1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
13 # Author: Sveinn í Felli
15 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
23 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Bæta við athugasemd
42 create: Búa til leiðréttingu
43 update: Vista leiðréttingu
46 update: Vista breytingar
48 create: Banna notandann
49 update: Uppfæra bannið
53 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
57 is_already_muted: er nú þegar þaggað
60 changeset: Breytingasett
61 changeset_tag: Merki breytingasetts
63 diary_comment: Bloggathugasemd
64 diary_entry: Bloggfærsla
71 old_node: Gamall liður
72 old_node_tag: Merki gamals hnúts
73 old_relation: Gömul vensl
74 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
75 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
77 old_way_node: Liður í gamalli leið
78 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
80 relation_member: Stak í venslum
81 relation_tag: Merki vensla
85 tracepoint: Ferilpunktur
86 tracetag: Merki ferils
88 user_preference: Notandastillingar
89 user_token: Aðgangsteikn notanda
96 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
97 callback_url: Svarslóð
98 support_url: Slóð á aðstoð
99 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
100 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
101 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
103 allow_write_api: breyta kortagögnunum
104 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
105 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
106 allow_write_notes: breyta minnispunktum
113 latitude: Breiddargráða
114 longitude: Lengdargráða
115 language_code: Tungumál
116 doorkeeper/application:
118 redirect_uri: Endurbeina slóðum
119 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
129 latitude: Breiddargráða
130 longitude: Lengdargráða
133 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
134 visibility: Sýnileiki
140 recipient: Viðtakandi
145 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
146 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
148 auth_provider: Auðkenningaraðili
149 auth_uid: UID auðkenningar
151 new_email: Nýtt póstfang
153 display_name: Sýnilegt nafn
154 description: Lýsing á þér
155 home_lat: Breiddargráða
156 home_lon: Lengdargráða
157 languages: Ákjósanleg tungumál
158 preferred_editor: Eftirlætisritill
160 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
162 doorkeeper/application:
163 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
164 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
166 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
168 tagstring: aðskilið með kommum
170 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
171 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
172 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
173 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
174 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
175 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
177 new_email: (aldrei birt opinberlega)
179 distance_in_words_ago:
181 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
182 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
184 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
185 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
187 one: fyrir um %{count} ári síðan
188 other: fyrir um %{count} árum síðan
190 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
191 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
194 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
195 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
197 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
198 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
200 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
201 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
203 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
204 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
206 one: fyrir %{count} mínútu síðan
207 other: fyrir %{count} mínútum síðan
209 one: fyrir %{count} degi síðan
210 other: fyrir %{count} dögum síðan
212 one: fyrir %{count} mánuði síðan
213 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215 one: fyrir %{count} ári síðan
216 other: fyrir %{count} árum síðan
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
219 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
221 default: Sjálfgefið (núna %{name})
224 description: iD (ritill í vafra)
227 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
239 opened_at_html: Búið til %{when}
240 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241 commented_at_html: Uppfært %{when}
242 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243 closed_at_html: Leyst %{when}
244 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
248 title: Minnispunktar OpenStreetMap
249 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250 athugasemdir við eða hefur verið lokað
251 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261 full: Allur minnispunkturinn
265 current email address: Núverandi póstfang
266 external auth: Ytri auðkenning
268 link text: hvað er openID?
270 heading: Skilmálar vegna framlags
271 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
272 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
274 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
275 skilmálana vegna framlags þíns.
276 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
277 almenningseigu (Public Domain).
278 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
279 link text: Hvað er þetta?
280 save changes button: Vista breytingar
281 delete_account: Eyði aðgangi...
283 heading: Opinberar breytingar
284 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
285 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
286 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
287 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
288 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
289 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
290 find_out_why_html: (%{link}).
291 find_out_why: sjáðu hvers vegna
292 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
293 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
294 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
295 eru núna sjálfgefið opinberir.
296 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
298 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
299 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
300 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
302 success: Aðgangi eytt.
305 title: Eyða aðgangnum mínum
306 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
307 delete_account: Eyða aðgangi
308 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
309 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
310 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
311 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
312 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
313 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
314 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
315 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
316 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
318 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
319 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
320 eru, verða geymdar en faldar.
321 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
322 verða geymdir en faldir.
323 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
325 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
326 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
327 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
328 confirm_delete: Ertu viss?
334 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
335 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
336 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
338 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
339 jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
340 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
341 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
342 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
343 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
344 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
345 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
346 readable_summary: læsilegt yfirlit
347 informal_translations: óformlegar þýðingar
348 continue: Halda áfram
349 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
350 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
351 legale_select: 'Búseta (land):'
355 rest_of_world: Restin af heiminum
357 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
359 terms_declined_flash:
360 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
361 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
362 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
363 terms_declined_link: þessari wiki síðu
365 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
366 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
368 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
369 in_changeset: Breytingasett
371 no_comment: (engin athugasemd)
375 other: '%{count} vensl'
378 other: '%{count} leiðir'
379 download_xml: Sækja XML
380 view_history: Skoða feril
381 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
382 view_details: Skoða nánar
383 location: 'Staðsetning:'
385 title_html: 'Liður: %{name}'
387 title_html: 'Leið: %{name}'
390 one: '%{count} liður'
391 other: '%{count} liðir'
393 one: hluti leiðar %{related_ways}
394 other: hlutar leiða %{related_ways}
396 title_html: 'Vensl: %{name}'
399 one: '%{count} meðlimur'
400 other: '%{count} meðlimir'
402 entry_html: '%{type} %{name}'
403 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
409 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
413 title: Villa í tímamörkum
414 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
415 of langan tíma að ná í gögnin.
420 changeset: breytingasettið
423 redaction: Leiðrétting %{id}
424 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
425 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
431 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
432 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
434 load_data: Hlaða inn gögnum
435 loading: Hleð inn gögnum...
439 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
440 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
441 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
442 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
443 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
444 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
445 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
446 email_link: Tölvupóstfang %{email}
449 title: Rannsaka fitjur
450 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
451 nearby: Nálægar fitjur
452 enclosing: Umlykjandi fitjur
456 title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
458 title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
460 title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
462 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
463 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
466 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
469 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
472 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
476 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
477 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
479 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
480 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
482 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
483 við breytingasett sem þú baðst um.
487 title_user: Breytingar eftir %{user}
488 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
489 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
490 empty: Engin breytingasett fundust.
