1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
14 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
32 # Author: MasterStudioCZ
33 # Author: Matěj Grabovský
34 # Author: Matěj Suchánek
35 # Author: Michaelbrabec
38 # Author: Mr. Richard Bolla
39 # Author: MrJaroslavik
47 # Author: ShaggyCZ - Main
54 # Author: Veritaslibero
55 # Author: Walter Klosse
63 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
67 prompt: Vyberte soubor
75 create: Přidat komentář
82 create: Vytvořit redakci
83 update: Uložit redakci
89 update: Aktualizovat blok
93 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
96 is_already_muted: již je ztlumen
98 acl: Seznam přístupových práv
100 changeset_tag: Tag sady změn
102 diary_comment: Komentář k deníku
103 diary_entry: Deníkový záznam
112 old_node_tag: Tag starého uzlu
113 old_relation: Stará relace
114 old_relation_member: Člen staré relace
115 old_relation_tag: Tag staré relace
117 old_way_node: Uzel staré cesty
118 old_way_tag: Starý způsob tagu
120 relation_member: Člen relace
121 relation_tag: Tag relace
125 tracepoint: Bod stopy
128 user_preference: Uživatelské nastavení
129 user_token: Uživatelský token
135 name: Jméno (vyžadováno)
136 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
137 callback_url: URL pro zpětné volání
138 support_url: URL s podporou
139 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
140 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
141 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
142 allow_write_api: upravovat mapu
143 allow_write_changeset_comments: komentovat sady změn
144 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
145 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
146 allow_write_notes: měnit poznámky
153 latitude: Zeměpisná šířka
154 longitude: Zeměpisná délka
156 doorkeeper/application:
158 redirect_uri: URI pro přesměrování
159 confidential: Důvěryhodná aplikace?
169 latitude: Zeměpisná šířka
170 longitude: Zeměpisná délka
173 gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
174 visibility: Viditelnost
185 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
186 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
188 auth_provider: Poskytovatel autentizace
189 auth_uid: Autentizační UID
191 new_email: Nová emailová adresa
193 display_name: Zobrazované jméno
194 description: Popis profilu
195 home_lat: Zeměpisná šířka
196 home_lon: Zeměpisná délka
197 languages: Preferované jazyky
198 preferred_editor: Preferovaný editor
200 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
202 doorkeeper/application:
203 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
204 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
205 takto důvěryhodné nejsou)
206 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
208 tagstring: oddělené čárkou
210 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
211 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
212 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
213 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
215 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
218 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
220 distance_in_words_ago:
222 one: asi před hodinou
223 few: asi před %{count} hodinami
224 many: asi před %{count} hodiny
225 other: asi před %{count} hodinami
227 one: asi před měsícem
228 few: asi před %{count} měsíci
229 many: asi před %{count} měsíce
230 other: asi před %{count} měsíci
233 few: asi před %{count} lety
234 many: asi před %{count} roku
235 other: asi před %{count} lety
237 one: skoro před rokem
238 few: skoro před %{count} lety
239 many: skoro před %{count} roku
240 other: skoro před %{count} lety
241 half_a_minute: před půl minutou
243 one: před méně než sekundou
244 few: před méně než %{count} sekundami
245 many: před méně než %{count} sekundy
246 other: před méně než %{count} sekundami
248 one: před méně než minutou
249 few: před méně než %{count} minutami
250 many: před méně než %{count} minuty
251 other: před méně než %{count} minutami
253 one: před více než před rokem
254 few: před více než %{count} lety
255 many: před více než %{count} roku
256 other: před více než %{count} lety
259 few: před %{count} sekundami
260 many: před %{count} sekundy
261 other: před %{count} sekundami
264 few: před %{count} minutami
265 many: před %{count} minuty
266 other: před %{count} minutami
268 one: před %{count} dnem
269 few: před %{count} dny
270 many: před %{count} dne
271 other: před %{count} dny
274 few: před %{count} měsíci
275 many: před %{count} měsíce
276 other: před %{count} měsíci
279 few: před %{count} lety
280 many: před %{count} roku
281 other: před %{count} lety
283 default: Výchozí (aktuálně %{name})
286 description: iD (editor v prohlížeči)
288 name: Dálkové ovládání
289 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
301 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
302 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
303 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
304 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
305 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
306 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
307 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
308 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
310 title: Poznámky OpenStreetMap
311 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
312 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
313 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
314 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
315 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
316 commented: nový komentář (poblíž %{place})
317 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
318 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
326 current email address: Stávající e-mailová adresa
327 external auth: Externí autentizace
329 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
330 link text: co to znamená?
332 heading: Podmínky pro přispěvatele
333 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
334 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
335 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
336 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
337 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
338 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
339 link text: co to znamená?
340 not_agreed_with_pd: Neprohlásili jste, že své editace považujete za volné
342 pd_link_text: prohlásit
343 save changes button: Uložit změny
344 delete_account: Smazat účet…
346 heading: Veřejné editace
347 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
348 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
349 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
351 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
353 find_out_why: zjistěte proč
354 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
355 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
356 ve výchozím nastavení veřejní.
357 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
359 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
360 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
361 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
363 success: Účet smazán.
366 title: Smazat můj účet
367 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
368 delete_account: Smazat účet
369 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
370 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
371 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
372 polohy budou odstraněny.
373 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
375 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
376 i po smazání vašeho účtu:'
377 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
378 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
379 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
380 zachovány, ale nebudou viditelné.
381 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
382 zachovány, ale nebudou viditelné.
383 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
384 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
385 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
386 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
387 confirm_delete: Jste si jisti?
393 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
394 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
395 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
396 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
398 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
400 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
401 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
403 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
404 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
405 a nějaké %{informal_translations_link}'
406 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
407 informal_translations: neoficiální překlady
410 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
411 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
412 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
416 rest_of_world: Zbytek světa
418 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
419 terms_declined_flash:
420 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
421 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
422 terms_declined_link: této wikistránce
423 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
426 title: Považujte mé příspěvky za volné dílo
427 consider_pd: Považuji své příspěvky za volné dílo
428 consider_pd_why: Proč bych mohl chtít, aby moje příspěvky byly volným dílem?
431 successfully_declared: Úspěšně jste prohlásili, že své příspěvky považujete
433 already_declared: Již dříve jste prohlásili, že své příspěvky považujete za
435 did_not_confirm: Nepotvrdili jste, že považujete své příspěvky za volné dílo.
