1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
35 # Author: MuratTheTurkish
39 # Author: SaldırganSincap
47 # Author: Talha Samil Cakir
56 # Author: Vito Genovese
57 # Author: Watermelon juice
65 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
83 create: Redaksiyon oluştur
84 update: Redaksiyonu kaydet
87 update: Değişiklikleri Kaydet
90 update: Engeli güncelle
94 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
97 is_already_muted: zaten sessize alındı
99 acl: Erişim Kontrol Listesi
100 changeset: Değişiklik Kaydı
101 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
103 diary_comment: Günlük Yorumu
104 diary_entry: Günlük Girdisi
110 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdi ve yorum yaz
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_write_changeset_comments: değişiklik kaydı için yorum
145 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
146 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
147 allow_write_notes: notları değiştir
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
160 confidential: Güvenilir uygulama mı?
173 description: Açıklama
174 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
175 visibility: Görünürlük
184 description: Açıklama
186 category: Raporunuz için bir neden seçin
187 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
189 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
190 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
192 new_email: Yeni E-posta Adresi
194 display_name: Görünen Ad
195 description: Profil Açıklaması
198 languages: Tercih Edilen Diller
199 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
201 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
203 doorkeeper/application:
204 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
205 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
206 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
208 tagstring: virgülle ayrılmış
210 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
211 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
212 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
213 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
214 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
217 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
219 distance_in_words_ago:
221 one: yaklaşık %{count} saat önce
222 other: yaklaşık %{count} saat önce
224 one: yaklaşık %{count} ay önce
225 other: yaklaşık %{count} ay önce
227 one: yaklaşık %{count} yıl önce
228 other: yaklaşık %{count} yıl önce
230 one: neredeyse %{count} yıl önce
231 other: neredeyse %{count} yıl önce
232 half_a_minute: yarım dakika önce
234 one: '%{count} saniyeden az önce'
235 other: '%{count} saniyeden az önce'
237 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
240 one: '%{count} yıldan fazla'
241 other: '%{count} yıldan fazla'
243 one: '%{count} saniye önce'
244 other: '%{count} saniye önce'
246 one: '%{count} dakika önce'
247 other: '%{count} dakika önce'
249 one: '%{count} gün önce'
250 other: '%{count} gün önce'
252 one: '%{count} ay önce'
253 other: '%{count} ay önce'
255 one: '%{count} yıl önce'
256 other: '%{count} yıl önce'
258 default: Varsayılan (şu anda %{name})
261 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
263 name: Uzaktan Denetim
264 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
277 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
278 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
279 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
280 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
281 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
282 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
283 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
285 title: OpenStreetMap Notları
286 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
287 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
288 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
289 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
290 opened: yeni not (%{place} yakınında)
291 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
292 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
293 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
299 title: Hesabı düzenle
301 current email address: Geçerli E-posta Adresi
302 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
307 heading: Katılımcı Şartları
308 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
309 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
310 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
311 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
312 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
315 not_agreed_with_pd: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu beyan etmediniz.
316 pd_link_text: beyan et
317 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
318 delete_account: Hesabı Sil...
320 heading: Herkese açık düzenleme modu
321 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
322 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
323 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
324 için aşağıdaki butona tıklayın.
325 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
326 harita verilerini düzenleyebilir.
327 find_out_why: neden olduğunu bul
328 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
329 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
330 olarak herkese açıktır.
331 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
333 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
334 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
335 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
337 success: Hesap Silindi.
341 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
342 delete_account: Hesabı Sil
343 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
344 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
345 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
346 profil bilgileriniz silinecektir.
347 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
348 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
349 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
350 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
351 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
352 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
353 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
355 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
357 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
358 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
359 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
360 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
361 confirm_delete: Emin misiniz?
367 heading_ct: Katılımcı Şartları
368 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
369 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
371 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
372 için şartları düzenlemektedir.
373 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
374 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
375 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
376 metni okuyun ve kabul edin.
377 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
378 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
379 ve bazı %{informal_translations_link}'
380 readable_summary: okunabilir özet
381 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
384 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
385 kabul ya da ret ediniz.
386 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
390 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
392 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
393 terms_declined_flash:
394 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
395 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
396 terms_declined_link: bu wiki sayfası
397 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
400 title: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu beyan ediyorum
401 consider_pd: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu bildiriyorum
402 consider_pd_why: Katkılarımın Kamu Malı olmasını neden isteyeyim?
405 successfully_declared: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu kabul ettiğinizi
406 başarıyla beyan ettiniz.
407 already_declared: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu zaten beyan
409 did_not_confirm: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğu konusunda teyitte bulunmadınız.
411 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
412 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
414 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
415 in_changeset: Değişiklik Kaydı
417 no_comment: (yorum yok)
420 one: '%{count} ilişki'
421 other: '%{count} ilişki'
424 other: '%{count} yol'
425 download_xml: XML İndir
426 view_history: Geçmişi Görüntüle
427 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
428 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
431 title_html: 'Nokta: %{name}'
433 title_html: 'Yol: %{name}'
436 one: '%{count} düğüm'
437 other: '%{count} düğüm'
439 one: yol parçası %{related_ways}
440 other: yol parçası %{related_ways}
442 title_html: 'İlişki: %{name}'
446 other: '%{count} üye'
448 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
454 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
458 title: Zaman Aşımı Hatası
459 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
464 changeset: değişiklik kaydı
467 redaction: Redaksiyon %{id}
468 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
469 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
475 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
476 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
478 feature_error: 'Özellikler yüklenemedi: %{message}'
479 load_data: Veri Yükle
480 loading: Yükleniyor...
484 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
485 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
486 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
487 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
488 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
489 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
490 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
491 email_link: E-posta %{email}
494 title: Sorgu Özellikleri
495 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
496 nearby: Yakındaki özellikler
497 enclosing: Kapsayan özellikler
501 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
503 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
505 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
507 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
508 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
511 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
513 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
516 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
518 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
521 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
523 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
526 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
528 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
531 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
533 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
536 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
538 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
542 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
544 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
546 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
547 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
549 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
554 one: '%{count} yorum'
555 other: '%{count} yorum'
557 one: '%{count} değişiklik'
558 other: '%{count} değişiklik'
560 title: Değişiklik Kayıtları
561 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
562 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
563 title_followed: Takipçilere göre değişiklik kayıtları
564 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
565 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
566 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
567 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
568 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
569 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
570 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
571 load_more: Daha fazla yükle
573 title: Değişiklik kaydı %{id}
574 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
579 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
580 created: 'Oluşturma: %{when}'
581 closed: 'Kapanma: %{when}'
582 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
583 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
584 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
585 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
587 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
588 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
591 unsubscribe: Abonelikten çık
592 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
593 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
595 unhide_comment: göster
597 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
598 osmchangexml: osmChange XML
600 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
601 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
602 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
604 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
606 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
607 changeset_subscriptions:
610 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
611 button: Tartışmaya abone ol
613 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
615 button: Tartışma aboneliğinden çık
617 title: Değişiklik Kaydı %{id}
618 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
620 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
621 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
622 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
625 km away: '%{count} km uzak'
626 m away: '%{count} metre yakın'
627 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
628 no_edits: (düzenleme yok)
629 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
631 your location: Konumum
632 nearby mapper: Yakındaki haritacı
635 title: Gösterge Panelim
636 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
637 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
638 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
640 no followings: Henüz hiçbir kullanıcıyı takip etmediniz.
