Switch to using i18n-js for handling translations in javascript
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Invadinado
7 # Author: Johnarupire
8 # Author: Jynus
9 # Author: Larjona
10 # Author: Locos epraix
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Mor
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: PerroVerd
15 # Author: Peter17
16 # Author: Remux
17 # Author: Toliño
18 # Author: Translationista
19 # Author: VegaDark
20 # Author: Vivaelcelta
21 # Author: Xuacu
22 es: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Cuerpo
27       diary_entry: 
28         language: Idioma
29         latitude: Latitud
30         longitude: Longitud
31         title: Título
32         user: Usuario
33       friend: 
34         friend: Amigo
35         user: Usuario
36       message: 
37         body: Cuerpo
38         recipient: Destinatario
39         sender: Remitente
40         title: Título
41       trace: 
42         description: Descripción
43         latitude: Latitud
44         longitude: Longitud
45         name: Nombre
46         public: Pública
47         size: Tamaño
48         user: Usuario
49         visible: Visible
50       user: 
51         active: Activo
52         description: Descripción
53         display_name: Nombre en pantalla
54         email: Correo
55         languages: Idiomas
56         pass_crypt: Contraseña
57     models: 
58       acl: Lista de control de acceso
59       changeset: Conjunto de cambios
60       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
61       country: País
62       diary_comment: Comentario al diario
63       diary_entry: Entrada del diario
64       friend: Amigo
65       language: Idioma
66       message: Mensaje
67       node: Nodo
68       node_tag: Etiqueta del nodo
69       notifier: Notificador
70       old_node: Nodo antiguo
71       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
72       old_relation: Relación antigua
73       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
74       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
75       old_way: Ví­a antigua
76       old_way_node: Nodo de la vía antigua
77       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
78       relation: Relación
79       relation_member: Miembro de la relación
80       relation_tag: Etiqueta de la relación
81       session: Sesión
82       trace: Traza
83       tracepoint: Punto de la traza
84       tracetag: Etiqueta de la traza
85       user: Usuario
86       user_preference: Preferencias de usuario
87       user_token: Token del usuario
88       way: Vía
89       way_node: Nodo de la vía
90       way_tag: Etiqueta de ví­a
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
98       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: Conjunto de cambios %{id}
102       changesetxml: XML del conjunto de cambios
103       feed: 
104         title: Conjunto de cambios %{id}
105         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
106       osmchangexml: XML en formato osmChange
107       title: Conjunto de cambios
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Pertenece a:"
110       bounding_box: "Envoltura:"
111       box: Caja
112       closed_at: "Cerrado el:"
113       created_at: "Creado el:"
114       has_nodes: 
115         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
116         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
117       has_relations: 
118         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
119         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
120       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
121       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
122       show_area_box: Mostrar caja del área
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Comentario:"
125       deleted_at: "Borrado el:"
126       deleted_by: "Borrado por:"
127       edited_at: "Editado el:"
128       edited_by: "Editado por:"
129       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
130       version: "Versión:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relación %{relation_name}
133       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Borrado
136       edit: 
137         area: Editar área
138         node: Editar nodo
139         relation: Editar relación
140         way: Editar vía
141       larger: 
142         area: Ver área en un mapa más grande
143         node: Ver el nodo en un mapa más grande
144         relation: Ver la relación en un mapa más grande
145         way: Ver la vía en un mapa más grande
146       loading: Cargando...
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
150         next_node_tooltip: Siguiente nodo
151         next_relation_tooltip: Siguiente relación
152         next_way_tooltip: Siguiente vía
153         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
154         prev_node_tooltip: Nodo anterior
155         prev_relation_tooltip: Relación anterior
156         prev_way_tooltip: Vía anterior
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
159         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
161     node: 
162       download_xml: Descargar XML
163       edit: Editar nodo
164       node: Nodo
165       node_title: "Nodo: %{node_name}"
166       view_history: Ver historial
167     node_details: 
168       coordinates: "Coordenadas:"
169       part_of: "Parte de:"
170     node_history: 
171       download_xml: Descargar XML
172       node_history: Historial del nodo
173       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
174       view_details: Ver detalles
175     not_found: 
176       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
177       type: 
178         changeset: conjunto de cambios
179         node: el nodo
180         relation: la relación
181         way: la vía
182     paging_nav: 
183       of: de
184       showing_page: Mostrando página
185     redacted: 
186       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
187       redaction: Redacción %{id}
188       type: 
189         node: nodo
190         relation: relación
191         way: vía
192     relation: 
193       download_xml: Descargar XML
194       relation: Relación
195       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
196       view_history: Ver historial
197     relation_details: 
198       members: "Miembros:"
199       part_of: "Parte de:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Descargar XML
202       relation_history: Historial de la relación
203       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
204       view_details: Ver detalles
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
207       type: 
208         node: Nodo
209         relation: Relación
210         way: Vía
211     start: 
212       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
213       view_data: Ver datos para el encuadre actual
214     start_rjs: 
215       data_frame_title: Datos
216       data_layer_name: Examinar datos del mapa
217       details: Detalles
218       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
219       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
220       hide_areas: Ocultar áreas
221       history_for_feature: Historial de %{feature}
222       load_data: Cargar datos
223       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
224       loading: Cargando...
225       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
226       object_list: 
227         api: Descargar esta área a través de la API
228         back: Mostrar lista de objetos
229         details: Detalles
230         heading: Lista de objetos
231         history: 
232           type: 
233             node: Nodo %{id}
234             way: Vía %{id}
235         selected: 
236           type: 
237             node: Nodo %{id}
238             way: Ví­a %{id}
239         type: 
240           node: Nodo
241           way: Vía
242       private_user: usuario privado
243       show_areas: Mostrar áreas
244       show_history: Mostrar historial
245       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
246       wait: Espere...