437 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
438 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
440 redacted_version: Upravená verze
441 in_changeset: Sada změn
443 no_comment: (bez komentáře)
446 one: '%{count} relace'
447 few: '%{count} relace'
448 many: '%{count} relace'
449 other: '%{count} relací'
451 one: '%{count} cesta'
452 few: '%{count} cesty'
453 many: '%{count} cesty'
454 other: '%{count} cest'
455 download_xml: Stáhnout XML
456 view_history: Zobrazit historii
457 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
458 view_details: Zobrazit detaily
461 title_html: 'Uzel: %{name}'
463 title_html: 'Cesta: %{name}'
468 many: '%{count} uzlu'
469 other: '%{count} uzlů'
471 one: patří do cesty %{related_ways}
472 other: patří do cest %{related_ways}
474 title_html: 'Relace: %{name}'
477 one: '%{count} prvek'
478 few: '%{count} prvky'
479 many: '%{count} prvku'
480 other: '%{count} prvků'
482 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
488 entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
492 title: Vypršel časový limit
493 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
501 redaction: Redakce %{id}
502 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
503 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
509 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
510 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
511 feature_error: 'Nepodařilo se načíst prvky: %{message}'
512 load_data: Nahrát data
517 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
518 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
519 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
520 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
521 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
522 telephone_link: Volat %{phone_number}
523 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
524 email_link: Poslat e-mail na %{email}
528 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
530 enclosing: Umístění prvku
534 title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
536 title_html: 'Historie cesty: %{name}'
538 title_html: 'Historie relace: %{name}'
540 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
541 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
544 sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
546 sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
549 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
551 sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
554 sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
556 sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
559 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
561 sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
564 sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
566 sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
569 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
571 sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
575 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
576 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
578 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
579 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
581 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
586 one: '%{count} komentář'
587 few: '%{count} komentáře'
588 many: '%{count} komentáře'
589 other: '%{count} komentářů'
591 one: '%{count} změna'
592 few: '%{count} změny'
593 many: '%{count} změny'
594 other: '%{count} změn'
597 title_user: Sady změn uživatele %{user}
598 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
599 title_followed: Sady změn sledovaných
600 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
601 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
602 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
603 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
604 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
605 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
606 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
607 load_more: Načíst další
609 title: Sada změn %{id}
610 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
615 title: 'Sada změn: %{id}'
616 created: 'Vytvořeno: %{when}'
617 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
618 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
619 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
620 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
621 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
623 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
624 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
627 unsubscribe: Zrušit odebírání
628 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
629 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
631 unhide_comment: odkrýt
633 changesetxml: Sada změn XML
634 osmchangexml: osmChange XML
637 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
639 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
640 relations_title: Relace
641 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
642 range: '%{x}–%{y} z %{count}'
644 sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
646 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
647 changeset_subscriptions:
650 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
651 button: Odebírat diskusi
653 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
654 button: Zrušit odběr diskuse
656 title: Sada změn %{id}
657 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
659 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
660 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
661 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
664 km away: '%{count} km'
666 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
667 no_edits: (žádné změny)
668 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
670 your location: Vaše poloha
671 nearby mapper: Nedaleký uživatel
675 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
676 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
677 edit_your_profile: Upravte si profil
678 followings: Sledovaní
679 no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
680 nearby users: Další uživatelé poblíž
681 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
683 followed_changesets: sady změn
684 followed_diaries: deníkové záznamy
685 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
686 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
689 title: Nový záznam do deníku
692 use_map_link: Použít mapu
694 title: Deníky uživatelů
695 title_followed: Deníky sledovaných
696 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
697 user_title: Deník uživatele %{user}
698 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
699 new: Nový záznam do deníku
700 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
702 no_entries: Žádné záznamy v deníku
704 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
706 title: Upravit zápis do deníku
707 marker_text: Místo deníkového záznamu
709 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
710 user_title: Deník uživatele %{user}
713 unsubscribe: Zrušit odběr
714 leave_a_comment: Zanechat komentář
715 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
718 title: Deníkový záznam nenalezen
719 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
720 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
721 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
723 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
724 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
725 comment_link: Okomentovat tento záznam
726 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
728 one: '%{count} komentář'
729 few: '%{count} komentáře'
730 many: '%{count} komentáře'
731 other: '%{count} komentářů'
732 no_comments: Bez komentářů
733 edit_link: Upravit tento záznam
734 hide_link: Skrýt tento záznam
735 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
737 report: Nahlásit tento záznam
739 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
740 hide_link: Skrýt tento komentář
741 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
743 report: Nahlásit tento komentář
748 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
749 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
751 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
752 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
754 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
755 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
757 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
758 button: Odebírat diskusi
760 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
761 button: Zrušit odběr diskuse
764 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
768 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
770 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
771 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
772 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
776 notice: Aplikace zaregistrována.
780 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
781 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
782 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
783 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
784 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
785 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
786 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
787 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
788 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
789 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
791 address: Vidět vaši fyzickou adresu
792 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
793 openid: Ztotožnit váš účet
794 phone: Vidět vaše telefonní číslo
795 profile: Vidět informace z vašeho profilu
798 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