641 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
642 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
643 followed_changesets: değişiklik kaydı
644 followed_diaries: günlük girdileri
645 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
646 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
649 title: Yeni Günlük Girdisi
652 use_map_link: Haritayı Kullan
654 title: Kullanıcı Günlükleri
655 title_followed: Takipçi Günlükleri
656 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
657 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
658 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
659 new: Yeni Günlük Girdisi
660 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
662 no_entries: Günlük girdisi yok
664 recent_entries: Son günlük girdileri
666 title: Günlük Girdisini Düzenle
667 marker_text: Günlük girdisinin konumu
669 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
670 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
673 unsubscribe: Abonelikten çık
674 leave_a_comment: Yorum yap
675 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
678 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
679 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
680 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
681 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
683 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
685 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
686 comment_link: Bu girdiyi yorumla
687 reply_link: Yazara mesaj gönder
689 one: '%{count} yorum'
690 other: '%{count} yorum'
691 no_comments: Yorum yok
692 edit_link: Bu girdiyi düzenle
693 hide_link: Bu girdiyi gizle
694 unhide_link: Bu girdiyi göster
696 report: Bu girdiyi bildir
698 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
700 hide_link: Bu yorumu gizle
701 unhide_link: Bu yorumu göster
703 report: Bu yorumu bildir
708 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
709 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
711 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
712 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
715 title: OpenStreetMap günlük girdileri
716 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
718 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
719 button: Tartışmaya abone ol
721 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
722 button: Tartışma aboneliğinden çık
725 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
729 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
731 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
732 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
733 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
738 notice: Uygulama Kayıtlı.
742 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
743 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
744 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
745 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
746 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
747 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
748 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
749 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
750 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
751 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
753 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
754 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
755 openid: Hesabınızı doğrulayın
756 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
757 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
760 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
762 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
763 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
764 tam URL'sini not edin.
766 title: Geçersiz İstek
767 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
771 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
772 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
773 internal_server_error:
774 title: Uygulama hatası
775 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
776 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
778 title: Dosya bulunamadı
779 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
784 heading: '%{user} kullanıcısını takip etmek ister misiniz?'
785 button: Kullanıcıyı Takip Et
787 heading: '%{user} kullanıcısını takipten çıkmak istiyor musunuz?'
788 button: Kullanıcıyı Takipten Çıkar
790 success: Artık %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz!
791 failed: Üzgünüz, %{name} kullanıcısını takip etme isteğiniz başarısız oldu.
792 already_followed: Zaten %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz.
793 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyı takip ettiniz. Lütfen
794 daha fazla takip etmeye çalışmadan önce bir süre bekleyin.
796 success: '%{name} kullanıcısını başarıyla takipten çıktınız.'
797 not_followed: '%{name} kullanıcısını takip etmiyorsunuz.'
802 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
803 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
804 search_osm_nominatim:
808 chair_lift: Telesiyej
809 drag_lift: Kayak Teleferiği
810 gondola: Telesiyej Hattı
811 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
812 platter: Tabak Asansörü
814 station: Teleferik İstasyonu
815 t-bar: T-Bar Asansörü
820 apron: Havaalanı apronu
821 gate: Havalimanı Kapısı
823 helipad: Helikopter Pisti
824 holding_position: Tespit Mevzii
825 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
826 parking_position: Park Yeri
828 taxilane: Taksi Şeridi
830 terminal: Havalimanı Terminali
831 windsock: Rüzgâr Hortumu
833 animal_boarding: Hayvan Binişi
834 animal_shelter: Hayvan Barınağı
835 arts_centre: Sanat Merkezi
841 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
842 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
843 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
844 biergarten: Bira Bahçesi
845 blood_bank: Kan Bankası
846 boat_rental: Tekne Kiralama
848 bureau_de_change: Döviz Bürosu
851 car_rental: Araba Kiralama
852 car_sharing: Araç Paylaşımı
855 charging_station: Şarj İstasyonu
856 childcare: Çocuk Bakımı
861 community_centre: Topluluk Merkezi
862 conference_centre: Konferans Merkezi
864 crematorium: Krematoryum
867 drinking_water: İçme Suyu
868 driving_school: Sürücü Kursu
870 events_venue: Etkinlik Mekanı
872 ferry_terminal: Feribot Terminali
873 fire_station: İtfaiye
874 food_court: Yiyecek Reyonu
881 hunting_stand: Avcılık Standı
883 internet_cafe: İnternet Kafe
885 language_school: Dil Okulu
887 loading_dock: Yükleme Peronu
888 love_hotel: Aşk Oteli
889 marketplace: Pazar Yeri
890 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
892 money_transfer: Para Transferi
893 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
894 music_school: Müzik Okulu
895 nightclub: Gece Kulübü
896 nursing_home: Huzurevi
898 parking_entrance: Park Yeri Girişi
899 parking_space: Park Alanı
900 payment_terminal: Ödeme Terminali
902 place_of_worship: İbadethane
904 post_box: Posta kutusu
909 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
910 public_building: Kamu Binası
911 ranger_station: Bekçi İstasyonu
912 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
914 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
918 social_centre: Sosyal Merkez
919 social_facility: Sosyal Tesis
921 swimming_pool: Yüzme Havuzu
926 townhall: Belediye Binası
927 training: Eğitim Tesisi
928 university: Üniversite
929 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
930 vending_machine: Satış Otomatı
931 veterinary: Veteriner
932 village_hall: Köy Meydanı
933 waste_basket: Çöp Sepeti
934 waste_disposal: Atık Alanı
935 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
936 watering_place: Sulama Yeri
941 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
942 administrative: İdari Sınır
943 census: Nüfus Sayımı Sınırı
944 national_park: Milli Park
945 political: Seçim Sınırı
946 protected_area: Korumalı Alan
951 suspension: Asma Köprü
952 swing: Açılır Kapanır Köprü
957 apartments: Apartmanlar
962 church: Kilise Binası
964 college: Üniversite Binası
965 commercial: Ticari Binası
966 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
968 detached: Müstakil Ev
972 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
