]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5850'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: Marwin H.H.
9 # Author: McDutchie
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Snævar
12 # Author: Sveinki
13 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Vignir
15 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
16 # Author: Þjarkur
17 ---
18 is:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
24       blog: '%e. %B %Y'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Veldu skrá
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Athugasemd
31       diary_entry:
32         create: Birta
33         update: Uppfæra
34       issue_comment:
35         create: Bæta við athugasemd
36       message:
37         create: Senda
38       oauth2_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       redaction:
42         create: Búa til leiðréttingu
43         update: Vista leiðréttingu
44       trace:
45         create: Senda
46         update: Vista breytingar
47       user_block:
48         create: Banna notandann
49         update: Uppfæra bannið
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
54           þitt
55       models:
56         user_mute:
57           is_already_muted: er nú þegar þaggað
58     models:
59       acl: Aðgangslisti
60       changeset: Breytingasett
61       changeset_tag: Merki breytingasetts
62       country: Land
63       diary_comment: Bloggathugasemd
64       diary_entry: Bloggfærsla
65       friend: Vinur
66       issue: Vandamál
67       language: Tungumál
68       message: Skilaboð
69       node: Liður
70       node_tag: Merki hnúts
71       old_node: Gamall liður
72       old_node_tag: Merki gamals hnúts
73       old_relation: Gömul vensl
74       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
75       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
76       old_way: Gömul leið
77       old_way_node: Liður í gamalli leið
78       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
79       relation: Vensl
80       relation_member: Stak í venslum
81       relation_tag: Merki vensla
82       report: Skýrsla
83       session: Seta
84       trace: Ferill
85       tracepoint: Ferilpunktur
86       tracetag: Merki ferils
87       user: Notandi
88       user_preference: Notandastillingar
89       user_token: Aðgangsteikn notanda
90       way: Leið
91       way_node: Leiðarliður
92       way_tag: Merki leiðar
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nafn (krafist)
96         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
97         callback_url: Svarslóð
98         support_url: Slóð á aðstoð
99         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
100         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
101         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
102           vinum
103         allow_write_api: breyta kortagögnunum
104         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
105         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
106         allow_write_notes: breyta minnispunktum
107       diary_comment:
108         body: Texti
109       diary_entry:
110         user: Notandi
111         title: Fyrirsögn
112         body: Meginmál
113         latitude: Breiddargráða
114         longitude: Lengdargráða
115         language_code: Tungumál
116       doorkeeper/application:
117         name: Nafn
118         redirect_uri: Endurbeina slóðum
119         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
120         scopes: Heimildir
121       friend:
122         user: Notandi
123         friend: Vinur
124       trace:
125         user: Notandi
126         visible: Sýnileg
127         name: Skráarheiti
128         size: Stærð
129         latitude: Breiddargráða
130         longitude: Lengdargráða
131         public: Opinbert
132         description: Lýsing
133         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
134         visibility: Sýnileiki
135         tagstring: Merki
136       message:
137         sender: Sendandi
138         title: Fyrirsögn
139         body: Texti
140         recipient: Viðtakandi
141       redaction:
142         title: Titill
143         description: Lýsing
144       report:
145         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
146         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
147       user:
148         auth_provider: Auðkenningaraðili
149         auth_uid: UID auðkenningar
150         email: Netfang
151         new_email: Nýtt póstfang
152         active: Virkur
153         display_name: Sýnilegt nafn
154         description: Lýsing á þér
155         home_lat: Breiddargráða
156         home_lon: Lengdargráða
157         languages: Ákjósanleg tungumál
158         preferred_editor: Eftirlætisritill
159         pass_crypt: Lykilorð
160         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161     help:
162       doorkeeper/application:
163         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
164           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165           trúnaðarmál)
166         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167       trace:
168         tagstring: aðskilið með kommum
169       user_block:
170         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
171           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
172           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
173           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
174           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
175         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176       user:
177         new_email: (aldrei birt opinberlega)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
182         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183       about_x_months:
184         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
185         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186       about_x_years:
187         one: fyrir um %{count} ári síðan
188         other: fyrir um %{count} árum síðan
189       almost_x_years:
190         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
191         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193       less_than_x_seconds:
194         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
195         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196       less_than_x_minutes:
197         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
198         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199       over_x_years:
200         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
201         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202       x_seconds:
203         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
204         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205       x_minutes:
206         one: fyrir %{count} mínútu síðan
207         other: fyrir %{count} mínútum síðan
208       x_days:
209         one: fyrir %{count} degi síðan
210         other: fyrir %{count} dögum síðan
211       x_months:
212         one: fyrir %{count} mánuði síðan
213         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214       x_years:
215         one: fyrir %{count} ári síðan
216         other: fyrir %{count} árum síðan
217   printable_name:
218     with_name_html: '%{name} (%{id})'
219     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
220   editor:
221     default: Sjálfgefið (núna %{name})
222     id:
223       name: iD
224       description: iD (ritill í vafra)
225     remote:
226       name: Fjarstýring
227       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
228   auth:
229     providers:
230       none: Ekkert
231       google: Google
232       facebook: Facebook
233       microsoft: Microsoft
234       github: GitHub
235       wikipedia: Wikipedia
236   api:
237     notes:
238       comment:
239         opened_at_html: Búið til %{when}
240         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241         commented_at_html: Uppfært %{when}
242         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243         closed_at_html: Leyst %{when}
244         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247       rss:
248         title: Minnispunktar OpenStreetMap
249         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250           athugasemdir við eða hefur verið lokað
251         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
259       entry:
260         comment: Athugasemd
261         full: Allur minnispunkturinn
262   accounts:
263     show:
264       title: Stillingar
265       current email address: Núverandi póstfang
266       external auth: Ytri auðkenning
267       openid:
268         link text: hvað er openID?
269       contributor terms:
270         heading: Skilmálar vegna framlags
271         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
272         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
273           þíns.
274         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
275           skilmálana vegna framlags þíns.
276         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
277           almenningseigu (Public Domain).
278         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
279         link text: Hvað er þetta?
280       save changes button: Vista breytingar
281       delete_account: Eyði aðgangi...
282     go_public:
283       heading: Opinberar breytingar
284       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
285         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
286         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
287         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
288       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
289         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
290       find_out_why_html: (%{link}).
291       find_out_why: sjáðu hvers vegna
292       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
293       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
294       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
295         eru núna sjálfgefið opinberir.
296       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
297     update:
298       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
299         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
300       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
301     destroy:
302       success: Aðgangi eytt.
303     deletions:
304       show:
305         title: Eyða aðgangnum mínum
306         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
307         delete_account: Eyða aðgangi
308         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
309           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
310         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
311           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
312         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
313           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
314         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
315           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
316         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
317           geymdar.
318         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
319         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
320           eru, verða geymdar en faldar.
321         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
322           verða geymdir en faldir.
323         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
324           verða geymdar.
325         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
326         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
327           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
328         confirm_delete: Ertu viss?
329         cancel: Hætta við
330     terms:
331       show:
332         title: Skilmálar
333         heading: Skilmálar
334         heading_ct: Skilmálar vegna framlags
335         read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
336           merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
337           áfram.
338         contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
339           jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
340         read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
341         tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
342           stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
343         read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
344         guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
345           %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
346         readable_summary: læsilegt yfirlit
347         informal_translations: óformlegar þýðingar
348         continue: Halda áfram
349         you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
350           skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
351         legale_select: 'Búseta (land):'
352         legale_names:
353           france: Frakkland
354           italy: Ítalía
355           rest_of_world: Restin af heiminum
356       update:
357         terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
358           þíns!
359       terms_declined_flash:
360         terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
361           nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
362           geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
363         terms_declined_link: þessari wiki síðu
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
366     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
367     version: Útgáfa
368     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
369     in_changeset: Breytingasett
370     anonymous: nafnlaus
371     no_comment: (engin athugasemd)
372     part_of: Hluti af
373     part_of_relations:
374       one: '{count} vensl'
375       other: '%{count} vensl'
376     part_of_ways:
377       one: '{count} leið'
378       other: '%{count} leiðir'
379     download_xml: Sækja XML
380     view_history: Skoða feril
381     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
382     view_details: Skoða nánar
383     location: 'Staðsetning:'
384     node:
385       title_html: 'Liður: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Leið: %{name}'
388       nodes: Liðir
389       nodes_count:
390         one: '%{count} liður'
391         other: '%{count} liðir'
392       also_part_of_html:
393         one: hluti leiðar %{related_ways}
394         other: hlutar leiða %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Vensl: %{name}'
397       members: Meðlimir
398       members_count:
399         one: '%{count} meðlimur'
400         other: '%{count} meðlimir'
401     relation_member:
402       entry_html: '%{type} %{name}'
403       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
404       type:
405         node: Liður
406         way: Leið
407         relation: Vensl
408     containing_relation:
409       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
410     not_found:
411       title: Fannst ekki
412     timeout:
413       title: Villa í tímamörkum
414       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
415         of langan tíma að ná í gögnin.
416       type:
417         node: liðinn
418         way: leiðina
419         relation: venslin
420         changeset: breytingasettið
421         note: minnispunktinn
422     redacted:
423       redaction: Leiðrétting %{id}
424       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
425         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
426       type:
427         node: liðnum
428         way: leiðinni
429         relation: venslunum
430     start_rjs:
431       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
432         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
433         birta þessi gögn?
434       load_data: Hlaða inn gögnum
435       loading: Hleð inn gögnum...
436     tag_details:
437       tags: Merki
438       wiki_link:
439         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
440         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
441       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
442       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
443       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
444       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
445       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
446       email_link: Tölvupóstfang %{email}
447   feature_queries:
448     show:
449       title: Rannsaka fitjur
450       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
451       nearby: Nálægar fitjur
452       enclosing: Umlykjandi fitjur
453   old_elements:
454     index:
455       node:
456         title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
457       way:
458         title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
459       relation:
460         title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
461     actions:
462       view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
463       view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
464   old_nodes:
465     not_found_message:
466       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
467   old_ways:
468     not_found_message:
469       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
470   old_relations:
471     not_found_message:
472       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
473   changeset_comments:
474     feeds:
475       comment:
476         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
477         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
478       show:
479         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
480         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
481       timeout:
482         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
483           við breytingasett sem þú baðst um.