800 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
801 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
804 title: Chybný požadavek
805 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
809 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
810 pouze správcům (HTTP 403)
811 internal_server_error:
812 title: Chyba aplikace
813 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
814 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
816 title: Soubor nenalezen
817 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
818 API s tímto názvem (HTTP 404)
822 heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
823 button: Sledovat uživatele
825 heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
826 button: Přestat sledovat uživatele
828 success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
829 failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
830 already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
831 limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
832 sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
834 success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
835 not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
840 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
841 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
842 search_osm_nominatim:
845 cable_car: Kabinová lanovka
846 chair_lift: Sedačková lanovka
848 gondola: Kabinková lanovka
849 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
850 platter: Talířový vlek
852 station: Stanice lanovky
857 airstrip: Startovací a přistávací dráha
858 apron: Odbavovací plocha
862 holding_position: Vyčkávací místo
863 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
864 parking_position: Parkovací stání
866 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
867 taxiway: Pojezdová dráha
868 terminal: Letištní terminál
869 windsock: Větrný rukáv
871 animal_boarding: Nakládání zvířat
872 animal_shelter: Zvířecí útulek
873 arts_centre: Kulturní centrum
877 bbq: Místo na grilování
879 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
880 bicycle_rental: Půjčovna kol
881 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
882 biergarten: Zahradní hospoda
883 blood_bank: Krevní banka
884 boat_rental: Půjčovna lodí
886 bureau_de_change: Směnárna
887 bus_station: Autobusové nádraží
889 car_rental: Půjčovna aut
890 car_sharing: Sdílení aut
893 charging_station: Nabíjecí stanice
894 childcare: Péče o děti
899 community_centre: Komunitní centrum
900 conference_centre: Konferenční centrum
902 crematorium: Krematorium
905 drinking_water: Pitná voda
906 driving_school: Autoškola
907 embassy: Velvyslanectví
908 events_venue: Místo konání událostí
909 fast_food: Rychlé občerstvení
910 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
911 fire_station: Hasičská stanice
912 food_court: Občerstvení
914 fuel: Čerpací stanice
915 gambling: Hazardní hry
917 grit_bin: Koš na štěrk
921 internet_cafe: Internetová kavárna
922 kindergarten: Mateřská škola
923 language_school: Jazyková škola
925 loading_dock: Nakládaci dok
926 love_hotel: Hotel pro zamilované
928 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
930 money_transfer: Převod peněz
931 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
932 music_school: Hudební škola
933 nightclub: Noční klub
934 nursing_home: Pečovatelský dům
936 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
937 parking_space: Parkoviště
938 payment_terminal: Platební terminál
940 place_of_worship: Náboženský objekt
942 post_box: Poštovní schránka
946 public_bath: Veřejné lázně
947 public_bookcase: Veřejná knihovnička
948 public_building: Veřejná budova
949 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
950 recycling: Tříděný odpad
951 restaurant: Restaurace
952 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
956 social_centre: Společenské centrum
957 social_facility: Zařízení sociálních služeb
961 telephone: Telefonní automat
965 training: Školicí zařízení
966 university: Univerzita
967 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
968 vending_machine: Prodejní automat
969 veterinary: Veterinární ordinace
970 village_hall: Společenský sál
971 waste_basket: Odpadkový koš
972 waste_disposal: Popelnice
973 waste_dump_site: Skládka odpadků
974 watering_place: Lázně
975 water_point: Vodní zdroj
976 weighbridge: Vážící most
979 aboriginal_lands: Půda domorodců
980 administrative: Administrativní hranice
981 census: Hranice pro potřeby sčítání
982 national_park: Národní park
983 political: Volební hranice
984 protected_area: Chráněné území
988 boardwalk: Dřevěný chodník
989 suspension: Visutý most
995 apartments: Bytový dům
1001 civic: Budova občanské vybavenosti
1002 college: Budova školy
1003 commercial: Komerční budova
1004 construction: Budova ve výstavbě
1006 detached: Rodinný dům
1009 farm: Hospodářská budova
1010 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
1015 hospital: Nemocniční budova
1020 industrial: Průmyslová budova
1021 kindergarten: Budova mateřské školy
1022 manufacture: Výrobní budova
1023 office: Kancelářská budova
1024 public: Veřejná budova
1025 residential: Obytná budova
1026 retail: Maloobchodní budova
1028 ruins: Zničená budova
1029 school: Školní budova
1030 semidetached_house: Částečně oddělený dům
1031 service: Servisní budova
1034 static_caravan: Karavan
1036 temple: Budova chrámu
1037 terrace: Terasovitá budova
1038 train_station: Železniční stanice
1039 university: Univerzitní budova
1043 scout: Základna Skautů
1044 sport: Sportovní klub
1050 carpenter: Tesařství
1052 confectionery: Cukrovinky
1053 dressmaker: Švadlena
1054 electrician: Elektrikář
1055 electronics_repair: Opravy elektroniky
1057 glaziery: Sklenářství
1059 hvac: Výrobce klimatizace
1060 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1062 photographer: Fotograf
1063 plumber: Instalatérství
1066 shoemaker: Ševcovství
1069 window_construction: Konstrukce oken
1071 "yes": Řemeslná dílna
1073 access_point: Přístupový bod
1074 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1075 assembly_point: Shromažďovací místo
1076 defibrillator: Defibrilátor
1077 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1078 fire_water_pond: Požární nádrž
1079 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1080 life_ring: Záchranný kruh
1081 phone: Nouzový telefon
1082 siren: Nouzová siréna
1083 suction_point: Nouzové sací místo
1084 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1086 abandoned: Zrušená silnice
1087 bridleway: Koňská stezka
1088 bus_guideway: Autobusová dráha
1089 bus_stop: Autobusová zastávka
1090 busway: Trasa metrobusu
1091 construction: Silnice ve výstavbě
1094 cycleway: Cyklostezka
1096 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1097 emergency_bay: Nouzová zátoka
1100 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1101 living_street: Obytná zóna
1102 milestone: Kilometrovník
1104 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1105 motorway_link: Dálnice
1106 passing_place: Výhybna
1108 pedestrian: Pěší zóna
1109 platform: Nástupiště
1110 primary: Silnice první třídy
1111 primary_link: Silnice první třídy
1112 proposed: Navrhovaná silnice
1113 raceway: Závodní dráha
1115 rest_area: Odpočívadlo
1117 secondary: Silnice druhé třídy
1118 secondary_link: Silnice druhé třídy
1119 service: Účelová komunikace
1120 services: Dálniční odpočívadlo
1123 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1124 street_lamp: Pouliční lampa
1125 tertiary: Silnice třetí třídy
1126 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1128 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1129 traffic_signals: Světelná signalizace
1130 trailhead: Začátek stezky
1131 trunk: Významná silnice
1132 trunk_link: Významná silnice
1133 turning_circle: Místo na otočení
1134 turning_loop: Otočná smyčka
1135 unclassified: Silnice
1138 aircraft: Historické letadlo
1139 archaeological_site: Archeologické naleziště
1140 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1141 battlefield: Bojiště
1142 boundary_stone: Hraniční kámen
1143 building: Historická budova
1145 cannon: Historické dělo
1147 charcoal_pile: Historický milíř
1149 city_gate: Městská brána
1150 citywalls: Městské hradby
1153 hollow_way: Zatopená cesta
1157 milestone: Historický milník
1159 mine_shaft: Důlní šachta
1161 railway: Historická železnice
1162 roman_road: Římská cesta
1164 rune_stone: Runový kámen
1168 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1169 wayside_cross: Boží muka
1170 wayside_shrine: Boží muka
1172 "yes": Historické místo
1174 guidepost: Rozcestník
1175 board: Informační tabule
1177 office: turistické informační centrum
1178 terminal: Informační terminál
1180 stele: Informační sloupek
1184 allotments: Zahrádkářská kolonie
1185 aquaculture: Akvakultura
1187 brownfield: Brownfield
1189 commercial: Komerční zóna
1190 conservation: Chráněné území
1191 construction: Staveniště
1192 farmland: Zemědělská půda
1197 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1198 industrial: Průmyslová zóna
1201 military: Vojenský prostor
1204 plant_nursery: Lesní školka
1207 recreation_ground: Rekreační oblast
1208 religious: Posvátná půda
1209 reservoir: Zásobník na vodu
1210 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1211 residential: Rezidenční oblast
1212 retail: Maloobchodní zóna
1213 village_green: Náves
1215 "yes": Využití krajiny
1217 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1218 amusement_arcade: Hrací automat
1219 bandstand: hudební podium
1221 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1223 bowling_alley: Bowlingová dráha
1226 dog_park: Park pro psy
1228 fishing: Rybářská oblast
1229 fitness_centre: Fitness centrum
1230 fitness_station: Fitness
1232 golf_course: Golfové hřiště
1233 horse_riding: Jezdecké centrum
1236 miniature_golf: Minigolf
