ %{when} بݨایا
218 opened_at_by_html: ایہہ %{when} «%{user}» بݨایا
219 commented_at_html: ایہہ %{when} نواں کیتا
220 commented_at_by_html: '%{when} «%{user}» نواں کیتا'
221 closed_at_html: '%{when} حل کھنڈیا'
222 closed_at_by_html: '%{when} «%{user}» حل کھنڈیا'
223 reopened_at_html: ایہہ بند سگا، %{when} حالیہ کھُلھا ہوگیا
224 reopened_at_by_html: اہہہ بند سگا، %{when} «%{user}» کھُلھیا گیا
227 description_area: تہاڈے کھیتر تے فہرست دے نوٹ۔ [(%{min_lat}|%{min_lon}) --
228 (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: نوٹ نمبر %{id} لئی آرایسایس فیڈ
230 opened: نواں نوٹ («%{place}» لبے)
231 commented: نویں ٹپݨی («%{place}» نیڑے)
232 closed: بند نوٹ («%{place}» لبے)
233 reopened: چالو پھیر نوٹ («%{place}» نیڑے)
240 title: میرا کھاتہ مٹاؤ
241 delete_account: کھاتہ مٹاؤ
242 delete_introduction: 'ایہہ بٹن نال ٹہاڈے کھاتا مٹا سکاںگے اے۔ پر ویروے ویکھیو:'
243 retain_diary_entries: تہاڈے روزنامچے دے لیکھ تے ٹپݨیاں لُکاؤگیاں سی۔
244 retain_email: تہاڈے ایمیل دا پتہ رکھݨگے اے۔
245 confirm_delete: تسیں پکے کیہ اے؟
250 my settings: سیٹِنگاں
251 current email address: حالاں ایمیل پتہ
252 external auth: باہرلی تصدیق
254 link text: اِیہہ کی اے؟
257 enabled: چالو اے۔ تہاڈے ناں ویکھدے تے تسیں ڈیٹا سودھ سکدے۔
258 enabled link text: اِیہہ کی اے؟
259 disabled: بند اے۔ تہاڈے ناں لُکادے تے سودھ نہیں سکدے۔
260 disabled link text: میں سودھ کیوں نہیں کر سکدا؟
262 heading: لیکھکاں لئی شرطنامہ
263 agreed: تسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی جتائی اےـ
264 not yet agreed: توسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی نہیں جتائی۔
265 link text: اِیہہ کیہ اے؟
266 save changes button: ویروے سانبھو
267 delete_account: کھاتہ مٹاؤ…
270 make_edits_public_button: میریاں ساریاں سودھاں عوام کرو
272 success_confirm_needed: ٹھیک اے، تہاڈے ورتنوالے دے ویروے نواں کیتے سی۔ ایہہ
273 نواں پتہ لئی ایمیل وچ پکے دی کڑی۔
274 success: ٹھیک اے، ویروے نواں کیتے سی۔
276 success: کھاتہ مٹایا۔
279 in_changeset: تبدیلیاں
281 no_comment: (کوئی ٹیپّݨی نہیں)
282 part_of: ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے
285 other: '%{count} سمبندھ'
288 other: '%{count} راہ'
289 download_xml: سروت دی فئل
290 view_history: اتیت ویکھو
291 view_details: وروے ویکھو
294 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
296 title_html: 'نوڈ: %{name}'
297 history_title_html: 'نوڈ دا اتیت: %{name}'
299 title_html: 'راہ: %{name}'
300 history_title_html: 'راہ دا اتیت: %{name}'
303 other: '%{count} نوڈ'
305 one: 'ایہہ ایس تت دا حصہ اے: %{related_ways}'
306 other: 'ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے: %{related_ways}'
308 title_html: 'سمبندھ: %{name}'
309 history_title_html: 'سمبندھ دا اتیت: %{name}'
313 other: '%{count} میمبر'
315 entry_role_html: «%{role}» رول نال %{type} «%{name}»
321 entry_html: سمبندھ «%{relation_name}»
322 entry_role_html: سمبندھ «%{relation_name}» وچ «%{relation_role}» رول
324 title: کجھ نہیں لبھیا
325 sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}
329 relation: سمبندھ نہیں لبھیا
330 changeset: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
334 sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}۔
336 node: نوڈ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
337 way: راہ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
338 relation: سمبندھ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
339 changeset: تبدیلیاں لبھ نہیں سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیاں سی
340 note: نوٹ نہیں لبھ سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
342 redaction: سینسر نمبر %{id}
343 message_html: ایہہ %{type} دا ورژن نمبر %{version} ویکھ نہیں سکدا، ایہہ سینسر
344 کیتا سی۔ ہور ویروے لئی %{redaction_link} ویکھ سکیو۔
350 load_data: ڈیٹا لوڈ کرو
351 loading: لوڈ ہو رہا اے...