484   changesets:
485     index:
486       title: Breytingasett
487       title_user: Breytingar eftir %{user}
488       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
489       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
490       empty: Engin breytingasett fundust.
491       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
492       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
493       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
494       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
495       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
496       load_more: Hlaða inn fleiri
497       feed:
498         title: Breytingasett %{id}
499         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
500         created: Búið til
501         closed: Lokað
502         belongs_to: Höfundur
503     show:
504       title: 'Breytingasett: %{id}'
505       created: 'Búið til: %{when}'
506       closed: 'Lokað: %{when}'
507       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
508       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
509       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
510       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
511       discussion: Umræða
512       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
513       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
514         hefur verið lokað.
515       subscribe: Gerast áskrifandi
516       unsubscribe: Hætta í áskrift
517       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
518       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
519       hide_comment: fela
520       unhide_comment: hætta að fela
521       comment: Athugasemd
522       changesetxml: XML breytingasetts
523       osmchangexml: XML osmChange
524     paging_nav:
525       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
526       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
527       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
528     timeout:
529       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
530         sem þú baðst um.
531   changeset_subscriptions:
532     show:
533       subscribe:
534         heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
535         button: Gerast áskrifandi að umræðu
536       unsubscribe:
537         heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
538         button: Hætta áskrift að umræðu
539     heading:
540       title: Breytingasett %{id}
541       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
542     no_such_entry:
543       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
544       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
545         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: í %{count} km fjarlægð
549       m away: í %{count} m fjarlægð
550       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
551       no_edits: (engar breytingar)
552       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
553     popup:
554       your location: Staðsetning þín
555       nearby mapper: Nálægur notandi
556     show:
557       title: Stjórnborðið mitt
558       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
559         þína til að sjá nálæga notendur.'
560       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
561       nearby users: Aðrir nálægir notendur
562       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
563         þér.
564       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
565       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
566   diary_entries:
567     new:
568       title: Ný bloggfærsla
569     form:
570       location: 'Staðsetning:'
571       use_map_link: Nota kort
572     index:
573       title: Blogg notenda
574       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
575       user_title: Blogg frá %{user}
576       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
577       new: Ný bloggfærsla
578       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
579       my_diary: Bloggið mitt
580       no_entries: Engar bloggfærslur
581     page:
582       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
583     edit:
584       title: Breyta bloggfærslu
585       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
586     show:
587       title: Blogg %{user} | %{title}
588       user_title: Blogg %{user}
589       discussion: Umræða
590       subscribe: Gerast áskrifandi
591       unsubscribe: Hætta í áskrift
592       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
593       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
594       login: Skrá inn
595     no_such_entry:
596       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
597       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
598       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
599         fylgdir ógildum tengli.
600     diary_entry:
601       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
602       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
603       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
604       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
605       comment_count:
606         one: '%{count} athugasemd'
607         other: '%{count} athugasemdir'
608       no_comments: Engar athugasemdir
609       edit_link: Breyta þessari færslu
610       hide_link: Fela þessa færslu
611       unhide_link: Af-fela þessa færslu
612       confirm: Staðfestu
613       report: Tilkynna þessa færslu
614     diary_comment:
615       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
616       hide_link: Fela þessa athugasemd
617       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
618       confirm: Staðfesta
619       report: Tilkynna þessa athugasemd
620     location:
621       location: 'Staðsetning:'
622       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
623     feed:
624       user:
625         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
626         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
627       language:
628         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
629         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
630       all:
631         title: OpenStreetMap bloggfærslur
632         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
633     subscribe:
634       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
635       button: Gerast áskrifandi að umræðu
636     unsubscribe:
637       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
638       button: Hætta áskrift að umræðu
639   diary_comments:
640     new:
641       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
642   doorkeeper:
643     errors:
644       messages:
645         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
646           endanotanda sé valinn
647         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
648         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
649         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
650     flash:
651       applications:
652         create:
653           notice: Umsókn skráð.
654     openid_connect:
655       errors:
656         messages:
657           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
658             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
659           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
660             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
661           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
662             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
663           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
664             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
665             vantar.
666           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
667             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
668     scopes:
669       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
670       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
671       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
672       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
673       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
674   errors:
675     contact:
676       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
677       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
678       contact: hafa samband við
679       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
680         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
681         þinnar.
682     bad_request:
683       title: Ógild beiðni
684       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
685         (HTTP 400)
686     forbidden:
687       title: Bannað
688       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
689         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
690     internal_server_error:
691       title: Villa í forriti
692       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
693         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
694     not_found:
695       title: Skrá fannst ekki
696       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
697         (HTTP 404)
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         latlon: Innri
702         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
703         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
704     search_osm_nominatim:
705       prefix_format: '%{name}:'
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Kláfur
709           chair_lift: Stólalyfta
710           drag_lift: Toglyfta
711           gondola: Eggjalyfta
712           magic_carpet: Töfrateppislyfta
713           platter: Diskalyfta
714           pylon: Lyftumastur
715           station: Lyftustöð
716           t-bar: T-lyfta
717           "yes": Víralyfta
718         aeroway:
719           aerodrome: Flugsvæði
720           airstrip: Flugbraut
721           apron: Flughlað
722           gate: Flughlið
723           hangar: Flugskýli
724           helipad: Þyrlupallur
725           holding_position: Biðstæði
726           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
727           parking_position: Loftfarastæði
728           runway: Flugbraut
729           taxilane: Aksturbraut
730           taxiway: Akbraut flugvéla
731           terminal: Flugstöð
732           windsock: Vindpoki
733         amenity:
734           animal_boarding: Dýrahótel
735           animal_shelter: Dýraheimili
736           arts_centre: Listamiðstöð
737           atm: Hraðbanki
738           bank: Banki
739           bar: Bar
740           bbq: Grill
741           bench: Bekkur
742           bicycle_parking: Hjólastæði
743           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
744           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
745           biergarten: Bjórgarður
746           blood_bank: Blóðbanki
747           boat_rental: Bátaleiga
748           brothel: Hóruhús
749           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
750           bus_station: Strætóstöð
751           cafe: Kaffihús
752           car_rental: Bílaleiga
753           car_sharing: Deiling bíla
754           car_wash: Bílaþvottastöð
755           casino: Spilavíti
756           charging_station: Hleðslustöð
757           childcare: Barnagæsla
758           cinema: Kvikmyndahús
759           clinic: Heilsugæsla
760           clock: Klukka
761           college: Framhaldsskóli
762           community_centre: Samfélagsmiðstöð
763           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
764           courthouse: Dómshús
765           crematorium: Bálstofa
766           dentist: Tannlæknir
767           doctors: Læknar
768           drinking_water: Drykkjarvatn
769           driving_school: Ökuskóli
770           embassy: Sendiráð
771           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
772           fast_food: Skyndibitastaður
773           ferry_terminal: Ferjustöð
774           fire_station: Slökkvistöð
775           food_court: Veitingasvæði
776           fountain: Gosbrunnur
777           fuel: Bensínstöð
778           gambling: Fjárhættuspil
779           grave_yard: Kirkjugarður
780           grit_bin: Sandkista
781           hospital: Sjúkrahús
782           hunting_stand: Skotvöllur
783           ice_cream: Ísbúð
784           internet_cafe: Netkaffi
785           kindergarten: Leikskóli
786           language_school: Tungumálaskóli
787           library: Bókasafn
788           loading_dock: Hleðslupallur
789           love_hotel: Elskendahótel
790           marketplace: Markaður
791           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
792           monastery: Klaustur
793           money_transfer: Greiðslumiðlun
794           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
795           music_school: Tónlistarskóli
796           nightclub: Næturklúbbur
797           nursing_home: Hjúkrunarheimili
798           parking: Bílastæði
799           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
800           parking_space: Bílastæði
801           payment_terminal: Greiðslukassi
802           pharmacy: Lyfjabúð
803           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
804           police: Lögreglustöð
805           post_box: Póstkassi
806           post_office: Pósthús
807           prison: Fangelsi
808           pub: Krá
809           public_bath: Almenningsbaðhús
810           public_bookcase: Almenningsbókakassi
811           public_building: Opinber bygging
812           ranger_station: Landvarðastöð
813           recycling: Endurvinnsla
814           restaurant: Veitingastaður
815           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
816           school: Skóli
817           shelter: Skýli
818           shower: Sturta
819           social_centre: Félagsmiðstöð
820           social_facility: Félagsþjónusta
821           studio: Stúdíó
822           swimming_pool: Sundlaug
823           taxi: Leigubílastöð
824           telephone: Almenningssími
825           theatre: Leikhús
826           toilets: Klósett
827           townhall: Ráðhús
828           training: Æfingaaðstaða
829           university: Háskóli
830           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
831           vending_machine: Sjálfsali
832           veterinary: Dýraspítali
833           village_hall: Hreppsskrifstofa
834           waste_basket: Ruslafata
835           waste_disposal: Ruslsöfnun
836           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
837           watering_place: Vatnsból
838           water_point: Vatnspóstur
839           weighbridge: Bílavog
840           "yes": Aðstaða
841         boundary:
842           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
843           administrative: Stjórnsýslumörk
844           census: Manntalsmörk
845           national_park: Þjóðgarður
846           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
847           protected_area: Verndarsvæði
848           "yes": Mörk
849         bridge:
850           aqueduct: Vatnsveitubrú
851           boardwalk: Plankabrú
852           suspension: Hengibrú
853           swing: Snúningsbrú
854           viaduct: Dalbrú
855           "yes": Brú
856         building:
857           apartment: Íbúð
858           apartments: Íbúðir
859           barn: Hlaða
860           bungalow: Sumarbústaður
861           cabin: Kofi
862           chapel: Kapellan
863           church: Kirkjubygging
864           civic: Almenningsbygging
865           college: Framhaldsskólabygging
866           commercial: Verslunarhús
867           construction: Bygging á framkvæmdastigi
868           cowshed: Fjós
869           detached: Aðskilið hús
870           dormitory: Heimavist
871           duplex: Parhús
872           farm: Bóndabær
873           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
874           garage: Bílskúr
875           garages: Verkstæði
876           greenhouse: Gróðurhús
877           hangar: Flugskýli
878           hospital: Sjúkrahús
879           hotel: Hótelbygging
880           house: Hús
881           houseboat: Húsbátur
882           hut: Kofi
883           industrial: Iðnaðarhús
884           kindergarten: Leikskólabygging
885           manufacture: Verksmiðjubygging
886           office: Skrifstofuhús
887           public: Opinber bygging
888           residential: Íbúðarhús
889           retail: Verslunarbygging
890           roof: Þak
891           ruins: Byggingarústir
892           school: Skóli
893           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
894           service: Þjónustubygging
895           shed: Skúr
896           stable: Hesthús
897           static_caravan: Hjólhýsi
898           sty: Stía
899           temple: Trúarleg bygging
900           terrace: Raðhús
901           train_station: Lestarstöðvarbygging
902           university: Háskólabygging
903           warehouse: Vöruhús
904           "yes": Bygging
905         club:
906           scout: Aðstaða skátafélags
907           sport: Íþróttaklúbbur
908           "yes": Klúbbur
909         craft:
910           beekeeper: Býflugnabóndi
911           blacksmith: Járnsmiður
912           brewery: Brugghús
913           carpenter: Trésmiður
914           caterer: Veisluþjónusta
915           confectionery: Sælgætisverslun
916           dressmaker: Klæðskeri
917           electrician: Rafvirki
918           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
919           gardener: Garðyrkjumaður
920           glaziery: Glerverkstæði
921           handicraft: Handverk
922           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
923           metal_construction: Málmsmíði
924           painter: Málari
925           photographer: Ljósmyndari
926           plumber: Pípulagningamaður
927           roofer: Þaksmiður
928           sawmill: Sögunarmylla
929           shoemaker: Skósmiður
930           stonemason: Steinsmiður
931           tailor: Klæðskeri
932           window_construction: Gluggasmíði
933           winery: Víngerð
934           "yes": Handverkshús
935         emergency:
936           access_point: Aðgangspunktur
937           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
938           assembly_point: Safnsvæði
939           defibrillator: Hjartastuðtæki
940           fire_extinguisher: Slökkvitæki
941           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
942           landing_site: Neyðarlending
943           life_ring: Björgunarhringur
944           phone: Neyðarsími
945           siren: Neyðarsírena
946           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
947           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
948         highway:
949           abandoned: Ónotuð hraðbraut
950           bridleway: Reiðstígur
951           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
952           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
953           construction: Hraðbraut í byggingu
954           corridor: Gangur
955           crossing: Götugangur
956           cycleway: Hjólastígur
957           elevator: Lyfta
958           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
959           emergency_bay: Neyðarútskot
960           footway: Göngustígur
961           ford: Vað
962           give_way: Víkja-skilti
963           living_street: Vistgata
964           milestone: Vegalengdarsteinn
965           motorway: Hraðbraut
966           motorway_junction: Þjóðvegatenging
967           motorway_link: Hraðbraut
968           passing_place: Víkingakantur
969           path: Slóð
970           pedestrian: Gönguleið
971           platform: Pallur
972           primary: Stofnvegur
973           primary_link: Stofnvegur
974           proposed: Tillaga um veglagningu
975           raceway: Keppnisbraut
976           residential: Íbúðagata
977           rest_area: Hvíldarsvæði
978           road: Vegur
979           secondary: Tengivegur
980           secondary_link: Tengivegur
981           service: Þjónustuvegur
982           services: Hraðbrautaþjónusta
983           speed_camera: Hraðamyndavél
984           steps: Tröppur
985           stop: Stöðvunarskilti
986           street_lamp: Ljósastaur
987           tertiary: Annar vegur
988           tertiary_link: Annar vegur
989           track: Slóði
990           traffic_mirror: Umferðarspegill
991           traffic_signals: Umferðarljós
992           trailhead: Upphaf slóða
993           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
994           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
995           turning_circle: Beygjuhringur
996           turning_loop: Snúningsslaufa
997           unclassified: Óflokkaður vegur
998           "yes": Vegur
999         historic:
1000           aircraft: Söguleg flugvél
1001           archaeological_site: Fornminjar
1002           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1003           battlefield: Orustuvöllur
1004           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1005           building: Söguleg bygging
1006           bunker: Sprengjubyrgi
1007           cannon: Söguleg fallbyssa
1008           castle: Kastali
1009           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1010           church: Kirkja
1011           city_gate: Borgarhlið
1012           citywalls: Borgarmúrar
1013           fort: Virki
1014           heritage: Sögulegur staður
1015           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1016           house: Hús
1017           manor: Herragarður
1018           memorial: Minnismerki
1019           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1020           mine: Náma
1021           mine_shaft: Námugöng
1022           monument: Minnisvarði
1023           railway: Sögulegt lestarspor
1024           roman_road: Rómverskur vegur
1025           ruins: Rústir
1026           rune_stone: Rúnasteinn
1027           stone: Steinn
1028           tomb: Gröf
1029           tower: Turn
1030           wayside_chapel: Vegakapella
1031           wayside_cross: Vegakross
1032           wayside_shrine: Vegaskrín
1033           wreck: Flak
1034           "yes": Sögustaður
1035         junction:
1036           "yes": Tenging
1037         landuse:
1038           allotments: Úthlutuð svæði
1039           aquaculture: Vatnseldi
1040           basin: Lægð
1041           brownfield: Byggingarsvæði
1042           cemetery: Grafreitur
1043           commercial: Verslunarsvæði
1044           conservation: Verndarsvæði
1045           construction: Byggingarsvæði
1046           farmland: Ræktarland
1047           farmyard: Hlað
1048           forest: Skógur
1049           garages: Verkstæði
1050           grass: Gras
1051           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1052           industrial: Iðnaðarsvæði
1053           landfill: Landfylling
1054           meadow: Skógarlundur
1055           military: Hersvæði
1056           mine: Náma
1057           orchard: Trjágarður
1058           plant_nursery: Græðlingaræktun
1059           quarry: Grjótnáma
1060           railway: Lestarteinar
1061           recreation_ground: Leikvöllur
1062           religious: Trúartengt svæði
1063           reservoir: Uppistöðulón
1064           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1065           residential: Íbúðasvæði
1066           retail: Smásölusvæði
1067           village_green: Grænt svæði
1068           vineyard: Vínekra
1069           "yes": Landnotkun
1070         leisure:
1071           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1072           amusement_arcade: Spilasalur
1073           bandstand: Hljómsveitarpallur
1074           beach_resort: Strandbær
1075           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1076           bleachers: Áhorfendapallar
1077           bowling_alley: Keiluhöll
1078           common: Almenningur
1079           dance: Danssalur
1080           dog_park: Hundagarður
1081           firepit: Eldhola
1082           fishing: Fiskveiði
1083           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1084           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1085           garden: Garður
1086           golf_course: Golfvöllur
1087           horse_riding: Reiðmiðstöð
1088           ice_rink: Skautahöll
1089           marina: Bátalægi
1090           miniature_golf: Mínigolf
1091           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1092           outdoor_seating: Sæti utandyra
1093           park: Almenningsgarður
1094           picnic_table: Nestisborð
1095           pitch: Íþróttavöllur
1096           playground: Leikvöllur
1097           recreation_ground: Leikvöllur
1098           resort: Ferðamannastaður
1099           sauna: Gufubað
1100           slipway: Slippur
1101           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1102           stadium: Íþróttaleikvangur
1103           swimming_pool: Sundlaug
1104           track: Hlaupabraut
1105           water_park: Vatnsleikjagarður
1106           "yes": Afþreying
1107         man_made:
1108           adit: Námuinngangur
1109           advertising: Auglýsing
1110           antenna: Loftnet
1111           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1112           beacon: Miðunarmerki
1113           beam: Biti
1114           beehive: Býflugnabú
1115           breakwater: Brimvarnargarður
1116           bridge: Brú
1117           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1118           cairn: Varða
1119           chimney: Skorsteinn
1120           clearcut: Höggvið
1121           communications_tower: Samskiptamastur
1122           crane: Krani
1123           cross: Kross
1124           dolphin: Bryggjustólpi
1125           dyke: Flóðgarður
1126           embankment: Stallur
1127           flagpole: Fánastöng
1128           gasometer: Gasmælir
1129           groyne: Öldubrjótur
1130           kiln: Brennsluofn
1131           lighthouse: Viti
1132           manhole: Mannop
1133           mast: Mastur
1134           mine: Náma
1135           mineshaft: Námugöng
1136           monitoring_station: Vöktunarstöð
1137           petroleum_well: Olíulind
1138           pier: Bryggja
1139           pipeline: Leiðsla
1140           pumping_station: Dælustöð
1141           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1142           silo: Síló
1143           snow_cannon: Snjóbyssa
1144           snow_fence: Snjógirðing
1145           storage_tank: Geymslutankur
1146           street_cabinet: Götuklefi
1147           surveillance: Eftirlit
1148           telescope: Sjónauki
1149           tower: Turn
1150           utility_pole: Strengjamastur
1151           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1152           watermill: Vatnsmylla
1153           water_tap: Vatnshani
1154           water_tower: Vatnsturn
1155           water_well: Brunnur
1156           water_works: Vatnsvinnsla
1157           windmill: Vindmylla
1158           works: Verksmiðja
1159           "yes": Manngert
1160         military:
1161           airfield: Herflugvöllur
1162           barracks: Herbúðir
1163           bunker: Sprengjubyrgi
1164           checkpoint: Varðstöð
1165           trench: Skurður
1166           "yes": Hernaðar
1167         mountain_pass:
1168           "yes": Fjallaskarð
1169         natural:
1170           atoll: Kóralrif
1171           bare_rock: Berar klappir
1172           bay: Flói
1173           beach: Strönd
1174           cape: Höfði
1175           cave_entrance: Hellisop
1176           cliff: Klettar
1177           coastline: Strandlengja
1178           crater: Gígur
1179           dune: Alda
1180           fell: Fell
1181           fjord: Fjörður
1182           forest: Ræktaður skógur
1183           geyser: Goshver
1184           glacier: Jökull
1185           grassland: Gresja
1186           heath: Heiði
1187           hill: Hæð
1188           hot_spring: Heit uppspretta
1189           island: Eyja
1190           isthmus: Eiði
1191           land: Land
1192           marsh: Votlendi
1193           moor: Mýri
1194           mud: Leir
1195           peak: Tindur
1196           peninsula: Skagi
1197           point: Nes
1198           reef: Sker
1199           ridge: Hryggur
1200           rock: Rokk
1201           saddle: Söðull
1202           sand: Sandur
1203           scree: Skriða
1204           scrub: Kjarr
1205           shingle: Riðuströnd
1206           spring: Lind
1207           stone: Steinn
1208           strait: Sund
1209           tree: Tré
1210           tree_row: Trjáröð
1211           tundra: Freðmýri
1212           valley: Dalur
1213           volcano: Eldfjall
1214           water: Vatn
1215           wetland: Votlendi
1216           wood: Skógur
1217           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1218         office:
1219           accountant: Bókari
1220           administrative: Stjórnsýsla
1221           advertising_agency: Auglýsingastofa
1222           architect: Arkítektar
1223           association: Samtök
1224           company: Fyrirtæki
1225           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1226           educational_institution: Menntastofnun
1227           employment_agency: Vinnumiðlun
1228           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1229           estate_agent: Fasteignasali
1230           financial: Fjármálaskrifstofa
1231           government: Stjórnarskrifstofa
1232           insurance: Tryggingaskrifstofa