247       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
248     tag_details: 
249       tags: "Etiquetas:"
250       wiki_link: 
251         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
252         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
253       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
254     timeout: 
255       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
256       type: 
257         changeset: conjunto de cambios
258         node: nodo
259         relation: relación
260         way: vía
261     way: 
262       download_xml: Descargar XML
263       edit: Editar vía
264       view_history: Ver historial
265       way: Vía
266       way_title: "Vía %{way_name}:"
267     way_details: 
268       also_part_of: 
269         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
270         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
271       nodes: "Nodos:"
272       part_of: "Parte de:"
273     way_history: 
274       download_xml: Descargar XML
275       view_details: Ver detalles
276       way_history: Historial de la vía
277       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
278   changeset: 
279     changeset: 
280       anonymous: Anónimo
281       big_area: (grande)
282       no_comment: (ninguno)
283       no_edits: (sin ediciones)
284       show_area_box: mostrar caja
285       still_editing: (todavía en edición)
286       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
287     changeset_paging_nav: 
288       next: Siguiente »
289       previous: « Anterior
290       showing_page: Mostrando página %{page}
291     changesets: 
292       area: Área
293       comment: Comentario
294       id: ID
295       saved_at: Guardado en
296       user: Usuario
297     list: 
298       description: Cambios recientes
299       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
300       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
301       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
302       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
303       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
304       empty_anon_html: No se han realizado ediciones todavía
305       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
306       heading: Conjuntos de cambios
307       heading_bbox: Conjuntos de cambios
308       heading_friend: Conjuntos de cambios
309       heading_nearby: Conjuntos de cambios
310       heading_user: Conjuntos de cambios
311       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
312       title: Conjuntos de cambios
313       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
314       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
315       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
316       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
317       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
318     timeout: 
319       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
320   diary_entry: 
321     comments: 
322       ago: hace %{ago}
323       comment: Comentario
324       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
325       newer_comments: Comentarios más recientes
326       older_comments: Comentarios más antiguos
327       post: Publicar
328       when: Cuando
329     diary_comment: 
330       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
331       confirm: Confirmar
332       hide_link: Ocultar este comentario
333     diary_entry: 
334       comment_count: 
335         one: 1 comentario
336         other: "%{count} comentarios"
337       comment_link: Comentar esta entrada
338       confirm: Confirmar
339       edit_link: Editar entrada
340       hide_link: Ocultar esta entrada
341       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
342       reply_link: Responder a la entrada
343     edit: 
344       body: "Cuerpo:"
345       language: "Idioma:"
346       latitude: "Latitud:"
347       location: "Ubicación:"
348       longitude: "Longitud:"
349       marker_text: Lugar de la entrada del diario
350       save_button: Guardar
351       subject: "Asunto:"
352       title: Editar entrada del diario
353       use_map_link: Usar mapa
354     feed: 
355       all: 
356         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
357         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
358       language: 
359         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
360         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
361       user: 
362         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
363         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
364     list: 
365       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
366       new: Nueva entrada en el diario
367       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
368       newer_entries: Entradas más modernas
369       no_entries: No hay entradas en el diario
370       older_entries: Entradas más antiguas
371       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
372       title: Diarios de usuarios
373       title_friends: Diarios de amigos
374       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
375       user_title: Diario de %{user}
376     location: 
377       edit: Editar
378       location: "Ubicación:"
379       view: Ver
380     new: 
381       title: Nueva entrada en el diario
382     no_such_entry: 
383       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
384       heading: No hay entrada con la ID %{id}
385       title: No existe esa entrada de diario
386     view: 
387       leave_a_comment: Dejar un comentario
388       login: Identifíquese
389       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
390       save_button: Guardar
391       title: Diario de %{user} | %{title}
392       user_title: Diario de %{user}
393   editor: 
394     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
395     potlatch: 
396       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
397       name: Potlatch 1
398     potlatch2: 
399       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
400       name: Potlatch 2
401     remote: 
402       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
403       name: Control remoto
404   export: 
405     start: 
406       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
407       area_to_export: Área a exportar
408       embeddable_html: HTML para pegar
409       export_button: Exportar
410       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0</a>.
411       format: Formato
412       format_to_export: Formato de exportación
413       image_size: Tamaño de la imagen
414       latitude: "Lat:"
415       licence: Licencia
416       longitude: "Lon:"
417       manually_select: Seleccionar a mano otra área
418       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
419       max: max
420       options: Opciones
421       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
422       output: Resultado
423       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
424       scale: Escala
425       too_large: 
426         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
427         heading: El área es demasiado grande
428       zoom: Zoom
429     start_rjs: 
430       add_marker: Añadir un marcador al mapa
431       change_marker: Cambiar posición del marcador
432       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
433       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
434       export: Exportar
435       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
436       view_larger_map: Ver mapa más grande
437   geocoder: 
438     description: 
439       title: 
440         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
442         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443       types: 
444         cities: Ciudades
445         places: Lugares
446         towns: Municipios
447     description_osm_namefinder: 
448       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
449     direction: 
450       east: este
451       north: norte
452       north_east: noreste
453       north_west: noroeste
454       south: sur
455       south_east: sureste
456       south_west: suroeste
457       west: oeste
458     distance: 
459       one: aproximadamente 1Km
460       other: aproximadamente %{count}km
461       zero: menos de 1Km
462     results: 
463       more_results: Más resultados
464       no_results: No se han encontrado resultados
465     search: 
466       title: 
467         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
468         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
470         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
471         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
472         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
473         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
474     search_osm_namefinder: 
475       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
476       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
477     search_osm_nominatim: 
478       prefix: 
479         aeroway: 
480           aerodrome: Aeródromo
481           apron: Pista
482           gate: Puerta
483           helipad: Helipuerto
484           runway: Pista
485           taxiway: Calle de rodaje
486           terminal: Terminal
487         amenity: 