355 key: وِکی تے صفحہ لئی %{key} ٹیگ
356 tag: ایہہ %{key}=%{value} وِکی تے ٹیگ دا تفصیل
357 wikidata_link: وِکیڈیٹا تے %{page} لئی آئیٹم
358 wikipedia_link: '%{page} لیکھ وِکِپیڈیا اُنتے'
359 wikimedia_commons_link: وِکیمیڈیا کامنز تے %{page} لئی آئیٹم
360 telephone_link: '%{phone_number} نوں فون کرو'
361 colour_preview: رنگ %{colour_value} ویکھیو
363 title: نقشاں لئی پرشن
364 introduction: اِتھے نقشے تے نقش لبھیو
369 comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} ناوں ٹپݨی کیٹا
370 commented_at_by_html: '%{when} %{user} نواں کیتا'
372 comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} نواں ٹپݨی کیتی کئی اے۔
374 title_all: تبدیلیاں تے گل بات
375 title_particular: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے گل بات
377 sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں ٹپݨیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
379 changeset_paging_nav:
380 showing_page: ورقہ %{page}
385 no_edits: (کوئی سودھ نہیں)
386 view_changeset_details: تبدیلیاں وروے ویکھو
395 title_user: '%{user} دیاں تبدیلیاں'
396 title_friend: میرے دوست دیاں تبدیلیاں
397 title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
398 empty: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
399 empty_area: اِتھے تبدیلیاں نہیں اے۔
400 empty_user: ورتنوالے لئی تبدیلیاں نہیں لبھیاں۔
401 no_more: ہور تبدیلیاں نہیں لبھیاں
402 no_more_area: اِتھے تبدیلیاں ہور نہیں اے۔
403 no_more_user: ورتنوالے دیاں تبدیلیاں ہور نہیں لبھیاں۔
404 load_more: ہور لوڈ کرو
406 title: 'تبدیلیاں: %{id}'
407 title_comment: تبدیلیاں نمبر %{id} • %{comment}
412 title: 'تبدیلیاں: %{id}'
414 join_discussion: ایہہ گل بات جوڑن لئی تسیں لوگاین کر سکدیو
416 unhide_comment: نہیں لُکاؤ
418 changesetxml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل
419 osmchangexml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل فارماٹ
421 nodes: نوڈ (%{count})
422 nodes_paginated: نوڈ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
423 ways: راہ (%{count})
424 ways_paginated: راہ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
425 relations: سمبندھ (%{count})
426 relations_paginated: سمبندھ (%{count} وچ %{x} توں %{y})
428 sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں لڑیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
431 km away: ایہہ %{count} کیلو میٹر پرھاں
432 m away: ایہہ %{count} میٹر پرھاں
433 latest_edit_html: پچھلی سودھ (%{ago})
435 your location: تہاڈیاں ستھتی
436 nearby mapper: نیڑے تیڑے دا نقشہ والا
440 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} تے جے تسیں ستھتی پایو، نیڑے تیڑے
441 دے نقشے والے لبھ سکدیئے گئی اے۔'
442 edit_your_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
443 my friends: میرے دوست
444 no friends: حالیہ تسیں اجے کوئی دوست نہیں جوڑیئے۔
445 nearby users: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
446 no nearby users: نیڑے تیڑے تے نقشے والے نہیں لبھیئے۔
447 friends_changesets: دوست دیاں تبدیلیاں
448 friends_diaries: دوستاں دے لیکھ
449 nearby_changesets: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
450 nearby_diaries: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
453 title: روزنامچے وچ نواں لیکھ
456 use_map_link: نقشہ ورتو
459 title_friends: دوست دے لیکھ
460 title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
461 user_title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
462 in_language_title: ایہہ %{language} وچ روزنامچے دے لیکھ
463 new: روزنامچے وچ نواں لیکھ بݨاؤ
464 new_title: میرے روزنامچے وچ نواں لیکھ لکھو
465 my_diary: میرا روزنامچہ
466 no_entries: روزنامچے وچ لیکھ نہیں اے
468 recent_entries: حالیہ روزنامچے دے لیکھ
469 older_entries: پُراݨے لیکھ
470 newer_entries: نویں لیکھ
472 title: ایہہ لیکھ سودھیو
473 marker_text: ایہدا لیکھ دی ستھتی
475 title: 'روزنامچہ: %{user} • %{title}'
476 user_title: 'روزنامچہ: %{user}'
477 leave_a_comment: ٹپݨی چھڈ آؤ
478 login_to_leave_a_comment_html: ٹپݨی چھڈݨ واسطے %{login_link}
481 title: ایہہ کجھ لیکھ نہیں اے
482 heading: لیکھ نمبر %{id} نہیں لبھیا
483 body: نمبر %{id} نال اِک لیکھ یا اِک ٹپݨی نہیں اے۔ خبرے تسیں کڑی درست کر سکدے
486 posted_by_html: ایہہ %{created} %{language_link} وچ «%{link_user}» لیکھ چھپیا
488 updated_at_html: ایہہ %{updated} تے پہلا نواں کرن
489 comment_link: ایس لیکھ تے ٹپݨی کریو
490 reply_link: ایہہ لیکھک میل بھیجیو
492 zero: حالیہ ٹپݨیاں نہیں
494 other: '%{count} ٹپݨیاں'
495 edit_link: ایہہ لیکھ سودھو
496 hide_link: ایہہ لیکھ لُکاؤ
497 unhide_link: ایہہ لیکھ ویکھاؤ
499 report: ایہہ رپورٹ کریو
501 comment_from_html: ایہہ %{comment_created_at} تے «%{link_user}» ٹپݨی کیتی گئی
503 hide_link: ایہہ ٹپݨی لُکاؤ
504 unhide_link: ایہہ ٹپݨی ویکھاؤ
506 report: ایہہ ٹپݨی ریپورٹ کریو
513 title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
514 description: حالیہ %{user} روزنامچے دے لیکھ
516 title: اِتھے %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
517 description: حالیہ %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
519 title: نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
520 description: حالیہ نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
523 title: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
524 heading: روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں
525 subheading_html: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
526 no_comments: روزنامچے وچ ٹپݨیاں نہیں اے
531 newer_comments: ناویاں ٹپݨیاں
532 older_comments: پُراݨی ٹپݨیاں
537 notice: اِیپ پکا کیتا سی۔
540 heading: تسیں «%{user}» دوست چاہیدے ہوگیئے؟
541 button: دوست وجوں جوڑو
542 success: ہݨے «%{name}» دوست ہووۓ گیئے سی!
543 failed: ایہہ «%{name}» دوست جوڑ نہیں سکدا سی۔
544 already_a_friend: تسیں پہلوں ہی «%{name}» نال یاری پا چُکّے او۔
545 limit_exceeded: حالیہ تسیں ورتنوالے بہت کوڑیا گیا۔
547 heading: تسیں «%{user}» نال یاری روڑنی اے؟
549 success: دوست دی فہرست وچ «%{name}» ہٹایا