977 hospital: Hastane Binası
982 industrial: Endüstriyel Bina
983 kindergarten: Anaokulu Binası
984 manufacture: İmalat Binası
987 residential: Konut İnşaatı
988 retail: Perakende Binası
992 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
993 service: Hizmet Binası
996 static_caravan: Karavan
998 temple: Tapınak Binası
1000 train_station: Tren İstasyon Binası
1001 university: Üniversite Binası
1005 scout: İzci Grup Tabanı
1009 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
1011 brewery: Bira Fabrikası
1014 confectionery: Şekerlemeci
1016 electrician: Elektrikçi
1017 electronics_repair: Elektronik Tamiri
1022 metal_construction: Metal Üreticisi
1024 photographer: Fotoğrafçı
1027 sawmill: Kereste Fabrikası
1028 shoemaker: Ayakkabıcı
1029 stonemason: Taş Ustası
1031 window_construction: Pencere Üreticisi
1033 "yes": El Sanatları Mağazası
1035 access_point: Erişim Noktası
1036 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
1037 assembly_point: Toplanma Noktası
1038 defibrillator: Defibrilatör
1039 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1040 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1041 landing_site: Acil İniş Alanı
1042 life_ring: Can Yeleği
1043 phone: Acil Durum Telefonu
1045 suction_point: Acil Emiş Noktası
1046 water_tank: Acil Su Tankı
1048 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1049 bridleway: At Binme Yolu
1050 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1051 bus_stop: Otobüs Durağı
1053 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1056 cycleway: Bisiklet Yolu
1058 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1059 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1062 give_way: Yol İşareti Ver
1063 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1064 milestone: Kilometre taşı
1066 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1067 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1068 passing_place: Geçiş Yeri
1070 pedestrian: Yaya Yolu
1073 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1074 proposed: Planlanmış Yol
1075 raceway: Yarış Pisti
1077 rest_area: Dinlenme Alanı
1080 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1081 service: Servis Yolu
1082 services: Otoyol Hizmetleri
1083 speed_camera: Hız Kamerası
1086 street_lamp: Sokak Lambası
1087 tertiary: Üçüncül Yol
1088 tertiary_link: Köy arası yolu
1090 traffic_mirror: Trafik Aynası
1091 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1092 trailhead: Trailhead
1093 trunk: Bölünmüş anayol
1094 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1095 turning_circle: Dönüş Dairesi
1097 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1100 aircraft: Tarihi Uçak
1101 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1102 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1103 battlefield: Savaş alanı
1104 boundary_stone: Sınır Taşı
1105 building: Tarihi Bina
1109 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1111 city_gate: Şehir Kapısı
1112 citywalls: Şehir Surları
1114 heritage: Miras Alanı
1115 hollow_way: İçi Boş Yolu
1119 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1121 mine_shaft: Maden Kuyusu
1123 railway: Tarihi Demiryolu
1124 roman_road: Roma Yolu
1126 rune_stone: Rün Taşı
1130 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1131 wayside_cross: Wayside Cross
1132 wayside_shrine: Wayside Shrine
1136 guidepost: İşaret Levhası
1139 office: Turizm Bürosu
1140 terminal: Bilgi Terminali
1147 aquaculture: Su Kültürü
1149 brownfield: Çıplak Arazi
1151 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1152 conservation: Koruma Alanı
1153 construction: İnşaat Bölgesi
1154 farmland: Tarım arazisi
1155 farmyard: Çiftlik avlusu
1159 greenfield: Nadas Alanı
1160 industrial: Sanayi Alanı
1163 military: Askeri Bölge
1165 orchard: Meyve Bahçesi
1166 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1169 recreation_ground: Eğlence Parkı
1170 religious: Dini Zemin
1171 reservoir: Baraj Gölü
1172 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1173 residential: Yerleşim Bölgesi
1174 retail: Perakende Satış Bölgesi
1175 village_green: Yeşil Alan
1177 "yes": Arazi kullanımı
1179 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1180 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1181 bandstand: Bando Standı
1182 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1183 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1184 bleachers: Çamaşır Suyu
1185 bowling_alley: Bowling Pisti
1188 dog_park: Köpek Parkı
1190 fishing: Balıkçılık alanı
1191 fitness_centre: Fitness Merkezi
1192 fitness_station: Spor Merkezi
1194 golf_course: Golf Sahası
1195 horse_riding: Binicilik Merkezi
1196 ice_rink: Buz pateni
1198 miniature_golf: Minyatür Golf
1199 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1200 outdoor_seating: Açık Oturma
1202 picnic_table: Piknik Masası
1204 playground: Çocuk parkı
1205 recreation_ground: Eğlence parkı
1209 sports_centre: Spor Merkezi
1211 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1213 water_park: Su Parkı
1214 "yes": Serbest Zaman
1218 adit: Maden Galerisi
1221 avalanche_protection: Çığ Koruması
1225 breakwater: Dalgakıran
1227 bunker_silo: Sığınak
1231 communications_tower: İletişim Kulesi
1236 embankment: Toprak set
1237 flagpole: Bayrak Direği
1239 groyne: Erozyonu önleyici set
1241 lighthouse: Deniz Feneri
1245 mineshaft: Maden Kuyusu
1246 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1247 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1249 pipeline: Boru Hattı
1250 pumping_station: Pompa İstasyonu
1251 reservoir_covered: Örtülü Depo
1253 snow_cannon: Kar Topu
1254 snow_fence: Kar Çiti
1255 storage_tank: Depolama Tankı
1256 street_cabinet: Sokak Dolabı
1257 surveillance: Gözetim
1260 utility_pole: Yardımcı Direk
1261 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1262 watermill: Su Değirmeni
1263 water_tap: Su Musluğu
1264 water_tower: Su Kulesi
1266 water_works: Su Tesisatı
1267 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1271 airfield: Askeri Havaalanı
1274 checkpoint: Kontröl Noktası
1281 bare_rock: Çıplak Kaya
1285 cave_entrance: Mağara girişi
1287 coastline: Sahil şeridi
1315 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1316 spring: Pınar/Kaynak
1320 tree_row: Ağaç Sırası
1327 "yes": Doğal Özellik
1329 accountant: Muhasebeci
1330 administrative: Yönetim
1331 advertising_agency: Reklam Ajansı
1335 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1336 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1337 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1338 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1339 estate_agent: Emlakçı
1340 financial: Finans Ofisi
1341 government: Devlet Ofisi
1342 insurance: Sigorta Ofisi
1345 logistics: Lojistik Ofisi
1346 newspaper: Gazete Ofisi
1349 religion: Dini Ofisi
1350 research: Araştırma Ofisi
1351 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1352 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1353 travel_agent: Seyahat Acentası
1357 archipelago: Takımadalar
1358 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1368 isolated_dwelling: İzole Konut
1369 locality: Yer/mevkii
1370 municipality: Belediye
1371 neighbourhood: Mahalle
1373 postcode: Posta kodu
1379 subdivision: Alt bölüm
1380 suburb: Mahalle / Banliyö
1381 town: Şehir / ilçe merkezi
1385 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1386 buffer_stop: Hörtuvar
1387 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1388 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1389 funicular: Füniküler hattı
1391 junction: Demiryolu Kavşağı
1392 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1393 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1394 miniature: Minyatür Demiryolu
1395 monorail: Tek raylı demiryolu
1396 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1398 preserved: Korunmuş Demiryolu
1399 proposed: Planlanmış Demiryolu
1401 spur: Demiryolu Kör Hattı
1402 station: Tren istasyonu
1405 subway_entrance: Metro Giriş
1406 switch: Demiryolu makası
1408 tram_stop: Tramvay Durağı
1409 turntable: Döner platform
1412 agrarian: Tarım Dükkanı
1413 alcohol: Tekel bayii
1415 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1417 baby_goods: Bebek Ürünleri
