1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
230 report: Tilkynna þennan minnispunkt
232 title: Rannsaka fitjur
233 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
234 nearby: Nálægar fitjur
235 enclosing: Umlykjandi fitjur
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: Síða %{page}
243 no_edits: (engar breytingar)
244 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
253 title_user: Breytingar eftir %{user}
254 title_friend: Breytingar eftir vini mína
255 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
256 empty: Engin breytingasett fundust.
257 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
258 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
259 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
260 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
261 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
262 load_more: Hlaða inn fleiri
264 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
268 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
271 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
273 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
274 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
276 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
277 við breytingasett sem þú baðst um.
280 title: Ný bloggfærsla
281 publish_button: Birta
284 title_friends: Blogg vina
285 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
286 user_title: Blogg frá %{user}
287 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
289 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
290 no_entries: Engar bloggfærslur
291 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
292 older_entries: Eldri færslur
293 newer_entries: Nýrri færslur
295 title: Breyta bloggfærslu
296 subject: 'Viðfangsefni:'
298 language: 'Tungumál:'
299 location: 'Staðsetning:'
300 latitude: 'Lengdargráða:'
301 longitude: 'Breiddargráða:'
302 use_map_link: finna á korti
304 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
306 title: Blogg %{user} | %{title}
307 user_title: Blogg %{user}
308 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
309 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
313 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
314 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
315 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
316 fylgdir ógildum tengli.
318 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
319 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
320 reply_link: Svara þessari færslu
322 zero: Engar athugasemdir
323 one: '%{count} athugasemd'
324 other: '%{count} athugasemdir'
325 edit_link: Breyta þessari færslu
326 hide_link: Fela þessa færslu
328 report: Tilkynna þessa færslu
330 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
331 hide_link: Fela þessa athugasemd
333 report: Tilkynna þessa athugasemd
335 location: 'Staðsetning:'
340 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
341 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
343 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
344 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
346 title: OpenStreetMap bloggfærslur
347 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
349 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
353 ago: fyrir %{ago} síðan
354 newer_comments: Nýrri athugasemdir
355 older_comments: Eldri athugasemdir
359 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
367 search_osm_nominatim:
368 prefix_format: '%{name}:'
372 chair_lift: Stólalyfta
386 holding_position: Biðstæði
387 parking_position: Loftfarastæði
389 taxiway: Akbraut flugvéla
392 animal_shelter: Dýraheimili
393 arts_centre: Listamiðstöð
399 bicycle_parking: Hjólastæði
400 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
401 biergarten: Bjórgarður
402 boat_rental: Bátaleiga
404 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
405 bus_station: Strætóstöð
407 car_rental: Bílaleiga
408 car_sharing: Deiling bíla
409 car_wash: Bílaþvottastöð
411 charging_station: Hleðslustöð
412 childcare: Barnagæsla
416 college: Framhaldsskóli
417 community_centre: Samfélagsmiðstöð
419 crematorium: Bálstofa
422 drinking_water: Drykkjarvatn
423 driving_school: Ökuskóli
425 fast_food: Skyndibitastaður
426 ferry_terminal: Ferjustöð
427 fire_station: Slökkvistöð
428 food_court: Veitingasvæði
431 gambling: Fjárhættuspil
432 grave_yard: Kirkjugarður
435 hunting_stand: Skotvöllur
437 kindergarten: Leikskóli
439 marketplace: Markaður
441 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
442 nightclub: Næturklúbbur
443 nursing_home: Hjúkrunarheimili
446 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
447 parking_space: Bílastæði
449 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
456 public_building: Opinber bygging
457 recycling: Endurvinnsla
458 restaurant: Veitingastaður
459 retirement_home: Elliheimili
465 social_centre: Félagsmiðstöð
466 social_club: Samfélagsklúbbur
467 social_facility: Félagsþjónusta
469 swimming_pool: Sundlaug
471 telephone: Almenningssími
476 vending_machine: Sjálfsali
477 veterinary: Dýraspítali
478 village_hall: Hreppsskrifstofa
479 waste_basket: Ruslafata
480 waste_disposal: Ruslsöfnun
481 water_point: Vatnspóstur
482 youth_centre: Ungmennamiðstöð
484 administrative: Stjórnsýslumörk
486 national_park: Þjóðgarður
487 protected_area: Verndarsvæði
489 aqueduct: Vatnsveitubrú
500 electrician: Rafvirki
501 gardener: Garðyrkjumaður
503 photographer: Ljósmyndari
504 plumber: Pípulagningamaður
509 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
510 assembly_point: Safnsvæði
511 defibrillator: Hjartastuðtæki
512 landing_site: Neyðarlending
514 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
515 "yes": Neyðartilfelli
517 abandoned: Ónotuð hraðbraut
518 bridleway: Reiðstígur
519 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
520 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