491 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
492 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
493 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
494 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
495 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
496 load_more: Hlaða inn fleiri
498 title: Breytingasett %{id}
499 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
504 title: 'Breytingasett: %{id}'
505 created: 'Búið til: %{when}'
506 closed: 'Lokað: %{when}'
507 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
508 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
509 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
510 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
512 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
513 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
515 subscribe: Gerast áskrifandi
516 unsubscribe: Hætta í áskrift
517 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
518 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
520 unhide_comment: hætta að fela
522 changesetxml: XML breytingasetts
523 osmchangexml: XML osmChange
525 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
526 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
527 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
529 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
531 changeset_subscriptions:
534 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
535 button: Gerast áskrifandi að umræðu
537 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
538 button: Hætta áskrift að umræðu
540 title: Breytingasett %{id}
541 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
543 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
544 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
545 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
548 km away: í %{count} km fjarlægð
549 m away: í %{count} m fjarlægð
550 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
551 no_edits: (engar breytingar)
552 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
554 your location: Staðsetning þín
555 nearby mapper: Nálægur notandi
557 title: Stjórnborðið mitt
558 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
559 þína til að sjá nálæga notendur.'
560 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
561 nearby users: Aðrir nálægir notendur
562 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
564 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
565 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
568 title: Ný bloggfærsla
570 location: 'Staðsetning:'
571 use_map_link: Nota kort
574 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
575 user_title: Blogg frá %{user}
576 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
578 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
579 my_diary: Bloggið mitt
580 no_entries: Engar bloggfærslur
582 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
584 title: Breyta bloggfærslu
585 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
587 title: Blogg %{user} | %{title}
588 user_title: Blogg %{user}
590 subscribe: Gerast áskrifandi
591 unsubscribe: Hætta í áskrift
592 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
593 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
596 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
597 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
598 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
599 fylgdir ógildum tengli.
601 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
602 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
603 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
604 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
606 one: '%{count} athugasemd'
607 other: '%{count} athugasemdir'
608 no_comments: Engar athugasemdir
609 edit_link: Breyta þessari færslu
610 hide_link: Fela þessa færslu
611 unhide_link: Af-fela þessa færslu
613 report: Tilkynna þessa færslu
615 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
616 hide_link: Fela þessa athugasemd
617 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
619 report: Tilkynna þessa athugasemd
621 location: 'Staðsetning:'
622 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
625 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
626 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
628 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
629 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
631 title: OpenStreetMap bloggfærslur
632 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
634 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
635 button: Gerast áskrifandi að umræðu
637 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
638 button: Hætta áskrift að umræðu
641 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
645 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
646 endanotanda sé valinn
647 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
648 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
649 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
653 notice: Umsókn skráð.
657 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
658 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
659 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
660 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
661 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
662 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
663 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
664 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
666 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
667 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
669 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
670 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
671 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
672 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
673 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
676 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
677 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
678 contact: hafa samband við
679 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
680 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
684 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
688 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
689 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
690 internal_server_error:
691 title: Villa í forriti
692 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
693 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
695 title: Skrá fannst ekki
696 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
702 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
703 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
704 search_osm_nominatim:
705 prefix_format: '%{name}:'
709 chair_lift: Stólalyfta
712 magic_carpet: Töfrateppislyfta
725 holding_position: Biðstæði
726 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
727 parking_position: Loftfarastæði
729 taxilane: Aksturbraut
730 taxiway: Akbraut flugvéla
734 animal_boarding: Dýrahótel
735 animal_shelter: Dýraheimili
736 arts_centre: Listamiðstöð
742 bicycle_parking: Hjólastæði
743 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
744 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
745 biergarten: Bjórgarður
746 blood_bank: Blóðbanki
747 boat_rental: Bátaleiga
749 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
750 bus_station: Strætóstöð
752 car_rental: Bílaleiga
753 car_sharing: Deiling bíla
754 car_wash: Bílaþvottastöð
756 charging_station: Hleðslustöð
757 childcare: Barnagæsla
761 college: Framhaldsskóli
762 community_centre: Samfélagsmiðstöð
763 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
765 crematorium: Bálstofa
768 drinking_water: Drykkjarvatn
769 driving_school: Ökuskóli
771 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
772 fast_food: Skyndibitastaður
773 ferry_terminal: Ferjustöð
774 fire_station: Slökkvistöð
775 food_court: Veitingasvæði
778 gambling: Fjárhættuspil
779 grave_yard: Kirkjugarður
782 hunting_stand: Skotvöllur
784 internet_cafe: Netkaffi
785 kindergarten: Leikskóli
786 language_school: Tungumálaskóli
788 loading_dock: Hleðslupallur
789 love_hotel: Elskendahótel
790 marketplace: Markaður
791 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
793 money_transfer: Greiðslumiðlun
794 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
795 music_school: Tónlistarskóli
796 nightclub: Næturklúbbur
797 nursing_home: Hjúkrunarheimili
799 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
800 parking_space: Bílastæði
801 payment_terminal: Greiðslukassi
803 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
809 public_bath: Almenningsbaðhús
810 public_bookcase: Almenningsbókakassi
811 public_building: Opinber bygging
812 ranger_station: Landvarðastöð
813 recycling: Endurvinnsla
814 restaurant: Veitingastaður