1420 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1421 beauty: Güzellik Salonu
1423 beverages: İçecek Dükkânı
1425 bookmaker: İddia Bayii
1430 car_parts: Araba Parçaları
1431 car_repair: Oto tamir
1432 carpet: Halı Dükkânı
1433 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1434 cheese: Peynir Dükkanı
1437 clothes: Giysi Dükkânı
1438 coffee: Kahve Dükkanı
1439 computer: Bilgisayar Mağazası
1440 confectionery: Pastane
1442 copyshop: Fotokopi Merkezi
1443 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1444 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1445 curtain: Perde Mağazası
1446 dairy: Süt Ürün Mağazası
1448 department_store: Mağaza
1449 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1450 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1451 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1452 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1453 electronics: Elektronik Mağazası
1454 erotic: Erotik Dükkanı
1455 estate_agent: Emlakçı
1456 fabric: Kumaş Dükkanı
1458 fashion: Moda Dükkânı
1459 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1461 food: Yiyecek Dükkânı
1462 frame: Çerçeve Mağazası
1463 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1465 garden_centre: Bahçe Merkezi
1468 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1472 hardware: Hırdavatçı
1473 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1474 hearing_aids: İşitme Cihazları
1475 herbalist: Bitki Uzmanı
1477 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1478 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1479 interior_decoration: İç Dekorasyon
1482 kitchen: Mutfak Mağazası
1483 laundry: Çamaşırhane
1486 mall: Alışveriş merkezi
1488 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1489 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1490 money_lender: Borç Verici
1491 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1492 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1493 music: Müzik Mağazası
1494 musical_instrument: Müzik Aletleri
1495 newsagent: Gazete bayii
1496 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1498 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1499 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1500 paint: Boya mağazası
1503 perfumery: Parfümeri
1504 pet: Hayvan Mağazası
1505 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1507 seafood: Deniz Ürünleri
1508 second_hand: İkinci El Dükkânı
1509 sewing: Dikiş Dükkanı
1510 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1511 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1512 stationery: Kırtasiye
1513 storage_rental: Depo Kiralama
1514 supermarket: Süpermarket
1516 tattoo: Dövme Dükkanı
1518 ticket: Bilet Dükkânı
1519 tobacco: Tütün Dükkânı
1521 travel_agency: Seyahat Acentası
1522 tyres: Lastik Mağazası
1524 variety_store: Çeşitli Mağaza
1525 video: Video-CD Dükkânı
1526 video_games: Video Oyun Mağazası
1527 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1532 apartment: Tatil Apartmanı
1533 artwork: Sanat eseri
1534 attraction: Gezelim görelim yeri
1535 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1536 cabin: Turist Kabini
1537 camp_pitch: Kamp Alanı
1538 camp_site: Kamp yeri
1539 caravan_site: Karavan yeri
1542 guest_house: Konuk Evi
1548 picnic_site: Piknik yeri
1549 theme_park: Lunapark
1550 viewpoint: Manzara noktası
1551 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1552 zoo: Hayvanat bahçesi
1554 building_passage: Bina Geçidi
1560 reservoir: Baraj Gölü
1562 fishpond: Balık Havuzu
1566 stream_pool: Akarsu Havuzu
1569 artificial: Yapay su yolu
1573 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1574 ditch: Sulama kanalı
1576 drain: Atık su kanalı
1588 level2: Uluslararası Sınır
1589 level3: İdari Sınır (Düzey 3)
1590 level4: İdari Sınır (Düzey 4)
1591 level5: İdari Sınır (Düzey 5)
1592 level6: İdari Sınır (Düzey 6)
1593 level7: İdari Sınır (Düzey 7)
1594 level8: İdari Sınır (Seviye 8)
1595 level9: İdari Sınır (Düzey 9)
1596 level10: İdari Sınır (Düzey 10)
1597 level11: İdari Sınır (Düzey 11)
1599 arrondissement: Arrondisement Sınırı
1600 borough: İlçe Sınırı
1602 comarca: Comarca Sınırı
1604 no_results: Sonuç bulunamadı
1605 more_results: Daha fazla sonuç
1612 select_status: Durum Seç
1613 select_type: Tür Seç
1614 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1616 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1622 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1623 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1624 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1627 last_updated: Son Güncelleme
1628 reporting_users: Kullanıcı Bildirme
1630 one: '%{count} Rapor'
1631 other: '%{count} Rapor'
1632 reported_item: Bildirilen Öge
1639 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1640 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1641 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1643 one: '%{count} rapor'
1644 other: '%{count} rapor'
1645 no_reports: Rapor yok
1646 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1647 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1648 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1653 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1654 read_reports: Raporları Oku
1655 new_reports: Yeni Raporlar
1656 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1657 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1658 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1660 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1662 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1664 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1666 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1667 reassign_to_moderators: Konuyu Moderatörlere Yeniden Ata
1668 reassign_to_administrators: Sorunu Yöneticilere Yeniden Ata
1670 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1674 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1675 note: 'Not #%{note_id}'
1678 more_reporters: ve %{count} daha fazla
1681 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1682 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1685 title_html: 'Bildir: %{link}'
1686 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1688 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1690 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1691 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1692 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1695 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1696 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1697 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1700 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1701 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1702 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1705 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1706 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1707 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1708 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1711 spam_label: Bu not bir spam
1712 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1713 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1716 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1717 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1720 alt_text: OpenStreetMap logosu
1721 home: Kendi Konumuna Git
1722 logout: Oturumu Kapat
1725 start_mapping: Haritacılığa Başla
1730 gps_traces: GPS İzleri
1731 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1732 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1733 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1734 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1735 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1736 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1737 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1738 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1739 partners_partners: iş birlikçiler
1740 tou: Kullanım Şartları
1741 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1744 copyright: Telif Hakkı
1745 communities: Topluluklar
1746 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1749 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1751 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1752 için salt okunur moddadır.