521 construction: Hraðbraut í byggingu
523 cycleway: Hjólastígur
525 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
528 give_way: Víkja-skilti
529 living_street: Vistgata
530 milestone: Vegalengdarsteinn
532 motorway_junction: Þjóðvegatenging
533 motorway_link: Hraðbraut
534 passing_place: Víkingakantur
536 pedestrian: Gönguleið
539 primary_link: Stofnvegur
540 proposed: Tillaga um veglagningu
541 raceway: Keppnisbraut
542 residential: Íbúðagata
543 rest_area: Hvíldarsvæði
545 secondary: Tengivegur
546 secondary_link: Tengivegur
547 service: Þjónustuvegur
548 services: Hraðbrautaþjónusta
549 speed_camera: Hraðamyndavél
551 stop: Stöðvunarskilti
552 street_lamp: Ljósastaur
553 tertiary: Annar vegur
554 tertiary_link: Annar vegur
556 traffic_signals: Umferðarljós
558 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
559 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
560 turning_loop: Snúningsslaufa
561 unclassified: Óflokkaður vegur
564 archaeological_site: Fornminjar
565 battlefield: Orustuvöllur
566 boundary_stone: Landamerkjasteinn
567 building: Söguleg bygging
568 bunker: Sprengjubyrgi
571 city_gate: Borgarhlið
572 citywalls: Borgarmúrar
574 heritage: Sögulegur staður
578 memorial: Minnismerki
581 monument: Minnisvarði
582 roman_road: Rómverskur vegur
587 wayside_cross: Vegakross
588 wayside_shrine: Vegaskrín
594 allotments: Úthlutuð svæði
596 brownfield: Byggingarsvæði
598 commercial: Verslunarsvæði
599 conservation: Verndarsvæði
600 construction: Bygging
607 greenfield: Nýbyggingarsvæði
608 industrial: Iðnaðarsvæði
609 landfill: Landfylling
615 railway: Lestarteinar
616 recreation_ground: Leikvöllur
617 reservoir: Uppistöðulón
618 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
619 residential: Íbúðasvæði
622 village_green: Grænt svæði
626 beach_resort: Strandbær
627 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
629 dog_park: Hundagarður
632 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
633 fitness_station: Líkamsræktarstöð
635 golf_course: Golfvöllur
636 horse_riding: Hestaferðir
639 miniature_golf: Mínigolf
640 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
641 park: Almenningsgarður
643 playground: Leikvöllur
644 recreation_ground: Leikvöllur
645 resort: Ferðamannastaður
648 sports_centre: Íþróttamiðstöð
649 stadium: Íþróttaleikvangur
650 swimming_pool: Sundlaug
652 water_park: Vatnsleikjagarður
658 breakwater: Brimvarnargarður
660 bunker_silo: Sprengjubyrgi
663 dolphin: Bryggjustólpi
674 monitoring_station: Vöktunarstöð
675 petroleum_well: Olíulind
679 storage_tank: Geymslutankur
680 surveillance: Eftirlit
682 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
683 watermill: Vatnsmylla
684 water_tower: Vatnsturn
686 water_works: Vatnsvinnsla
691 airfield: Herflugvöllur
693 bunker: Sprengjubyrgi
701 cave_entrance: Hellisop
707 forest: Ræktaður skógur
738 administrative: Stjórnsýsla
739 architect: Arkítektar
742 educational_institution: Menntastofnun
743 employment_agency: Vinnumiðlun
744 estate_agent: Fasteignasali
745 government: Stjórnarskrifstofa
746 insurance: Tryggingaskrifstofa
747 it: Upplýsingatækniskrifstofa
749 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
750 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
751 travel_agent: Ferðaskrifstofa
754 allotments: Úthlutuð svæði
756 city_block: Götureitur
765 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
766 locality: Sveitarfélag
767 municipality: Sveitarfélag
768 neighbourhood: Nágrenni
775 subdivision: Undirskipting
778 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
782 abandoned: Aflögð járnbraut
783 construction: Járnbraut í byggingu
784 disused: Aflögð járnbraut
787 junction: Járnbrautatenging
788 level_crossing: Þverun brautarteina
791 monorail: Einteinungur
792 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
793 platform: Brautarpallur
794 preserved: Varðveitt lestarspor
795 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
796 spur: Lestarteinastubbur
798 stop: Stöðvunarsvæði lestar
799 subway: Neðanjarðarlest
800 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
801 switch: Lestarteinaskipting
803 tram_stop: Sporvagnastöð
805 alcohol: Án vínveitingaleyfis
806 antiques: Antíkverslun
809 beauty: Snyrtivöruverslun
810 beverages: Drykkjarfangaverslun
811 bicycle: Hjólaverslun
812 bookmaker: Veðmangari
817 car_parts: Bílapartar
818 car_repair: Bílaviðgerðir
820 charity: Góðgerðaverslun
823 computer: Tölvuverslun
824 confectionery: Sælgætisverslun
826 copyshop: Ljósritunarverslun
827 cosmetics: Snyrtivöruverslun
829 department_store: Kjörbúð
830 discount: Afsláttarvöruverslun
831 doityourself: Föndurvörur
832 dry_cleaning: Þurrhreinsun
833 electronics: Raftækjaverslun
834 estate_agent: Fasteignasali
836 fashion: Tískuverslun
840 funeral_directors: Útfararstjóri
843 garden_centre: Garðyrkja
844 general: Almenn verslun
846 greengrocer: Grænmetissali
847 grocery: Matvöruverslun
848 hairdresser: Hársnyrting
849 hardware: Verkfærabúð
850 hifi: Hljómtækjaverslun
851 houseware: Húsbúnaðarverslun
852 interior_decoration: Innanhúshönnun
853 jewelry: Skartgripaverslun
858 mall: Verslunarkjarni
861 mobile_phone: Farsímaverslun
862 motorcycle: Mótorhjólaverslun
863 music: Tónlistarverslun
865 optician: Sjóntækjafræðingur
866 organic: Verslun með lífrænt fæði
867 outdoor: Útivistarverslun
868 paint: Málningarvöruverslun
869 pawnbroker: Veðlánari
872 photo: Ljósmyndavöruverslun
874 second_hand: Verslun með notað
876 sports: Íþróttavöruverslun
877 stationery: Ritfangaverslun
881 tobacco: Tóbaksverslun
882 toys: Leikfangaverslun
883 travel_agency: Ferðaskrifstofa
885 vacant: Laust verslunarrými
886 variety_store: Smávörumarkaður
891 alpine_hut: Fjallaskáli
894 attraction: Aðdráttarafl
895 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
897 camp_site: Tjaldstæði
898 caravan_site: Hjólhýsastæði
901 guest_house: Gistihús
902 hostel: Farfuglaheimili
904 information: Upplýsingar