550 not_a_friend: تہاڈے دوست «%{name}» نہیں اے۔
552 search_osm_nominatim:
556 chair_lift: چیئر لِفٹ
559 magic_carpet: غلیچہ چڑھاوݨ سکی لِفٹ
562 station: ہوائیوے سٹیشن
567 airstrip: ہوائی سٹرِپ
568 apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
569 gate: ہوائی اڈے دا گیٹ
572 parking_position: ہوائیوے پارکنگ
574 taxilane: ٹیکسی دی لین
578 arts_centre: کلا کیندر
584 bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
585 bicycle_rental: کرائے تے سائیکل
587 boat_rental: کشتی کرائا
589 bureau_de_change: مدرا وٹاندرا
592 car_rental: کراۓ تے کار
593 car_sharing: کار سانجھ
596 charging_station: چارجنگ اڈا
597 childcare: بال سبھّال
602 community_centre: بھائیچارا کیندر
603 conference_centre: کانفرنس کیندر
605 crematorium: شمشان گھاٹ
606 dentist: دنداں دا ڈاکٹر
608 drinking_water: پیݨ دا پاݨی
609 driving_school: ڈرائیونگ سکول
612 ferry_terminal: فیری گھاٹ
613 fire_station: اگّ بجھاؤ اڈّا
614 food_court: کھاݨا دربر
619 grit_bin: دھوڑ دی کوٹھی
621 hunting_stand: شکار سٹَینڈ
623 internet_cafe: اِنٹرنیٹ کافے
624 kindergarten: بالواڑی
625 language_school: بولی دا سکول
627 love_hotel: اشلیل ہوٹل
630 motorcycle_parking: موٹر سائیکل پارکنگ
631 nightclub: رات دا کلب
632 nursing_home: نرسنگ ہوم
634 parking_entrance: پارکنگ پروش
635 parking_space: پارکنگ دا تھاں
637 place_of_worship: عبادتگاہ
643 public_building: جنتک عمرت
644 recycling: رسائیکل بنڈو
645 restaurant: رَیٹورَینٹ
649 social_centre: سماجک کیندر
650 social_facility: سماجک سہولت
652 swimming_pool: تیراکی تلاء
654 telephone: جنکت تَیلیفون
658 university: یونیورستی
659 vending_machine: مال وَیچو مشین
660 veterinary: ڈنگراں دا ہسپتال
661 village_hall: پنڈ دا ہال
662 waste_basket: کوڑادان
663 waste_disposal: کوڑیدان
666 aboriginal_lands: آد واسی لوک دی حد
667 administrative: پرشاسکی سرہد
668 census: مردمشماری مرہد
669 national_park: قومی باغ
670 political: اِنتخابی حد
671 protected_area: سرکھِئت کھر
675 suspension: لمکدا پُل
677 viaduct: گھاٹی اُتلا پُل
686 church: گرجے دی عمارت
687 college: کالج دی عمارت
688 dormitory: یونیورسٹی ہال
694 kindergarten: کِنڈرگارٹن دی عمارت
696 school: سکول دی عمارت
698 university: یونیورسٹی دی عمارت
703 beekeeper: مکھی پالݨ والا
706 electrician: اِلَیکٹریشن
710 photographer: فوٹو گرافر
714 "yes": کرافٹ دی دُکان
716 ambulance_station: اَینبولَینس اڈّا
717 defibrillator: ڈیفِبریلیَٹر
718 landing_site: سنکٹکالین اُتر ستھان
719 phone: اَیمرجَینسی فون
724 construction: اُساری ہیٹھ سڑک
732 motorway_junction: موٹروے جنکشن
733 motorway_link: موٹروے سڑک
735 pedestrian: پَیدل جاݨ لئی راہ
738 primary_link: مڈھلی سڑک
740 residential: رِہائشی سڑک
741 rest_area: ارام کھیتر
743 secondary: سکینڈری سڑک
744 secondary_link: سکینڈری سڑک
746 services: موٹروے سیواواں
747 speed_camera: گتی کیمرا
750 street_lamp: گلی بتّی
751 tertiary: تیجے پدھّر دی سڑک
752 tertiary_link: تیجے پددھّر دی سڑک
754 traffic_signals: ٹریفک سگنل
757 turning_loop: موڑن لوپ
758 unclassified: اورگیکرت سڑک
761 archaeological_site: پُراتتّو ستھان
762 battlefield: جنگ دا میدان
763 building: اِتہاسک عمارت
767 citywalls: سہر دیاں کندھاں
769 heritage: وِراست ستھان
780 wayside_chapel: وےسائیڈ چیپل
781 wayside_cross: وےسائیڈ کراس
786 allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
788 brownfield: براؤنفیلڈ
790 commercial: وپارک کھیتر
795 industrial: سناتی اِلاکا
797 military: فَوجی اِلاکا
802 recreation_ground: منورنجن میدان
803 religious: دھرمک کھیتر
805 residential: رہائشی علاقہ
806 village_green: شاملات
807 vineyard: انگوراں دا باغ
812 bowling_alley: بولنگ کیندر
814 dog_park: کُتادا پارک
815 fishing: مچھّی کھوج علاکا
816 fitness_centre: تندرستی کیندر
817 fitness_station: تندرستی اڈّا
819 golf_course: گولف مَیدان
820 horse_riding: گھوڑے دی سواری
822 miniature_golf: نکا گولف
823 nature_reserve: کُدرتی رکھّ
825 picnic_table: پِکنِک ٹیبل
827 playground: کھیڈ میدان
828 recreation_ground: منورنجن میدان
831 sports_centre: کھیڈ کیندر
833 swimming_pool: تیراکی تلاء
834 track: بھجّݨ لئی ٹریک
839 lighthouse: لائیٹ ہاؤس
845 airfield: فَوجی اُڈاݨ کھیتر
855 cave_entrance: گفہ دا پرویش
857 crater: پہاڑ دا مونہہ
867 hot_spring: گرم پاݨی دا چشمہ
889 tree_row: رکھاں دی قطار
898 accountant: اکاؤنٹینٹ
899 administrative: پرشاسن
900 advertising_agency: اشتہارگار
903 employment_agency: رزگار ایجنسی
904 estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
912 tax_advisor: ٹیکس والا
913 telecommunication: دور سنچار دفتر
914 travel_agent: ٹریول ایجنسی
917 allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
919 city_block: سہر دا بلاک
928 isolated_dwelling: عقلہ گھر
930 municipality: نگرپالکا
931 neighbourhood: گُانڈھ
939 subdivision: اُپوِبھاگ
945 abandoned: چھڈیا ہویا ریلوے
946 construction: اُساری ہیٹھ ریلوے
947 disused: ورتون توں باہر ریلوے
948 funicular: فنِکولر ریلوے
950 junction: ریلوے جنکشن
951 level_crossing: لیول کراسنگ
952 light_rail: ہلکی ریلوے
955 narrow_gauge: بھیڑی ریل
956 platform: ریلوے پلیٹفرم
962 subway_entrance: سبوے پرویش
969 agrarian: پنڈ لئی دُکان
971 appliance: اَوزار دی دُکان
974 bakery: نانبائی دی ہٹی
976 beverages: پیݨ پدارتھاں دی دُکان
977 bicycle: سائیکل دی دکان
978 bookmaker: کتاب بݨاؤݨ والا
983 car_parts: راراں دے پرجے
985 carpet: غلیچیاں دی دُکان
987 cheese: پنیر دی دُکان
988 chemist: دوائیاں دی دکان
989 chocolate: چاکلیٹ دی ہٹی
990 clothes: کپڑے دی دُکان
992 computer: کمپیوٹراں دی دکان
993 confectionery: حلوائی، مٹھائی دی دُکان
994 convenience: سَوکھ کیندر
995 copyshop: کاپی کرن لئی دُکان
996 cosmetics: سرکھی بندی دی دُکان
997 curtain: پردے دی دُکان
1000 department_store: ڈپارٹمینٹ سٹور
1001 discount: چھوٹ والیاں چیزاں دی دُکان
1002 doityourself: گھر دی مرمت لئی دکان
1003 dry_cleaning: ڈرائی کلینر
1004 e-cigarette: بجلئی سگرٹ دی دُکان
1005 electronics: بجلاݨو کدان
1006 erotic: اشلیلتا دی دُکان
1007 estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