1233           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1234           lawyer: Lögmaður
1235           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1236           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1237           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1238           notary: Lögbókandi
1239           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1240           research: Rannsóknaskrifstofa
1241           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1242           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1243           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1244           "yes": Skrifstofa
1245         place:
1246           allotments: Úthlutuð svæði
1247           archipelago: Eyjagarður
1248           city: Borg
1249           city_block: Götureitur
1250           country: Land
1251           county: Sýsla
1252           farm: Býli
1253           hamlet: Byggðakjarni
1254           house: Hús
1255           houses: Hús
1256           island: Eyja
1257           islet: Smáeyja
1258           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1259           locality: Sveitarfélag
1260           municipality: Sveitarfélag
1261           neighbourhood: Nágrenni
1262           plot: Lóð
1263           postcode: Póstnúmer
1264           quarter: Hverfi
1265           region: Hérað
1266           sea: Hafið
1267           square: Torg
1268           state: Ríki
1269           subdivision: Undirskipting
1270           suburb: Úthverfi
1271           town: Bær
1272           village: Þorp
1273           "yes": Staður
1274         railway:
1275           abandoned: Aflögð járnbraut
1276           buffer_stop: Stuðpúði
1277           construction: Járnbraut í byggingu
1278           disused: Aflögð járnbraut
1279           funicular: Kláfbraut
1280           halt: Lestarstopp
1281           junction: Járnbrautatenging
1282           level_crossing: Þverun brautarteina
1283           light_rail: Léttlest
1284           miniature: Smálest
1285           monorail: Einteinungur
1286           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1287           platform: Brautarpallur
1288           preserved: Varðveitt lestarspor
1289           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1290           rail: Járnbraut
1291           spur: Lestarteinastubbur
1292           station: Lestarstöð
1293           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1294           subway: Neðanjarðarlest
1295           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1296           switch: Lestarteinaskipting
1297           tram: Sporvagn
1298           tram_stop: Sporvagnastöð
1299           turntable: Snúningspallur
1300           yard: Járnbrautagerði
1301         shop:
1302           agrarian: Landbúnaðarverslun
1303           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1304           antiques: Antíkverslun
1305           appliance: Raftækjaverslun
1306           art: Listmunaverslun
1307           baby_goods: Barnavörur
1308           bag: Pokaverslun
1309           bakery: Bakarí
1310           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1311           beauty: Snyrtivöruverslun
1312           bed: Svefnherbergisvörur
1313           beverages: Drykkjarfangaverslun
1314           bicycle: Hjólaverslun
1315           bookmaker: Veðmangari
1316           books: Bókabúð
1317           boutique: Sérverslun
1318           butcher: Slátrari
1319           car: Bílavöruverslun
1320           car_parts: Bílapartar
1321           car_repair: Bílaviðgerðir
1322           carpet: Teppabúð
1323           charity: Góðgerðaverslun
1324           cheese: Ostabúð
1325           chemist: Lyfsali
1326           chocolate: Súkkulaði
1327           clothes: Fataverslun
1328           coffee: Kaffiverslun
1329           computer: Tölvuverslun
1330           confectionery: Sælgætisverslun
1331           convenience: Kjörbúð
1332           copyshop: Ljósritunarverslun
1333           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1334           craft: Aðföng fyrir handverk
1335           curtain: Gluggatjaldaverslun
1336           dairy: Mjólkurbúð
1337           deli: Sælkeraverslun
1338           department_store: Kjörbúð
1339           discount: Afsláttarvöruverslun
1340           doityourself: Föndurvöruverslun
1341           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1342           e-cigarette: Rafrettuverslun
1343           electronics: Raftækjaverslun
1344           erotic: Erótísk verslun
1345           estate_agent: Fasteignasali
1346           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1347           farm: Beint frá býli
1348           fashion: Tískuverslun
1349           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1350           florist: Blómabúð
1351           food: Matvöruverslun
1352           frame: Rammabúð
1353           funeral_directors: Útfararstjóri
1354           furniture: Húsgögn
1355           garden_centre: Garðyrkja
1356           gas: Gasverslun
1357           general: Almenn verslun
1358           gift: Gjafabúð
1359           greengrocer: Grænmetissali
1360           grocery: Matvöruverslun
1361           hairdresser: Hársnyrting
1362           hardware: Verkfærabúð
1363           health_food: Heilsufæðisverslun
1364           hearing_aids: Heyrnartæki
1365           herbalist: Jurtaverslun
1366           hifi: Hljómtækjaverslun
1367           houseware: Húsbúnaðarverslun
1368           ice_cream: Ísbúð
1369           interior_decoration: Innanhúshönnun
1370           jewelry: Skartgripaverslun
1371           kiosk: Söluturn
1372           kitchen: Eldhúsvörur
1373           laundry: Þvottahús
1374           locksmith: Lásasmíði
1375           lottery: Lottó
1376           mall: Verslunarkjarni
1377           massage: Nudd
1378           medical_supply: Lækningavöruverslun
1379           mobile_phone: Farsímaverslun
1380           money_lender: Peningaútlán
1381           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1382           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1383           music: Tónlistarverslun
1384           musical_instrument: Hljóðfæri
1385           newsagent: Blaðasali
1386           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1387           optician: Sjóntækjafræðingur
1388           organic: Verslun með lífrænt fæði
1389           outdoor: Útivistarverslun
1390           paint: Málningarvöruverslun
1391           pastry: Kökubúð
1392           pawnbroker: Veðlánari
1393           perfumery: Ilmvötn
1394           pet: Gæludýraverslun
1395           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1396           photo: Ljósmyndavöruverslun
1397           seafood: Fiskmeti
1398           second_hand: Verslun með notað
1399           sewing: Saumabúð
1400           shoes: Skóbúð
1401           sports: Íþróttavöruverslun
1402           stationery: Ritfangaverslun
1403           storage_rental: Leigugeymslur
1404           supermarket: Kjörbúð
1405           tailor: Klæðskeri
1406           tattoo: Húðflúrstofa
1407           tea: Teverslun
1408           ticket: Miðasala
1409           tobacco: Tóbaksverslun
1410           toys: Leikfangaverslun
1411           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1412           tyres: Dekkjaverslun
1413           vacant: Laust verslunarrými
1414           variety_store: Smávörumarkaður
1415           video: Videoleiga
1416           video_games: Tölvuleikjaverslun
1417           wholesale: Heildsöluverslun
1418           wine: Vínbúð
1419           "yes": Verslun
1420         tourism:
1421           alpine_hut: Fjallaskáli
1422           apartment: Frístundaíbúð
1423           artwork: Listaverk
1424           attraction: Aðdráttarafl
1425           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1426           cabin: Ferðamannakofi
1427           camp_pitch: Tjaldreitur
1428           camp_site: Tjaldstæði
1429           caravan_site: Hjólhýsastæði
1430           chalet: Fjallakofi
1431           gallery: Gallerí
1432           guest_house: Gistihús
1433           hostel: Farfuglaheimili
1434           hotel: Hótel
1435           information: Upplýsingar
1436           motel: Mótel
1437           museum: Safn
1438           picnic_site: Nestisaðstaða
1439           theme_park: Þemagarður
1440           viewpoint: Útsýnisstaður
1441           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1442           zoo: Dýragarður
1443         tunnel:
1444           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1445           culvert: Ræsi
1446           "yes": Göng
1447         waterway:
1448           artificial: Manngerð vatnaleið
1449           boatyard: Bátalægi
1450           canal: Skipaskurður
1451           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1452           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1453           ditch: Skurður
1454           dock: Hafnarbakki
1455           drain: Dren
1456           lock: Flóðgátt
1457           lock_gate: Hlið í skipastiga
1458           mooring: Bryggja
1459           rapids: Flúðir
1460           river: Á
1461           stream: Lækur
1462           wadi: Wadi
1463           waterfall: Foss
1464           weir: Stíflugarður
1465           "yes": Siglingaleið
1466       admin_levels:
1467         level2: Landamæri
1468         level3: Héraðsmörk
1469         level4: Fylkismörk
1470         level5: Héraðsmörk
1471         level6: Sýslumörk
1472         level7: Mörk sveitarfélags
1473         level8: Borgarmörk
1474         level9: Þorpsmörk
1475         level10: Úthverfamörk
1476         level11: Mörk hverfis
1477     results:
1478       no_results: Ekkert fannst
1479       more_results: Fleiri niðurstöður
1480   directions:
1481     search:
1482       title: Leiðir
1483   issues:
1484     index:
1485       title: Vandamál
1486       select_status: Veldu stöðu
1487       select_type: Veldu gerð
1488       reported_user: Tilkynntur notandi
1489       search: Leita
1490       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1491       states:
1492         ignored: Hunsað
1493         open: Opna
1494         resolved: Leyst
1495     page:
1496       user_not_found: Notandi er ekki til
1497       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1498       status: Staða
1499       reports: Skýrslur
1500       last_updated: Síðast uppfært
1501       reports_count:
1502         one: '%{count} skýrsla'
1503         other: '%{count} skýrslur'
1504       reported_item: Tilkynnt atriði
1505     show:
1506       reports:
1507         one: '%{count} skýrsla'
1508         other: '%{count} skýrslur'
1509       no_reports: Engar skýrslur
1510       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1511       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1512       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1513       resolve: Leysa
1514       ignore: Hunsa
1515       reopen: Enduropna
1516       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1517       read_reports: Lesa skýrslur
1518       new_reports: Nýjar skýrslur
1519       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1520       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1521       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1522     resolve:
1523       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1524     ignore:
1525       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1526     reopen:
1527       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1528     comments:
1529       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1530     reports:
1531       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1532     helper:
1533       reportable_title:
1534         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1535         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1536   issue_comments:
1537     create:
1538       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1539       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1540   reports:
1541     new:
1542       title_html: Tilkynna %{link}
1543       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1544       disclaimer:
1545         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1546           ganga úr skugga um að:'
1547         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1548         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1549           félaga þinna í samfélaginu
1550         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1551           notanda
1552       categories:
1553         diary_entry:
1554           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1555           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1556           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1557           other_label: Annað
1558         diary_comment:
1559           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1560           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1561           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1562           other_label: Annað
1563         user:
1564           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1565           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1566           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1567           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1568           other_label: Annað
1569         note:
1570           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1571           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1572           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1573           other_label: Annað
1574     create:
1575       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1576       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1577   layouts:
1578     project_name:
1579       title: OpenStreetMap
1580       h1: OpenStreetMap
1581     logo:
1582       alt_text: OpenStreetMap merkið
1583     home: Fara heim
1584     logout: Skrá út
1585     log_in: Skrá inn
1586     sign_up: Nýskrá
1587     start_mapping: Hefja kortlagningu
1588     edit: Breyta
1589     history: Breytingaskrá
1590     export: Flytja út
1591     issues: Vandamál
1592     gps_traces: GPS ferlar
1593     user_diaries: Blogg notenda
1594     edit_with: Breyta með %{editor}
1595     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1596     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1597       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1598     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1599       öðrum %{partners}.
1600     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1601     partners_partners: samstarfsaðilum
1602     tou: Notkunarskilmálar