907 picnic_site: Nestisaðstaða
908 theme_park: Þemagarður
909 viewpoint: Útsýnisstaður
912 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
916 artificial: Manngerð vatnaleið
919 dam: Vatnsaflsvirkjunin
920 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
925 lock_gate: Hlið í skipastiga
941 level10: Úthverfamörk
944 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
946 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
952 no_results: Ekkert fannst
953 more_results: Fleiri niðurstöður
957 select_status: Veldu stöðu
958 select_type: Veldu gerð
959 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
960 reported_user: Tilkynntur notandi
961 not_updated: Ekki uppfært
963 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
964 user_not_found: Notandi er ekki til
965 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
968 last_updated: Síðast uppfært
969 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
970 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
972 link_to_reports: Skoða skýrslur
975 other: '%{count} skýrslur'
976 reported_item: Tilkynnt atriði
982 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
983 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
984 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
986 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
990 other: '%{count} skýrslur'
991 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
992 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
993 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
997 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
998 read_reports: Lesta skýrslur
999 new_reports: Nýjar skýrslur
1000 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1001 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1002 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1004 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1006 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1008 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1010 created_at: Þann %{datetime}
1011 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1013 updated_at: Þann %{datetime}
1014 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1017 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1018 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1021 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1024 title_html: Tilkynna %{link}
1025 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1026 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1027 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1029 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1030 ganga úr skugga um að:'
1031 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1032 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1033 félaga þinna í samfélaginu
1034 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1038 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1039 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1040 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1043 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1044 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1045 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1048 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1049 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1050 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1051 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1054 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1055 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1056 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1059 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1060 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1063 title: OpenStreetMap
1066 alt_text: OpenStreetMap merkið
1070 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1072 start_mapping: Hefja kortlagningu
1073 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1075 history: Breytingaskrá
1079 export_data: Flytja út gögn
1080 gps_traces: GPS ferlar
1081 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1082 user_diaries: Blogg notenda
1083 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1084 edit_with: Breyta með %{editor}
1085 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1086 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1087 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1088 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1089 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1090 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1092 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1093 partners_partners: samstarfsaðilum
1094 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1095 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1097 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1099 about: Um hugbúnaðinn
1100 copyright: Höfundarréttur
1102 community_blogs: Blogg félaga
1103 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1104 foundation: Sjálfseignarstofnun
1105 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1107 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1108 text: Styrkja verkefnið
1109 learn_more: Vita meira
1112 diary_comment_notification:
1113 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1115 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1116 með titlinum „%{subject}“:'
1117 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1118 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1119 message_notification:
1120 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1122 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1123 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1124 friend_notification:
1126 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1127 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1128 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1129 bætt honum við sem vini líka.