488           WLAN: Acceso WiFi
489           airport: Aeropuerto
490           arts_centre: Centro artístico
491           artwork: Ilustración
492           atm: Cajero automático
493           auditorium: Auditorio
494           bank: Banco
495           bar: Bar
496           bbq: Barbacoa
497           bench: Banco
498           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
499           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
500           biergarten: Terraza
501           brothel: Burdel
502           bureau_de_change: Casa de cambio
503           bus_station: Estación de autobuses
504           cafe: Cafetería
505           car_rental: Alquiler de vehículos
506           car_sharing: Vehículo compartido
507           car_wash: Autolavado
508           casino: Casino
509           charging_station: Estación de carga
510           cinema: Cine
511           clinic: Clínica
512           club: Club
513           college: Universidad o instituto
514           community_centre: Centro comunitario
515           courthouse: Juzgado
516           crematorium: Crematorio
517           dentist: Dentista
518           doctors: Consultorio médico
519           dormitory: Residencia de estudiantes
520           drinking_water: Agua potable
521           driving_school: Autoescuela
522           embassy: Embajada
523           emergency_phone: Teléfono de emergencia
524           fast_food: Comida rápida
525           ferry_terminal: Terminal de ferrys
526           fire_hydrant: Hidrante
527           fire_station: Parque de bomberos
528           food_court: Zona de restaurantes
529           fountain: Fuente
530           fuel: Gasolinera
531           grave_yard: Cementerio
532           gym: Gimnasio
533           hall: Salón
534           health_centre: Centro de salud
535           hospital: Hospital
536           hotel: Hotel
537           hunting_stand: Apostadero de caza
538           ice_cream: Heladería
539           kindergarten: Jardín de infancia
540           library: Biblioteca
541           market: Mercado
542           marketplace: Mercado
543           mountain_rescue: Rescate de montaña
544           nightclub: Club nocturno
545           nursery: Enfermería
546           nursing_home: Residencia para la tercera edad
547           office: Oficina
548           park: Parque
549           parking: Aparcamiento
550           pharmacy: Farmacia
551           place_of_worship: Templo
552           police: Policía
553           post_box: Buzón de correos
554           post_office: Oficina de correos
555           preschool: Preescolar
556           prison: Prisión
557           pub: Pub
558           public_building: Edificio público
559           public_market: Mercado público
560           reception_area: Área de recepción
561           recycling: Punto de reciclaje
562           restaurant: Restaurante
563           retirement_home: Residencia de jubilados
564           sauna: Sauna
565           school: Escuela
566           shelter: Refugio
567           shop: Tienda
568           shopping: Compras
569           shower: Ducha
570           social_centre: Centro social
571           social_club: Club social
572           studio: Estudio
573           supermarket: Supermercado
574           swimming_pool: Piscina
575           taxi: Taxi
576           telephone: Teléfono público
577           theatre: Teatro
578           toilets: Aseos
579           townhall: Ayuntamiento
580           university: Universidad
581           vending_machine: Máquina expendedora
582           veterinary: Clínica veterinaria
583           village_hall: Sala del pueblo
584           waste_basket: Papelera
585           wifi: Acceso WiFi
586           youth_centre: Centro juvenil
587         boundary: 
588           administrative: Frontera administrativa
589           census: Límite de censo
590           national_park: Parque Nacional
591           protected_area: Área protegida
592         bridge: 
593           aqueduct: Acueducto
594           suspension: Puente colgante
595           swing: Puente giratorio
596           viaduct: Viaducto
597           "yes": Puente
598         building: 
599           "yes": Edificio
600         highway: 
601           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
602           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
603           bus_stop: Parada de autobuses
604           byway: Camino
605           construction: Vía en construcción
606           cycleway: Carril bici
607           emergency_access_point: Acceso de emergencia
608           footway: Sendero
609           ford: Vado
610           living_street: Calle residencial
611           milestone: Hito
612           minor: Carretera secundaria
613           motorway: Autovía
614           motorway_junction: Cruce de autovías
615           motorway_link: Enlace de autovía
616           path: Camino
617           pedestrian: Vía peatonal
618           platform: Plataforma
619           primary: Carretera primaria
620           primary_link: Enlace de carretera principal
621           raceway: Pista de carreras
622           residential: Calle
623           rest_area: Área de descanso
624           road: Carretera
625           secondary: Carretera secundaria
626           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
627           service: Vía de servicio
628           services: Vía de servicio
629           speed_camera: Radar
630           steps: Escaleras
631           stile: Escalera para atravesar verjas
632           tertiary: Carretera terciaria
633           tertiary_link: Carretera terciaria
634           track: Pista
635           trail: Sendero
636           trunk: Vía rápida
637           trunk_link: Enlace de vía rápida
638           unclassified: Carretera sin clasificar
639           unsurfaced: Vía no pavimentada
640         historic: 
641           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
642           battlefield: Campo de batalla
643           boundary_stone: Mojón
644           building: Edificio histórico
645           castle: Castillo
646           church: Iglesia
647           fort: Fuerte
648           house: Casa
649           icon: Icono
650           manor: Casa señorial
651           memorial: Memorial
652           mine: Mina
653           monument: Monumento
654           museum: Museo
655           ruins: Ruinas
656           tower: Torre
657           wayside_cross: Cruz de término
658           wayside_shrine: Sepulcro
659           wreck: Pecio
660         landuse: 
661           allotments: Huertos
662           basin: Cuenca
663           brownfield: Solar vacante
664           cemetery: Cementerio
665           commercial: Área de oficinas
666           conservation: Terreno protegido
667           construction: Construcción
668           farm: Granja
669           farmland: Tierra de labranza
670           farmyard: Corral
671           forest: Bosque
672           garages: Garajes
673           grass: Césped
674           greenfield: Terreno urbanizable
675           industrial: Zona industrial
676           landfill: Basurero, vertedero
677           meadow: Pradera
678           military: Zona militar
679           mine: Mina
680           nature_reserve: Reserva natural
681           orchard: Huerto
682           park: Parque
683           piste: Pista de esquí
684           quarry: Cantera
685           railway: Vía de ferrocarril
686           recreation_ground: Área recreacional
687           reservoir: Embalse
688           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
689           residential: Área residencial
690           retail: Zona comercial
691           road: Área de carretera
692           village_green: Parque municipal
693           vineyard: Viñedo
694           wetland: Pantano
695           wood: Madera
696         leisure: 
697           beach_resort: Complejo en la playa
698           bird_hide: Observatorio de aves
699           common: Terreno común
700           fishing: Área de pesca
701           fitness_station: Gimnasio
702           garden: Jardín
703           golf_course: Campo de golf
704           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
705           marina: Puerto deportivo
706           miniature_golf: Minigolf
707           nature_reserve: Reserva natural
708           park: Parque
709           pitch: Cancha deportiva
710           playground: Área de juegos
711           recreation_ground: Área recreativa
712           sauna: Sauna
713           slipway: Grada
714           sports_centre: Centro deportivo
715           stadium: Estadio
716           swimming_pool: Piscina
717           track: Pista de carreras
718           water_park: Parque acuático
719         military: 
720           airfield: Aeródromo militar
721           barracks: Barracas
722           bunker: Búnker
723         natural: 
724           bay: Bahía
725           beach: Playa
726           cape: Cabo
727           cave_entrance: Entrada a cueva
728           channel: Canal
729           cliff: Acantilado
730           crater: Cráter
731           dune: Duna
732           feature: Característica
733           fell: Monte
734           fjord: Fiordo
735           forest: Bosque
736           geyser: Géiser
737           glacier: Glaciar
738           heath: Brezal
739           hill: Colina
740           island: Isla
741           land: Tierra