1008 farm: کھیتی دی دُکان
1009 fashion: فیشناں دی ہٹی
1010 fishing: مچھی پھڑنے دی دُکان
1011 florist: پھلاں دی دکان
1012 food: کھاݨے دی دُکان
1014 funeral_directors: جنازہ پربندھک
1016 garden_centre: باغبانی کیندر
1018 gift: توہفیاں دی دُکان
1019 grocery: راشن دی دُکان
1020 hairdresser: وال تیار کرن والا
1021 hardware: ہارڈویر سٹور
1022 hifi: ہائی فائی دی دُکان
1023 houseware: گھریلو دُکان
1024 ice_cream: کولفی والی
1025 jewelry: گہݨیاں دی دُکان
1027 kitchen: رسوئی دی دُکان
1032 medical_supply: ڈاکٹری دُکان
1033 mobile_phone: موبائیل فون دی دکان
1034 motorcycle: موٹرسیکل دی دُکان
1035 motorcycle_repair: موٹر سائیکل دی مرمت
1036 music: سنگیت دی دکار
1037 musical_instrument: ساز
1039 nutrition_supplements: پالک مزید
1041 organic: کاربنی خوِراک دی دُکان
1042 outdoor: میدانی وستاں دی ہٹی
1043 paint: پینٹ دی دُکان
1044 pastry: پیسٹری دی دکان
1045 pet: پالتو جانوراں دی دُکان
1046 photo: تصویراں دی دُکان
1047 second_hand: پُراݨی چیز دی دُکان
1048 sewing: سلائی دی دکان
1049 shoes: جتیاں دی دُکان
1050 sports: کھیڈی دی دکان
1051 stationery: سٹیشنری دی دُکان
1052 supermarket: سوپر مارکٹ
1054 tattoo: ٹاٹو دی دُکان
1056 ticket: ٹِکٹ دی دُکان
1057 tobacco: تماکو دی دکان
1058 toys: کھڈَوݨیاں دی دُکان
1059 travel_agency: ٹریول ایجنسی
1060 tyres: ٹائر دی دُکان
1061 video: ویڈیو دی دُکان
1062 video_games: ویڈیو گیم دی ہٹی
1067 bed_and_breakfast: منجا تے ناشتہ
1069 caravan_site: کافلا ٹکاݨی
1075 information: جاݨکاری
1078 picnic_site: پکنک ٹکاݨا
1079 theme_park: تھیم پارک
1085 artificial: بݨاؤٹی نہر
1089 derelict_canal: لاوارس نہر
1094 lock_gate: نہر دا بوہا
1107 level6: کاؤنٹی دی حد
1110 level10: اُپنگر دی جوہ
1116 no_results: کوئی نتیجے نہیں لبھے
1117 more_results: ہور نتیجے
1121 select_status: حال چݨو
1122 select_type: قِسم چݨو
1123 select_last_updated_by: پچھلا لیکھک چݨو
1124 reported_user: رپورٹ دا ورتنوالا
1125 not_updated: نہیں نواں کیتا
1127 search_guidance: 'مسئلے لئی کھوجیو:'
1128 link_to_reports: رپورٹاں ویکھیو
1130 ignored: نظر انداز کیتے گئے
1134 user_not_found: ورتنوالا نہیں ہوگیا سی
1135 issues_not_found: کجھ مسئلے نہیں لبھیئے
1138 last_updated: حالیہ سودھ دی تریخ
1141 other: '%{count} رپورٹاں'
1142 reported_item: رپورٹ دی چیز
1144 title: '[%{status}] مسئلہ: %{issue_id}'
1146 other: zeroرپورٹ نہیں
1148 report_created_at_html: '%{datetime} رپورٹ بھیجی سی۔'
1149 last_resolved_at_html: '%{datetime} مسئلہ بند کیتا سی۔'
1150 last_updated_at_html: '%{datetime} مسئلے تے «%{displayname}» نویں کاݨکاری پائی
1153 ignore: نظر انداز کرو
1155 reports_of_this_issue: ایس مسئلے دیاں رپوٹاں
1156 read_reports: رپورٹاں پڑھیو
1157 new_reports: نویاں رپورٹاں
1158 other_issues_against_this_user: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے
1159 no_other_issues: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے کوئی نہیں اے۔
1160 comments_on_this_issue: ایس مسئلے تے ٹپݨیاں
1162 resolved: ہݨے مسئلے دا حال ”حل کھندھیا“
1164 reopened: ہݨے مسئلے دا حال ”کھُلھا“
1166 comment_from_html: '%{comment_created_at} «%{user_link}» دی ٹپݨی'
1168 reported_by_html: '%{updated_at} %{user} %{category} نال رپورٹ کیتی سی۔'
1171 diary_comment: '%{entry_title}، ٹپݨی نمبر %{comment_id}'
1172 note: 'نوٹ: %{note_id}'
1175 comment_created: ٹپݨی پائی گئی سی۔
1178 title_html: '%{link} رپورٹ کریو'
1179 missing_params: نویں رپورٹ نہیں بݨا سکدی
1181 intro: 'پہلا پڑھیو:'
1184 spam_label: ایہہ لیکھ سپیم اے
1187 spam_label: ایہہ ٹپݨی سپیم اے
1190 spam_label: ایہہ صفحے تے سپیم اے
1193 spam_label: ایس نوٹ سپیم اے۔
1194 personal_label: ایس نوٹ وچ نجی جاݨکاری اے
1197 successful_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
1198 provide_details: ضروری ویروے پایو
1201 title: اوپن سٹریٹ میپ
1204 alt_text: اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو
1205 home: گھریلو ٹکاݨے تے جاؤ
1207 log_in: لَوگ اِین کرو
1209 start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1215 export_data: ڈَیٹا برامد کرو
1216 gps_traces: کھرے کھوجاں
1217 gps_traces_tooltip: کھرے کھوجاں ورتاؤ
1218 user_diaries: روزنامچے
1219 edit_with: '%{editor} نال سودھو'
1220 tag_line: آزاد نقشہ جو جہڑے جہڑے سودھ سکدے اے
1221 intro_header: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1222 intro_2_create_account: ورتنوالے دا کھاتہ بݨاؤݨ
1223 partners_fastly: فَیستلی
1224 partners_partners: جوڑیدار
1230 community: بھائیچارا
1231 community_blogs: بھائچارک بلاگ
1232 community_blogs_title: اوپن سٹریٹ مَیپ بھائیچارے دے جیاں ولّوں بلاگ
1233 learn_more: ہور سکھو
1236 diary_comment_notification:
1237 subject: '[اوایسایم] روزنامچے تے «%{user}» ٹپݨی کیتے'
1238 hi: سالام %{to_user}،
1239 header: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1240 header_html: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1241 message_notification:
1242 subject: '[اوایسایم] %{message_title}'
1243 hi: سالام %{to_user}،
1244 friendship_notification:
1245 hi: سالام %{to_user}،
1246 subject: '[اوایسایم] تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او'
1247 had_added_you: تسیں ہُݨ «%{user}» دوستاں دی فہرست او۔
1248 see_their_profile: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1249 see_their_profile_html: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1250 befriend_them: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1251 befriend_them_html: 'تسیں وی دوست دی لست وچ ایہہ پا سکدے اے: %{befriendurl}'
1253 hi: سالام %{to_user}،
1254 failed_to_import: 'کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا۔ اِتھے ویروے بارے پڑھیو:'
1255 more_info_html: 'کھرے اِمپورٹ کرن مسئلے بارے ہور جانکاری لئی ایہہ کڑی ویکھیو:
1257 subject: '[اوایسایم] کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا'
1259 hi: سالام %{to_user}،
1260 subject: "[اپون سٹریٹ میپ] کھرا اِمپورٹ کیتا \U0001F44D\U0001F44D"
1262 subject: '[اوایسایم] نقشے تے سواگت اے'
1263 greeting: سالام علیکم جی!