1130 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1133 your_gpx_file: GPX skráin þín
1134 with_description: 'með lýsinguna:'
1135 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1136 and_no_tags: og engin merki.
1138 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1139 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1140 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1141 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1142 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1144 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1145 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1148 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1150 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1151 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1152 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1153 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1154 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1155 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1157 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1158 email_confirm_plain:
1160 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1162 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1163 neðan til að staðfesta breytinguna.
1166 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1168 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1169 neðan til að staðfesta breytinguna.
1171 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1172 lost_password_plain:
1174 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1175 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1176 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1177 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1180 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1181 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1182 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1183 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1184 note_comment_notification:
1185 anonymous: Nafnlaus notandi
1188 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1189 af minnispunktunum þínum'
1190 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1191 sem þú hefur áhuga á'
1192 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1193 þínum nálægt %{place}.'
1194 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1195 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1197 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1199 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1201 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1203 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1204 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1206 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1208 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1209 sem þú hefur áhuga á'
1210 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1212 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1213 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1214 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1215 changeset_comment_notification:
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1220 af breytingasettunum þínum'
1221 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1222 sem þú hefur áhuga á'
1223 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1224 þínum sem búið var til %{time}'
1225 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1226 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1227 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1228 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1229 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1230 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1231 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1235 my_inbox: Innhólfið mitt
1237 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1239 one: '%{count} ný skilaboð'
1240 other: '%{count} ný skilaboð'
1242 one: '%{count} eldri skilaboð'
1243 other: '%{count} eldri skilaboð'
1247 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1248 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1249 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1251 unread_button: Merkja sem ólesin
1252 read_button: Merkja sem lesin
1254 destroy_button: Eyða
1256 title: Senda skilaboð
1257 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1261 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1263 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1264 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1265 áður en þú reynir að senda fleiri.
1267 title: Engin slík skilaboð til
1268 heading: Engin slík skilaboð til
1269 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1272 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1276 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1277 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1281 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1282 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1283 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1285 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1286 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1294 unread_button: Merkja sem ólesin
1295 destroy_button: Eyða
1298 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1299 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1300 notanda til að geta svarað.
1301 sent_message_summary:
1302 destroy_button: Eyða
1304 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1305 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1307 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1311 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1312 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1314 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1315 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1316 margt fleira, út um víða veröld.
1317 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1318 local_knowledge_html: |-
1319 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1320 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1321 sé nákvæmt og vel uppfært.
1322 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1323 community_driven_html: |-
1324 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1325 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1326 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1328 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1329 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1330 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1331 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1332 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1333 open_data_title: Opin gögn
1335 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1336 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1337 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1338 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1339 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1340 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1341 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1342 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1343 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1344 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1345 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1346 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1347 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1348 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1349 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1350 vörumerki OSMF</a>."
1351 partners_title: Samstarfsaðilar
1354 title: Um þessa þýðingu
1355 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1356 fram yfir íslenskuna.
1357 english_link: ensku útgáfuna
1359 title: Um þessa síðu
1361 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1362 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1363 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1364 native_link: íslensku útgáfuna
1365 mapping_link: farið að kortleggja
1367 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1369 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1370 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1371 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1372 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1374 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1375 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1376 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1377 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1379 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1380 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1382 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1383 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1384 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1385 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1387 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1388 OpenStreetMap verkefninu”.
1389 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1390 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1391 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1392 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1393 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1394 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1395 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1396 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1397 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1399 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1401 attribution_example:
1402 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1403 title: Dæmi um tilvísun
1404 more_title_html: Finna út meira
1406 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1407 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1409 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1410 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1411 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1412 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1413 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1414 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1415 contributors_intro_html: |-
1416 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1417 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1418 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1419 contributors_at_html: |-
1420 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1421 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1422 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1423 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1424 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1425 contributors_au_html: |-
1426 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1427 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1428 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1429 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1430 contributors_ca_html: |-
1431 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1432 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1433 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1434 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1436 contributors_fi_html: |-
1437 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1438 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1439 auk annarra gagnasafna, með
1440 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1441 contributors_fr_html: |-
1442 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1443 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1444 contributors_nl_html: |-
1445 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1446 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1447 contributors_nz_html: |-
1448 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1449 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1450 contributors_si_html: |-
1451 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1452 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1453 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1454 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1455 contributors_za_html: |-
1456 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1457 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1458 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1459 contributors_gb_html: |-
1460 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1461 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1463 contributors_footer_1_html: |-
1464 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1465 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1466 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1467 contributors_footer_2_html: |-
1468 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1469 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1470 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1471 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1472 infringement_1_html: |-
1473 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1474 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1475 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1476 infringement_2_html: |-
1477 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1478 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1479 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1480 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1481 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1482 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1483 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1484 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1485 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1488 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1489 á JavaScript stuðning.