742           marsh: Marisma
743           moor: Páramo
744           mud: Lodo
745           peak: Pico
746           point: Punto
747           reef: Arrecife
748           ridge: Cresta
749           river: Río
750           rock: Roca
751           scree: Pedregal
752           scrub: Matorrales
753           shoal: Banco de arena
754           spring: Manantial
755           stone: Piedra
756           strait: Estrecho
757           tree: Árbol
758           valley: Valle
759           volcano: Volcán
760           water: Agua
761           wetland: Pantano
762           wetlands: Pantano
763           wood: Bosque
764         office: 
765           accountant: Contable
766           architect: Arquitecto
767           company: Empresa
768           employment_agency: Agencia de empleo
769           estate_agent: Inmobiliaria
770           government: Oficina gubernamental
771           insurance: Oficina de seguros
772           lawyer: Abogado
773           ngo: Oficina de ONG
774           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
775           travel_agent: Agencia de viajes
776           "yes": Oficina
777         place: 
778           airport: Aeropuerto
779           city: Ciudad
780           country: País
781           county: Condado
782           farm: Granja
783           hamlet: Aldea
784           house: Casa
785           houses: Casas
786           island: Isla
787           islet: Islote
788           isolated_dwelling: Vivienda aislada
789           locality: Localidad
790           moor: Páramo
791           municipality: Municipio
792           postcode: Código postal
793           region: Región
794           sea: Mar
795           state: Estado o provincia
796           subdivision: Subdivisión
797           suburb: Suburbio
798           town: Pueblo
799           unincorporated_area: Área no incorporada
800           village: Villa
801         railway: 
802           abandoned: Vía de tren abandonada
803           construction: Vía ferroviaria en construcción
804           disused: Vía ferroviaria en desuso
805           disused_station: Estación de tren en desuso
806           funicular: Vía de funicular
807           halt: Apeadero
808           historic_station: Estación de tren histórica
809           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
810           level_crossing: Paso a nivel
811           light_rail: Metro ligero
812           miniature: Ferrocarril en miniatura
813           monorail: Monorail
814           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
815           platform: Andén
816           preserved: Vía ferroviaria preservada
817           spur: Ramal ferroviario
818           station: Estación de trenes
819           subway: Estación de metro
820           subway_entrance: Boca de metro
821           switch: Aguja de ferrocarril
822           tram: Ruta de tranvía
823           tram_stop: Parada de tranvía
824           yard: Estación de clasificación
825         shop: 
826           alcohol: Licorería
827           antiques: Antigüedades
828           art: Tienda de artículos de arte
829           bakery: Panadería
830           beauty: Tienda de productos de belleza
831           beverages: Tienda de bebidas
832           bicycle: Tienda de bicicletas
833           books: Librería
834           butcher: Carnicería
835           car: Concesionario
836           car_parts: Repuestos automotrices
837           car_repair: Taller mecánico
838           carpet: Tienda de alfombras
839           charity: Tienda benéfica
840           chemist: Droguería
841           clothes: Tienda de ropa
842           computer: Tienda de informática
843           confectionery: Dulcería
844           convenience: Pequeño supermercado
845           copyshop: Copistería
846           cosmetics: Tienda de cosmética
847           department_store: Grandes almacenes
848           discount: Tienda de descuento
849           doityourself: Tienda de bricolaje
850           dry_cleaning: Tintorería
851           electronics: Tienda de electrónica
852           estate_agent: Inmobiliaria
853           farm: Tienda de productos agrícolas
854           fashion: Tienda de moda
855           fish: Tienda de artículos de pesca
856           florist: Floristería
857           food: Tienda de alimentación
858           funeral_directors: Funeraria
859           furniture: Tienda de muebles
860           gallery: Galería
861           garden_centre: Vivero
862           general: Tienda de artículos generales
863           gift: Tienda de regalos
864           greengrocer: Frutería
865           grocery: Tienda de alimentación
866           hairdresser: Peluquería
867           hardware: Ferretería
868           hifi: Hi-Fi
869           insurance: Aseguradora
870           jewelry: Joyería
871           kiosk: Kiosko
872           laundry: Lavandería
873           mall: Centro comercial
874           market: Mercado
875           mobile_phone: Tienda de telefonía
876           motorcycle: Tienda de motocicletas
877           music: Tienda de música
878           newsagent: Kiosko de prensa
879           optician: Óptica
880           organic: Tienda de alimentos orgánicos
881           outdoor: Tienda de deportes de aventura
882           pet: Tienda de mascotas
883           photo: Tienda fotográfica
884           salon: Salón de belleza
885           shoes: Zapatería
886           shopping_centre: Centro comercial
887           sports: Tienda de artículos deportivos
888           stationery: Papelería
889           supermarket: Supermercado
890           toys: Juguetería
891           travel_agency: Agencia de viajes
892           video: Videotienda
893           wine: Licorería
894         tourism: 
895           alpine_hut: Cabaña alpina
896           artwork: Obra de arte
897           attraction: Atracción
898           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
899           cabin: Cabaña
900           camp_site: Campamento
901           caravan_site: Camping para caravanas
902           chalet: Chalet
903           guest_house: Albergue
904           hostel: Hostal
905           hotel: Hotel
906           information: Información
907           lean_to: Refugio
908           motel: Motel
909           museum: Museo
910           picnic_site: Área de picnic
911           theme_park: Parque temático
912           valley: Valle
913           viewpoint: Mirador
914           zoo: Zoológico
915         tunnel: 
916           "yes": Túnel
917         waterway: 
918           artificial: Vía fluvial artificial
919           boatyard: Astillero
920           canal: Canal
921           connector: Esclusa
922           dam: Presa
923           derelict_canal: Canal abandonado
924           ditch: Acequia
925           dock: Muelle
926           drain: Desagüe
927           lock: Esclusa
928           lock_gate: Compuerta de esclusa
929           mineral_spring: Fuente mineral
930           mooring: Amarradero
931           rapids: Rápidos
932           river: Río
933           riverbank: Ribera
934           stream: Arroyo
935           wadi: Rambla
936           water_point: Punto de agua
937           waterfall: Cascada
938           weir: Represa
939   javascripts: 
940     map: 
941       base: 
942         cycle_map: Mapa ciclista
943         mapquest: MapQuest Open
944         standard: Estándar
945         transport_map: Mapa de transporte
946     site: 
947       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
948       edit_tooltip: Edita el mapa
949       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
950       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
951       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
952       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
953   layouts: 
954     community: Comunidad
955     community_blogs: Blogs de la comunidad
956     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
957     copyright: Copyright y licencia
958     documentation: Documentación
959     documentation_title: Documentación del proyecto
960     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
961     donate_link_text: donando
962     edit: Editar
963     edit_with: Editar con %{editor}
964     export: Exportar
965     export_tooltip: Exportar datos del mapa
966     foundation: Fundación
967     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
968     gps_traces: Trazas GPS
969     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
970     help: Ayuda
971     help_centre: Centro de ayuda
972     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
973     history: Historial
974     home: inicio
975     home_tooltip: Ir a la página inicial
976     inbox_html: bandeja de entrada %{count}
977     inbox_tooltip: 
978       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
979       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
980       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
981     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
982     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
983     intro_2_download: descargar
984     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
985     intro_2_license: licencia abierta
986     intro_2_use: usar
987     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
988     license: 
989       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