1753 expected_restore_html: Hizmetlerin %{time} içerisinde tekrar aktif hale getirilmesi
1755 announcement: Duyuruyu buradan okuyabilirsiniz.
1757 diary_comment_notification:
1758 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1759 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1760 hi: Merhaba %{to_user},
1761 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1763 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1765 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1766 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1767 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1768 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1769 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1770 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1772 message_notification:
1773 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1774 hi: Merhaba %{to_user},
1775 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1777 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1779 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1780 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1781 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1782 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1783 follow_notification:
1784 hi: Merhaba %{to_user},
1785 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sizi takip etti'
1786 followed_you: '%{user} artık sizi OpenStreetMap''te takip ediyor.'
1787 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1788 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1789 follow_them: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1790 follow_them_html: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1792 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1795 description: Açıklama
1797 total_points: Toplam nokta sayısı
1798 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1800 hi: Merhaba %{to_user},
1801 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1803 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1804 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1805 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1806 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1807 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1808 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1809 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1810 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1811 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1813 hi: Merhaba %{to_user},
1814 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1815 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1816 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1818 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1820 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1822 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1823 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1824 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1826 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1829 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1831 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1832 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1833 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1836 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1838 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1839 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1840 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1842 note_comment_notification:
1843 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1844 anonymous: Anonim kullanıcı
1847 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1849 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1851 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1852 üzerinde bir yorum yaptı.'
1853 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1854 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1855 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1856 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1857 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1858 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1860 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1861 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1863 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1865 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1867 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1868 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1869 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1870 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1872 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1873 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1875 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1876 yeniden etkinleştirdi.'
1877 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1878 birini yeniden etkinleştirdi.'
1879 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1880 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1881 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1882 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1883 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1885 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1886 fazla bilgi edinin.'
1887 changeset_comment_notification:
1888 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1889 hi: Merhaba %{to_user},
1891 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1892 birine yorum yaptı.'
1893 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1894 hakkında yorum yaptı.'
1895 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1897 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1898 tarihinde yorum yaptı'
1899 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1900 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1901 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1902 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1903 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1904 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1905 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1906 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1907 fazla bilgi edinin.'
1908 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1909 daha fazla bilgi edinin.'
1910 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1911 adresinden iptal edebilirsiniz.
1912 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1913 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1916 heading: E-postalarını kontrol et!
1917 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1918 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1919 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1920 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1923 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1924 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1925 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1926 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1928 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1930 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1932 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1933 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1936 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1937 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1938 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1939 resend_success_flash:
1940 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1941 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1942 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1943 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1944 listeye eklediğinden emin ol.
1948 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1949 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1951 message_sent: Mesaj gönderildi
1952 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1953 önce bir süre bekleyin.
1955 title: Böyle bir mesaj yok
1956 heading: Böyle bir mesaj yok
1957 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1960 reply_button: Yanıtla
1961 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1964 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1965 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1966 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1968 destroyed: Mesaj silindi
1971 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1973 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1976 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1977 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1980 my_inbox: Gelen kutusu
1981 my_outbox: Giden Kutum
1982 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1990 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1991 read_button: Okundu olarak işaretle
1993 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1997 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1999 one: '%{count} yeni mesaj'
2000 other: '%{count} yeni mesaj'
2002 one: '%{count} eski mesaj'
2003 other: '%{count} eski mesaj'
2004 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
2005 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2006 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2009 title: Sessize Alınan Mesajlar
2011 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
2012 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
2017 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
2018 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
2019 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
2020 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2021 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2026 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
2027 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
2028 olarak giriş yapın.'
2032 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
2033 email address: E-posta Adresi
2034 new password button: Parolayı sıfırla
2035 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
2036 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
2038 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
2039 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
2041 title: Parolayı sıfırla
2042 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
2043 reset: Parolayı Sıfırla
2044 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2046 flash changed: Parolanız değiştirildi.
2047 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2051 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2056 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2061 save: Tercihleri Güncelle
2063 failure: Tercihler güncellenemedi.
2064 update_success_flash:
2065 message: Tercihler güncellendi.
2068 title: Profili Düzenle
2069 save: Profili Güncelle
2073 gravatar: Gravatar kullan
2074 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2075 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2076 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2077 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2078 new image: Resim ekle
2079 keep image: Geçerli resim dursun
2080 delete image: Geçerli resmi kaldır
2081 replace image: Geçerli resmi değiştir
2082 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2083 home location: Bulunduğunuz Konum
2084 no home location: Konum girilmedi.
2085 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2088 undelete: Silme işlemini geri al
2090 success: Profil güncellendi.
2091 failure: Profil güncellenemedi.
2094 tab_title: Oturum Aç
2095 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2097 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2099 remember: Beni hatırla
2100 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2101 login_button: Oturum Aç
2102 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2104 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2106 title: Oturumu kapat
2107 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2108 logout_button: Oturumu kapat
2110 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2111 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2116 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2119 subheading: Alt başlık
2120 unordered: Sırasız liste
2121 ordered: Sıralı liste
2129 codeblock: Kod bloğu
2136 older: Daha Eski Yorumlar
2137 newer: Daha Yeni Yorumlar
2139 older: Daha Eski Yorumlar
2140 newer: Daha Yeni Yorumlar
2142 older: Daha Eski Girdiler
2143 newer: Daha Yeni Girdiler
2145 older: Eski Sorunlar
2146 newer: Daha Yeni Sorunlar
2148 older: Daha Eski İzler
2149 newer: En Yeni İzler
2151 older: Daha Eski Engellemeler
2152 newer: Daha Yeni Engellemeler
2154 older: Daha Eski Kullanıcılar
2155 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2158 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2159 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2160 için harita verisi sağlar.'