1490 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1491 permalink: Varanlegur tengill
1492 shortlink: Varanlegur smátengill
1493 createnote: Bæta við minnispunkti
1495 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1496 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1497 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1499 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1500 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1501 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1502 user_page_link: notandasíðunni þinni
1503 anon_edits: (%{link})
1504 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1505 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1506 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1507 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1508 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1509 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1510 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1511 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1512 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1513 til að sjá nánari upplýsingar
1514 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1515 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1516 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1517 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1518 ef nota á þennan eiginleika.
1521 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1522 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1523 format_to_export: Skráasnið
1524 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1525 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1526 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1528 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1529 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1531 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1532 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1533 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1534 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1535 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1538 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1540 title: Overpass API-forritsviðmót
1541 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1543 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1544 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1546 title: Yfirlit veðurspár
1547 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1549 title: Aðrar heimildir
1550 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1551 options: Valmöguleikar
1555 image_size: Stærð myndar
1557 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1559 longitude: 'Breidd:'
1561 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1562 export_button: Flytja út
1564 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1566 title: Hvernig á að hjálpa til
1568 title: Ganga í hópinn
1569 explanation_html: |-
1570 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1571 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1573 instructions_html: |-
1574 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1575 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1576 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1578 title: Önnur íhugunarefni
1579 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1580 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1581 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1582 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1585 title: Til að fá hjálp
1587 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1588 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1591 title: Velkomin í OSM
1592 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1593 varðandi OpenStreetMap.
1595 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1596 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1597 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1599 url: https://help.openstreetmap.org/
1600 title: help.openstreetmap.org
1601 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1604 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1605 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1608 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1609 hefðbundinna spjallborða.
1612 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1615 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1616 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1618 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1619 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1620 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1621 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1623 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1624 title: wiki.openstreetmap.org
1625 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1628 search_results: Leitarniðurstöður
1632 get_directions: Fá leiðsögn
1633 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1636 where_am_i: Hvar er þetta?
1637 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1639 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1644 main_road: Aðalbraut
1645 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1647 secondary: Tengivegur
1648 unclassified: Héraðsvegur
1650 bridleway: Reiðstígur
1652 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1653 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1654 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1657 subway: Neðanjarðarlest
1670 admin: Stjórnsýslumörk
1671 forest: Ræktaður skógur
1672 wood: Náttúrulegur skógur
1674 park: Almenningsgarður
1675 resident: Íbúðasvæði
1679 retail: Smásölusvæði
1680 industrial: Iðnaðarsvæði
1681 commercial: Skrifstoðusvæði
1682 heathland: Heiðalönd
1687 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1688 cemetery: Grafreitur
1689 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1690 pitch: Íþróttavöllur
1691 centre: Íþróttamiðstöð
1692 reserve: Náttúruverndarsvæði
1697 building: Merkisbygging
1702 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1703 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1704 private: Einkaaðgangur
1705 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1706 construction: Vegir í byggingu
1707 bicycle_shop: Hjólaverslun
1708 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1714 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1715 headings: Fyrirsagnir
1717 subheading: Undirfyrirsögn
1718 unordered: Óraðaður listi
1719 ordered: Raðaður listi
1720 first: Fyrsta atriði
1721 second: Annað atriði
1729 introduction_html: |-
1730 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1731 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1732 með því helsta sem þú þarft að vita.
1734 title: Hvað er á kortinu
1736 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1737 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1738 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1740 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1741 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1742 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1744 title: Grunnhugtök við kortagerð
1745 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1746 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1747 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1748 nota við breytingar á landakortinu.
1749 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1750 veitingastaður eða tré.
1751 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1752 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1754 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1755 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1758 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1759 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1760 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1761 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1762 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1765 title: Einhverjar spurningar?
1766 paragraph_1_html: |-
1767 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1768 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1769 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1770 start_mapping: Hefja kortlagningu
1772 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1773 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1774 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1775 maður breytir kortinu.
1776 paragraph_2_html: |-
1777 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1778 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1779 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1782 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1783 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1784 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1785 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1786 punktar með tímastimpli)
1788 upload_trace: Senda inn GPS feril
1789 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1790 description: 'Lýsing:'
1792 tags_help: aðskilið með kommum
1793 visibility: 'Sýnileiki:'
1794 visibility_help: hvað þýðir þetta
1795 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1796 upload_button: Senda
1798 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1800 upload_trace: Senda inn GPS feril
1801 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1802 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1803 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1804 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1805 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1807 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1808 ferla til að aðrir notendur komist að.