990     log_in: identificarse
991     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
992     logo: 
993       alt_text: Logo de OpenStreetMap
994     logout: Salir
995     logout_tooltip: Salir
996     make_a_donation: 
997       text: Hacer una donación
998       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
999     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1000     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1001     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1002     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
1003     partners_ic: Imperial College de Londres
1004     partners_partners: socios
1005     partners_ucl: el centro de UCL VR
1006     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1007     sign_up: registrarse
1008     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1009     sotm2012: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2012, El Estado del Mapa, del 06 al 11 de septiembre en Tokio!
1010     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1011     user_diaries: Diarios de usuario
1012     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1013     view: Ver
1014     view_tooltip: Ver el mapa
1015     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
1016     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
1017     wiki: Wiki
1018     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1019   license_page: 
1020     foreign: 
1021       english_link: el original en Inglés
1022       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1023       title: Acerca de esta traducción
1024     legal_babble: 
1025       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1026       contributors_au_html: "<strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics."
1027       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1028       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1029       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1030       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1031       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010."
1032       contributors_intro_html: Nuestra licencia CC BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Las persona que hacen contribuciones individualmente a OSM no solicitan la mención de un crédito adicional al de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.
1033       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1034       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1035       contributors_pl_html: "<strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   Aprenda más sobre el uso de UMP por parte de OSM</a>"
1036       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1037       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1038       credit_1_html: "Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC BY-SA&rdquo;"
1039       credit_2_html: "Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org."
1040       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1041       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1042       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1043       more_1_html: "Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés)."
1044       more_2_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1045       more_3_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también)."
1046       more_title_html: Para saber más...
1047       title_html: Derechos de autor y licencia
1048     native: 
1049       mapping_link: comenzar a mapear
1050       native_link: Versión en español
1051       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1052       title: Acerca de esta página
1053   message: 
1054     delete: 
1055       deleted: Mensaje borrado
1056     inbox: 
1057       date: Fecha
1058       from: De
1059       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1060       my_inbox: Mi buzón de entrada
1061       new_messages: 
1062         one: "%{count} nuevo mensaje"
1063         other: "%{count} nuevos mensajes"
1064       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1065       old_messages: 
1066         one: "%{count} mensaje antiguo"
1067         other: "%{count} mensajes antiguos"
1068       outbox: bandeja de salida
1069       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1070       subject: Asunto
1071       title: Buzón de entrada
1072     mark: 
1073       as_read: Mensaje marcado como leído
1074       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1075     message_summary: 
1076       delete_button: Borrar
1077       read_button: Marcar como leí­do
1078       reply_button: Responder
1079       unread_button: Marcar como sin leer
1080     new: 
1081       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1082       body: Cuerpo
1083       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1084       message_sent: Mensaje enviado
1085       send_button: Enviar
1086       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1087       subject: Asunto
1088       title: Enviar mensaje
1089     no_such_message: 
1090       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1091       heading: Este mensaje no existe.
1092       title: Este mensaje no existe.
1093     outbox: 
1094       date: Fecha
1095       inbox: entrada
1096       messages: 
1097         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1098         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1099       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1100       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1101       outbox: salida
1102       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1103       subject: Asunto
1104       title: Salida
1105       to: A
1106     read: 
1107       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1108       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1109       date: Fecha
1110       from: De
1111       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1112       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1113       reply_button: Responder
1114       subject: Asunto
1115       title: Leer mensaje
1116       to: A
1117       unread_button: Marcar como no leído
1118       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1119     reply: 
1120       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1121     sent_message_summary: 
1122       delete_button: Borrar
1123   notifier: 
1124     diary_comment_notification: 
1125       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1126       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1127       hi: Hola %{to_user},
1128       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1129     email_confirm: 
1130       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1131     email_confirm_html: 
1132       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1133       greeting: Hola,
1134       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1135     email_confirm_plain: 
1136       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1137       greeting: Hola,
1138       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1139       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1140     friend_notification: 
1141       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1142       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1143       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1144       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1145     gpx_notification: 
1146       and_no_tags: y sin etiquetas.
1147       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1148       failure: 
1149         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1150         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1151         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1152         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1153       greeting: Hola,
1154       success: 
1155         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1156         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1157       with_description: con la descripción
1158       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1159     lost_password: 
1160       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1161     lost_password_html: 
1162       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1163       greeting: Hola,
1164       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1165     lost_password_plain: 
1166       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1167       greeting: Hola,
1168       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1169       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1170     message_notification: 
1171       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1172       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1173       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1174       hi: Hola %{to_user},
1175     signup_confirm: 
1176       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1177     signup_confirm_html: 
1178       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1179       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1180       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1181       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1182       greeting: ¡Hola!