1264 created: '%{site_url} تے ہݨے کھاتہ بݨایا سی۔'
1265 confirm: 'پہلا اسیں تہاڈے کھاتا پکا کرن چاہیدے، ایہہ کڑی چݨیو:'
1266 welcome: اگلے، شروع کرن لئی اسیں ہور جاݨکاری ویکھے گے۔
1268 subject: '[اوایسایم] ایمیل پکا کریو'
1271 subject: '[اوایسایم] پاسورڈ فیر بݨاؤݨ'
1273 note_comment_notification:
1274 anonymous: انام ورتنوالا
1277 subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» ٹہاڈے نوٹ تے ٹپݨی چھڈیاں گیاں'
1278 subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» اِک نوٹ تے ٹپݨی چھڈی گئی'
1279 your_note: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1280 your_note_html: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1281 commented_note: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}» اِک
1283 commented_note_html: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}»
1284 اِک ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1286 subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» ٹہاڈے نوٹ حال کھنڈھیئے گیئے'
1287 subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» نوٹ حل کھنڈھیا گیا'
1288 your_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1289 your_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1290 commented_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1292 commented_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1295 subject_own: '[اوایسایم] «%{commenter}» تسیں نوٹ کلھا'
1296 subject_other: '[اوایسایم] «%{commenter}» نوٹ کھُلھیا'
1297 details: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1298 details_html: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1299 changeset_comment_notification:
1300 hi: سالام %{to_user}،
1303 subject_own: '[اوایسایم] تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈیاں
1305 subject_other: '[اوایسایم] کجھ تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈیاں
1307 your_changeset: '%{time} کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی
1309 your_changeset_html: '%{time} کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی
1311 partial_changeset_with_comment: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1312 partial_changeset_with_comment_html: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1313 partial_changeset_without_comment: ٹپݨی نہیں
1314 details: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1315 details_html: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1318 heading: آپݨی ایمیل پرکھو!
1319 introduction_1: پکا کرن دا ایمیل بھیجیا گیا۔
1320 introduction_2: پکا کرن لئی ایمیل تے کڑی کھُلھیو تے تسیں شُروع کر سکوگے۔
1321 press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1323 success: پکا کیتا، مہربانی!
1324 already active: ایہہ کھاتہ پہلوں ہی تسدیک ہو چکا اے۔
1325 unknown token: اُس تسدیکی کوڈ. دی میاد جاں ہوند ختم ہو چکی اے۔
1327 failure: '%{name} ورتنوالا نہیں لبھیا۔'
1329 heading: ایمیل پتے دی تبدیلی تسدیک کراؤ
1330 press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1332 success: تہاڈے ایمیل پکا کیتے!
1333 unknown_token: ایہہ کوڈ نہیں جاݨدا
1334 resend_success_flash:
1335 confirmation_sent: '%{email} نوں اسیں ایمیل بھیجیا، تسیں پکا کرو تے شُروع کر
1337 whitelist: جے لبھ نہیں سکوگے، تہاڈے سپَیم میل دکھیو یا ”وائیٹلِسٹ“ وچ %{sender}
1342 messages: تہاڈے %{new_messages} تے %{old_messages} اے
1344 one: '%{count} نویں سنیہا'
1345 other: '%{count} نواں سنیہے'
1347 one: '%{count} پراݨا سنیہا'
1348 other: '%{count} پراݨے سنیہے'
1349 no_messages_yet_html: حالاں کوئی سنیہے نہیں اے۔ %{people_mapping_nearby_link}
1351 people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1358 unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1359 read_button: پڑھا نشان لاؤ
1361 destroy_button: مٹاؤ
1364 back_to_inbox: پچھلا میل جاؤ
1366 message_sent: سُنیہا بھیجیا گیا
1368 title: اجہا کوئی سُنیہا نہیں
1369 heading: اجہا کوئی سنیہا نہیں
1370 body: ایہہ سنیہا نہیں لبھیا۔
1374 one: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہا اے
1375 other: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہے اے
1376 people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1380 unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1381 destroy_button: مٹاؤ
1383 sent_message_summary:
1384 destroy_button: مٹاؤ
1387 my_outbox: میرا آؤٹباکس
1389 as_read: سنیہا پڑھا نشان لایا گیا
1390 as_unread: سنیہا اݨ پڑھا نشان لایا گیا
1392 destroyed: سُنیہا مٹائا گیا
1395 title: پاسورڈ گُم گیا
1396 heading: پچھاݨ شبد بھّل گیا؟
1397 email address: 'ایمیل پتہ:'
1398 new password button: پاسورڈ فیر بݨایو
1399 help_text: تہاڈے ایمیل دا پتہ جو پاسورڈ فیر بݨاؤݨ دی کڑی بھیج سکاںگی اے۔
1401 title: پاسورڈ فیر بݨایو
1402 reset: پاسورڈ فیر بݨایو
1403 flash token bad: ٹوکن نہیں لبھیا، خبر کڑی دا پتہ ویکھیو؟
1405 flash changed: تہاڈے پاسورڈ تبدیلی کیتی گئی سی۔
1409 preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
1410 preferred_languages: تہاڈیاں بولیاں
1411 edit_preferences: ترجیحاں سودھو
1413 title: ترجیحاں سودھو
1414 save: ترجیحاں نواں کرو
1417 failure: ترجیحاں ناواں نہیں کر سکدے اے۔
1418 update_success_flash:
1419 message: ترجیحاں نواں کیتا
1422 title: تہاڈے صفحہ سودھو
1423 save: ٹہاڈے صفحہ نواں کرو
1427 gravatar: گراوتر ورتے
1428 what_is_gravatar: کی گراوتر اے؟
1429 disabled: گریواتار بند کیتا
1430 enabled: گروٹر ویکھݨ چالو اے۔
1431 new image: اِک تصویر پایو