1809 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1810 ferla til að aðrir notendur komist að.
1812 title: Breyti ferlinum %{name}
1813 heading: Breyti ferlinum %{name}
1814 filename: 'Skráarheiti:'
1816 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1818 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1822 description: 'Lýsing:'
1824 tags_help: aðskilin með kommum
1825 save_button: Vista breytingar
1826 visibility: 'Sýnileiki:'
1827 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1828 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1830 updated: Ferill uppfærður
1834 title: Skoða ferilinn %{name}
1835 heading: Skoða ferilinn %{name}
1837 filename: 'Skráarheiti:'
1839 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1841 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1845 description: 'Lýsing:'
1850 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1851 visibility: 'Sýnileiki:'
1852 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1854 showing_page: Síða %{page}
1859 count_points: '%{count} punktar'
1860 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1862 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1863 view_map: Skoða kort
1865 edit_map: Breyta korti
1867 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1869 trackable: REKJANLEGT
1874 public_traces: Allir ferlar
1875 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1876 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1877 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1878 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1879 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1880 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1881 upload_trace: Senda inn feril
1882 see_all_traces: Sjá alla ferla
1883 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1885 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1887 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1889 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1891 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1892 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1894 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1896 description_with_count:
1897 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1898 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1899 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1901 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1903 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1904 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1906 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1908 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1909 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1910 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1911 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1912 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1913 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1914 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1918 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1919 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1920 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1921 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1922 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1923 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1924 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1925 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1927 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1928 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1929 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1930 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1931 grant_access: Veita aðgang
1933 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1934 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1935 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1937 title: Auðkenningarbeiðni brást
1938 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1940 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1942 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1944 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1947 title: Skrá nýtt forrit
1950 title: Breyta forritinu þínu
1953 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1954 key: 'Lykill notanda:'
1955 secret: 'Leyniorð notanda:'
1956 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1957 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1958 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1959 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1960 edit: Breyta þessari skráningu
1961 delete: Eyða biðlara
1963 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1964 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1965 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1966 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1968 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1969 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1970 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1971 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1973 title: OAuth stillingar
1974 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1975 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1977 application: Heiti forrits
1978 issued_at: Gefið út þann
1979 revoke: Eyða banninu
1980 my_apps: Forritin mín
1981 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1982 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1983 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1984 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1985 register_new: Skrá nýtt forrit
1988 required: þetta þarf
1989 url: Slóð á forritið
1990 callback_url: Svarslóð
1991 support_url: Slóð á aðstoð
1992 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1993 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1994 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1995 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1997 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1998 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1999 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2000 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2002 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2004 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2006 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2008 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2013 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2014 password: 'Lykilorð:'
2015 openid: '%{logo} OpenID:'
2016 remember: 'Muna innskráninguna:'
2017 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2018 login_button: Innskrá
2019 register now: Skrá þig núna
2020 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2022 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2023 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2024 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2026 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2027 no account: Ertu ekki með aðgang?
2028 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2029 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2030 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2031 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2032 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2033 ef þú vilt ræða þetta mál.
2034 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2035 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2038 title: Skrá inn með OpenID
2039 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2041 title: Skrá inn með Google
2042 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2044 title: Skrá inn með Facebook
2045 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2047 title: Skrá inn með Windows Live
2048 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2050 title: Skrá inn með GitHub
2051 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2053 title: Skrá inn með Wikipedia
2054 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2056 title: Skrá inn með Yahoo
2057 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2059 title: Skrá inn með Wordpress
2060 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2062 title: Skrá inn með AOL
2063 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2066 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2067 logout_button: Útskráning
2069 title: Glatað lykilorð
2070 heading: Gleymt lykilorð?
2071 email address: 'Tölvupóstfang:'
2072 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2073 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2074 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2075 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2076 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2078 title: Lykilorð endurstillt
2079 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2080 password: 'Lykilorð:'
2081 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2082 reset: Endurstilla lykilorð
2083 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2084 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2087 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2089 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2090 að fá reikning búinn til.
2092 header: Frjálst og breytanlegt
2094 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2095 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2096 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2097 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2099 email address: 'Tölvupóstfang:'
2100 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2101 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2102 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2103 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2104 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2105 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2106 því síðar í stillingunum þínum.