1183       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1184       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1185       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1186       more_videos_here: ví­deos aquí­
1187       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1188       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1189       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1190     signup_confirm_plain: 
1191       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1192       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1193       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1194       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1195       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1196       current_user_2: "está disponible en:"
1197       greeting: ¡Hola!
1198       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1199       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1200       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1201       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1202       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1203       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1204       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1205       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1206       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1207       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1208   oauth: 
1209     oauthorize: 
1210       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1211       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1212       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1213       allow_write_api: modificar el mapa.
1214       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1215       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1216       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1217       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1218     revoke: 
1219       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1220   oauth_clients: 
1221     create: 
1222       flash: Registrada la información exitosamente
1223     destroy: 
1224       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1225     edit: 
1226       submit: Editar
1227       title: Editar su aplicación
1228     form: 
1229       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1230       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1231       allow_write_api: modificar el mapa.
1232       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1233       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1234       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1235       callback_url: Callback URL
1236       name: Nombre
1237       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1238       required: Requerido
1239       support_url: URL de Soporte
1240       url: URL de Aplicación Principal
1241     index: 
1242       application: Nombre de la aplicación
1243       issued_at: Emitido el
1244       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1245       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1246       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1247       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1248       register_new: Registra tu aplicación
1249       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1250       revoke: ¡Revocar!
1251       title: Mis detalles OAuth
1252     new: 
1253       submit: Registrar
1254       title: Registrar una nueva aplicación
1255     not_found: 
1256       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1257     show: 
1258       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1259       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1260       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1261       allow_write_api: modificar el mapa.
1262       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1263       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1264       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1265       authorize_url: "URL de autorización:"
1266       confirm: ¿Estás seguro?
1267       delete: Eliminar cliente
1268       edit: Editar Detalles
1269       key: "Clave de Consumidor:"
1270       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1271       secret: "Secreto de Consumidor:"
1272       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1273       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1274       url: "URL de Token de Solicitud:"
1275     update: 
1276       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1277   redaction: 
1278     create: 
1279       flash: Redacción creada.
1280     destroy: 
1281       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1282       flash: Redacción destruida.
1283       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1284     edit: 
1285       description: Descripción
1286       heading: Editar redacción
1287       submit: Guardar redacción
1288       title: Editar redacción
1289     index: 
1290       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1291       heading: Lista de redacciones
1292       title: Lista de redacciones
1293     new: 
1294       description: Descripción
1295       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1296       submit: Crear redacción
1297       title: Creando nueva redacción
1298     show: 
1299       confirm: ¿Estás seguro?
1300       description: "Descripción:"
1301       destroy: Eliminar esta redacción
1302       edit: Editar esta redacción
1303       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1304       title: Mostrando redacción
1305       user: "Creador:"
1306     update: 
1307       flash: Cambios grabados
1308   site: 
1309     edit: 
1310       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1311       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1312       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1313       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1314       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1315       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1316       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1317       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1318       user_page_link: página de usuario
1319     index: 
1320       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1321       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1322       license: 
1323         license_name: Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0
1324         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1325         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1326       permalink: Enlace permanente
1327       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1328       shortlink: Atajo
1329     key: 
1330       map_key: Leyenda del mapa
1331       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1332       table: 
1333         entry: 
1334           admin: Límites administrativos
1335           allotments: Huertos de ocio
1336           apron: 
1337             - Rampa aeroportuaria
1338             - terminal
1339           bridge: Borde negro = puente
1340           bridleway: Vía ecuestre
1341           brownfield: Baldío
1342           building: Edificio significativo
1343           byway: Camino
1344           cable: 
1345             - Telecabina
1346             - Telesilla
1347           cemetery: Cementerio
1348           centre: Centro deportivo
1349           commercial: Zona de oficinas
1350           common: 
1351             - Común
1352             - pradera
1353           construction: Vías en construcción
1354           cycleway: Carril bici
1355           destination: Acceso a destino
1356           farm: Campiña
1357           footway: Vía peatonal
1358           forest: Bosque
1359           golf: Campo de golf
1360           heathland: Landa, brezal
1361           industrial: Zona industrial
1362           lake: 
1363             - Lago
1364             - embalse
1365           military: Área militar
1366           motorway: Autopista
1367           park: Parque
1368           permissive: Acceso permisivo
1369           pitch: Campo de juego
1370           primary: Vía primaria
1371           private: Acceso privado
1372           rail: Ferrocarril
1373           reserve: Reserva natural
1374           resident: Zona residencial
1375           retail: Zona de comercios
1376           runway: 
1377             - Pista de aeropuerto
1378             - Calle de rodaje
1379           school: 
1380             - Escuela
1381             - universidad
1382           secondary: Vía secundaria
1383           station: Estación de tren
1384           subway: Metro
1385           summit: 
1386             - Cumbre
1387             - pico
1388           tourist: Atracción turística
1389           track: Pista
1390           tram: 
1391             - Metro ligero
1392             - Tranvía
1393           trunk: Carretera principal
1394           tunnel: Borde a rayas = túnel
1395           unclassified: Carretera sin clasificar
1396           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1397           wood: Madera
1398     markdown_help: 
1399       alt: Texto alternativo
1400       first: Primer elemento
1401       heading: Encabezado
1402       headings: Encabezados
1403       image: Imagen
1404       link: Enlace
1405       ordered: Lista ordenada
1406       second: Segundo elemento
1407       subheading: Subcabecera
1408       text: Texto
1409       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1410       unordered: Lista sin ordenar
1411       url: Dirección URL
1412     richtext_area: 
1413       edit: Editar
1414       preview: Vista previa
1415     search: 
1416       search: Buscar
1417       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1418       submit_text: Ir
1419       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1420       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1421     sidebar: 
1422       close: Cerrar
1423       search_results: Resultados de la búsqueda
1424   time: 
1425     formats: 
1426       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1427   trace: 
1428     create: 
1429       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1430       upload_trace: Subir Traza GPS