1237 nature_reserve: Přírodní rezervace
1238 outdoor_seating: Venkovní posezení
1240 picnic_table: Piknikový stůl
1242 playground: Dětské hřiště
1243 recreation_ground: Rekreační oblast
1247 sports_centre: Sportovní centrum
1249 swimming_pool: Bazén
1250 track: Běžecká dráha
1251 water_park: Aquapark
1257 advertising: Reklamní plocha
1259 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1269 communications_tower: Komunikační věž
1272 dolphin: Kotvicí bod
1275 flagpole: Vlajkový stožár
1283 mineshaft: Důlní šachta
1284 monitoring_station: Měřicí stanice
1285 petroleum_well: Ropný vrt
1288 pumping_station: Benzínka
1289 reservoir_covered: Krytá nádrž
1291 snow_cannon: Sněhové dělo
1292 snow_fence: Sněhový plot
1293 storage_tank: Skladovací nádrž
1294 street_cabinet: Pouliční skříňka
1295 surveillance: Dohled
1298 utility_pole: Telefonní sloup
1299 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1300 watermill: Vodní mlýn
1301 water_tap: Vodovodní kohoutek
1302 water_tower: Vodojem
1304 water_works: Vodárna
1305 windmill: Větrný mlýn
1307 "yes": Lidský výtvor
1309 airfield: Vojenské letiště
1312 checkpoint: Kontrolní bod
1319 bare_rock: Holá skála
1323 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1325 coastline: Pobřežní čára
1336 hot_spring: Horké prameny
1338 isthmus: Pevninská šíje
1344 peninsula: Poloostrov
1349 saddle: Horské sedlo
1364 wood: Neudržovaný les
1365 "yes": Přírodní prvek
1368 administrative: Správa
1369 advertising_agency: Reklamní agentura
1370 architect: Architekt
1371 association: Asociace
1373 diplomatic: Kancelář diplomata
1374 educational_institution: Vzdělávací instituce
1375 employment_agency: Pracovní agentura
1376 energy_supplier: Dodavatel energií
1377 estate_agent: Realitní kancelář
1378 financial: Finanční úřad
1379 government: Vládní úřad
1380 insurance: Pojišťovna
1381 it: Počítačová kancelář
1382 lawyer: Právní kancelář
1383 logistics: Kancelář přepravce
1384 newspaper: Redakce novin
1385 ngo: Úřad nevládní organizace
1387 religion: Kancelář náboženské organizace
1388 research: Výzkumná kancelář
1389 tax_advisor: Daňový poradce
1390 telecommunication: Telekomunikační firma
1391 travel_agent: Cestovní kancelář
1394 allotments: Zahrádkářská kolonie
1395 archipelago: Souostroví
1397 city_block: Městský blok
1406 isolated_dwelling: Samota
1408 municipality: Obecní úřad
1409 neighbourhood: Čtvrť
1417 subdivision: Parcely
1418 suburb: Městská část
1423 abandoned: Opuštěná nebo zrušená železnice
1424 buffer_stop: Zarážedlo
1425 construction: Železnice ve výstavbě
1426 disused: Nepoužívaná železnice
1427 funicular: Lanová dráha
1428 halt: Železniční zastávka
1429 junction: Kolejové rozvětvení
1430 level_crossing: Železniční přejezd
1431 light_rail: Rychlodráha
1432 miniature: Zahradní železnice
1433 monorail: Jednokolejka
1434 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1435 platform: Železniční nástupiště
1436 preserved: Historická železnice
1437 proposed: Navrhovaná železnice
1439 spur: Železniční vlečka
1440 station: Železniční stanice
1441 stop: Železniční zastávka
1443 subway_entrance: Vstup do metra
1445 tram: Tramvajová trať
1446 tram_stop: Tramvajová zastávka
1450 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1451 alcohol: Prodej alkoholu
1452 antiques: Starožitnosti
1453 appliance: Obchod se spotřebiči
1455 baby_goods: Dětské zboží
1456 bag: Obchod s taškami
1458 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1461 beverages: Prodej nápojů
1462 bicycle: Cykloobchod
1463 bookmaker: Sázková kancelář
1467 car: Prodej automobilů
1468 car_parts: Prodej autodílů
1469 car_repair: Autoservis
1470 carpet: Obchod s koberci
1471 charity: Charitativní obchod
1472 cheese: Obchod se sýry
1474 chocolate: Prodejna čokolády
1475 clothes: Prodej oděvů
1476 coffee: Prodejna kávy
1477 computer: Prodej počítačů
1478 confectionery: Cukrárna
1479 convenience: Smíšené zboží
1480 copyshop: Copycentrum
1481 cosmetics: Parfumerie
1482 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1483 curtain: Obchod se závěsy
1486 department_store: Obchodní dům
1487 discount: Diskontní prodejna
1488 doityourself: Obchod pro kutily
1489 dry_cleaning: Chemická čistírna
1490 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1491 electronics: Prodej elektroniky
1492 erotic: Erotický obchod
1493 estate_agent: Realitní kancelář
1494 fabric: Obchod s látkami
1495 farm: Prodej zemědělských výrobků
1496 fashion: Módní salón
1497 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1498 florist: Květinářství
1500 frame: Obchod s rámy
1501 funeral_directors: Pohřební služba
1502 furniture: Prodej nábytku
1503 garden_centre: Zahradnictví
1504 gas: Prodej plynových nádob
1505 general: Smíšené zboží
1507 greengrocer: Ovoce–zelenina
1509 hairdresser: Kadeřnictví
1510 hardware: Železářství
1511 health_food: Obchod se zdravou výživou
1512 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1515 houseware: Domácí potřeby
1516 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1517 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1518 jewelry: Klenotnictví
1520 kitchen: Kuchyňský obchod
1524 mall: Nákupní centrum
1526 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1527 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1528 money_lender: Peněžní půjčky
1529 motorcycle: Prodej motocyklů
1530 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1532 musical_instrument: Hudební nástroje
1533 newsagent: Novinový stánek
1534 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1535 optician: Oční optika
1536 organic: Prodej biopotravin
1537 outdoor: Outdoorový obchod
1538 paint: Obchod s barvami
1540 pawnbroker: Zastavárník
1541 perfumery: Parfumerie
1542 pet: Prodejna pro chovatele
1543 pet_grooming: Psí salon
1544 photo: Prodejna foto
1545 seafood: Mořské plody
1547 sewing: Obchod se šicími potřebami
1549 sports: Prodejna pro sportovce
1550 stationery: Papírnictví
1551 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1552 supermarket: Supermarket
1554 tattoo: Tetovací salon
1556 ticket: Obchod s lístky
1559 travel_agency: Cestovní kancelář
1561 vacant: Volný obchod
1562 variety_store: Levné zboží
1563 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1564 video_games: Prodejna počítačových her
1565 wholesale: Velkoobchod
1569 alpine_hut: Vysokohorská chata
1571 artwork: Umělecké dílo
1572 attraction: Turistická atrakce
1573 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1574 cabin: Turistická útulna
1575 camp_pitch: Místo pro kempování
1576 camp_site: Tábořiště, kemp
1577 caravan_site: Autokemping
1580 guest_house: Penzion
1583 information: Informace
1586 picnic_site: Piknikové místo
1587 theme_park: Zábavní park
1589 wilderness_hut: Chata v divočině
1592 building_passage: Stavební průchod
1600 fishpond: Chovný rybník
1602 wastewater: Odpadní voda
1603 oxbow: meandrové jezero
1607 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1611 derelict_canal: Opuštěný kanál
1612 ditch: Meliorační kanál
1614 drain: Odvodňovací kanál
1616 lock_gate: Vrata plavební komory
1626 level2: Mezinárodní hranice
1627 level3: Administrativní hranice (úroveň 3)
1628 level4: Administrativní hranice (úroveň 4)
1629 level5: Administrativní hranice (úroveň 5)
1630 level6: Administrativní hranice (úroveň 6)
1631 level7: Administrativní hranice (úroveň 7)
1632 level8: Administrativní hranice (úroveň 8)
1633 level9: Administrativní hranice (úroveň 9)
1634 level10: Administrativní hranice (úroveň 10)
1635 level11: Administrativní hranice (úroveň 11)
1637 arrondissement: Hranice arrondissementu
1638 nation: Mezinárodní hranice
1639 national: Mezinárodní hranice
1641 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1642 more_results: Další výsledky
1649 select_status: Vybrat status
1650 select_type: Vybrat Typ
1651 reported_user: Nahlášený uživatel
1653 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1659 user_not_found: Uživatel neexistuje
1660 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1661 reported_user: Nahlášený uživatel
1664 last_updated: Poslední změna
1666 one: '%{count} Hlášení'
1667 few: '%{count} Hlášení'
1668 many: '%{count} Hlášení'
1669 other: '%{count} Hlášení'
1670 reported_item: Hlášená položka
1677 open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1678 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1679 resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1681 one: '%{count} hlášení'
1682 few: '%{count} hlášení'
1683 many: '%{count} hlášení'
1684 other: '%{count} hlášení'
1685 no_reports: Žádná hlášení
1686 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1687 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1688 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1691 reopen: Znovu otevřít
1692 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1693 read_reports: Číst hlášení
1694 new_reports: Nové hlášení
1695 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1696 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1697 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1699 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1701 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1703 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1705 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1707 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1710 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1711 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1714 more_reporters: a %{count} dalších
1717 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1718 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1721 title_html: Hlášení %{link}
1722 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1724 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1725 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1726 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1727 pomocí ostatních uživatelů.