815 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
819 social_centre: Félagsmiðstöð
820 social_facility: Félagsþjónusta
822 swimming_pool: Sundlaug
824 telephone: Almenningssími
828 training: Æfingaaðstaða
830 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
831 vending_machine: Sjálfsali
832 veterinary: Dýraspítali
833 village_hall: Hreppsskrifstofa
834 waste_basket: Ruslafata
835 waste_disposal: Ruslsöfnun
836 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
837 watering_place: Vatnsból
838 water_point: Vatnspóstur
842 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
843 administrative: Stjórnsýslumörk
845 national_park: Þjóðgarður
846 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
847 protected_area: Verndarsvæði
850 aqueduct: Vatnsveitubrú
860 bungalow: Sumarbústaður
863 church: Kirkjubygging
864 civic: Almenningsbygging
865 college: Framhaldsskólabygging
866 commercial: Verslunarhús
867 construction: Bygging á framkvæmdastigi
869 detached: Aðskilið hús
873 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
876 greenhouse: Gróðurhús
883 industrial: Iðnaðarhús
884 kindergarten: Leikskólabygging
885 manufacture: Verksmiðjubygging
886 office: Skrifstofuhús
887 public: Opinber bygging
888 residential: Íbúðarhús
889 retail: Verslunarbygging
891 ruins: Byggingarústir
893 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
894 service: Þjónustubygging
897 static_caravan: Hjólhýsi
899 temple: Trúarleg bygging
901 train_station: Lestarstöðvarbygging
902 university: Háskólabygging
906 scout: Aðstaða skátafélags
907 sport: Íþróttaklúbbur
910 beekeeper: Býflugnabóndi
911 blacksmith: Járnsmiður
914 caterer: Veisluþjónusta
915 confectionery: Sælgætisverslun
916 dressmaker: Klæðskeri
917 electrician: Rafvirki
918 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
919 gardener: Garðyrkjumaður
920 glaziery: Glerverkstæði
922 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
923 metal_construction: Málmsmíði
925 photographer: Ljósmyndari
926 plumber: Pípulagningamaður
928 sawmill: Sögunarmylla
930 stonemason: Steinsmiður
932 window_construction: Gluggasmíði
936 access_point: Aðgangspunktur
937 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
938 assembly_point: Safnsvæði
939 defibrillator: Hjartastuðtæki
940 fire_extinguisher: Slökkvitæki
941 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
942 landing_site: Neyðarlending
943 life_ring: Björgunarhringur
946 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
947 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
949 abandoned: Ónotuð hraðbraut
950 bridleway: Reiðstígur
951 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
952 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
953 construction: Hraðbraut í byggingu
956 cycleway: Hjólastígur
958 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
959 emergency_bay: Neyðarútskot
962 give_way: Víkja-skilti
963 living_street: Vistgata
964 milestone: Vegalengdarsteinn
966 motorway_junction: Þjóðvegatenging
967 motorway_link: Hraðbraut
968 passing_place: Víkingakantur
970 pedestrian: Gönguleið
973 primary_link: Stofnvegur
974 proposed: Tillaga um veglagningu
975 raceway: Keppnisbraut
976 residential: Íbúðagata
977 rest_area: Hvíldarsvæði
979 secondary: Tengivegur
980 secondary_link: Tengivegur
981 service: Þjónustuvegur
982 services: Hraðbrautaþjónusta
983 speed_camera: Hraðamyndavél
985 stop: Stöðvunarskilti
986 street_lamp: Ljósastaur
987 tertiary: Annar vegur
988 tertiary_link: Annar vegur
990 traffic_mirror: Umferðarspegill
991 traffic_signals: Umferðarljós
992 trailhead: Upphaf slóða
993 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
994 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
995 turning_circle: Beygjuhringur
996 turning_loop: Snúningsslaufa
997 unclassified: Óflokkaður vegur
1000 aircraft: Söguleg flugvél
1001 archaeological_site: Fornminjar
1002 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1003 battlefield: Orustuvöllur
1004 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1005 building: Söguleg bygging
1006 bunker: Sprengjubyrgi
1007 cannon: Söguleg fallbyssa
1009 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1011 city_gate: Borgarhlið
1012 citywalls: Borgarmúrar
1014 heritage: Sögulegur staður
1015 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1018 memorial: Minnismerki
1019 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1021 mine_shaft: Námugöng
1022 monument: Minnisvarði
1023 railway: Sögulegt lestarspor
1024 roman_road: Rómverskur vegur
1026 rune_stone: Rúnasteinn
1030 wayside_chapel: Vegakapella
1031 wayside_cross: Vegakross
1032 wayside_shrine: Vegaskrín
1038 allotments: Úthlutuð svæði
1039 aquaculture: Vatnseldi
1041 brownfield: Byggingarsvæði
1042 cemetery: Grafreitur
1043 commercial: Verslunarsvæði
1044 conservation: Verndarsvæði
1045 construction: Byggingarsvæði
1046 farmland: Ræktarland
1051 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1052 industrial: Iðnaðarsvæði
1053 landfill: Landfylling
1054 meadow: Skógarlundur
1058 plant_nursery: Græðlingaræktun
1060 railway: Lestarteinar
1061 recreation_ground: Leikvöllur
1062 religious: Trúartengt svæði
1063 reservoir: Uppistöðulón
1064 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1065 residential: Íbúðasvæði
1066 retail: Smásölusvæði
1067 village_green: Grænt svæði
1071 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1072 amusement_arcade: Spilasalur
1073 bandstand: Hljómsveitarpallur
1074 beach_resort: Strandbær
1075 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1076 bleachers: Áhorfendapallar
1077 bowling_alley: Keiluhöll
1080 dog_park: Hundagarður
1083 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1084 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1086 golf_course: Golfvöllur
1087 horse_riding: Reiðmiðstöð
1088 ice_rink: Skautahöll
1090 miniature_golf: Mínigolf
1091 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1092 outdoor_seating: Sæti utandyra
1093 park: Almenningsgarður
1094 picnic_table: Nestisborð
1095 pitch: Íþróttavöllur
1096 playground: Leikvöllur
1097 recreation_ground: Leikvöllur
1098 resort: Ferðamannastaður
1101 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1102 stadium: Íþróttaleikvangur
1103 swimming_pool: Sundlaug
1105 water_park: Vatnsleikjagarður
1109 advertising: Auglýsing
1111 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1112 beacon: Miðunarmerki
1115 breakwater: Brimvarnargarður
1117 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1121 communications_tower: Samskiptamastur
1124 dolphin: Bryggjustólpi
1136 monitoring_station: Vöktunarstöð
1137 petroleum_well: Olíulind
1140 pumping_station: Dælustöð
1141 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1143 snow_cannon: Snjóbyssa
1144 snow_fence: Snjógirðing
1145 storage_tank: Geymslutankur
1146 street_cabinet: Götuklefi
1147 surveillance: Eftirlit
1150 utility_pole: Strengjamastur
1151 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1152 watermill: Vatnsmylla
1153 water_tap: Vatnshani
1154 water_tower: Vatnsturn
1156 water_works: Vatnsvinnsla
1161 airfield: Herflugvöllur
1163 bunker: Sprengjubyrgi
1164 checkpoint: Varðstöð
1171 bare_rock: Berar klappir
1175 cave_entrance: Hellisop
1177 coastline: Strandlengja
1182 forest: Ræktaður skógur
1188 hot_spring: Heit uppspretta
1217 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1220 administrative: Stjórnsýsla
1221 advertising_agency: Auglýsingastofa
1222 architect: Arkítektar
1225 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1226 educational_institution: Menntastofnun
1227 employment_agency: Vinnumiðlun
1228 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1229 estate_agent: Fasteignasali
1230 financial: Fjármálaskrifstofa
1231 government: Stjórnarskrifstofa
1232 insurance: Tryggingaskrifstofa
1233 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1235 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1236 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1237 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1239 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1240 research: Rannsóknaskrifstofa
1241 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1242 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1243 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1246 allotments: Úthlutuð svæði
1247 archipelago: Eyjagarður
1249 city_block: Götureitur
1253 hamlet: Byggðakjarni
1258 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1259 locality: Sveitarfélag
1260 municipality: Sveitarfélag
1261 neighbourhood: Nágrenni
1269 subdivision: Undirskipting
1275 abandoned: Aflögð járnbraut
1276 buffer_stop: Stuðpúði
1277 construction: Járnbraut í byggingu
1278 disused: Aflögð járnbraut
1279 funicular: Kláfbraut
1281 junction: Járnbrautatenging
1282 level_crossing: Þverun brautarteina
1283 light_rail: Léttlest
1285 monorail: Einteinungur
1286 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1287 platform: Brautarpallur