1431     delete: 
1432       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1433     edit: 
1434       description: "Descripción:"
1435       download: descargar
1436       edit: editar
1437       filename: "Nombre de archivo:"
1438       heading: Editando trazo %{name}
1439       map: mapa
1440       owner: "Propietario:"
1441       points: "Puntos:"
1442       save_button: Guardar cambios
1443       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1444       tags: "Etiquetas:"
1445       tags_help: delimitado por comas
1446       title: Editando trazo %{name}
1447       uploaded_at: "Subido el:"
1448       visibility: "Visibilidad:"
1449       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1450     list: 
1451       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1452       public_traces: Trazas GPS públicas
1453       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1454       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1455       your_traces: Tus trazas GPS
1456     make_public: 
1457       made_public: Traza hecha pública
1458     offline: 
1459       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1460       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1461     offline_warning: 
1462       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1463     trace: 
1464       ago: hace %{time_in_words_ago}
1465       by: por
1466       count_points: "%{count} puntos"
1467       edit: editar
1468       edit_map: Editar mapa
1469       identifiable: IDENTIFICABLE
1470       in: en
1471       map: mapa
1472       more: más
1473       pending: PENDIENTE
1474       private: PRIVADO
1475       public: PÚBLICO
1476       trace_details: Ver detalle de la traza
1477       trackable: RASTREABLE
1478       view_map: Ver mapa
1479     trace_form: 
1480       description: "Descripción:"
1481       help: Ayuda
1482       tags: "Etiquetas:"
1483       tags_help: delimitado por comas
1484       upload_button: Subir
1485       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1486       visibility: "Visibilidad:"
1487       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1488     trace_header: 
1489       see_all_traces: Ver todas las trazas
1490       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1491       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1492       upload_trace: Subir un rastro
1493     trace_optionals: 
1494       tags: Etiquetas
1495     trace_paging_nav: 
1496       newer: Trazas más recientes
1497       older: Trazas más antiguas
1498       showing_page: Mostrando página %{page}
1499     view: 
1500       delete_track: Borrar esta traza
1501       description: "Descripción:"
1502       download: descargar
1503       edit: Editor
1504       edit_track: Editar esta traza
1505       filename: "Nombre de archivo:"
1506       heading: Viendo traza %{name}
1507       map: Mapa
1508       none: Ninguna
1509       owner: "Propietario:"
1510       pending: PENDIENTE
1511       points: "Puntos:"
1512       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1513       tags: "Etiquetas:"
1514       title: Viendo traza %{name}
1515       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1516       uploaded: "Cargado el:"
1517       visibility: "Visibilidad:"
1518     visibility: 
1519       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1520       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1521       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1522       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1523   user: 
1524     account: 
1525       contributor terms: 
1526         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1527         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1528         heading: "Términos de Colaborador:"
1529         link text: ¿Qué es esto?
1530         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1531         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1532       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1533       delete image: Eliminar la imagen actual
1534       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1535       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1536       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1537       home location: "Lugar de origen:"
1538       image: "Imagen:"
1539       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1540       keep image: Mantener la imagen actual
1541       latitude: "Latitud:"
1542       longitude: "Longitud:"
1543       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1544       my settings: Mis preferencias
1545       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1546       new image: Añadir una imagen
1547       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1548       openid: 
1549         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1550         link text: ¿qué es esto?
1551         openid: "OpenID:"
1552       preferred editor: "Editor preferido:"
1553       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1554       profile description: "Descripción del perfil:"
1555       public editing: 
1556         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1557         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1558         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1559         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1560         enabled link text: ¿qué es esto?
1561         heading: "Ediciones públicas:"
1562       public editing note: 
1563         heading: Edición pública
1564         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1565       replace image: Reemplazar la imagen actual
1566       return to profile: Regresar al perfil
1567       save changes button: Guardar cambios
1568       title: Editar cuenta
1569       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1570     confirm: 
1571       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1572       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1573       button: Confirmar
1574       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1575       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1576       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1577       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1578       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1579     confirm_email: 
1580       button: Confirmar
1581       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1582       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1583       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1584       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1585     confirm_resend: 
1586       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1587       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1588     filter: 
1589       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1590     go_public: 
1591       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1592     list: 
1593       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1594       empty: No hay usuarios coincidentes
1595       heading: Usuarios
1596       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1597       showing: 
1598         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1599         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1600       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1601       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1602       title: Usuarios
1603     login: 
1604       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1605       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1606       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1607       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1608       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1609       heading: Iniciar sesión
1610       login_button: Iniciar sesión
1611       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1612       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1613       no account: ¿No está registrado?
1614       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1615       notice_terms: OpenStreetMap cambiará a una nueva licencia el 1 de abril de 2012. Es tan abierta como nuestra licencia actual, pero los términos legales están mucho mejor adaptados a nuestra base de datos del mapa. Nos encantaría conservar sus contribuciones en OpenStreetMap, pero sólo podremos hacerlo si está de acuerdo en permitirnos distribuirlas bajo la nueva licencia. De lo contrario, tendremos que eliminarlas de la base de datos.<br /><br />Inicie sesión y, a continuación, tómese unos segundos para revisar y aceptar los nuevos términos. ¡Gracias!
1616       openid: "%{logo} OpenID:"
1617       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1618       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1619       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1620       openid_providers: 
1621         aol: 
1622           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1623           title: Iniciar sesión con AOL
1624         google: 
1625           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1626           title: Iniciar sesión con Google
1627         myopenid: 
1628           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1629           title: Iniciar sesión con myOpendID
1630         openid: 
1631           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1632           title: Iniciar sesión con OpenID
1633         wordpress: 
1634           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1635           title: Iniciar sesión con Wordpress
1636         yahoo: 
1637           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1638           title: Iniciar sesión con Yahoo
1639       password: "Contraseña:"
1640       register now: Regístrese ahora
1641       remember: "Recordarme:"
1642       title: Iniciar sesión
1643       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1644       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1645       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1646     logout: 
1647       heading: Salir de OpenStreetMap
1648       logout_button: Cerrar sesión
1649       title: Cerrar sesión
1650     lost_password: 
1651       email address: "Dirección de correo:"
1652       heading: ¿Contraseña olvidada?