1728 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1731 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1732 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1733 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1734 other_label: Ostatní
1736 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1737 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1738 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1739 other_label: Ostatní
1741 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1742 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1743 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1744 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1745 other_label: Ostatní
1747 spam_label: Tato poznámka je spam
1748 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1749 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1750 other_label: Ostatní
1752 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1753 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1756 alt_text: Logo OpenStreetMap
1759 log_in: Přihlásit se
1760 sign_up: Zaregistrovat se
1761 start_mapping: Začít mapovat
1766 gps_traces: GPS stopy
1767 user_diaries: Deníky uživatelů
1768 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1769 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1770 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1771 pod otevřenou licencí.
1772 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1774 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1775 partners_partners: partneři
1777 nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1780 copyright: Autorská práva
1781 communities: Komunity
1782 learn_more: Více informací
1785 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1787 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1788 údržbě pouze pro čtení.
1789 expected_restore_html: Očekáváme se, že služby budou obnoveny v %{time}.
1790 announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
1792 diary_comment_notification:
1793 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1794 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1795 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1796 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1798 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1800 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1801 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1802 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1803 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1804 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1805 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1806 message_notification:
1807 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1808 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1809 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1811 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1812 s předmětem %{subject}:'
1813 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1815 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1816 autorovi na %{replyurl}
1817 follow_notification:
1818 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1819 subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
1820 followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
1821 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1822 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1823 follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1824 follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1826 details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1827 filename: Název souboru
1831 total_points: Celkový počet bodů
1832 imported_points: Počet importovaných bodů
1834 hi: Ahoj, %{to_user},
1835 failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1837 verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1838 obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1839 .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1840 Zde je chyba importu:'
1841 more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1843 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1845 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1846 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1848 hi: Ahoj %{to_user},
1849 imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1851 all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1852 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1853 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1855 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1857 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1858 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1859 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1860 svůj účet potvrdili:'
1861 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1864 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1865 greeting: Dobrý den,
1866 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1868 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1871 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1873 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1874 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1875 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1877 note_comment_notification:
1878 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1879 anonymous: Anonymní uživatel
1882 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1883 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1885 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1887 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1889 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1890 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1891 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1892 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1894 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1895 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1897 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1898 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1900 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1901 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1902 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1903 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1905 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1906 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1908 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1910 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1912 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1913 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1914 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1915 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1916 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1917 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1918 changeset_comment_notification:
1919 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1920 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1922 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1924 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1926 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1928 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1930 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1931 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1932 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1933 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1934 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1935 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1936 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1937 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1938 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1939 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1940 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1943 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1944 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1945 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1947 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1949 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1950 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1951 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1952 if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1953 klikněte na tlačítko níže.
1954 resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1956 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1958 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1959 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1962 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1963 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1964 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1965 resend_success_flash:
1966 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1967 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1968 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1969 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1973 title: Odeslat zprávu
1974 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1975 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1977 message_sent: Zpráva odeslána
1978 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1981 title: Zpráva neexistuje
1982 heading: Zpráva neexistuje
1983 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1986 reply_button: Odpovědět
1987 unread_button: Označit jako nepřečtené
1988 destroy_button: Smazat
1990 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1991 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1992 se pod správným účtem.
1994 destroyed: Zpráva smazána
1997 notice: Zpráva označena jako přečtená
1999 notice: Zpráva označena jako nepřečtená
2002 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
2003 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
2006 my_inbox: Má doručená pošta
2007 my_outbox: Moje odchozí
2008 muted_messages: Ztlumené zprávy
2016 unread_button: Označit jako nepřečtené
2017 read_button: Označit jako přečtené
2018 destroy_button: Smazat
2019 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
2022 title: Doručená pošta
2023 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2025 few: '%{count} nové zprávy'
2026 one: '%{count} novou zprávu'
2027 other: '%{count} nových zpráv'
2029 few: '%{count} staré zprávy'
2030 one: '%{count} starou zprávu'
2031 other: '%{count} starých zpráv'
2032 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
2033 %{people_mapping_nearby_link}?
2034 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2037 title: Ztlumené zprávy
2039 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2040 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2041 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2042 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2045 title: Odeslaná pošta
2047 few: Máte %{count} odeslané zprávy
2048 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2049 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2050 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2051 nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2052 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2054 destroy_button: Smazat
2057 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2058 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2059 se pod správným účtem.
2062 title: Ztracené heslo
2063 heading: Zapomněli jste heslo?
2064 email address: E-mailová adresa
2065 new password button: Resetovat heslo
2066 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2067 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2069 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2070 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2072 title: Obnovit heslo
2073 heading: Resetovat heslo pro %{user}
2074 reset: Resetovat heslo
2075 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2077 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2078 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2081 title: Moje preference
2082 preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2087 preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2092 save: Nastavit preference
2094 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2095 update_success_flash:
2096 message: Preference nastaveny.
2099 title: Upravit profil
2100 save: Nastavit profil
2104 gravatar: Používat Gravatar
2105 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2106 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2107 disabled: Gravatar byl zakázán.
2108 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2109 new image: Přidat obrázek
2110 keep image: Zachovat stávající obrázek
2111 delete image: Odstranit stávající obrázek
2112 replace image: Nahradit stávající obrázek
2113 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2114 home location: Poloha domova
2115 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2116 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2119 undelete: Vrátit smazání
2121 success: Profil nastaven.
2122 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2125 tab_title: Přihlášení
2126 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2127 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2129 remember: Zapamatuj si mě
2130 lost password link: Ztratili jste heslo?
2131 login_button: Přihlásit se
2132 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2134 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2137 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2138 logout_button: Odhlásit se
2140 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2141 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2145 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2146 kramdown: kramdownem
2149 subheading: Podnadpis
2150 unordered: Neseřazený seznam
2151 ordered: Číslovaný seznam
2152 first: První položka
2153 second: Druhá položka
2157 alt: Alternativní text
2159 codeblock: Blok kódu
2166 older: Starší komentáře
2167 newer: Novější komentáře
2169 older: Starší komentáře
2170 newer: Novější komentáře
2172 older: Starší záznamy
2173 newer: Novější záznamy
2175 older: Starší problémy
2176 newer: Novější problémy
2179 newer: Novější stopy
2182 newer: Novější bloky
2184 older: Starší uživatelé
2185 newer: Novější uživatelé
2188 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2189 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2190 aplikací a hardwarových zařízení'
2191 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2192 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2194 local_knowledge_title: Místní znalost
2195 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2196 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2197 je přesné a aktuální.