1288 preserved: Varðveitt lestarspor
1289 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1291 spur: Lestarteinastubbur
1293 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1294 subway: Neðanjarðarlest
1295 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1296 switch: Lestarteinaskipting
1298 tram_stop: Sporvagnastöð
1299 turntable: Snúningspallur
1300 yard: Járnbrautagerði
1302 agrarian: Landbúnaðarverslun
1303 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1304 antiques: Antíkverslun
1305 appliance: Raftækjaverslun
1306 art: Listmunaverslun
1307 baby_goods: Barnavörur
1310 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1311 beauty: Snyrtivöruverslun
1312 bed: Svefnherbergisvörur
1313 beverages: Drykkjarfangaverslun
1314 bicycle: Hjólaverslun
1315 bookmaker: Veðmangari
1317 boutique: Sérverslun
1319 car: Bílavöruverslun
1320 car_parts: Bílapartar
1321 car_repair: Bílaviðgerðir
1323 charity: Góðgerðaverslun
1326 chocolate: Súkkulaði
1327 clothes: Fataverslun
1328 coffee: Kaffiverslun
1329 computer: Tölvuverslun
1330 confectionery: Sælgætisverslun
1331 convenience: Kjörbúð
1332 copyshop: Ljósritunarverslun
1333 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1334 craft: Aðföng fyrir handverk
1335 curtain: Gluggatjaldaverslun
1337 deli: Sælkeraverslun
1338 department_store: Kjörbúð
1339 discount: Afsláttarvöruverslun
1340 doityourself: Föndurvöruverslun
1341 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1342 e-cigarette: Rafrettuverslun
1343 electronics: Raftækjaverslun
1344 erotic: Erótísk verslun
1345 estate_agent: Fasteignasali
1346 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1347 farm: Beint frá býli
1348 fashion: Tískuverslun
1349 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1351 food: Matvöruverslun
1353 funeral_directors: Útfararstjóri
1355 garden_centre: Garðyrkja
1357 general: Almenn verslun
1359 greengrocer: Grænmetissali
1360 grocery: Matvöruverslun
1361 hairdresser: Hársnyrting
1362 hardware: Verkfærabúð
1363 health_food: Heilsufæðisverslun
1364 hearing_aids: Heyrnartæki
1365 herbalist: Jurtaverslun
1366 hifi: Hljómtækjaverslun
1367 houseware: Húsbúnaðarverslun
1369 interior_decoration: Innanhúshönnun
1370 jewelry: Skartgripaverslun
1372 kitchen: Eldhúsvörur
1374 locksmith: Lásasmíði
1376 mall: Verslunarkjarni
1378 medical_supply: Lækningavöruverslun
1379 mobile_phone: Farsímaverslun
1380 money_lender: Peningaútlán
1381 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1382 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1383 music: Tónlistarverslun
1384 musical_instrument: Hljóðfæri
1385 newsagent: Blaðasali
1386 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1387 optician: Sjóntækjafræðingur
1388 organic: Verslun með lífrænt fæði
1389 outdoor: Útivistarverslun
1390 paint: Málningarvöruverslun
1392 pawnbroker: Veðlánari
1394 pet: Gæludýraverslun
1395 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1396 photo: Ljósmyndavöruverslun
1398 second_hand: Verslun með notað
1401 sports: Íþróttavöruverslun
1402 stationery: Ritfangaverslun
1403 storage_rental: Leigugeymslur
1404 supermarket: Kjörbúð
1406 tattoo: Húðflúrstofa
1409 tobacco: Tóbaksverslun
1410 toys: Leikfangaverslun
1411 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1412 tyres: Dekkjaverslun
1413 vacant: Laust verslunarrými
1414 variety_store: Smávörumarkaður
1416 video_games: Tölvuleikjaverslun
1417 wholesale: Heildsöluverslun
1421 alpine_hut: Fjallaskáli
1422 apartment: Frístundaíbúð
1424 attraction: Aðdráttarafl
1425 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1426 cabin: Ferðamannakofi
1427 camp_pitch: Tjaldreitur
1428 camp_site: Tjaldstæði
1429 caravan_site: Hjólhýsastæði
1432 guest_house: Gistihús
1433 hostel: Farfuglaheimili
1435 information: Upplýsingar
1438 picnic_site: Nestisaðstaða
1439 theme_park: Þemagarður
1440 viewpoint: Útsýnisstaður
1441 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1444 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1448 artificial: Manngerð vatnaleið
1451 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1452 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1457 lock_gate: Hlið í skipastiga
1472 level7: Mörk sveitarfélags
1475 level10: Úthverfamörk
1476 level11: Mörk hverfis
1478 no_results: Ekkert fannst
1479 more_results: Fleiri niðurstöður
1486 select_status: Veldu stöðu
1487 select_type: Veldu gerð
1488 reported_user: Tilkynntur notandi
1490 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1496 user_not_found: Notandi er ekki til
1497 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1500 last_updated: Síðast uppfært
1502 one: '%{count} skýrsla'
1503 other: '%{count} skýrslur'
1504 reported_item: Tilkynnt atriði
1507 one: '%{count} skýrsla'
1508 other: '%{count} skýrslur'
1509 no_reports: Engar skýrslur
1510 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1511 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1512 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1516 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1517 read_reports: Lesa skýrslur
1518 new_reports: Nýjar skýrslur
1519 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1520 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1521 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1523 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1525 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1527 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1529 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1531 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1534 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1535 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1538 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1539 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1542 title_html: Tilkynna %{link}
1543 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1545 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1546 ganga úr skugga um að:'
1547 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1548 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1549 félaga þinna í samfélaginu
1550 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1554 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1555 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1556 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1559 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1560 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1561 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1564 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1565 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1566 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1567 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1570 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1571 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1572 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1575 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1576 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1579 title: OpenStreetMap
1582 alt_text: OpenStreetMap merkið
1587 start_mapping: Hefja kortlagningu
1589 history: Breytingaskrá
1592 gps_traces: GPS ferlar
1593 user_diaries: Blogg notenda
1594 edit_with: Breyta með %{editor}
1595 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1596 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1597 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1598 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1600 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1601 partners_partners: samstarfsaðilum
1602 tou: Notkunarskilmálar
1603 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1605 about: Um hugbúnaðinn
1606 copyright: Höfundaréttur
1607 communities: Samfélög
1608 learn_more: Vita meira
1611 diary_comment_notification:
1612 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1613 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1615 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1616 með titlinum „%{subject}“:'
1617 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1618 með titlinum „%{subject}“:'
1619 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1620 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1621 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1622 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1623 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1624 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1625 message_notification:
1626 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1628 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1629 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1631 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1633 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1634 til höfundarins á %{replyurl}
1635 follow_notification:
1637 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1638 bætt honum við sem vini líka.