1603     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1604     help: Hjálp
1605     about: Um hugbúnaðinn
1606     copyright: Höfundaréttur
1607     communities: Samfélög
1608     learn_more: Vita meira
1609     more: Meira
1610   user_mailer:
1611     diary_comment_notification:
1612       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1614       hi: Hæ %{to_user},
1615       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1616         með titlinum „%{subject}“:'
1617       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1618         með titlinum „%{subject}“:'
1619       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1620         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1621       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1622         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1623       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1624       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1625     message_notification:
1626       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1627       hi: Hæ %{to_user},
1628       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1629       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1630         efninu %{subject}:'
1631       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1632         á %{replyurl}
1633       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1634         til höfundarins á %{replyurl}
1635     follow_notification:
1636       hi: Hæ %{to_user},
1637       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1638         bætt honum við sem vini líka.
1639       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1640     gpx_failure:
1641       hi: Hæ %{to_user},
1642       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1643       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1644         forðast þær má finna á %{url}.
1645       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1646         á að forðast þær má finna á %{url}.
1647       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1648       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1649     gpx_success:
1650       hi: Hæ %{to_user},
1651       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1652       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1653       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1654     signup_confirm:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1656       greeting: Hæ þú!
1657       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1658       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1659         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1660         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1661       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1662         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1663     email_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1665       greeting: Hæ,
1666       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1667         í %{new_address}.
1668       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1669         neðan til að staðfesta breytinguna.
1670     lost_password:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1672       greeting: Hæ,
1673       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1674         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1675       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1676         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1677     note_comment_notification:
1678       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1679       anonymous: Nafnlaus notandi
1680       greeting: Hæ,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1683           af minnispunktunum þínum'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1685           sem þú hefur áhuga á'
1686         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1687           þínum nálægt %{place}.'
1688         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1689           þínum nálægt %{place}.'
1690         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1691           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1692         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1693           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1694       closed:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1696           þínum'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1698           þú hefur áhuga á'
1699         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1700           %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1702           %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1704           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1706           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1707       reopened:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1709           þínum'
1710         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1711           sem þú hefur áhuga á'
1712         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1713           nálægt %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1715           nálægt %{place}.'
1716         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1717           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1718         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1719           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1720       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1721       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1722     changeset_comment_notification:
1723       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1724       hi: Hæ %{to_user},
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1727           af breytingasettunum þínum'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1729           sem þú hefur áhuga á'
1730         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1731           þínum sem búið var til %{time}'
1732         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1733           þínum sem búið var til %{time}'
1734         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1735           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1736         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1737           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1738         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1739         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1740         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1741       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1742       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1743       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1744       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1745         á %{url}.
1746   confirmations:
1747     confirm:
1748       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1749       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1750       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1751         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1752       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1753         þinn.
1754       button: Staðfesta
1755       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1756         þig.
1757       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1758       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1759     confirm_resend:
1760       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1761     confirm_email:
1762       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1763       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1764       button: Staðfesta
1765       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1766       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1767       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1768     resend_success_flash:
1769       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1770         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1771       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1772         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1773         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1774   messages:
1775     new:
1776       title: Senda skilaboð
1777       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1778       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1779     create:
1780       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1781       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1782         áður en þú reynir að senda fleiri.
1783     no_such_message:
1784       title: Engin slík skilaboð til
1785       heading: Engin slík skilaboð til
1786       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1787     show:
1788       title: Les skilaboð
1789       reply_button: Svara
1790       unread_button: Merkja sem ólesin
1791       destroy_button: Eyða
1792       back: Til baka
1793       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1794         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1795         notanda til að geta svarað.
1796     destroy:
1797       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1798     read_marks:
1799       create:
1800         notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1801       destroy:
1802         notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1803     mutes:
1804       destroy:
1805         notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1806         error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1807     mailboxes:
1808       heading:
1809         my_inbox: Innhólfið mitt
1810         my_outbox: Úthólfið mitt
1811         muted_messages: Þögguð skilaboð
1812       messages_table:
1813         from: Frá
1814         to: Til
1815         subject: Viðfangsefni
1816         date: Dagsetning
1817         actions: Aðgerðir
1818       message:
1819         unread_button: Merkja sem ólesin
1820         read_button: Merkja sem lesin
1821         destroy_button: Eyða
1822         unmute_button: Færa í innhólf
1823     inboxes:
1824       show:
1825         title: Innhólf
1826         messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1827         new_messages:
1828           one: '%{count} ný skilaboð'
1829           other: '%{count} ný skilaboð'
1830         old_messages:
1831           one: '%{count} eldri skilaboð'
1832           other: '%{count} eldri skilaboð'
1833         no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1834           samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1835         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1836     muted_inboxes:
1837       show:
1838         title: Þögguð skilaboð
1839         messages:
1840           one: '%{count} þögguð skilaboð'
1841           other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1842     outboxes:
1843       show:
1844         title: Úthólf
1845         messages:
1846           one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1847           other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1848         no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1849           hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1850         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1851       message:
1852         destroy_button: Eyða
1853     replies:
1854       new:
1855         wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1856           um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1857           til að geta svarað.
1858   passwords:
1859     new:
1860       title: Glatað lykilorð
1861       heading: Gleymt lykilorð?
1862       email address: Tölvupóstfang
1863       new password button: Endurstilla lykilorð
1864       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1865         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1866     create:
1867       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1868         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1869         lykilorðið þitt.
1870     edit:
1871       title: Endurstilla lykilorð
1872       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1873       reset: Endurstilla lykilorð
1874       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1875     update:
1876       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1877       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1878   preferences:
1879     show:
1880       title: Kjörstillingar
1881       save: Uppfæra kjörstillingar
1882     update:
1883       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1884     update_success_flash:
1885       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1886   profiles:
1887     edit:
1888       title: Breyta notandasíðu
1889       save: Uppfæra notandasíðu
1890       cancel: Hætta við
1891       image: Mynd
1892       gravatar:
1893         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1894         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1895         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1896         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1897         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1898       new image: Bæta við mynd
1899       keep image: Halda þessari mynd
1900       delete image: Eyða þessari mynd
1901       replace image: Skipta út núverandi mynd
1902       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1903       home location: Upphafsstaðsetning
1904       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1905       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1906       show: Birta
1907       delete: Eyða
1908       undelete: Afturkalla eyðingu
1909     update:
1910       success: Notandasíða uppfært.
1911       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1912   sessions:
1913     new:
1914       tab_title: Skrá inn
1915       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1916       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1917       password: Lykilorð
1918       remember: Muna innskráninguna
1919       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1920       login_button: Skrá inn
1921       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1922       or: eða
1923       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1924     destroy:
1925       title: Útskráning
1926       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1927       logout_button: Útskráning
1928     suspended_flash:
1929       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1930         virkni.