2161 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2162 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2163 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2164 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2165 local_knowledge_html: |-
2166 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2167 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2168 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2169 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2170 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2171 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2172 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2173 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2174 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2175 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2176 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2177 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2178 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2179 open_data_title: Açık Veri
2180 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2181 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2182 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2183 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2185 open_data_open_data: açık veri
2186 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2188 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2189 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2190 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2192 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2193 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2194 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2195 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2196 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2197 %{contact_the_osmf_link}
2198 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2199 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2201 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2202 partners_title: İş birlikçiler
2204 title: Telif Hakkı ve Lisans
2206 title: Bu çeviri hakkında
2207 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2208 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2209 bölümü önceliklidir.
2210 english_link: İngilizce orijinali
2212 title: Bu sayfa hakkında
2213 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2214 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2215 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2216 native_link: Türkçe sürümü
2217 mapping_link: haritacılığa başla
2219 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2220 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2221 introduction_1_open_data: açık veri
2222 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2223 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2224 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2225 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2226 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2227 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2228 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2229 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2230 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2231 2.0) altında lisanslanmıştır.
2232 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2233 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2234 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2235 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2236 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2238 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2240 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2241 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2242 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2243 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2244 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2245 kısmında bulabilirsiniz.
2246 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2247 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2248 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2249 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2250 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2251 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2252 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2253 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2255 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2256 attribution_example:
2257 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2259 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2260 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2261 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2262 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2263 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2264 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2265 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2266 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2267 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2268 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2269 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2270 contributors_intro_html: |-
2271 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2272 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2273 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2274 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2275 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2276 kapsamında) verileri içerir.'
2277 contributors_at_austria: Avusturya
2278 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2279 contributors_at_cc_by: CC-BY
2280 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2283 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2284 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2285 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2286 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2287 contributors_au_australia: Avustralya
2288 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2289 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2291 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2292 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2293 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2294 contributors_ca_canada: Kanada
2295 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2296 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2297 contributors_cz_czechia: Çekya
2298 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2300 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2301 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2302 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2303 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2304 contributors_fi_finland: Finlandiya
2305 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2306 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2307 alınan verileri içerir.'
2308 contributors_fr_france: Fransa
2309 contributors_hr_credit_html: |-
2310 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2311 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2312 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2313 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2314 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2315 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2317 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2318 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2319 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2321 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2322 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2323 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2324 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2325 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2326 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2327 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2328 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2329 contributors_si_credit_html: |-
2330 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2331 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2332 contributors_si_slovenia: Slovenya
2333 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2334 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2335 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2336 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2337 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2338 contributors_es_spain: İspanya
2339 contributors_es_ign: IGN
2340 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2341 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2342 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2343 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2344 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2345 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2346 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2347 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2348 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2349 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2350 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2351 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2352 contributors_footer_2_html: |-
2353 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2354 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2355 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2356 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2357 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2358 infringement_1_html: |-
2359 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2360 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2361 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2362 veri eklememeleri hatırlatılır.
2363 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2364 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2365 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2366 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2367 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2368 trademarks_title: Ticari markalar
2369 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2370 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2371 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2372 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2374 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2375 devre dışı bırakılmış.
2376 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2378 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2379 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2380 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2382 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2383 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2384 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2385 user_page_link: kullanıcı sayfası
2386 anon_edits_html: (%{link})
2387 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
2388 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2390 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2393 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2395 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2396 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2398 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2399 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2400 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2401 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2402 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2405 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2408 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2409 bir bağlantısını kullanarak indirin
2411 title: Geofabrik İndirmeleri
2412 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2415 title: Diğer Kaynaklar
2416 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2417 export_button: Dışa Aktar
2419 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2421 title: Nasıl yardım edebilirim?
2423 title: Topluluğa katılın
2424 explanation_html: |-
2425 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2426 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2428 instructions_1_html: |-
2429 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2430 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2432 title: Diğer sorunlar
2433 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2434 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2435 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2436 copyright: telif hakkı sayfası
2437 working_group: OSMF çalışma grubu
2441 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2443 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2446 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2447 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2450 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2451 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2452 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2454 title: Yardım & Topluluk Forumu
2455 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2458 title: E-Posta Listeleri
2459 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2460 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2463 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2466 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2467 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2469 title: Organizasyonlar için
2470 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2471 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2473 title: OpenStreetMap Viki
2474 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2476 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2477 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2479 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2480 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2481 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2482 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2483 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2485 title: Sorularınız var mı?
2486 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2487 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2488 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2489 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2490 get_help_here: Buradan yardım alın
2491 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2493 search_results: Arama Sonuçları
2496 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2499 where_am_i: Bu nerede?
2500 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2502 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2508 title: Hoş geldiniz!
2509 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2510 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2511 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2513 title: Haritada ne bulunur
2514 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2515 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2516 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2517 real_and_current: gerçek ve güncel
2518 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2519 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2520 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2524 title: Haritacılığın temel terimleri
2525 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2526 gelecek birkaç anahtar kelime.
2527 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2528 program veya web sitesidir.'
2529 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2531 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2532 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2533 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2540 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2541 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2542 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2543 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2545 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2546 start_mapping: Haritacılığa Başla
2547 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2549 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2551 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2552 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2553 not eklemeniz yeterlidir.
2555 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2556 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2557 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2561 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2562 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2563 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2564 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2565 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2567 title: Yerel Bölümler
2569 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2570 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2571 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2572 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2573 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2574 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2576 title: Diğer Gruplar
2577 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2578 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2579 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2580 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2581 daha fazlasını okuyun.
2582 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2588 trunk: Bölünmüş anayol
2589 primary: Devlet Yolu
2591 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2592 pedestrian: Yaya yolu
2594 bridleway: Binici yolu
2595 cycleway: Bisiklet yolu
2596 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2597 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2598 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2599 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2605 light_rail: Hafif raylı
2607 trolleybus: Troleybüs
2609 cable_car: Teleferik
2610 chair_lift: Telesiyej
2613 apron: Havaalanı apronu
2617 orchard: Meyve bahçesi
2621 farmland: Tarım arazisi
2624 bare_rock: Çıplak kaya
2629 built_up: İnşa alanı
2630 resident: Yerleşim bölgesi
2631 retail: Alışveriş merkezi
2632 industrial: Sanayi alanı
2633 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2637 reservoir: Rezervuar
2638 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2643 brownfield: Çıplak arazi
2647 centre: Spor merkezi
2649 reserve: Doğa koruma alanı
2650 military: Askeri bölge
2652 university: Üniversite
2654 building: Önemli yapı
2656 railway_halt: Demiryolu durağı
2657 subway_station: Metro istasyonu
2658 tram_stop: Tramvay durağı
2661 tunnel: çizgili kenar = tünel
2662 bridge: Siyah kenar = köprü
2664 destination: Hedef noktası
2665 construction: yapım aşamasındaki yollar
2666 bus_stop: Otobüs durağı
2667 bicycle_shop: Bisikletçi
2668 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2669 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2670 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2674 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2675 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2676 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2678 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2679 ile işaretlenmiş gösterilir)
2681 upload_trace: GPS İzi Gönder
2682 visibility_help: bu ne demek?