1639 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1642 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1643 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1644 forðast þær má finna á %{url}.
1645 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1646 á að forðast þær má finna á %{url}.
1647 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1648 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1651 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1652 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1653 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1655 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1657 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1658 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1659 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1660 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1661 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1662 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1664 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1666 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1668 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1669 neðan til að staðfesta breytinguna.
1671 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1673 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1674 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1675 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1676 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1677 note_comment_notification:
1678 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1679 anonymous: Nafnlaus notandi
1682 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1683 af minnispunktunum þínum'
1684 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1685 sem þú hefur áhuga á'
1686 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1687 þínum nálægt %{place}.'
1688 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1689 þínum nálægt %{place}.'
1690 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1691 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1693 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1695 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1697 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1699 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1701 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1703 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1704 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1705 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1706 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1708 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1710 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1711 sem þú hefur áhuga á'
1712 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1714 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1716 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1717 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1718 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1719 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1720 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1721 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1722 changeset_comment_notification:
1723 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1726 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1727 af breytingasettunum þínum'
1728 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1729 sem þú hefur áhuga á'
1730 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1731 þínum sem búið var til %{time}'
1732 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1733 þínum sem búið var til %{time}'
1734 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1735 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1736 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1737 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1738 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1739 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1740 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1741 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1742 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1743 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1744 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1748 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1749 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1750 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1751 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1752 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1755 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1757 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1758 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1760 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1762 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1763 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1765 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1766 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1767 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1768 resend_success_flash:
1769 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1770 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1771 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1772 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1773 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1776 title: Senda skilaboð
1777 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1778 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1780 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1781 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1782 áður en þú reynir að senda fleiri.
1784 title: Engin slík skilaboð til
1785 heading: Engin slík skilaboð til
1786 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1790 unread_button: Merkja sem ólesin
1791 destroy_button: Eyða
1793 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1794 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1795 notanda til að geta svarað.
1797 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1800 notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1802 notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1805 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1806 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1809 my_inbox: Innhólfið mitt
1810 my_outbox: Úthólfið mitt
1811 muted_messages: Þögguð skilaboð
1815 subject: Viðfangsefni
1819 unread_button: Merkja sem ólesin
1820 read_button: Merkja sem lesin
1821 destroy_button: Eyða
1822 unmute_button: Færa í innhólf
1826 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1828 one: '%{count} ný skilaboð'
1829 other: '%{count} ný skilaboð'
1831 one: '%{count} eldri skilaboð'
1832 other: '%{count} eldri skilaboð'
1833 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1834 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1835 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1838 title: Þögguð skilaboð
1840 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1841 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1846 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1847 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1848 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1849 hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1850 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1852 destroy_button: Eyða
1855 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1856 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1860 title: Glatað lykilorð
1861 heading: Gleymt lykilorð?
1862 email address: Tölvupóstfang
1863 new password button: Endurstilla lykilorð
1864 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1865 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1867 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1868 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1871 title: Endurstilla lykilorð
1872 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1873 reset: Endurstilla lykilorð
1874 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1876 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1877 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1880 title: Kjörstillingar
1881 save: Uppfæra kjörstillingar
1883 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1884 update_success_flash:
1885 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1888 title: Breyta notandasíðu
1889 save: Uppfæra notandasíðu
1893 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1894 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1895 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1896 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1897 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1898 new image: Bæta við mynd
1899 keep image: Halda þessari mynd
1900 delete image: Eyða þessari mynd
1901 replace image: Skipta út núverandi mynd
1902 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1903 home location: Upphafsstaðsetning
1904 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1905 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1908 undelete: Afturkalla eyðingu
1910 success: Notandasíða uppfært.
1911 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1915 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1916 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1918 remember: Muna innskráninguna
1919 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1920 login_button: Skrá inn
1921 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1923 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1926 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1927 logout_button: Útskráning
1929 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1931 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1932 support: aðstoðarteymið
1935 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1936 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1938 headings: Fyrirsagnir
1940 subheading: Undirfyrirsögn
1941 unordered: Óraðaður listi
1942 ordered: Raðaður listi
1943 first: Fyrsta atriði
1944 second: Annað atriði
1950 codeblock: Kóðablokk
1957 older: Eldri athugasemdir
1958 newer: Nýrri athugasemdir
1960 older: Eldri færslur
1961 newer: Nýrri færslur
1969 older: Eldri notendur
1970 newer: Nýrri notendur
1973 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1974 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1976 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1977 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1978 margt fleira, út um víða veröld.
1979 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1980 local_knowledge_html: |-
1981 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1982 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1983 sé nákvæmt og vel uppfært.
1984 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1985 community_driven_1_html: |-
1986 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1987 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1988 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1990 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1991 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1992 %{osm_foundation_link}.