1931       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1932       support: aðstoðarteymið
1933   shared:
1934     markdown_help:
1935       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1936       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1937       kramdown: kramdown
1938       headings: Fyrirsagnir
1939       heading: Fyrirsögn
1940       subheading: Undirfyrirsögn
1941       unordered: Óraðaður listi
1942       ordered: Raðaður listi
1943       first: Fyrsta atriði
1944       second: Annað atriði
1945       link: Tengill
1946       text: Texti
1947       image: Mynd
1948       alt: Alt-texti
1949       url: Vefslóð
1950       codeblock: Kóðablokk
1951     richtext_field:
1952       edit: Breyta
1953       preview: Forskoða
1954       help: Hjálp
1955     pagination:
1956       diary_comments:
1957         older: Eldri athugasemdir
1958         newer: Nýrri athugasemdir
1959       diary_entries:
1960         older: Eldri færslur
1961         newer: Nýrri færslur
1962       traces:
1963         older: Eldri ferlar
1964         newer: Nýrri ferlar
1965       user_blocks:
1966         older: Eldri bönn
1967         newer: Nýrri bönn
1968       users:
1969         older: Eldri notendur
1970         newer: Nýrri notendur
1971   site:
1972     about:
1973       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1974       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1975         tækjum'
1976       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1977         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1978         margt fleira, út um víða veröld.
1979       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1980       local_knowledge_html: |-
1981         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1982         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1983         sé nákvæmt og vel uppfært.
1984       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1985       community_driven_1_html: |-
1986         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1987         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1988         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1989         og margir fleiri.
1990         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1991         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1992         %{osm_foundation_link}.
1993       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
1994       community_driven_user_diaries: blogg notenda
1995       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
1996       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
1997       open_data_title: Opin gögn
1998       open_data_1_html: |-
1999         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2000         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2001         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2002         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2003       open_data_open_data: opin gögn
2004       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2005       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2006       legal_1_1_html: |-
2007         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2008         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2009         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2010         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2011       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2012       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2013       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2014       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2015       legal_2_1_html: |-
2016         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2017         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2018       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2019       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2020         eru %{registered_trademarks_link}.
2021       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2022       partners_title: Samstarfsaðilar
2023     copyright:
2024       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2025       foreign:
2026         title: Um þessa þýðingu
2027         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2028           fram yfir íslenskuna.
2029         english_link: ensku útgáfuna
2030       native:
2031         title: Um þessa síðu
2032         html: |-
2033           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2034           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2035           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2036         native_link: íslensku útgáfuna
2037         mapping_link: farið að kortleggja
2038       legal_babble:
2039         introduction_1_html: |-
2040           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2041           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2042         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2043         introduction_1_open_data: opin gögn
2044         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2045         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2046         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2047         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2048         introduction_2_html: |-
2049           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2050           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2051           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2052           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2053           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2054         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2055         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2056         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2057           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2058         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2059           2.0
2060         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2061         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2062         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2063         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2064         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2065         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2066           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2067           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2068           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2069           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2070         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2071         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2072         credit_4_1_html: |-
2073           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2074           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2075           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2076           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2077         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2078         attribution_example:
2079           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2080           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2081         more_title_html: Finna út meira
2082         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2083           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2084         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2085         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2086         more_2_1_html: |-
2087           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2088           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2089           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2090         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2091         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2092         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2093         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2094         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2095         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2096         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2097         contributors_intro_html: |-
2098           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2099           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2100           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2101         contributors_at_credit_html: |-
2102           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2103           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2104         contributors_at_austria: Austurríki
2105         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2106         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2107         contributors_at_cc_by: CC BY
2108         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2109         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2110         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2111         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2112         contributors_au_credit_html: |-
2113           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2114           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2115         contributors_au_australia: Ástralía
2116         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2117         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2118         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2119           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2120         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2121         contributors_ca_credit_html: |-
2122           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2123           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2124           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2125           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2126           Statistics Canada).
2127         contributors_ca_canada: Kanada
2128         contributors_cz_credit_html: |-
2129           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2130           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2131         contributors_cz_czechia: Tékkland
2132         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2133           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2134         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2135         contributors_fi_credit_html: |-
2136           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2137           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2138           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2139         contributors_fi_finland: Finnland
2140         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2141         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2142         contributors_fr_credit_html: |-
2143           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2144           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2145         contributors_fr_france: Frakkland
2146         contributors_hr_credit_html: |-
2147           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2148           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2149         contributors_hr_croatia: Króatía
2150         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2151         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2152         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2153         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2154         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2155           2007 (%{and_link})'
2156         contributors_nl_netherlands: Holland
2157         contributors_nl_and: www.and.com
2158         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2159         contributors_nz_credit_html: |-
2160           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2161           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2162         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2163         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2164         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2165         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2166         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2167         contributors_rs_credit_html: |-
2168           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2169           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2170         contributors_rs_serbia: Serbía
2171         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2172         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2173         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2174         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2175         contributors_si_credit_html: |-
2176           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2177           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2178         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2179         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2180         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2181         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2182         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2183         contributors_es_credit_html: |-
2184           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2185           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2186           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2187           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2188         contributors_es_spain: Spánn
2189         contributors_es_ign: IGN
2190         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2191         contributors_es_scne: SCNE
2192         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2193         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2194         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2195         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2196           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2197         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2198         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2199         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2200         contributors_gb_credit_html: |-
2201           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2202           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2203           2010-2023.
2204         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2205         contributors_2_html: |-
2206           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2207           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2208         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2209         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2210         contributors_footer_2_html: |-
2211           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2212           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2213           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2214         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2215         infringement_1_html: |-
2216           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2217           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2218           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2219         infringement_2_1_html: |-
2220           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2221           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2222            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2223           %{online_filing_page_link}.
2224         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2225         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2226         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2227         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2228         trademarks_title: Vörumerki
2229         trademarks_1_1_html: |-
2230           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2231            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2232           %{trademark_policy_link}.
2233         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2234         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2235     index:
2236       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2237         á JavaScript stuðning.
2238       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2239       license:
2240         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2241       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2242         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2243     not_public_flash:
2244       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2245       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2246         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2247       user_page_link: notandasíðunni þinni
2248       anon_edits_html: (%{link})
2249       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2250     edit:
2251       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2252     export:
2253       title: Flytja út
2254       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2255       licence: Leyfi
2256       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2257       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2258       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2259       too_large:
2260         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2261           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2262         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2263           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2264           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2265         planet:
2266           title: OSM-plánetan
2267           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2268         overpass:
2269           title: Overpass API-forritsviðmót
2270           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2271         geofabrik:
2272           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2273           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2274         other:
2275           title: Aðrar heimildir
2276           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2277       export_button: Flytja út
2278     fixthemap:
2279       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2280       how_to_help:
2281         title: Hvernig á að hjálpa til
2282         join_the_community:
2283           title: Gakktu í hópinn
2284           explanation_html: |-
2285             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2286             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2287         add_a_note:
2288           instructions_1_html: |-
2289             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2290             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2291             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2292       other_concerns:
2293         title: Önnur íhugunarefni
2294         concerns_html: |-
2295           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2296           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2297         copyright: höfundarréttarsíðuna
2298         working_group: OSMF-vinnuhóp
2299         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2300     help:
2301       title: Til að fá hjálp
2302       introduction: |-
2303         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2304         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2305       welcome:
2306         url: /velkomin
2307         title: Velkomin í OpenStreetMap
2308         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2309           varðandi OpenStreetMap.
2310       beginners_guide:
2311         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2312         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2313         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2314       community:
2315         url: https://community.openstreetmap.org/
2316         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2317         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2318       mailing_lists:
2319         title: Póstlistar
2320         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2321           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2322       irc:
2323         title: IRC
2324         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2325       switch2osm:
2326         title: switch2osm
2327         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2328           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2329       welcomemat:
2330         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2331         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2332         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2333           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2334       wiki:
2335         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2336         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2337         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2338           varðandi OpenStreetMap.
2339     potlatch:
2340       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2341         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2342         í vafra.
2343       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2344       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2345       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2346       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2347         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2348       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2349     any_questions:
2350       title: Einhverjar spurningar?
2351       paragraph_1_html: |-
2352         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2353         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2354          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2355       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2356       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2357       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2358     sidebar:
2359       search_results: Leitarniðurstöður
2360     search:
2361       search: Leita
2362       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2363       from: Frá
2364       to: Til
2365       where_am_i: Hvar er þetta?
2366       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2367       submit_text: Fara
2368       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2369       modes:
2370         bicycle: Hjólandi
2371         car: Akandi
2372         foot: Fótgangandi
2373     welcome:
2374       title: Velkomin!
2375       introduction: |-
2376         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2377         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2378         með því helsta sem þú þarft að vita.
2379       whats_on_the_map:
2380         title: Hvað er á kortinu
2381         on_the_map_html: |-
2382           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2383           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2384           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2385         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2386         off_the_map_html: |-
2387           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2388           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2389           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2390         doesnt: inniheldur ekki
2391       basic_terms:
2392         title: Grunnhugtök við kortagerð
2393         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2394           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2395         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2396           breytingar á landakortinu.'
2397         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2398           eða tré.'
2399         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2400           tjörn eða bygging.'
2401         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2402           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2403         editor: Ritill
2404         node: Liður
2405         way: Leið
2406         tag: Merki
2407       rules:
2408         title: Reglur!
2409         para_1_html: |-
2410           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2411           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2412           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2413           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2414         imports: Innflutningur
2415         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2416         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2417         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2418       start_mapping: Hefja kortlagningu
2419       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2420       add_a_note:
2421         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2422         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2423           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2424         para_2_html: |-
2425           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2426           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2427           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2428         the_map: landakortið
2429     communities:
2430       title: Samfélög
2431       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2432         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2433         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2434         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2435         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2436       local_chapters:
2437         title: Svæðisdeildir
2438         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2439           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2440           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2441           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2442           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2443           stjórnun.