2683 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2685 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2687 upload_trace: GPS İzi Gönder
2688 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2689 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2691 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2692 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2694 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2695 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2696 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2697 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2700 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2701 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2702 visibility_help: bu ne demek?
2704 updated: İzleme güncellendi
2706 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2707 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2709 filename: 'Dosya adı:'
2711 uploaded: 'Yüklendi:'
2712 points: 'Nokta sayısı:'
2713 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2714 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2718 description: 'Açıklama:'
2721 edit_trace: Bu izi düzenle
2722 delete_trace: Bu izi sil
2723 trace_not_found: İz bulunmadı!
2724 visibility: 'Görünürlük:'
2725 confirm_delete: Bu izi sil?
2729 one: '%{count} nokta'
2730 other: '%{count} nokta'
2732 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2733 view_map: Haritayı Görüntüle
2734 edit_map: Haritayı Düzenle
2736 identifiable: TANIMLANABİLİR
2738 trackable: İZLENEBİLİR
2739 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2740 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2742 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2743 my_gps_traces: GPS İzlerim
2744 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2745 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2746 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2747 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2748 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2749 daha fazla bilgi edinin.'
2750 upload_new: Yeni bir iz yükle
2751 wiki_page: viki sayfası
2752 upload_trace: GPS izi gönder
2753 all_traces: Tüm İzler
2754 my_traces: GPS İzlerim
2755 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2756 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2758 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2760 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2762 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2763 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2766 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2768 description_with_count:
2769 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2770 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2771 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2773 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2775 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2776 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2778 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2779 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2780 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2781 arayüzüne giriş yapın.
2782 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2783 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2784 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2786 account_settings: Hesap Ayarları
2787 oauth2_applications: OAuth 2 Uygulamaları
2788 oauth2_authorizations: OAuth 2 Yetkilendirmeleri
2789 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2791 openid_url: OpenID URL'si
2792 openid_login_button: Devam et
2794 title: OpenID ile giriş
2797 title: Google ile giriş
2800 title: Facebook ile giriş
2801 alt: Facebook logosu
2803 title: Microsoft ile giriş
2804 alt: Microsoft logosu
2806 title: GitHub ile giriş
2809 title: Vikipedi ile giriş
2810 alt: Vikipedi logosu
2813 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2814 alt: E-posta simgesi
2816 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2817 alt: Bluesky Simgesi
2819 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2820 alt: Facebook Simgesi
2822 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2823 alt: LinkedIn Simgesi
2825 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2826 alt: Mastodon Simgesi
2828 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2829 alt: Telgraf Simgesi
2831 title: X aracılığıyla paylaş
2835 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2837 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2838 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2839 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2840 write_diary: Günlük girdi ve yorum yaz
2841 write_api: Haritayı değiştir
2842 write_changeset_comments: Değişiklik kayıtları için yorum yap
2843 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2844 write_gpx: GPS izlerini yükle
2845 write_notes: Notları değiştir
2846 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2847 write_blocks: Kullanıcı engelle ya da engeli iptal et
2848 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2849 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2850 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2851 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2853 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2854 oauth2_applications:
2856 title: İstemci uygulamalarım
2857 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2858 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2859 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2860 new: Yeni uygulama kaydet
2862 permissions: İzinler
2866 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2868 title: Yeni bir uygulama kaydet
2870 title: Uygulamanı düzenle
2874 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2875 client_id: İstemci kimliği
2876 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2877 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2879 permissions: İzinler
2880 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2882 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2883 oauth2_authorizations:
2885 title: İzin gerekmekte
2886 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2887 yetkilendirilsin mi?'
2888 authorize: Yetkilendir
2891 title: Bir hata meydana geldi
2894 oauth2_authorized_applications:
2896 title: Yetkili uygulamalarım
2897 application: Uygulama
2898 permissions: İzinler
2899 last_authorized: Son Yetkili
2900 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2902 revoke: Erişimi İptal Et
2903 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2906 title: Hesap Oluştur
2908 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2910 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2912 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2913 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2916 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2917 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2918 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2920 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2921 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2922 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2923 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2924 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2925 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2926 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2928 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2929 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2930 privacy_policy: gizlilik politikası
2931 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2933 contributor_terms: katılımcı şartları
2936 privacy_policy: gizlilik politikası
2937 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2939 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2940 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2942 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2944 title: Böyle bir kullanıcı yok
2945 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2946 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2947 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2951 my edits: Katkılarım
2952 my traces: GPS İzlerim
2954 my messages: Mesajlarım
2955 my profile: Profilim
2957 my comments: Yorumlarım
2958 my_preferences: Tercihlerim
2959 my_dashboard: Gösterge Panelim
2960 blocks on me: Engellendiklerim
2961 blocks by me: Engellediklerim
2962 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2963 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2964 edit_profile: Profili Düzenle
2965 send message: Mesaj Gönder
2969 notes: Harita Notları
2970 unfollow: Takipten çık
2972 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2973 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2974 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2975 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2976 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2977 ct undecided: Kararsız
2978 ct declined: Reddetti
2979 email address: 'E-posta adresi:'
2980 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2982 spam score: 'Spam puanı:'
2984 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2985 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2986 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2988 administrator: Yönetici erişim hakkı
2989 moderator: Moderatör erişim izni
2990 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2992 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2993 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2994 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2995 block_history: Etkin Engellemeler
2996 moderator_history: Verilen Engellemeler
2997 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2999 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
3000 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
3001 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
3002 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
3003 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
3004 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
3005 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
3006 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
3008 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
3010 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
3014 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3015 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3016 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3019 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3020 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3021 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3023 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3024 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3025 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3026 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3028 one: '%{count} aktif engel'
3029 other: '%{count} aktif engel'
3032 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3036 heading: Kullanıcılar
3037 select_status: Durum Seç
3041 confirmed: Onaylandı
3042 suspended: Askıya alındı
3044 name_or_email: İsim veya E-posta
3045 ip_address: IP Adresi
3046 edits: Düzenlemeler?