2107 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2108 password: 'Lykilorð:'
2109 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2110 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2111 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2112 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2114 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2116 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2117 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2118 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2119 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2121 title: Skilmálar vegna framlags
2122 heading: Skilmálar vegna framlags
2123 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2124 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2125 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2126 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2127 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2128 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2129 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2130 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2132 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2134 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2135 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2136 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2140 rest_of_world: Restin af heiminum
2142 title: Notandi ekki til
2143 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2144 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2145 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2148 my diary: Bloggið mitt
2149 new diary entry: ný bloggfærsla
2150 my edits: Breytingarnar mínar
2151 my traces: Ferlarnir mínir
2152 my notes: Minnispunktarnir mínir
2153 my messages: Skilaboðin mín
2154 my profile: Notandasniðið mitt
2155 my settings: Stillingarnar mínar
2156 my comments: Athugasemdir mínar
2157 oauth settings: oauth stillingar
2158 blocks on me: Bönn gegn mér
2159 blocks by me: Bönn eftir mig
2160 send message: Senda skilaboð
2164 notes: Minnispunktar á korti
2165 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2166 add as friend: bæta við sem vini
2167 mapper since: 'Notandi síðan:'
2168 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2169 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2172 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2173 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2174 email address: 'Netfang:'
2175 created from: 'Búin til frá:'
2177 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2179 user location: Staðsetning
2180 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2181 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2182 settings_link_text: stillingasíðunni
2183 my friends: Vinir mínir
2184 no friends: Þú átt enga vini
2185 km away: í %{count} km fjarlægð
2186 m away: í %{count} m fjarlægð
2187 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2188 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2191 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2192 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2194 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2195 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2197 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2198 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2199 block_history: Virk bönn
2200 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2201 comments: Athugasemdir
2202 create_block: Banna þennan notanda
2203 activate_user: Virkja þennan notanda
2204 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2205 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2206 hide_user: Fela þennan notanda
2207 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2208 delete_user: Eyða þessum notanda
2210 friends_changesets: breytingasett vina
2211 friends_diaries: bloggfærslur vina
2212 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2213 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2214 report: Tilkynna þennan notanda
2216 your location: Staðsetning þín
2217 nearby mapper: Nálægur notandi
2221 my settings: Mínar stillingar
2222 current email address: 'Núverandi netfang:'
2223 new email address: 'Nýtt netfang:'
2224 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2225 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2227 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2228 link text: hvað er openID?
2230 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2231 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2232 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2233 enabled link text: Hvað er þetta?
2234 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2236 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2237 public editing note:
2238 heading: Nafngreindar breytingar
2239 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2240 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2241 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2242 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2243 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2244 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2245 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2246 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2247 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2249 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2250 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2251 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2253 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2254 skilmálana vegna framlags þíns.
2255 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2256 almenningseigu (Public Domain).
2257 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2258 link text: Hvað er þetta?
2259 profile description: 'Lýsing á þér:'
2260 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2261 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2264 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2265 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2266 link text: Hvað er þetta?
2267 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2268 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2269 new image: Bæta við mynd
2270 keep image: Halda þessari mynd
2271 delete image: Eyða þessari mynd
2272 replace image: Skipta út núverandi mynd
2273 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2274 home location: 'Staðsetning:'
2275 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2276 latitude: 'Lengdargráða:'
2277 longitude: 'Breiddargráða:'
2278 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2279 save changes button: Vista breytingar
2280 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2281 return to profile: Aftur á mína síðu
2282 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2283 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2284 þitt verði staðfest.
2285 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2287 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2288 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2289 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2290 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2291 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2294 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2295 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2296 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2297 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2298 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2300 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2301 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2302 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2303 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2304 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2305 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2307 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2308 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2310 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2311 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2312 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2314 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2316 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2318 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2319 button: Bæta við sem vini
2320 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2321 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2322 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2324 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2325 button: fjarlægja úr vinahópi
2326 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2327 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2329 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2334 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2335 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2336 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2337 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2338 confirm: Staðfesta valda notendur
2339 hide: Fela valda notendur
2340 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2342 title: Aðgangur frystur
2343 heading: Aðgangur frystur
2344 webmaster: vefstjóri
2345 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2346 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2347 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2349 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2350 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2351 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2352 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2353 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2355 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2357 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2358 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2360 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2361 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2362 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2365 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2366 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2367 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2368 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2370 title: Staðfestu leyfisveitingu
2371 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2372 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2374 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2377 title: Staðfestu leyfissviftingu
2378 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2379 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2381 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2382 leyfið séu bæði gild.
2385 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2387 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2389 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2390 back: Listi yfir öll bönn
2392 title: Banna %{name}
2393 heading: Banna %{name}
2394 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2395 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2396 submit: Banna notandann
2397 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2398 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2400 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2401 back: Listi yfir öll bönn
2403 title: Breyti banni gegn %{name}
2404 heading: Breyti banni gegn %{name}
2405 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2406 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2407 submit: Uppfæra bannið
2408 show: Sýna þetta bann
2409 back: Listi yfir öll bönn
2410 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2412 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2413 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2415 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2416 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2417 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2418 áður en þú bannar þá.