2198 community_driven_title: Řízeno komunitou
2199 community_driven_1_html: |-
2200 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2201 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2202 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2203 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2204 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2205 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2206 open_data_title: Otevřená data
2207 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2208 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2209 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2210 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2211 open_data_open_data: otevřená data
2212 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2213 legal_title: Právní informace
2214 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2215 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2216 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2217 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2218 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2219 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2220 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2221 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2222 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2223 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2224 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2225 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2226 partners_title: Partneři
2228 title: Autorská práva a licence
2230 title: O tomto překladu
2231 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2232 má přednost anglická stránka.
2233 english_link: anglickým originálem
2235 title: O této stránce
2236 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2237 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2238 právech a %{mapping_link}.
2239 native_link: českou verzi
2240 mapping_link: začít mapovat
2242 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2243 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2245 introduction_1_open_data: otevřená data
2246 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2247 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2248 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2249 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2250 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2251 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2252 v plném %{legal_code_link}.
2253 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2254 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2256 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2258 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2259 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2260 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2261 následující dvě věci:'
2262 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2264 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2266 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2267 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2268 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2269 informace k požadavkům naleznete
2270 v %{attribution_guidelines_link}.
2271 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2273 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2274 Database License, můžete odkázat na
2275 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2276 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2277 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2278 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2279 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2280 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2281 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2282 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2283 attribution_example:
2284 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2285 title: Příklad uvedení autorství
2286 more_title_html: Další informace
2287 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2288 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2289 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2291 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2292 bezplatné mapové API.
2293 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2294 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2295 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2296 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2297 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2298 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2299 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2301 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2302 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2303 contributors_at_austria: Rakousko
2304 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2305 contributors_at_cc_by: CC BY
2306 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2307 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2308 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2309 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2310 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2311 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2312 contributors_au_australia: Austrálie
2313 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2314 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2316 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2317 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2318 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2319 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2320 contributors_ca_canada: Kanada
2321 contributors_cz_credit_html: |-
2322 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2323 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2324 contributors_cz_czechia: Česko
2325 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2327 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2328 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2329 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2330 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2331 contributors_fi_finland: Finsko
2332 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2333 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2334 Générale des Impôts.'
2335 contributors_fr_france: Francie
2336 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2337 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2338 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2339 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2340 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2341 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2343 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2344 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2345 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2346 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2347 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2348 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2349 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2350 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2351 (srbská otevřená data), 2018.'
2352 contributors_rs_serbia: Srbsko
2353 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2354 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2355 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2356 (veřejné informace Slovinska).'
2357 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2358 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2359 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2360 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2361 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2362 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2363 contributors_es_spain: Španělsko
2364 contributors_es_ign: IGN
2365 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2366 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2367 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2368 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2369 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2370 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2371 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2372 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2373 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2374 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2375 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2376 na wiki OpenStreetMap.
2377 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2378 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2379 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2380 jakoukoli zodpovědnost.
2381 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2382 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2383 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2384 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2385 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2386 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2387 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2388 %{online_filing_page_link}.
2389 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2390 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2391 trademarks_title: Ochranné známky
2392 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2393 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2394 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2395 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2397 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2399 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2401 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2402 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2403 a je zapnuto dálkové ovládání
2405 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2406 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2407 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2408 user_page_link: uživatelské stránce
2409 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2411 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2414 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2416 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2417 odbl: Open Data Commons Open Database License
2419 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2421 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2422 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2423 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2426 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2429 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2431 title: Soubory Geofabrik
2432 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2436 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2437 export_button: Export
2439 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2443 title: Přidejte se ke komunitě
2444 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2445 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2446 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2448 instructions_1_html: |-
2449 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2450 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2452 title: Jiné problémy
2453 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2454 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2455 příslušnou %{working_group_link}.
2456 copyright: stránce o autorských právech
2457 working_group: pracovní skupinu OSMF
2460 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2461 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2464 title: Vítejte v OpenStreetMap
2465 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2467 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2468 title: Průvodce začátečníka
2469 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2471 title: Nápověda a komunitní fórum
2472 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2474 title: E-mailové konference
2475 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2476 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2479 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2482 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2483 služby založené na OpenStreetMap.
2485 title: Pro organizace
2486 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2487 se na uvítací průvodce.
2489 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2490 title: OpenStreetMap Wiki
2491 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2493 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2494 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2496 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2497 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2498 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2499 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2500 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2502 title: Nějaké dotazy?
2503 paragraph_1_html: |-
2504 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2505 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2506 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2507 get_help_here: Získejte pomoc zde
2508 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2510 search_results: Výsledky hledání
2513 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2516 where_am_i: Kde je toto?
2517 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2519 reverse_directions_text: Obrátit směr
2526 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2527 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2528 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2530 title: Co patří do mapy
2531 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2532 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2533 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2534 real_and_current: skutečné a aktuální
2535 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2536 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2537 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2540 title: Základní pojmy pro mapování
2541 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2542 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2543 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2544 můžete upravovat mapu.'
2545 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2547 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2549 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2550 nebo rychlostní limit silnice.'
2558 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2559 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2560 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2562 automated_edits: Automatizované úpravy
2563 start_mapping: Začít mapovat
2564 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2566 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2567 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2568 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2570 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2571 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2572 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2577 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2578 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2579 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2580 Mohou být formální i neformální.
2582 title: Lokální zastoupení
2584 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2585 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2586 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2587 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2589 title: Další skupiny
2590 other_groups_html: |-
2591 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2592 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2593 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2594 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2595 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2600 main_road: Hlavní silnice
2601 trunk: Významná silnice
2602 primary: Silnice první třídy
2603 secondary: Silnice druhé třídy
2604 unclassified: Silnice
2605 pedestrian: Cesta pro pěší
2606 track: Lesní a polní cesta
2607 bridleway: Koňská stezka
2608 cycleway: Cyklostezka
2609 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2610 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2611 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2612 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2618 light_rail: Rychlodráha
2620 trolleybus: Trolejbus
2623 chair_lift: sedačková lanovka
2624 runway: Vzletová a přistávací dráha
2625 taxiway: pojezdová dráha
2626 apron: Letištní odbavovací plocha
2627 admin: Administrativní hranice
2628 capital: Hlavní město
2637 bare_rock: Holá skála
2639 golf: Golfové hřiště
2642 built_up: Zastavěná plocha
2643 resident: Obytná oblast
2644 retail: Nákupní oblast
2645 industrial: Průmyslová oblast
2646 commercial: Kancelářská oblast
2647 heathland: Vřesoviště
2651 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2656 brownfield: Zbořeniště
2658 allotments: Zahrádkářská kolonie
2659 pitch: Sportovní hřiště
2660 centre: Sportovní centrum
2662 reserve: Přírodní rezervace
2663 military: Vojenský prostor
2665 university: univerzita
2667 building: Významná budova
2669 railway_halt: Železniční zastávka
2670 subway_station: Stanice metra
2671 tram_stop: Tramvajová zastávka
2674 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2675 bridge: Černé obrysy = most
2676 private: Soukromý pozemek
2677 destination: Průjezd zakázán
2678 construction: Cesta ve výstavbě
2679 bus_stop: Autobusová zastávka
2680 bicycle_shop: Cykloobchod
2681 bicycle_rental: Půjčovna kol
2682 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2683 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2687 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2688 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2689 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2690 s časovými značkami)
2691 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2692 uspořádané body s časovou značkou)
2694 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2695 visibility_help: co tohle znamená?
2696 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2698 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2700 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2701 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2702 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2703 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2704 správce. Zkuste to prosím znovu
2706 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2707 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2708 frontu dalším uživatelům.