1432 keep image: مَوجودہ تصویر رکھو
1433 delete image: موجدہ تصویر مٹاؤ
1434 replace image: موجودہ تصویر وٹاؤ
1435 home location: کیہ رہندے
1436 no home location: تسیں اپݨے گھر دی ستھتی نہیں دسّی اے۔
1438 success: صفحہ نواں کیتا
1439 failure: تہاڈے صفحہ نہیں کر سکدے اے۔
1443 tab_title: لوگاین کرو
1444 email or username: 'ایمیل دا پتہ یا ورتنوالے دا ناں:'
1445 password: 'پاسورڈ:'
1446 remember: مینوں یاد رکھو
1447 lost password link: آپݨا پاسورڈ گوا دتا؟
1448 login_button: لوگاین
1449 register now: ہُݨے رجِستر کرو
1450 with external: 'لوگاین کرن لئی ہور چݨ سکیو:'
1451 auth failure: افسوس، یہہ ویروے نال لوگاین کر نہیں سکدے۔
1454 heading: اِتھے لوگآوٹ کرو
1455 logout_button: لوگآؤٹ کرو
1460 subheading: دوجا سرلیکھ
1461 unordered: بناں سلسلے دی فہرست
1462 ordered: سلسلے نال فہرست
1475 used_by_html: ویب سائیٹ، اَیپ تے ہارڈویر لئی %{name} توں نقشے دے ڈیٹا دیندے
1477 lede_text: اِتھے سڑک، پِنڈ، شہر، نگر تے ہور نشان لئی نقشے والے نقش پاؤندے گیئے
1478 local_knowledge_title: ستھانی گیان
1479 local_knowledge_html: اِتھے نیڑے تیڑے دے جاݨ نقشے والے چاہیدے۔ تصویراں، سیٹلائیٹ
1480 دا کھرا تے ہور نقشے لیکھک ورتدے جو نقشہ نواں کرن تے دُرُست اے۔
1481 community_driven_title: لوک کم کردے
1482 open_data_title: اوپن ڈیٹا
1484 partners_title: سانجھیدار
1486 title: نکل حق تے لائیسنس
1488 title: ایس ترجمے بارے
1489 html: جے ایس پنجابی صفحے تے %{english_original_link} وکھرے اے، پچھلا انگریزی
1491 english_link: انگریزی وچ پہلا ورژن
1493 title: ایس صفحے بارے
1494 html: ایس انگریزی صفحےںدی ورژن۔ %{native_link} یا %{mapping_link} لئی کڑی
1496 native_link: پنجابی شاہمکھی ورژن
1497 mapping_link: نقشابندی شروع کرو
1499 credit_title_html: ایہہ نقشے لئی حوالے
1500 credit_1_html: 'ڈیٹا ورتݨ دے قواعد:'
1501 attribution_example:
1502 alt: ویب سائیٹ تے حوالے لئی مثال
1503 title: حوالے لئی مثال
1504 more_title_html: ہور جاݨکاری لبھݨ واستے
1505 contributors_title_html: ساڈی یوگدانی
1506 infringement_title_html: حوالے قواعد بارے وچ منع کرن
1507 infringement_1_html: نقشے والے نا آزاد سروت، مثلاً گوگل، ورت نہیں سکدے اے۔
1508 ایہہ لئی پہلے لیکھک کہݨگیئے چاہیدے سی۔
1510 js_1: تہاڈے براؤزر جاواسکرپٹ نہیں ورتیئے، یا تسیں جاواسکرپٹ بند کیتے سی۔
1511 js_2: ایس ویبسائیٹ دا نقشہ جاواسکرپٹ ورتدا۔
1513 copyright: اوپن سٹریٹ میپ تے لیکھک لئی آزاد لائیسنس نال ویب سائیٹ چھپیا سی۔
1514 remote_failed: سودھ کر نہیں سکدے۔ خبرے جو اَیپ چالو تے ریموٹ کنٹرول چالو وکھیو۔
1516 not_public: تہاڈیاں سودھاں دی عوام چݨ نہیں چالو ہندی سی۔
1517 not_public_description_html: ہݨے تسیں نقشے سودھ نہیں سکدے، عوام چالو چݨ %{user_page}
1519 user_page_link: ورتنوالے دا صفحہ
1520 anon_edits_link_text: پتہ کرو کہ ماملا ایس ترھاں کیوں اے۔
1521 id_not_configured: آئیڈی ایڈیٹر نہیں چالو ہندا سی۔
1524 manually_select: آپݨے آپ اِکّ وکھرا کھیتر چݨو
1527 advice: 'جے برامد نہیں سکدا، خبرے تسیں ایہہ ہور سروت ورت سکدے:'
1528 body: برامد نہیں بݨایا، کھیتر بہت وڈا ہندا سی۔ نقشے تے وڈا کریو یا ڈاؤنلوڈ
1529 کرن لئی ایہہ ہور سروت ورتیو۔
1531 title: پلینٹ دی فائل
1532 description: نقشے دے سارے ڈیٹا واری واری کاپی کیتے
1534 title: ایہدا اوورپیس دی فائل
1535 description: ہور نقشے دے ڈیٹا نال ویب سائیٹ توں ڈاؤنلوڈ کریو
1537 title: جیوفیںرِک فائلاں
1538 description: برعظماں، دیشاں تے کجھ چݨے شہراں نال نقشے توں پرچالت ڈیٹا
1541 description: وِکی توں ہور سروت
1542 export_button: برامد کرو
1544 title: کسے اوکڑ دی اطلاع دیو، نقشہ دُرُست کریو
1546 title: مدد کویں کرنی او
1548 title: بھائیچارے نال جڑو
1553 introduction: اِتھے صفحے تے کڑیاں نال سکھ سکیو، سوال تے جواب ویکھ سکیو تے نقشے
1554 دی جاݨکاری ویکھ سکیو
1557 title: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1558 description: 'نقشے تے شروع کرنے:'
1560 title: شُرواتی لئی کتاب
1561 description: شرواتی لئی ایہہ لوک کم کردے اے۔
1564 description: نقشے بارے گل بات لئی تھاں
1566 title: میل دیاں لسٹاں
1569 description: کئی بولیاں تے کئی چیزاں بارے وچ گل بات۔
1571 title: اوایسایم نوں موڑو («switch2osm»)
1573 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pnb:مُکھّ_صفحہ
1574 title: اوپن سٹریٹ میپ وِکی
1578 search_results: کھوج نتیجے
1582 get_directions: دشاواں پراپت کرو
1585 where_am_i: کیہ تھاں اے؟
1586 where_am_i_title: کھوج والے دوارا ایس تھاں دی تفصیل
1592 main_road: مُکھ سڑکاں
1595 secondary: سکینڈری سڑک
1596 unclassified: سڑک نہیں قِسم
1598 bridleway: گھڑے دے ڈگرے
1600 cycleway_national: راشٹری سائیکلوے
1601 cycleway_regional: کھیتری سائیکلوے
1602 cycleway_local: ستھانک سائیکلوے
1607 chair_lift: کُرسی لِفٹ
1608 runway: ہوائی اڈے اُڈاݨ پٹی
1610 apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
1617 resident: رہائشی کھیتر
1619 industrial: سناتی کھیتر
1620 commercial: وپارک کھیتر
1625 brownfield: براؤنفیلڈ
1627 allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹمنٹاں)
1630 reserve: کُدرتی رکھّ
1631 military: فَوجی کھیتر
1633 university: یونیورستی
1634 building: مہتوپورن عمارت
1635 station: ریلوے سٹیشن
1638 tunnel: سُرنگ (ڈیش لائیناں)
1639 bridge: پُل (کالیاں لائیناں)
1641 destination: صرف خاص منزل دی یاترا لئی
1642 construction: اُساری ہیٹھ سڑکاں
1643 bicycle_shop: سائیکل دی دکان
1644 bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
1649 title: نقشے تے کیہ اے
1651 title: نقشے دے بنیادی لفظ
1654 start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1656 title: سودھ کرن دی وہل نہیں اے؟ کجھ نوٹ پا سکیو!