2419 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2421 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2422 success: Banninu var breytt.
2425 heading: Listi yfir bönn
2426 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2428 title: Eyði banni á %{block_on}
2429 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2430 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2431 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2432 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2433 revoke: Eyða banninu
2434 flash: Banninu var eytt.
2437 other: '%{count} stundir'
2439 time_future: Endar eftir %{time}
2440 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2441 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2443 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2445 title: Bönn gegn %{name}
2446 heading: Bönn gegn %{name}
2447 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2449 title: Bönn eftir %{name}
2450 heading: Bönn eftir %{name}
2451 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2453 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2454 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2455 time_future: Endar eftir %{time}
2456 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2458 ago: Fyrir %{time} síðan
2462 revoke: Eyða banninu
2464 reason: 'Ástæða banns:'
2465 back: Listi yfir öll bönn
2467 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2469 not_revoked: (ekki eytt)
2472 revoke: Eyða banninu
2474 display_name: Bann gegn
2475 creator_name: Búið til af
2476 reason: Ástæða banns
2478 revoker_name: Eytt af
2479 showing_page: Síða %{page}
2484 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2485 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2486 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2487 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2488 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2489 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2490 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2491 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2493 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2494 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2495 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2496 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2497 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2498 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2499 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2500 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2501 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2504 full: Allur minnispunkturinn
2506 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2508 heading: Minnispunktar frá %{user}
2509 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2512 creator: Búið til af
2514 created_at: Búið til í
2515 last_changed: Síðast breytt
2516 ago_html: fyrir %{when} síðan
2523 link: Tengill eða HTML
2525 short_link: Stuttur tengill
2526 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2528 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2531 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2533 short_url: Stutt URL-slóð
2534 include_marker: Hafa með kortamerkið
2535 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2536 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2537 view_larger_map: Skoða stærra kort
2538 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2540 report_problem: Tilkynna vandamál
2542 title: Kortaskýringar
2543 tooltip: Kortaskýringar
2544 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2550 title: Birta staðsetningu mína
2551 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2554 cycle_map: Hjólakort
2555 transport_map: Umferðarkort
2559 notes: Minnispunktar á korti
2561 gps: Opinberir GPS-ferlar
2562 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2564 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2565 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2567 edit_tooltip: Breyta kortinu
2568 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2569 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2570 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2571 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2572 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2573 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2574 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2578 subscribe: Gerast áskrifandi
2579 unsubscribe: Segja upp áskrift
2581 unhide_comment: hætta að fela
2584 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2585 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2586 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2587 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2588 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2589 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2590 add: Bæta við minnispunkti
2592 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2593 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2596 reactivate: Virkja aftur
2597 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2599 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2604 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2605 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2606 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2607 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2608 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2609 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2610 osrm_car: Bíll (OSRM)
2615 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2616 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2618 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2619 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2620 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2621 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2622 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2623 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2625 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2626 %{name}, í áttina að %{directions}
2627 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2628 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2629 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2630 áttina að %{directions}
2631 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2632 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2633 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2634 í áttina að %{directions}
2635 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2636 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2637 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2639 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2640 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2641 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2642 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2643 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2644 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2645 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2646 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2647 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2648 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2649 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2651 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2652 á %{name}, í áttina að %{directions}
2653 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2654 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2655 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2656 í áttina að %{directions}
2657 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2658 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2659 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2660 í áttina að %{directions}
2661 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2662 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2663 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2665 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2666 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2667 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2668 via_point_without_exit: (um punkt)
2669 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2670 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2671 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2672 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2673 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2674 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2675 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2676 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2677 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2679 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2681 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2682 unnamed: ónefnd gata
2683 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2700 nothing_found: Engar fitjur fundust
2701 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2702 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2704 directions_from: Vegvísun héðan
2705 directions_to: Vegvísun hingað
2706 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2707 show_address: Sjá heimilisfang
2708 query_features: Rannsaka fitjur
2709 centre_map: Miðjusetja kort hér
2713 heading: Breyta leiðréttingu
2714 submit: Vista leiðréttingu
2715 title: Breyta leiðréttingu
2717 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2718 heading: Listi yfir leiðréttingar
2719 title: Listi yfir leiðréttingar
2722 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2723 submit: Búa til leiðréttingu
2724 title: Bý til nýja leiðréttingu
2726 description: 'Lýsing:'
2727 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2728 title: Birti leiðréttingu
2730 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2731 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2734 flash: Leiðrétting útbúin.
2736 flash: Breytingar vistaðar.
2738 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2739 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2740 flash: Leiðréttingu eytt.
2741 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2743 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2744 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2745 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2746 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})