2709 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2710 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2712 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2713 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2714 frontu dalším uživatelům.
2717 title: Úprava stopy %{name}
2718 heading: Úprava stopy %{name}
2719 visibility_help: co tohle znamená?
2720 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2722 updated: Stopa nahrána
2724 title: Zobrazení stopy %{name}
2725 heading: Zobrazení stopy %{name}
2726 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2727 filename: 'Název souboru:'
2729 uploaded: 'Nahráno v:'
2731 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2732 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2736 description: 'Popis:'
2739 edit_trace: Upravit tuto stopu
2740 delete_trace: Smazat tuto stopu
2741 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2742 visibility: 'Viditelnost:'
2743 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2745 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2748 few: '%{count} body'
2749 many: '%{count} bodu'
2750 other: '%{count} bodů'
2752 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2753 view_map: Zobrazit mapu
2754 edit_map: Upravit mapu
2756 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2758 trackable: STOPOVATELNÁ
2759 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2760 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2762 public_traces: Veřejné GPS stopy
2763 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2764 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2765 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2766 tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2767 empty_title: Tady zatím nic není
2768 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2769 upload_new: Nahrajte novou stopu
2770 wiki_page: wiki stránce
2771 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2772 upload_trace: Nahrát stopu
2773 all_traces: Všechny stopy
2774 my_traces: Moje stopy
2775 traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2776 remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2778 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2780 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2782 heading: GPX úložiště offline
2783 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2786 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2788 description_with_count:
2789 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2790 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2791 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2793 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2795 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2796 v prohlížeči zapněte.
2798 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2799 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2800 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2801 do webového rozhraní.
2802 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2803 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2804 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2806 account_settings: Nastavení účtu
2807 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2808 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2809 muted_users: Ztlumení uživatelé
2811 openid_url: OpenID URL
2812 openid_login_button: Pokračovat
2814 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2817 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2820 title: Přihlásit se přes Facebook
2823 title: Přihlásit se přes Microsoft
2824 alt: Logo Microsoftu
2826 title: Přihlásit se přes GitHub
2829 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2833 title: Sdílet e-mailem
2836 title: Sdílet přes Bluesky
2839 title: Sdílet přes Facebook
2840 alt: Ikona Facebooku
2842 title: Sdílet přes LinkedIn
2845 title: Sdílet na Mastodonu
2846 alt: Ikona Mastodonu
2848 title: Sdílet na Telegramu
2849 alt: Ikona Telegramu
2855 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2857 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2858 read_prefs: Číst preference uživatele
2859 write_prefs: Měnit preference uživatele
2860 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
2861 write_api: Upravovat mapu
2862 write_changeset_comments: Komentovat sady změn
2863 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2864 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2865 write_notes: Měnit poznámky
2866 write_redactions: Skrývat mapová data
2867 write_blocks: Vytvářet a rušit blokování uživatelů
2868 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2869 consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2870 send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2871 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2873 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2874 oauth2_applications:
2876 title: Mé klientské aplikace
2877 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2878 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2879 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2880 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2882 permissions: Oprávnění
2886 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2888 title: Registrace nové aplikace
2890 title: Úprava vaší aplikace
2894 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2895 client_id: ID klienta
2896 client_secret: Tajemství klienta
2897 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2899 permissions: Oprávnění
2900 redirect_uris: URI pro přesměrování
2902 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2903 oauth2_authorizations:
2905 title: Vyžadována autorizace
2906 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2907 přistupovala k vašemu účtu?
2908 authorize: Autorizovat
2911 title: Došlo k chybě
2913 title: Autorizační kód
2914 oauth2_authorized_applications:
2916 title: Mé autorizované aplikace
2917 application: Aplikace
2918 permissions: Oprávnění
2919 last_authorized: Poslední autorizace
2920 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2922 revoke: Odebrat přístup
2923 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2926 title: Zaregistrovat se
2927 tab_title: Registrace
2928 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2929 k %{client_app_name}.
2930 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2932 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2933 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2936 header: Svobodná a editovatelná.
2937 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2938 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2940 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2941 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2942 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2943 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2944 nastavení svého účtu.
2945 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2946 si ho později změnit ve svém nastavení.
2948 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2949 %{contributor_terms_link}.
2950 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2951 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2952 e-mailových adresách
2953 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2954 continue: Zaregistrovat se
2956 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2957 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2958 e-mailových adresách
2959 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2960 s našimi %{privacy_policy_link}.
2962 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2964 title: Uživatel nenalezen
2965 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2966 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2967 jste možná klikli na chybný odkaz.
2971 my edits: Moje úpravy
2972 my traces: Moje stopy
2973 my notes: Moje poznámky k mapě
2974 my messages: Moje zprávy
2975 my profile: Můj profil
2976 my_account: Můj účet
2977 my comments: Moje komentáře
2978 my_preferences: Moje preference
2979 my_dashboard: Moje nástěnka
2980 blocks on me: Moje zablokování
2981 blocks by me: Zablokování mnou
2982 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2983 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2984 edit_profile: Upravit profil
2985 send message: Poslat zprávu
2989 notes: Poznámky k mapě
2990 unfollow: Přestat sledovat
2992 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2993 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2994 no activity yet: Zatím žádná činnost
2995 uid: 'ID uživatele:'
2996 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2997 ct undecided: Nerozhodnuto
2998 ct declined: Odmítnuty
2999 email address: 'E-mailová adresa:'
3000 created from: 'Vytvořeno od:'
3002 spam score: 'Spam skóre:'
3004 administrator: Tento uživatel je správce
3005 moderator: Tento uživatel je moderátor
3006 importer: Tento uživatel je importér
3008 administrator: Přidělit práva správce
3009 moderator: Přidělit práva moderátora
3010 importer: Udělit přístup importérům
3012 administrator: Odebrat práva správce
3013 moderator: Odebrat práva moderátora
3014 importer: Zrušit přístup importéra
3015 block_history: Účinná zablokování
3016 moderator_history: Udělená zablokování
3017 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
3019 create_block: Blokovat tohoto uživatele
3020 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
3021 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
3022 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
3023 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3024 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3025 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3026 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3028 report: Nahlásit tohoto uživatele
3030 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3033 title: Bloky od %{name}
3034 heading_html: Blokace od %{name}
3035 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3038 title: Zablokování uživatele %{name}
3039 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3040 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3042 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3043 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3044 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3045 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3047 one: '%{count} aktivní bloky'
3048 few: '%{count} aktivní bloky'
3049 many: '%{count} aktivního bloku'
3050 other: '%{count} aktivních bloků'
3053 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3058 select_status: Vyberte stav
3062 confirmed: Potvrzený
3063 suspended: Pozastavený
3065 name_or_email: Jméno nebo e-mail
3066 ip_address: IP adresa
3068 has_edits: Má úpravy
3073 one: Nalezen %{count} uživatel
3074 few: Nalezeni %{count} uživatelé
3075 many: Nalezeno %{count} uživatele
3076 other: Nalezeno %{count} uživatelů
3077 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3078 hide: Skrýt vybrané uživatele
3079 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3081 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3082 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3085 heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3086 changesets: Sady změn
3087 diary_entries: Deníkové záznamy
3088 no_comments: Žádné komentáře
3091 title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3093 changeset: Sada změn
3098 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3104 title: Účet pozastaven
3105 heading: Účet pozastaven
3107 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3109 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3110 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3112 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3113 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3114 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3115 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3116 invalid_scope: Neplatný rozsah
3117 unknown_error: Ověření selhalo
3119 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3120 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3121 níže zobrazeného formuláře.