1661 private: نجی (صرف انام جاݨکاری ویکھدے، پوئینٹاں لئی کوئی لڑی نہیں اے)
1662 public: عاوم (کھرے دی لسٹ وچ ایہہ ویکھدے، پر جاݨکاری انام اے تے پوئینٹاں لئی
1665 upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1666 visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1669 upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1672 title: '%{name} کھرا سودھدا'
1673 heading: '%{name} کھرا سودھدا'
1674 visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1676 updated: کھرا نواں کیتا
1680 title: 'کھرا: %{name}'
1681 heading: 'کھرا: %{name}'
1683 filename: 'فائل دا ناں:'
1684 download: ڈاؤنلوڈ کرو
1685 uploaded: 'چڑھائیا:'
1687 start_coordinates: 'شرواتی گݨک:'
1688 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1692 description: 'تفصیل:'
1695 edit_trace: ایہہ کھرا سودھو
1696 delete_trace: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ
1697 trace_not_found: کھر کھوج نہیں لبھیا!
1699 confirm_delete: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ؟
1704 other: '%{count} پوئینٹ'
1706 trace_details: کھرا کھوج دا ویرگا ویکھو
1707 view_map: نقشہ ویکھو
1708 edit_map: نقشہ سودھو
1710 identifiable: پچھاݨیوگ
1712 trackable: پیڑ کڈھݨیوگ
1714 public_traces: عام کھرے کھوجاں
1715 my_gps_traces: میرے کھرے
1716 public_traces_from: '%{user} دیاں عام کھرے کھوجاں'
1717 description: حالیہ نویں کھرے دکھیو
1718 tagged_with: '%{tags} نال تیگ کین'
1719 upload_trace: کھرا چڑھایو
1720 all_traces: سارے کھرے کھوجاں
1721 my_traces: میرے کھرے
1722 traces_from: «%{user}» دے عوام کھرے
1723 remove_tag_filter: فلٹر ہٹاؤ
1725 older: پراݨے کھر کھوجاں
1726 newer: نویں کھر کھوجاں
1728 made_public: عام کھرے کھوجاں
1732 description_without_count: '%{user} دی گی پی ایکس فایل'
1735 account_settings: کھاتے دیاں سیٹنگاں
1736 oauth2_applications: آوتھ ورژن 2 اَیپ
1737 oauth2_authorizations: آوتھ ورژن 2 ورتݨ
1740 title: اوپن آئیڈی نال لوگاین کرو
1741 alt: اوپن آئی ڈی یو آر ایل ورتو
1743 title: گوگل نال لوگاین کرو
1746 title: فیسبوک نال لوگاین کرو
1749 title: وینڈوز لائیو نال لوگاین کرو
1750 alt: وینڈوز لائیو ورتو
1752 title: گِٹہب نال لوگاین کرو
1755 title: وِکیپیڈیا نال لوگاین کرو
1759 read_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
1760 write_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں سودھ سکدیاں
1761 write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1762 write_api: نقشہ سودھ سکدا
1763 write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1764 write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1765 read_email: ایمیل دے پتے پڑھاؤݨے
1766 oauth2_applications:
1769 no_applications_html: تہاڈے %{oauth2} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ
1776 confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1778 title: نوین اَیپ جوڑو
1780 title: تہاڈے اَیپ سوڈھو
1784 confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1785 client_id: کلائینٹ آئی ڈی
1786 permissions: اِجازتاں
1787 redirect_uris: مڑجوڑ کڑیاں
1788 oauth2_authorizations:
1790 authorize: اِجازت دیو
1791 deny: اِجازت نہیں دیو
1793 title: غلطی ہو گئی اے
1795 title: اِجازت دا کوڈ
1796 oauth2_authorized_applications:
1798 title: میریاں اِجازتاں
1799 application: ایپلیکیشن
1800 permissions: اِجازتاں
1803 confirm_revoke: ایس ایپلکیشن لئی اِجازت ہٹاؤ؟
1808 header: آزاد تے ساریاں سودھاں لیݨیاں
1809 continue: بھرتی ہووو
1813 heading_ct: لیکھکاں لئی شرطنامہ
1814 consider_pd: اگے، میریاں ساریاں سودھاں عام ورتوں ہوواںگیاں سی (سارے ورتوں نہیں
1816 consider_pd_why: ایہہ کیہ اے؟
1819 legale_select: 'تسیں کیہ دیش رہندے:'
1823 rest_of_world: باکی دُنیاں
1824 terms_declined_flash:
1825 terms_declined_link: ایہہ صفحے
1827 title: ایہہ ورتنوالا نہیں لبھیا
1828 heading: ورتنوالے «%{user}» نہیں لبھے سی۔
1836 my profile: شخصی صفحہ
1837 my settings: سیٹِنگاں
1839 my_preferences: ترجیحاں
1840 my_dashboard: ڈیش بورڈ
1841 blocks on me: میرے تے روکاں
1842 blocks by me: میرے ولوں رکاں
1843 edit_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
1844 send message: سنہا بھیجو
1849 remove as friend: دوست توڑو
1850 add as friend: دوست پایو
1851 mapper since: 'نقشہ والا پہلا آیا گیا:'
1852 ct status: 'لیکھک قواعد:'
1853 ct undecided: دچتی وچ
1855 email address: 'ایمیل پتہ:'
1856 created from: 'کتھوں اُساریا:'
1858 spam score: 'سپیم سکور:'
1860 administrator: ایہہ ورتنوالا اِکّ پرشاسک اے۔
1861 moderator: ایہہ ورتنوالا اِکّ وچولا اے۔