1993 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1994 community_driven_user_diaries: blogg notenda
1995 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1996 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1997 open_data_title: Opin gögn
1998 open_data_1_html: |-
1999 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2000 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2001 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2002 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2003 open_data_open_data: opin gögn
2004 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2005 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2007 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2008 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2009 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2010 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2011 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2012 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2013 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2014 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2016 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2017 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2018 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2019 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2020 eru %{registered_trademarks_link}.
2021 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2022 partners_title: Samstarfsaðilar
2024 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2026 title: Um þessa þýðingu
2027 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2028 fram yfir íslenskuna.
2029 english_link: ensku útgáfuna
2031 title: Um þessa síðu
2033 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2034 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2035 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2036 native_link: íslensku útgáfuna
2037 mapping_link: farið að kortleggja
2039 introduction_1_html: |-
2040 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2041 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2042 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2043 introduction_1_open_data: opin gögn
2044 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2045 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2046 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2047 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2048 introduction_2_html: |-
2049 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2050 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2051 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2052 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2053 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2054 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2055 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2056 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2057 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2058 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2060 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2061 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2062 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2063 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2064 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2065 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2066 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2067 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2068 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2069 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2070 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2071 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2073 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2074 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2075 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2076 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2077 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2078 attribution_example:
2079 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2080 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2081 more_title_html: Finna út meira
2082 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2083 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2084 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2085 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2087 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2088 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2089 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2090 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2091 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2092 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2093 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2094 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2095 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2096 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2097 contributors_intro_html: |-
2098 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2099 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2100 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2101 contributors_at_credit_html: |-
2102 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2103 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2104 contributors_at_austria: Austurríki
2105 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2106 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2107 contributors_at_cc_by: CC BY
2108 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2109 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2110 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2111 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2112 contributors_au_credit_html: |-
2113 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2114 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2115 contributors_au_australia: Ástralía
2116 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2117 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2118 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2119 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2120 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2121 contributors_ca_credit_html: |-
2122 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2123 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2124 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2125 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2127 contributors_ca_canada: Kanada
2128 contributors_cz_credit_html: |-
2129 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2130 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2131 contributors_cz_czechia: Tékkland
2132 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2133 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2134 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2135 contributors_fi_credit_html: |-
2136 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2137 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2138 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2139 contributors_fi_finland: Finnland
2140 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2141 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2142 contributors_fr_credit_html: |-
2143 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2144 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2145 contributors_fr_france: Frakkland
2146 contributors_hr_credit_html: |-
2147 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2148 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2149 contributors_hr_croatia: Króatía
2150 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2151 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2152 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2153 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2154 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2156 contributors_nl_netherlands: Holland
2157 contributors_nl_and: www.and.com
2158 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2159 contributors_nz_credit_html: |-
2160 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2161 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2162 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2163 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2164 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2165 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2166 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2167 contributors_rs_credit_html: |-
2168 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2169 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2170 contributors_rs_serbia: Serbía
2171 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2172 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2173 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2174 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2175 contributors_si_credit_html: |-
2176 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2177 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2178 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2179 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2180 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2181 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2182 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2183 contributors_es_credit_html: |-
2184 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2185 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2186 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2187 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2188 contributors_es_spain: Spánn
2189 contributors_es_ign: IGN
2190 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2191 contributors_es_scne: SCNE
2192 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2193 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2194 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2195 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2196 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2197 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2198 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2199 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2200 contributors_gb_credit_html: |-
2201 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2202 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2204 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2205 contributors_2_html: |-
2206 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2207 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2208 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2209 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2210 contributors_footer_2_html: |-
2211 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2212 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2213 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2214 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2215 infringement_1_html: |-
2216 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2217 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2218 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2219 infringement_2_1_html: |-
2220 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2221 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2222 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2223 %{online_filing_page_link}.
2224 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2225 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2226 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2227 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2228 trademarks_title: Vörumerki
2229 trademarks_1_1_html: |-
2230 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2231 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2232 %{trademark_policy_link}.
2233 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2234 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2236 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2237 á JavaScript stuðning.
2238 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2240 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2241 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2242 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2244 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2245 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2246 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2247 user_page_link: notandasíðunni þinni
2248 anon_edits_html: (%{link})
2249 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2251 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2254 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2256 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2257 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2258 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2260 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2261 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2262 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2263 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2264 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2267 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2269 title: Overpass API-forritsviðmót
2270 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2272 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2273 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2275 title: Aðrar heimildir
2276 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2277 export_button: Flytja út
2279 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2281 title: Hvernig á að hjálpa til
2283 title: Gakktu í hópinn
2284 explanation_html: |-
2285 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2286 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2288 instructions_1_html: |-
2289 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2290 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2291 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2293 title: Önnur íhugunarefni
2295 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2296 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2297 copyright: höfundarréttarsíðuna
2298 working_group: OSMF-vinnuhóp
2299 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2301 title: Til að fá hjálp
2303 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2304 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2307 title: Velkomin í OpenStreetMap
2308 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2309 varðandi OpenStreetMap.
2311 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2312 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2313 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2315 url: https://community.openstreetmap.org/
2316 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2317 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2320 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2321 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2324 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2327 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2328 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2330 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2331 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2332 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2333 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2335 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2336 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2337 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2338 varðandi OpenStreetMap.
2340 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2341 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2343 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2344 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2345 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2346 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2347 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2348 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2350 title: Einhverjar spurningar?
2351 paragraph_1_html: |-
2352 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2353 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2354 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2355 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2356 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2357 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2359 search_results: Leitarniðurstöður
2362 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2365 where_am_i: Hvar er þetta?
2366 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2368 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2376 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2377 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2378 með því helsta sem þú þarft að vita.
2380 title: Hvað er á kortinu
2382 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2383 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2384 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2385 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2386 off_the_map_html: |-
2387 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2388 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2389 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2390 doesnt: inniheldur ekki
2392 title: Grunnhugtök við kortagerð
2393 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2394 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2395 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2396 breytingar á landakortinu.'