2444         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2445       other_groups:
2446         title: Aðrir hópar
2447         other_groups_html: |-
2448           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2449           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2450           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2451         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2452         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2453   map_keys:
2454     show:
2455       entries:
2456         motorway: Hraðbraut
2457         main_road: Aðalbraut
2458         trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2459         primary: Stofnvegur
2460         secondary: Tengivegur
2461         unclassified: Héraðsvegur
2462         pedestrian: Gönguleið
2463         track: Slóði
2464         bridleway: Reiðstígur
2465         cycleway: Hjólaleið
2466         cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2467         cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2468         cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2469         cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2470         footway: Gönguleið
2471         rail: Lestarteinar
2472         train: Lest
2473         subway: Neðanjarðarlest
2474         ferry: Ferja
2475         light_rail: Léttlest
2476         tram: Sporvagn
2477         trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2478         bus: Strætó
2479         cable_car: Kláflyfta
2480         chair_lift: Stólalyfta
2481         runway: Flugbraut
2482         taxiway: Akbraut flugvéla
2483         apron: Flughlað
2484         admin: Stjórnsýslumörk
2485         capital: Höfuðborg
2486         city: Borg
2487         orchard: Trjágarður
2488         vineyard: Vínekra
2489         forest: Ræktaður skógur
2490         wood: Skógur
2491         farmland: Ræktarland
2492         grass: Gras
2493         meadow: Rjóður
2494         bare_rock: Berar klappir
2495         sand: Sandur
2496         golf: Golfvöllur
2497         park: Almenningsgarður
2498         common: Almenningur
2499         built_up: Byggt svæði
2500         resident: Íbúðasvæði
2501         retail: Smásölusvæði
2502         industrial: Iðnaðarsvæði
2503         commercial: Verslunarsvæði
2504         heathland: Heiðalönd
2505         scrubland: Kjarrlendi
2506         lake: Vatn
2507         reservoir: Uppistöðulón
2508         intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2509         glacier: Jökull
2510         reef: Sker
2511         wetland: Votlendi
2512         farm: Bóndabær
2513         brownfield: Nýbyggingarsvæði
2514         cemetery: Grafreitur
2515         allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2516         pitch: Íþróttavöllur
2517         centre: Íþróttamiðstöð
2518         beach: Strönd
2519         reserve: Náttúruverndarsvæði
2520         military: Hersvæði
2521         school: Skóli
2522         university: Háskóli
2523         hospital: Sjúkrahús
2524         building: Merkisbygging
2525         station: Lestarstöð
2526         summit: Fjallstindur
2527         peak: Tindur
2528         tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2529         bridge: Umkringt svartri línu = brú
2530         private: Einkaaðgangur
2531         destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2532         construction: Vegir í byggingu
2533         bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2534         bicycle_shop: Hjólaverslun
2535         bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2536         bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2537         bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2538         toilets: Salerni
2539   traces:
2540     visibility:
2541       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2542       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2543       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2544       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2545         punktar með tímastimpli)
2546     new:
2547       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2548       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2549       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2550       help: Hjálp
2551       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2552     create:
2553       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2554       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2555         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2556         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2557       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2558         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2559       traces_waiting:
2560         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2561           ferla til að aðrir notendur komist að.
2562         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2563           ferla til að aðrir notendur komist að.
2564     edit:
2565       cancel: Hætta við
2566       title: Breyti ferlinum %{name}
2567       heading: Breyti ferlinum %{name}
2568       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2569       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2570     update:
2571       updated: Ferill uppfærður
2572     show:
2573       title: Skoða ferilinn %{name}
2574       heading: Skoða ferilinn %{name}
2575       pending: Í BIÐ
2576       filename: 'Skráarheiti:'
2577       download: sækja
2578       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2579       points: 'Punktar:'
2580       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2581       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2582       map: kort
2583       edit: breyta
2584       owner: 'Eigandi:'
2585       description: 'Lýsing:'
2586       tags: 'Merki:'
2587       none: Ekkert
2588       edit_trace: Breyta
2589       delete_trace: Eyða
2590       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2591       visibility: 'Sýnileiki:'
2592       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2593     trace:
2594       pending: Í BIÐ
2595       count_points:
2596         one: '%{count} punktur punktar'
2597         other: '%{count} punktar punktar'
2598       more: upplýsingar
2599       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2600       view_map: Skoða kort
2601       edit_map: Breyta korti
2602       public: OPIРÖLLUM
2603       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2604       private: EINKA
2605       trackable: REKJANLEGT
2606       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2607       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2608     index:
2609       public_traces: Allir ferlar
2610       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2611       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2612       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2613       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2614       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2615       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2616       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2617       wiki_page: wiki-síðunni
2618       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2619       upload_trace: Senda inn feril
2620       all_traces: Allar ferlar
2621       my_traces: Ferlarnir mínir
2622       traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2623       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2624     destroy:
2625       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2626     offline_warning:
2627       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2628     offline:
2629       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2630       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2631     feeds:
2632       show:
2633         title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2634       description:
2635         description_with_count:
2636           one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2637           other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2638         description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2639   application:
2640     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2641     require_cookies:
2642       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2643         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2644     setup_user_auth:
2645       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2646         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2647       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2648         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2649       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2650         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2651         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2652         að skoða þá.
2653     settings_menu:
2654       account_settings: Kjörstillingar
2655       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2656       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2657       muted_users: Þaggaðir notendur
2658     auth_providers:
2659       openid_url: OpenID-slóð
2660       openid_login_button: Halda áfram
2661       openid:
2662         title: Skrá inn með OpenID
2663         alt: Táknmerki OpenID
2664       google:
2665         title: Skrá inn með Google
2666         alt: Táknmerki Google
2667       facebook:
2668         title: Skrá inn með Facebook
2669         alt: Táknmerki Facebook
2670       microsoft:
2671         title: Skrá inn með Microsoft
2672         alt: Táknmerki Microsoft
2673       github:
2674         title: Skrá inn með GitHub
2675         alt: Táknmerki GitHub
2676       wikipedia:
2677         title: Skrá inn með Wikipedia
2678         alt: Táknmerki Wikipedia
2679   oauth:
2680     permissions:
2681       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2682     scopes:
2683       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2684       read_prefs: Lesa notandastillingar
2685       write_prefs: Breyta notandastillingum
2686       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2687       write_api: Breyta kortagögnunum.
2688       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2689       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2690       write_notes: Breyta minnispunktum.
2691       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2692       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2693       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2694       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2695       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2696     for_roles:
2697       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2698   oauth2_applications:
2699     index:
2700       title: Forritin mín
2701       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2702         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2703         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2704       oauth_2: OAuth 2
2705       new: Skrá nýtt forrit
2706       name: Nafn
2707       permissions: Heimildir
2708     application:
2709       edit: Breyta
2710       delete: Eyða
2711       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2712     new:
2713       title: Skrá nýtt forrit
2714     edit:
2715       title: Breyta forritinu þínu
2716     show:
2717       edit: Breyta
2718       delete: Eyða
2719       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2720       client_id: Auðkenni biðlara
2721       client_secret: Leynikóði biðlara
2722       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2723         ekki aðgengilegur aftur
2724       permissions: Heimildir
2725       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2726     not_found:
2727       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2728   oauth2_authorizations:
2729     new:
2730       title: Heimildar er krafist
2731       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2732         réttindi?
2733       authorize: Leyfa
2734       deny: Hafna
2735     error:
2736       title: Villa kom upp
2737     show:
2738       title: Auðkennisnúmer
2739   oauth2_authorized_applications:
2740     index:
2741       title: Auðkenndu forritin mín
2742       application: Forrit
2743       permissions: Heimildir
2744       last_authorized: Síðast auðkennt
2745       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2746       oauth_2: OAuth 2
2747     application:
2748       revoke: Afturkalla aðgang
2749       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2750   users:
2751     new:
2752       title: Nýskrá
2753       tab_title: Nýskrá
2754       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2755       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2756         sjálfkrafa.
2757       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2758         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2759       support: aðstoðarteymið
2760       about:
2761         header: Frjálst og breytanlegt.
2762         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2763           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2764         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2765         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2766       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2767         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2768         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2769         þíns.
2770       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2771         því síðar í stillingunum þínum.
2772       by_signing_up:
2773         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2774           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2775         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2776         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2777         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2778           tölvupóstföng
2779         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2780         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2781       continue: Nýskrá
2782       email_help:
2783         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2784         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2785         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2786           tölvupóstföng
2787         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2788           til að sjá nánari upplýsingar.
2789       or: eða
2790       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2791     no_such_user:
2792       title: Notandi ekki til
2793       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2794       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2795         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2796       deleted: eytt
2797     show:
2798       my diary: Bloggið mitt
2799       my edits: Breytingarnar mínar
2800       my traces: Ferlarnir mínir
2801       my notes: Minnispunktarnir mínir
2802       my messages: Skilaboðin mín
2803       my profile: Notandasniðið mitt
2804       my comments: Athugasemdir mínar
2805       my_preferences: Valmöguleikar
2806       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2807       blocks on me: Bönn gegn mér
2808       blocks by me: Bönn eftir mig
2809       create_mute: Þagga þennan notanda
2810       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2811       edit_profile: Breyta notandasíðu
2812       send message: Senda skilaboð
2813       diary: Blogg
2814       edits: Breytingar
2815       traces: Ferlar
2816       notes: Minnispunktar á korti
2817       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2818       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2819       no activity yet: Engin virkni ennþá
2820       uid: 'Notandaauðkenni:'
2821       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2822       ct undecided: Óvíst
2823       ct declined: Hafnað
2824       email address: 'Netfang:'
2825       created from: 'Búin til frá:'
2826       status: 'Staða:'
2827       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2828       role:
2829         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2830         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2831         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2832         grant:
2833           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2834           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2835           importer: Veita aðgang að innflutningi
2836         revoke:
2837           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2838           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2839           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2840       block_history: Virk bönn
2841       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2842       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2843       comments: Athugasemdir
2844       create_block: Banna þennan notanda
2845       activate_user: Virkja þennan notanda
2846       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2847       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2848       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2849       hide_user: Fela þennan notanda
2850       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2851       delete_user: Eyða þessum notanda
2852       confirm: Staðfesta
2853       report: Tilkynna þennan notanda
2854     go_public:
2855       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2856     issued_blocks:
2857       show:
2858         title: Bönn eftir %{name}
2859         heading_html: Bönn eftir %{name}
2860         empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2861     received_blocks:
2862       show:
2863         title: Bönn gegn %{name}
2864         heading_html: Bönn gegn %{name}
2865         empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2866       edit:
2867         title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2868         heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2869         empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2870         confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2871         active_blocks:
2872           one: '%{count} virkt bann'
2873           other: '%{count} virk bönn'
2874         revoke: Afturkalla!