1863 administrator: پرشاسکی حق دیق
1864 moderator: وچولگی دے حق دیو
1865 block_history: حالیہ روک
1866 moderator_history: روک دیݨے
1868 create_block: ایس ورتنوالے ‘تے روک لاؤ
1869 activate_user: ایس ورتنوالے نوں کریا شیل کرو
1870 confirm_user: ایس ورتنوالے نوں تصدیق کرو
1871 unconfirm_user: ایس ورتنوالے نوں اݨ تصدیق کرو
1872 hide_user: ایس ورتنوالے نوں لُکاؤ
1873 unhide_user: ایس ورتنوالے دا اُہلا ہٹاؤ
1874 delete_user: ایس ورتنوالے نوں مٹاؤ
1876 report: ایس ورتنوالا رپورٹ کریو
1878 flash success: ہݨے تہادیاں ساریاں سودھاں عوام اے، تسیں سودھ سکدے اے۔
1882 empty: کوئی میل کھاندے ورتنوالے نہیں لبھے
1884 confirm: چݨے ہوۓ ورتنوالیاں دی تصدیق کرو
1885 hide: چݨے ہوۓ ورتنوالے لُکاؤ
1887 title: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1888 heading: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1891 no_authorization_code: کوئی اِجازت دا کوڈ نہیں اے
1892 unknown_error: اِجازت لے نہیں سکی گئی
1894 heading: حالاں تہاڈے شناختی نال کجھ کھاتہ نہیں جوڑدے اے۔
1898 heading: رول پکا کرو
1901 title: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
1902 heading: رول ہٹاؤݨ پکا کرو
1908 success: روک نویائی گئی۔
1910 title: ورتنوالے دے روکاں
1911 heading: ورتنوالیاں لئی روکاں دی لسٹ
1912 empty: حالاں کوئی روکاں نہیں بݨائیاں گیاں۔
1917 other: '%{count} گھنٹے'
1920 other: '%{count} دن'
1923 other: '%{count} ہفتے'
1925 one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
1926 other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
1929 other: '%{count} سال'
1936 revoker: 'پرتاؤݨ والا:'
1938 not_revoked: (نہیں پرتائی دتی گئی)
1942 display_name: روکیا ورتنوالا
1948 heading: '%{user} دے نوٹ'
1949 no_notes: نوٹ نہیں اے۔
1953 created_at: کدوں سرجیا گیا
1954 last_changed: آخری تبدیلی
1958 open_title: 'حل نہیں لبھݨ نوٹ: %{note_name}'
1959 closed_title: 'بند کرن نوٹ: %{note_name}'
1960 hidden_title: 'لُکاݨ نوٹ: %{note_name}'
1961 report: ایہہ نوٹ رپورٹ کرو
1962 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1965 reactivate: مڑ چالو کرو
1966 comment_and_resolve: ٹپݨی کرو، حل کرو تے بند کرو
1977 link: کڑی یا ایچٹیایمایل
1980 geo_uri: جیو یو آر ائی
1981 embed: ایچ ٹی ایم ایل
1984 image_dimensions: '%{height} × %{width} تصویر میعری نقشہ ویکھݨگی اے'
1985 download: ڈاؤنلوڈ کرو
1986 short_url: چھوٹی کڑی
1987 include_marker: چِنھ نال سانجھو
1988 view_larger_map: وڈیرا نقشہ ویکھو
1989 only_standard_layer: تصویر بݨاؤݨ لئی ایہی میعری نقشہ برامد کر سکدا سی۔
1991 report_problem: کوئی مسئلہ رپورٹ کریو
1994 tooltip: نقشے دا ٹیکا
2000 title: میری ستھتی ویکھاؤ
2004 cycle_map: سائیکل نقشہ
2005 transport_map: ٹرینسپورٹ
2008 header: نقشے دیاں تہیاں
2011 gps: عام کھرے کھوجاں
2012 overlays: ایہہ نقشے تے مسئلیاں نبیڑیاں لئی کجّ چالو کرو
2015 edit_tooltip: نقشہ سودھو
2016 edit_disabled_tooltip: نقشہ سودھݨ واسطے اندر نوں جاؤ
2017 createnote_tooltip: نقشے تے نوٹ پایو
2018 createnote_disabled_tooltip: نقشے تے نوٹ پاوݨ لئی وڈا کریو
2019 map_notes_zoom_in_tooltip: نوٹ دکھݨ لئی وڈا کریو
2020 map_data_zoom_in_tooltip: ڈیٹے دکھݨ لئی وڈا کریو
2021 queryfeature_tooltip: نقشاں لئی پرشن
2022 queryfeature_disabled_tooltip: نقش دے پرشن لئی وڈا کریو
2025 fossgis_osrm_bike: سائیکل (او ایس آر ایم)
2026 fossgis_osrm_car: کار (اوایسآرایم)
2027 fossgis_osrm_foot: پیر (اوایسآرایم)
2028 graphhopper_bicycle: سائیکل (گریفہپر)
2029 graphhopper_car: کار(گریف ہپر)
2030 graphhopper_foot: پیر (گریفہوپر)
2033 via_point_without_exit: (پوئینٹ دوارا)
2034 follow_without_exit: '%{name} تے چلدے رہو'
2035 start_without_exit: '%{name} تے شروع کرو'
2053 nothing_found: نقش نہیں لبھیا
2055 directions_from: اِتھوں دشاواں
2056 directions_to: اِتھے ول دشاواں
2057 add_note: اِتھے نوٹ پایو۔
2058 show_address: پتہ ویکھو
2059 query_features: نقشاں لئی پرشن
2060 centre_map: نقشے نوں اِتھے کیندرت کرو
2063 heading: سینسر سودھو
2066 empty: سینسر کوئی نہیں اے۔
2067 heading: سینسراں دی فہرست
2068 title: سینسر دی فہرست
2070 heading: ناویں سینسر لئی نویں جانکاری پایو
2071 title: نویں سینسر بݨادی
2073 description: 'تفصیل:'
2074 heading: سینسر «%{title}» ویکھدی
2077 edit: ایہہ سینسر سودھیو
2078 destroy: ایہہ سینسر ہٹایو
2079 confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
2081 flash: ہݨے سینسر بݨائی اے۔
2083 flash: تبدیلیاں سانھیاں۔
2085 flash: سینسر مٹایا گیا سی۔
2086 error: سینسر مٹا نہیں سکیا سی۔
2088 invalid_characters: وچ کجھ اکھر منع اے
2089 url_characters: وچ کڑی لئی خاص اکھر (%{characters})