2397 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2399 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2401 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2402 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2410 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2411 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2412 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2413 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2414 imports: Innflutningur
2415 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2416 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2417 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2418 start_mapping: Hefja kortlagningu
2419 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2421 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2422 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2423 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2425 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2426 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2427 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2428 the_map: landakortið
2431 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2432 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2433 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2434 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2435 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2437 title: Svæðisdeildir
2438 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2439 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2440 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2441 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2442 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2444 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2447 other_groups_html: |-
2448 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2449 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2450 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2451 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2452 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2457 main_road: Aðalbraut
2458 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2460 secondary: Tengivegur
2461 unclassified: Héraðsvegur
2462 pedestrian: Gönguleið
2464 bridleway: Reiðstígur
2466 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2467 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2468 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2469 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2473 subway: Neðanjarðarlest
2475 light_rail: Léttlest
2477 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2479 cable_car: Kláflyfta
2480 chair_lift: Stólalyfta
2482 taxiway: Akbraut flugvéla
2484 admin: Stjórnsýslumörk
2489 forest: Ræktaður skógur
2491 farmland: Ræktarland
2494 bare_rock: Berar klappir
2497 park: Almenningsgarður
2499 built_up: Byggt svæði
2500 resident: Íbúðasvæði
2501 retail: Smásölusvæði
2502 industrial: Iðnaðarsvæði
2503 commercial: Verslunarsvæði
2504 heathland: Heiðalönd
2505 scrubland: Kjarrlendi
2507 reservoir: Uppistöðulón
2508 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2513 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2514 cemetery: Grafreitur
2515 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2516 pitch: Íþróttavöllur
2517 centre: Íþróttamiðstöð
2519 reserve: Náttúruverndarsvæði
2524 building: Merkisbygging
2526 summit: Fjallstindur
2528 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2529 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2530 private: Einkaaðgangur
2531 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2532 construction: Vegir í byggingu
2533 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2534 bicycle_shop: Hjólaverslun
2535 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2536 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2537 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2541 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2542 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2543 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2544 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2545 punktar með tímastimpli)
2547 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2548 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2549 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2551 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2553 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2554 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2555 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2556 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2557 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2558 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2560 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2561 ferla til að aðrir notendur komist að.
2562 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2563 ferla til að aðrir notendur komist að.
2566 title: Breyti ferlinum %{name}
2567 heading: Breyti ferlinum %{name}
2568 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2569 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2571 updated: Ferill uppfærður
2573 title: Skoða ferilinn %{name}
2574 heading: Skoða ferilinn %{name}
2576 filename: 'Skráarheiti:'
2578 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2580 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2581 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2585 description: 'Lýsing:'
2590 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2591 visibility: 'Sýnileiki:'
2592 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2596 one: '%{count} punktur punktar'
2597 other: '%{count} punktar punktar'
2599 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2600 view_map: Skoða kort
2601 edit_map: Breyta korti
2603 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2605 trackable: REKJANLEGT
2606 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2607 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2609 public_traces: Allir ferlar
2610 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2611 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2612 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2613 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2614 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2615 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2616 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2617 wiki_page: wiki-síðunni
2618 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2619 upload_trace: Senda inn feril
2620 all_traces: Allar ferlar
2621 my_traces: Ferlarnir mínir
2622 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2623 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2625 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2627 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2629 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2630 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2633 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2635 description_with_count:
2636 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2637 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2638 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2640 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2642 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2643 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2645 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2646 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2647 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2648 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2649 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2650 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2651 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2654 account_settings: Kjörstillingar
2655 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2656 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2657 muted_users: Þaggaðir notendur
2659 openid_url: OpenID-slóð
2660 openid_login_button: Halda áfram
2662 title: Skrá inn með OpenID
2663 alt: Táknmerki OpenID
2665 title: Skrá inn með Google
2666 alt: Táknmerki Google
2668 title: Skrá inn með Facebook
2669 alt: Táknmerki Facebook
2671 title: Skrá inn með Microsoft
2672 alt: Táknmerki Microsoft
2674 title: Skrá inn með GitHub
2675 alt: Táknmerki GitHub
2677 title: Skrá inn með Wikipedia
2678 alt: Táknmerki Wikipedia
2681 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2683 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2684 read_prefs: Lesa notandastillingar
2685 write_prefs: Breyta notandastillingum
2686 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2687 write_api: Breyta kortagögnunum.
2688 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2689 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2690 write_notes: Breyta minnispunktum.
2691 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2692 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2693 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2694 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2695 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2697 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2698 oauth2_applications:
2701 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2702 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2703 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2705 new: Skrá nýtt forrit
2707 permissions: Heimildir
2711 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2713 title: Skrá nýtt forrit
2715 title: Breyta forritinu þínu
2719 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2720 client_id: Auðkenni biðlara
2721 client_secret: Leynikóði biðlara
2722 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2723 ekki aðgengilegur aftur
2724 permissions: Heimildir
2725 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2727 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2728 oauth2_authorizations:
2730 title: Heimildar er krafist
2731 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2736 title: Villa kom upp
2738 title: Auðkennisnúmer
2739 oauth2_authorized_applications:
2741 title: Auðkenndu forritin mín
2743 permissions: Heimildir
2744 last_authorized: Síðast auðkennt
2745 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2748 revoke: Afturkalla aðgang
2749 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2754 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2755 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2757 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2758 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2759 support: aðstoðarteymið
2761 header: Frjálst og breytanlegt.
2762 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2763 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2764 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2765 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2766 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2767 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2768 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2770 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2771 því síðar í stillingunum þínum.
2773 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2774 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2775 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2776 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2777 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2779 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2780 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2783 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2784 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2785 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2787 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2788 til að sjá nánari upplýsingar.