3122 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3123 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3126 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3127 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3128 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3129 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3132 are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3134 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3137 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3138 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3140 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3141 back: Zpět na seznam
3143 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3144 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3145 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3147 title: Upravit blok na uživatele %{name}
3148 heading_html: Úprava bloku na %{name}
3149 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3150 revoke: Odvolat blokování
3152 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3154 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3156 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3157 only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3158 vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3159 only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3160 nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3161 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3163 success: Blok aktualizován.
3165 title: Bloky uživatele
3166 heading: Seznam blokovaných uživatelů
3167 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3169 time_future_html: Končí za %{time}.
3170 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3171 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3172 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3175 one: '%{count} hodina'
3176 few: '%{count} hodiny'
3177 many: '%{count} hodiny'
3178 other: '%{count} hodin'
3182 many: '%{count} dne'
3183 other: '%{count} dnů'
3185 one: '%{count} týden'
3186 few: '%{count} týdny'
3187 many: '%{count} týdne'
3188 other: '%{count} týdnů'
3190 one: '%{count} měsíc'
3191 few: '%{count} měsíce'
3192 many: '%{count} měsíce'
3193 other: '%{count} měsíců'
3196 few: '%{count} roky'
3197 many: '%{count} roku'
3198 other: '%{count} let'
3201 revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3203 active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3204 read_html: přečteno %{time}
3205 time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3206 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3208 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3209 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3210 created: 'Vytvořeno:'
3211 duration: 'Doba trvání:'
3214 reason: 'Důvod bloku:'
3220 display_name: Zablokovaný uživatel
3222 reason: Důvod pro blok
3227 all_blocks: Všechny bloky
3228 blocks_on_me: Moje zablokování
3229 blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3230 blocks_by_me: Zablokování mnou
3231 blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3232 block: 'Blok #%{id}'
3233 new_block: Nové blokování
3236 title: Ztlumení uživatelé
3237 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3238 you_have_muted_n_users:
3239 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3240 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3241 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3242 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3243 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3244 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3245 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3246 zprávy nebudou ztlumeny.
3249 muted_user: Ztlumený uživatel
3252 unmute: Zrušit ztlumení
3253 send_message: Poslat zprávu
3255 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3256 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3258 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3259 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3262 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3263 heading: Poznámky uživatele %{user}
3264 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3265 subheading_submitted: vytvořené
3266 subheading_commented: okomentované
3267 no_notes: Bez poznámek
3271 created_at: Vytvořeno
3272 last_changed: Poslední změna
3279 title: 'Poznámka: %{id}'
3281 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3282 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3283 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3284 description_when_author_is_deleted: smazáno
3285 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámé
3286 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3287 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3288 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3289 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3290 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3291 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3292 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3293 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3294 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3295 report: nahlásit tuto poznámku
3296 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3297 by se měly nezávisle ověřit.
3300 unsubscribe: Zrušit odebírání
3303 reactivate: Reaktivovat
3304 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3305 comment: Okomentovat
3306 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3307 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3308 odstranit, můžete %{link}.
3309 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3310 komentář a označte ji za vyřešenou.
3311 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3312 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3314 title: Nová poznámka
3315 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3316 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3317 vysvětlující problém.
3318 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3319 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3320 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3321 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3322 counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3323 komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3324 není to tak složité a %{community_can_help}.
3326 one: '%{count} anonymní poznámku'
3327 few: '%{count} anonymní poznámky'
3328 many: '%{count} anonymní poznámky'
3329 other: '%{count} anonymních poznámek'
3330 counter_warning_guide_link:
3331 text: přispívat sami
3332 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3333 counter_warning_forum_link:
3334 text: komunita vám může pomoci
3335 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3336 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3337 add: Přidat poznámku
3339 title: Nová poznámka
3340 warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3341 v režimu pouze pro čtení.
3343 showing_page: Stránka %{page}
3347 sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3354 link: Odkaz nebo HTML
3356 short_link: Krátký odkaz
3359 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3362 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3364 short_url: Krátké URL
3365 include_marker: Vložit značku
3366 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3367 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3368 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3369 only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3372 report_problem: Nahlásit problém
3376 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3382 title: Ukázat moji polohu
3384 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3385 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3386 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3387 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3389 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3390 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3391 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3392 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3394 standard: Standardní
3395 cycle_map: Cyklomapa
3396 transport_map: Dopravní mapa
3397 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3400 header: Mapové vrstvy
3401 notes: Poznámky k mapě
3403 gps: Veřejné GPS stopy
3404 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3406 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3407 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3408 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3409 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3410 osm_france: OpenStreetMap Francie
3411 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3412 andy_allan: Andyho Allana
3413 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3414 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3415 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3417 edit_tooltip: Upravit mapu
3418 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3419 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3420 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3421 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3422 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3423 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3424 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3425 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3426 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3431 distance: Vzdálenost
3432 distance_m: '%{distance} m'
3433 distance_km: '%{distance} km'
3435 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3436 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3438 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3439 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3440 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3441 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3442 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3443 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3445 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3446 %{name}, směrem na %{directions}
3447 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3448 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3449 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3451 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3452 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3453 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3455 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3456 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3457 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3458 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3459 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3460 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3461 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3462 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3463 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3464 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3465 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3466 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3467 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3468 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3470 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3471 směrem na %{directions}
3472 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3473 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3474 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3476 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3477 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3478 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3480 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3481 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3482 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3483 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3484 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3485 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3486 via_point_without_exit: (zastávka)
3487 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3488 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3489 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3490 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3491 start_without_exit: Začněte na %{name}
3492 destination_without_exit: Jste v cíli
3493 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3494 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3495 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3496 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3498 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3499 unnamed: nepojmenovaná cesta
3500 courtesy: Trasa díky %{link}
3513 download: Stáhnout trasu jako GeoJSON
3519 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3520 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3521 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3523 directions_from: Navigovat odtud
3524 directions_to: Navigovat sem
3525 add_note: Přidat sem poznámku
3526 show_address: Zobrazit adresu
3527 query_features: Průzkum prvků
3528 centre_map: Zde vycentrovat mapu
3530 marker_title: Poloha mého domova
3531 not_set: Ve vašem účtu není nastavena poloha domova
3534 no_contributions: Dne %{date} žádné úpravy
3536 one: Dne %{date} %{count} úprava
3537 few: Dne %{date} %{count} úpravy
3538 many: Dne %{date} %{count} úpravy
3539 other: Dne %{date} %{count} úprav
3542 heading: Upravit redakci
3543 title: Upravit redakci
3545 empty: Žádné redakce k ukázání.
3546 heading: Seznam redakcí
3547 title: Seznam redakcí
3550 heading: Zadejte informace k nové redakci
3551 title: Tvorba nové redakce
3553 description: 'Popis:'
3554 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3555 title: Zobrazení redakce
3557 edit: Upravit tuto redakci
3558 destroy: Odstranit tuto redakci
3561 flash: Redakce vytvořena.
3563 flash: Změny uloženy.
3565 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3566 verzí patřících do této redakce.
3567 flash: Redakce zničena.
3568 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3570 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3571 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3572 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3573 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})