1653       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1654       new password button: Restablecer contraseña
1655       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1656       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1657       title: Contraseña perdida
1658     make_friend: 
1659       already_a_friend: Ya son amigos
1660       button: Añadir como amigo
1661       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1662       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1663       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1664     new: 
1665       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1666       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1667       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1668       continue: Continuar
1669       display name: "Nombre en pantalla:"
1670       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1671       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1672       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1673       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1674       heading: Crear una cuenta de usuario
1675       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1676       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1677       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1678       openid: "%{logo} OpenID:"
1679       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1680       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1681       password: "Contraseña:"
1682       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1683       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1684       title: Crear cuenta
1685       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1686     no_such_user: 
1687       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1688       heading: El usuario %{user} no existe
1689       title: Este usuario no existe
1690     popup: 
1691       friend: Amigo
1692       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1693       your location: "Tu lugar de origen:"
1694     remove_friend: 
1695       button: Eliminar como amigo
1696       heading: ¿Eliminar a %{user} como un amigo?
1697       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1698       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1699     reset_password: 
1700       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1701       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1702       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1703       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1704       password: "Contraseña:"
1705       reset: Restablecer contraseña
1706       title: Restablecer contraseña
1707     set_home: 
1708       flash success: Localización guardada con éxito
1709     suspended: 
1710       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1711       heading: Cuenta suspendida
1712       title: Cuenta suspendida
1713       webmaster: webmaster
1714     terms: 
1715       agree: Aceptar
1716       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1717       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1718       decline: Declinar
1719       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1720       heading: Términos del contribuyente
1721       legale_names: 
1722         france: Francia
1723         italy: Italia
1724         rest_of_world: Resto del mundo
1725       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1726       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1727       title: Términos del colaborador
1728       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1729     view: 
1730       activate_user: activar este usuario
1731       add as friend: añadir como amigo
1732       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1733       block_history: Bloqueos recibidos
1734       blocks by me: bloqueados por mi
1735       blocks on me: bloqueos sobre mi
1736       comments: comentarios
1737       confirm: Confirmar
1738       confirm_user: confirmar este usuario
1739       create_block: bloquear a este usuario
1740       created from: "Creado a partir de:"
1741       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1742       ct declined: Rechazado
1743       ct status: "Términos del colaborador:"
1744       ct undecided: Indeciso
1745       deactivate_user: desactivar este usuario
1746       delete_user: borrar este usuario
1747       description: Descripción
1748       diary: diario
1749       edits: ediciones
1750       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1751       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1752       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1753       hide_user: esconder este usuario
1754       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1755       km away: "%{count} km de distancia"
1756       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1757       m away: "%{count} m de distancia"
1758       mapper since: "Mapeando desde:"
1759       moderator_history: Bloqueos impuestos
1760       my comments: Mis comentarios
1761       my diary: mi diario
1762       my edits: mis ediciones
1763       my settings: mis preferencias
1764       my traces: mis trazas
1765       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1766       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1767       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1768       new diary entry: nueva entrada de diario
1769       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1770       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1771       oauth settings: ajustes OAuth
1772       remove as friend: eliminar como amigo
1773       role: 
1774         administrator: Este usuario es un administrador
1775         grant: 
1776           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1777           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1778         moderator: Este usuario es un moderador
1779         revoke: 
1780           administrator: Revocar acceso de administrador
1781           moderator: Revocar acceso de moderador
1782       send message: enviar mensaje
1783       settings_link_text: preferencias
1784       spam score: "Puntuación de spam:"
1785       status: "Estado:"
1786       traces: trazas
1787       unhide_user: descubrir este usuario
1788       user location: Localización del usuario
1789       your friends: Tus amigos
1790   user_block: 
1791     blocks_by: 
1792       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1793       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1794       title: Bloqueos por %{name}
1795     blocks_on: 
1796       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1797       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1798       title: Bloqueos para %{name}
1799     create: 
1800       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1801       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1802       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1803     edit: 
1804       back: Ver todos los bloqueos
1805       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1806       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1807       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1808       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1809       show: Ver este bloqueo
1810       submit: Actualizar el bloqueo
1811       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1812     filter: 
1813       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1814       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1815     helper: 
1816       time_future: Termina en %{time}.
1817       time_past: Finalizado hace %{time}.
1818       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1819     index: 
1820       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1821       heading: Listado de bloqueos de usuario
1822       title: Bloqueos de usuario
1823     model: 
1824       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1825       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1826     new: 
1827       back: Ver todos los bloqueos
1828       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1829       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1830       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1831       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1832       submit: Crear bloqueo
1833       title: Creando un bloqueo para %{name}
1834       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1835       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1836     not_found: 
1837       back: Regresar al índice
1838       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1839     partial: 
1840       confirm: ¿Está seguro?
1841       creator_name: Creador
1842       display_name: Usuario bloqueado
1843       edit: Editar
1844       next: Siguiente »
1845       not_revoked: (no revocado)
1846       previous: « Anterior
1847       reason: Razón del bloqueo
1848       revoke: Revocar
1849       revoker_name: Revocado por
1850       show: Mostrar
1851       showing_page: Mostrando la página %{page}
1852       status: Estado
1853     period: 
1854       one: 1 hora
1855       other: "%{count} horas"
1856     revoke: 
1857       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1858       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1859       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1860       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1861       revoke: Revocar
1862       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1863       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1864     show: 
1865       back: Ver todos los bloqueos
1866       confirm: ¿Está seguro?
1867       edit: Editar
1868       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1869       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1870       reason: "Razón del bloqueo:"
1871       revoke: Revocar
1872       revoker: "Revocador:"
1873       show: Mostrar
1874       status: Estado
1875       time_future: Finaliza en %{time}
1876       time_past: Finalizado hace %{time}
1877       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1878     update: 
1879       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1880       success: Bloqueo actualizado.
1881   user_role: 
1882     filter: 
1883       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1884       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1885       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1886       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1887     grant: 
1888       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1889       confirm: Confirmar
1890       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1891       heading: Confirmar adjudicación de función
1892       title: Confirmar adjudicación de función
1893     revoke: 
1894       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1895       confirm: Confirmar
1896       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1897       heading: Confirmar revocación de función
1898       title: Confirmar revocación de función