2790 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2792 title: Notandi ekki til
2793 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2794 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2795 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2798 my diary: Bloggið mitt
2799 my edits: Breytingarnar mínar
2800 my traces: Ferlarnir mínir
2801 my notes: Minnispunktarnir mínir
2802 my messages: Skilaboðin mín
2803 my profile: Notandasniðið mitt
2804 my comments: Athugasemdir mínar
2805 my_preferences: Valmöguleikar
2806 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2807 blocks on me: Bönn gegn mér
2808 blocks by me: Bönn eftir mig
2809 create_mute: Þagga þennan notanda
2810 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2811 edit_profile: Breyta notandasíðu
2812 send message: Senda skilaboð
2816 notes: Minnispunktar á korti
2817 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2818 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2819 no activity yet: Engin virkni ennþá
2820 uid: 'Notandaauðkenni:'
2821 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2824 email address: 'Netfang:'
2825 created from: 'Búin til frá:'
2827 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2829 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2830 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2831 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2833 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2834 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2835 importer: Veita aðgang að innflutningi
2837 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2838 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2839 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2840 block_history: Virk bönn
2841 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2842 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2843 comments: Athugasemdir
2844 create_block: Banna þennan notanda
2845 activate_user: Virkja þennan notanda
2846 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2847 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2848 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2849 hide_user: Fela þennan notanda
2850 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2851 delete_user: Eyða þessum notanda
2853 report: Tilkynna þennan notanda
2855 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2858 title: Bönn eftir %{name}
2859 heading_html: Bönn eftir %{name}
2860 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2863 title: Bönn gegn %{name}
2864 heading_html: Bönn gegn %{name}
2865 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2867 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2868 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2869 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2870 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2872 one: '%{count} virkt bann'
2873 other: '%{count} virk bönn'
2876 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2883 one: '%{count} notandi fannst'
2884 other: '%{count} notendur fundust'
2885 confirm: Staðfesta valda notendur
2886 hide: Fela valda notendur
2887 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2889 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2890 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2897 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2901 title: Aðgangur frystur
2902 heading: Aðgangur frystur
2904 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2905 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2906 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2907 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2909 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2910 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2911 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2912 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2913 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2914 unknown_error: Auðkenning mistókst
2916 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2918 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2919 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2921 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2922 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2923 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2926 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2927 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2928 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2929 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2931 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2933 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2936 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2938 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2940 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2941 back: Listi yfir öll bönn
2943 title: Banna %{name}
2944 heading_html: Banna %{name}
2945 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2947 title: Breyti banni gegn %{name}
2948 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2949 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2950 revoke: Afturkalla útilokun
2952 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2954 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2956 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2957 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2959 success: Banninu var breytt.
2962 heading: Listi yfir bönn
2963 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2965 time_future_html: Endar eftir %{time}
2966 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2967 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2969 time_past_html: Endaði %{time}.
2972 one: '%{count} klukkustund'
2973 other: '%{count} klukkustundir'
2975 one: '%{count} dagur'
2976 other: '%{count} dagar'
2978 one: '%{count} vika'
2979 other: '%{count} vikur'
2981 one: '%{count} mánuður'
2982 other: '%{count} mánuðir'
2985 other: '%{count} ár'
2987 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2988 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2989 created: 'Búið til:'
2990 duration: 'Tímalengd:'
2993 reason: 'Ástæða banns:'
2999 display_name: Bann gegn
3000 creator_name: Búið til af
3001 reason: Ástæða banns
3004 all_blocks: Öll bönn
3005 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3006 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3007 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3008 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3009 block: 'Bann #%{id}'
3012 title: Þaggaðir notendur
3013 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3014 you_have_muted_n_users:
3015 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3016 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3017 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3018 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3019 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3020 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3023 muted_user: Þaggaður notandi
3027 send_message: Senda skilaboð
3029 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3030 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3032 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3033 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3036 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3038 heading: Minnispunktar frá %{user}
3039 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3041 subheading_submitted: sendi inn
3042 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3043 no_notes: Engir minnispunktar
3045 creator: Búið til af
3047 created_at: Búið til í
3048 last_changed: Síðast breytt
3050 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3052 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3053 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3054 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3055 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3056 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3057 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3058 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3059 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3060 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3061 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3062 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3063 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3064 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3065 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3066 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3067 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3070 reactivate: Virkja aftur
3071 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3073 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3074 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3075 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3076 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3077 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3078 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3079 vera nóg að leysa þau.
3080 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3082 title: Nýr minnispunktur
3083 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3084 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3085 til að útskýra vandamálið.
3086 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3087 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3088 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3089 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3090 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3091 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3092 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3093 add: Bæta við minnispunkti
3095 showing_page: Síða %{page}
3102 link: Tengill eða HTML
3104 short_link: Stuttur tengill
3105 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3107 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3110 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3112 short_url: Stutt URL-slóð
3113 include_marker: Hafa með kortamerkið
3114 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3115 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3116 view_larger_map: Skoða stærra kort
3118 report_problem: Tilkynna vandamál
3120 title: Kortaskýringar
3121 tooltip: Kortaskýringar
3122 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3128 title: Birta staðsetningu mína
3130 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3131 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3133 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3134 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3138 cycle_map: Hjólakort
3139 transport_map: Umferðarkort
3140 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3144 notes: Minnispunktar á korti
3146 gps: Opinberir GPS-ferlar
3147 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3149 copyright_text: © %{copyright_link}
3150 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3151 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3152 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3153 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3154 cyclosm_name: CyclOSM
3155 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3156 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3157 andy_allan: Andy Allan
3158 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3159 tracestrack: Tracestrack
3160 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3161 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3163 edit_tooltip: Breyta kortinu
3164 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3165 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3166 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3167 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3168 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3169 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3170 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3171 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3172 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3178 distance_m: '%{distance}m'
3179 distance_km: '%{distance}km'
3181 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3182 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3184 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3185 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3186 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3187 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3188 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3189 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3191 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3192 %{name}, í áttina að %{directions}
3193 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3194 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3195 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3196 áttina að %{directions}
3197 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3198 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3199 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3200 í áttina að %{directions}
3201 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3202 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3203 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3205 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3206 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3207 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3208 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3209 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3210 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3211 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3212 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3213 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3214 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3215 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3217 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3218 á %{name}, í áttina að %{directions}
3219 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3220 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3221 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3222 í áttina að %{directions}
3223 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3224 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3225 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3226 í áttina að %{directions}
3227 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3228 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3229 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3231 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3232 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3233 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3234 via_point_without_exit: (um punkt)
3235 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3236 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3237 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3238 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3239 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3240 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3241 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3242 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3243 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3245 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3247 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3248 unnamed: ónefnd gata
3249 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3266 nothing_found: Engar fitjur fundust
3267 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3268 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3270 directions_from: Vegvísun héðan
3271 directions_to: Vegvísun hingað
3272 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3273 show_address: Sjá heimilisfang
3274 query_features: Rannsaka fitjur
3275 centre_map: Miðjusetja kort hér
3278 heading: Breyta leiðréttingu
3279 title: Breyta leiðréttingu
3281 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3282 heading: Listi yfir leiðréttingar
3283 title: Listi yfir leiðréttingar
3285 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3286 title: Bý til nýja leiðréttingu
3288 description: 'Lýsing:'
3289 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3290 title: Birti leiðréttingu
3292 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3293 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3296 flash: Leiðrétting útbúin.
3298 flash: Breytingar vistaðar.
3300 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3301 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3302 flash: Leiðréttingu eytt.
3303 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3305 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3306 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3307 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3308 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})