2875       destroy:
2876         flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2877     lists:
2878       show:
2879         title: Notendur
2880         heading: Notendur
2881       page:
2882         found_users:
2883           one: '%{count} notandi fannst'
2884           other: '%{count} notendur fundust'
2885         confirm: Staðfesta valda notendur
2886         hide: Fela valda notendur
2887         empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2888       user:
2889         summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2890         summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2891     changeset_comments:
2892       page:
2893         when: Þegar
2894         comment: Athugasemd
2895     diary_comments:
2896       index:
2897         title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2898       page:
2899         post: Senda
2900     suspended:
2901       title: Aðgangur frystur
2902       heading: Aðgangur frystur
2903       support: Aðstoð
2904       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2905         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2906       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2907         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2908     auth_failure:
2909       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2910       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2911       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2912       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2913       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2914       unknown_error: Auðkenning mistókst
2915     auth_association:
2916       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2917       option_1: |-
2918         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2919         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2920       option_2: |-
2921         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2922         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2923         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2924   user_role:
2925     filter:
2926       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2927       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2928       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2929       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2930     grant:
2931       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2932     revoke:
2933       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2934   user_blocks:
2935     model:
2936       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2937         banni.
2938       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2939     not_found:
2940       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2941       back: Listi yfir öll bönn
2942     new:
2943       title: Banna %{name}
2944       heading_html: Banna %{name}
2945       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2946     edit:
2947       title: Breyti banni gegn %{name}
2948       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2949       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2950       revoke: Afturkalla útilokun
2951     filter:
2952       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2953     create:
2954       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2955     update:
2956       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2957       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2958         geta breytt því.
2959       success: Banninu var breytt.
2960     index:
2961       title: Bönn
2962       heading: Listi yfir bönn
2963       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2964     helper:
2965       time_future_html: Endar eftir %{time}
2966       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2967       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2968         skráir sig inn.
2969       time_past_html: Endaði %{time}.
2970       block_duration:
2971         hours:
2972           one: '%{count} klukkustund'
2973           other: '%{count} klukkustundir'
2974         days:
2975           one: '%{count} dagur'
2976           other: '%{count} dagar'
2977         weeks:
2978           one: '%{count} vika'
2979           other: '%{count} vikur'
2980         months:
2981           one: '%{count} mánuður'
2982           other: '%{count} mánuðir'
2983         years:
2984           one: '%{count} ár'
2985           other: '%{count} ár'
2986     show:
2987       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2988       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2989       created: 'Búið til:'
2990       duration: 'Tímalengd:'
2991       status: 'Staða:'
2992       edit: Breyta
2993       reason: 'Ástæða banns:'
2994       revoker: 'Eytt af:'
2995     block:
2996       show: Sýna
2997       edit: Breyta
2998     page:
2999       display_name: Bann gegn
3000       creator_name: Búið til af
3001       reason: Ástæða banns
3002       status: Staða
3003     navigation:
3004       all_blocks: Öll bönn
3005       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3006       blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3007       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3008       blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3009       block: 'Bann #%{id}'
3010   user_mutes:
3011     index:
3012       title: Þaggaðir notendur
3013       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3014       you_have_muted_n_users:
3015         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3016         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3017       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3018         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3019       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3020         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3021       table:
3022         thead:
3023           muted_user: Þaggaður notandi
3024           actions: Aðgerðir
3025         tbody:
3026           unmute: Ekki þagga
3027           send_message: Senda skilaboð
3028     create:
3029       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3030       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3031     destroy:
3032       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3033       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3034   notes:
3035     index:
3036       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3037         %{user}
3038       heading: Minnispunktar frá %{user}
3039       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3040         við af %{user}
3041       subheading_submitted: sendi inn
3042       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3043       no_notes: Engir minnispunktar
3044       id: Auðkenni (ID)
3045       creator: Búið til af
3046       description: Lýsing
3047       created_at: Búið til í
3048       last_changed: Síðast breytt
3049     show:
3050       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3051       description: Lýsing
3052       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3053       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3054       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3055       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3056       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3057       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3058       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3059       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3060       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3061       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3062       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3063       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3064       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3065       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3066       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3067         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3068       hide: Fela
3069       resolve: Leysa
3070       reactivate: Virkja aftur
3071       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3072       comment: Athugasemd
3073       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3074       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3075         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3076       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3077         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3078       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3079         vera nóg að leysa þau.
3080       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3081     new:
3082       title: Nýr minnispunktur
3083       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3084         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3085         til að útskýra vandamálið.
3086       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3087         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3088       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3089       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3090       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3091         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3092         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3093       add: Bæta við minnispunkti
3094     notes_paging_nav:
3095       showing_page: Síða %{page}
3096   javascripts:
3097     close: Loka
3098     share:
3099       title: Deila
3100       cancel: Hætta við
3101       image: Mynd
3102       link: Tengill eða HTML
3103       long_link: Tengill
3104       short_link: Stuttur tengill
3105       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3106       embed: HTML
3107       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3108       format: 'Snið:'
3109       scale: 'Kvarði:'
3110       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3111       download: Sækja
3112       short_url: Stutt URL-slóð
3113       include_marker: Hafa með kortamerkið
3114       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3115       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3116       view_larger_map: Skoða stærra kort
3117     embed:
3118       report_problem: Tilkynna vandamál
3119     key:
3120       title: Kortaskýringar
3121       tooltip: Kortaskýringar
3122       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3123     map:
3124       zoom:
3125         in: Renna að
3126         out: Renna frá
3127       locate:
3128         title: Birta staðsetningu mína
3129         metersPopup:
3130           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3131           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3132         feetPopup:
3133           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3134           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3135       base:
3136         standard: Staðlað
3137         cyclosm: CyclOSM
3138         cycle_map: Hjólakort
3139         transport_map: Umferðarkort
3140         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3141         hot: Hjálparstarf
3142       layers:
3143         header: Lög á korti
3144         notes: Minnispunktar á korti
3145         data: Gögn korts
3146         gps: Opinberir GPS-ferlar
3147         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3148         title: Lög
3149       copyright_text: © %{copyright_link}
3150       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3151       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3152       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3153       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3154       cyclosm_name: CyclOSM
3155       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3156       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3157       andy_allan: Andy Allan
3158       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3159       tracestrack: Tracestrack
3160       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3161       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3162     site:
3163       edit_tooltip: Breyta kortinu
3164       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3165       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3166       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3167       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3168       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3169       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3170       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3171       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3172     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3173       síðan hér.
3174     directions:
3175       ascend: Fara upp
3176       descend: Fara niður
3177       distance: Vegalengd
3178       distance_m: '%{distance}m'
3179       distance_km: '%{distance}km'
3180       errors:
3181         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3182         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3183       instructions:
3184         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3185         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3186         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3187         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3188         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3189         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3190           að %{directions}
3191         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3192           %{name}, í áttina að %{directions}
3193         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3194         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3195         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3196           áttina að %{directions}
3197         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3198         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3199         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3200           í áttina að %{directions}
3201         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3202         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3203         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3204           á %{name}
3205         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3206         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3207         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3208         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3209         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3210         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3211         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3212         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3213         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3214         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3215         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3216           að %{directions}
3217         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3218           á %{name}, í áttina að %{directions}
3219         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3220         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3221         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3222           í áttina að %{directions}
3223         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3224         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3225         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3226           í áttina að %{directions}
3227         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3228         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3229         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3230           á %{name}
3231         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3232         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3233         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3234         via_point_without_exit: (um punkt)
3235         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3236         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3237         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3238         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3239         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3240         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3241         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3242         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3243         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3244           á %{name}
3245         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3246           yfir á %{name}
3247         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3248         unnamed: ónefnd gata
3249         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3250         exit_counts:
3251           first: "1."
3252           second: "2."
3253           third: "3."
3254           fourth: "4."
3255           fifth: "5."
3256           sixth: "6."
3257           seventh: "7."
3258           eighth: "8."
3259           ninth: "9."
3260           tenth: "10."
3261       time: Tími
3262     query:
3263       node: Liður
3264       way: Leið
3265       relation: Vensl
3266       nothing_found: Engar fitjur fundust
3267       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3268       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3269     context:
3270       directions_from: Vegvísun héðan
3271       directions_to: Vegvísun hingað
3272       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3273       show_address: Sjá heimilisfang
3274       query_features: Rannsaka fitjur
3275       centre_map: Miðjusetja kort hér
3276   redactions:
3277     edit:
3278       heading: Breyta leiðréttingu
3279       title: Breyta leiðréttingu
3280     index:
3281       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3282       heading: Listi yfir leiðréttingar
3283       title: Listi yfir leiðréttingar
3284     new:
3285       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3286       title: Bý til nýja leiðréttingu
3287     show:
3288       description: 'Lýsing:'
3289       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3290       title: Birti leiðréttingu
3291       user: 'Gert af:'
3292       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3293       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3294       confirm: Ertu viss?
3295     create:
3296       flash: Leiðrétting útbúin.
3297     update:
3298       flash: Breytingar vistaðar.
3299     destroy:
3300       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3301         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3302       flash: Leiðréttingu eytt.
3303       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3304   validations:
3305     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3306     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3307     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3308     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3309 ...