3050 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
3051 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
3052 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
3053 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
3054 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
3056 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
3057 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
3060 heading_html: '%{user} Kullanıcısının Yorumları'
3061 changesets: Değişiklik Kayıtları
3062 diary_entries: Günlük Girdileri
3063 no_comments: Yorum yok
3066 title: '%{user} tarafından eklenen Değişiklik Kaydı Yorumları'
3068 changeset: Değişiklik Kaydı
3073 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
3080 heading: Hesap Askıda
3082 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
3083 olarak askıya alındı.
3084 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
3085 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3087 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3088 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3089 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3090 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3091 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3092 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3094 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3095 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3097 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3098 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3099 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3102 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3103 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3104 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3105 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3108 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3111 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3115 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3116 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3117 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3119 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3122 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3123 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3124 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3126 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3127 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3128 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3129 revoke: Engeli iptal et
3131 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3133 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3135 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3136 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3137 iptal etmeden düzenleyebilir.
3138 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3139 moderatörler düzenleyebilir.
3140 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3141 success: Engelleme güncellendi.
3143 title: Kullanıcı engelleri
3144 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3145 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3147 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3148 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3149 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3151 time_past_html: '%{time} bitti.'
3154 one: '%{count} saat'
3155 other: '%{count} saat'
3158 other: '%{count} gün'
3160 one: '%{count} hafta'
3161 other: '%{count} hafta'
3164 other: '%{count} ay'
3167 other: '%{count} yıl'
3170 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3172 active_until_read: okunana kadar aktif
3173 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3174 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3175 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3177 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3178 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3179 created: 'Oluşturulma:'
3183 reason: 'Engellenme sebebi:'
3184 revoker: 'Geri alan:'
3189 display_name: Engellenen Kullanıcı
3190 creator_name: Oluşturan
3191 reason: Engellenme sebebi
3196 all_blocks: Tüm Engellemeler
3197 blocks_on_me: Engellendiklerim
3198 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3199 blocks_by_me: Engellediklerim
3200 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3201 block: 'Engel #%{id}'
3202 new_block: Yeni Engel
3205 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3206 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3207 you_have_muted_n_users:
3208 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3209 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3210 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3211 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3212 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3213 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3216 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3220 send_message: Mesaj gönder
3222 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3223 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3225 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3226 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3229 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3230 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3231 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3232 subheading_submitted: gönderilen
3233 subheading_commented: yorumlanan
3237 description: Açıklama
3238 created_at: Oluşturulma tarihi
3239 last_changed: Son değişiklik
3247 description: Açıklama
3248 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3249 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3250 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3251 description_when_author_is_deleted: silindi
3252 description_when_there_is_no_opening_comment: bilinmiyor
3253 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3254 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3255 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3256 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3258 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3259 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3260 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3261 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3263 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3264 report: bu notu bildir
3265 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3266 olarak doğrulanması gerekir.
3267 discussion: Tartışma
3269 unsubscribe: Abonelikten çık
3272 reactivate: Yeniden etkinleştir
3273 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3275 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3276 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3277 bağlantısına tıklayınız.
3278 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3279 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3280 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3281 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3284 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3285 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3287 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3288 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3290 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3291 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3292 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3293 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3294 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3296 one: '%{count} anonim not'
3297 other: '%{count} anonim not'
3298 counter_warning_guide_link:
3299 text: kendiniz katkıda bulunun
3300 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3301 counter_warning_forum_link:
3302 text: topluluk size yardımcı olabilir
3303 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3304 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3305 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3309 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3312 showing_page: '%{page}. sayfa'
3316 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3323 link: Bağlantı veya HTML
3325 short_link: Kısa Bağlantı
3326 geo_uri: Coğrafi URI
3328 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3331 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3333 short_url: Kısa bağlantı
3334 include_marker: İşaret ekle
3335 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3336 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3337 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3338 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3339 dışa aktarılabilir:'
3341 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3345 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3351 title: Konumumu göster
3353 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3354 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3356 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3357 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3360 cycle_map: Bisiklet Haritası
3361 transport_map: Ulaşım Haritası
3362 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3365 header: Harita Katmanları
3366 notes: Harita Notları
3367 data: Harita Verileri
3368 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3369 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3371 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3372 make_a_donation: Bağış Yapın
3373 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3374 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3376 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3377 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3378 andy_allan: Andy Allan
3379 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3380 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3382 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3384 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3385 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3386 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3387 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3388 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3389 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3390 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3391 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3392 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3393 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3394 sonra buraya tıklayın.
3399 distance_m: '%{distance}m'
3400 distance_km: '%{distance}km'
3402 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3403 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3405 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3406 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3407 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3408 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3409 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3410 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3412 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3413 %{directions} yönüne doğru'
3414 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3415 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3416 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3417 %{name} yoluna doğru alın.
3418 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3419 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3420 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3422 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3423 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3424 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3425 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3426 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3427 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3428 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3429 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3430 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3431 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3432 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3433 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3434 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3435 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3437 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3438 %{directions} yönüne doğru'
3439 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3440 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3441 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3442 yönünde sola ilerleyin'
3443 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3444 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3445 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3447 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3448 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3449 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3450 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3451 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3452 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3453 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3454 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3455 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3456 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3457 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3458 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3459 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3460 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3461 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3462 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3463 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3465 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3467 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3480 download: Rotayı GeoJSON olarak indir
3486 nothing_found: Özellik bulunamadı
3487 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3488 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3490 directions_from: Buradan yönlendir
3491 directions_to: Buraya yönlendir
3492 add_note: Burada bir not ekle
3493 show_address: Adresi göster
3494 query_features: Özellikleri göster
3495 centre_map: Haritayı buraya ortala
3497 marker_title: Bulunduğum konum
3498 not_set: Hesabınız için bulunduğunuz konum ayarlanmamış
3501 heading: Redaksiyonu düzenle
3502 title: Redaksiyonu düzenle
3504 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3505 heading: Redaksiyonların listesi
3506 title: Redaksiyonların listesi
3507 new: Yeni Redaksiyon
3509 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3510 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3512 description: 'Açıklama:'
3513 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3514 title: Redaksiyon göster
3516 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3517 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3518 confirm: Emin misiniz?
3520 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3522 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3524 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3525 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3526 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3527 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3529 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3530 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3531 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3532 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})