1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 new_email: Új e-mail-cím
176 display_name: Megjelenítendő név
177 description: Profil leírása
178 home_lat: Földrajzi szélesség
179 home_lon: Földrajzi hosszúság
180 languages: Előnyben részesített nyelvek
181 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
183 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
189 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
191 tagstring: vesszővel elválasztva
193 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
198 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
200 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
202 distance_in_words_ago:
204 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
213 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
220 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
226 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
229 one: '%{count} perccel ezelőtt'
230 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 one: '%{count} nappal ezelőtt'
233 other: '%{count} nappal ezelőtt'
235 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 one: '%{count} évvel ezelőtt'
239 other: '%{count} évvel ezelőtt'
241 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
244 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
247 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
283 title: Felhasználói fiókom törlése
284 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285 delete_account: Fiók törlése
286 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289 és az otthoni tartózkodási helyed is.
290 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291 fiókok újra felhasználhatják.
292 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299 de nem lesznek láthatóak.
300 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301 (ha vannak) megőrződnek.
302 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305 confirm_delete: Biztos vagy benne?
309 title: Fiók szerkesztése
310 my settings: Személyes beállítások
311 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312 external auth: Külső hitelesítés
316 heading: Nyilvános szerkesztés
317 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318 enabled link text: mi ez?
319 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
321 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
323 heading: Hozzájárulási feltételek
324 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327 áttekintéséhez és elfogadásához.
328 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
330 save changes button: Módosítások mentése
331 delete_account: Fiók törlése…
333 heading: Nyilvános szerkesztés
334 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
340 find_out_why: olvasd el, miért
341 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343 alapértelmezés szerint nyilvános.
344 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
346 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
350 success: Fiók törölve.
352 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
355 redacted_version: Szerkesztett verzió
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
361 one: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} kapcsolat'
364 one: '%{count} vonal'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369 view_details: Részletek megtekintése
370 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
373 title_html: '%{name} pont'
374 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
376 title_html: '%{name} vonal'
377 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
381 other: '%{count} pont'
383 one: '%{related_ways} vonal része'
384 other: '%{related_ways} vonalak része'
386 title_html: '%{name} kapcsolat'
387 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
391 other: '%{count} tag'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
397 relation: 'Kapcsolat:'
399 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
403 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
408 changeset: módosításcsomag
411 title: Időtúllépési hiba
412 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
418 changeset: módosításcsomag
421 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
429 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431 load_data: Adatok betöltése
436 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Objektumok lekérdezése
446 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447 nearby: Közeli objektumok
448 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
451 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
457 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
461 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
462 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
464 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
466 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
467 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
470 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
473 changeset_paging_nav:
474 showing_page: '%{page} oldal'
479 no_edits: (nincs szerkesztés)
480 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
482 title: Módosításcsomagok
483 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
484 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
485 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
486 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
487 empty: Nem található módosításcsomag
488 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
489 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
490 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
491 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
492 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
493 load_more: Továbbiak betöltése
495 title: '%{id} módosításcsomag'
496 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
501 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
502 button: Feliratkozás a megbeszélésre
504 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
505 button: Leiratkozás a megbeszélésről
507 title: '%{id} számú módosításcsomag'
508 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
510 title: Nincs ilyen módosítócsomag
511 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
512 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
513 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
515 title: '%{id} módosításcsomag'
516 created: 'Létrehozva: %{when}'
517 closed: 'Lezárva: %{when}'
518 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
519 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
520 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
521 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
522 discussion: Megbeszélés
523 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
524 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
525 ha a módosításcsomag lezárul.
526 subscribe: Feliratkozás
527 unsubscribe: Leiratkozás
528 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
529 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
531 unhide_comment: megjelenít
533 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
534 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
536 nodes: Pontok (%{count})
537 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
538 ways: Vonalak (%{count})
539 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
540 relations: Kapcsolatok (%{count})
541 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
543 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
547 km away: '%{count} km távolságra'
548 m away: '%{count} m távolságra'
549 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
551 your location: Helyed
552 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
556 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
557 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
558 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
559 my friends: Ismerősök
560 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
561 nearby users: További közeli felhasználók
562 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
564 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
565 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
566 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
567 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
570 title: Új naplóbejegyzés
573 use_map_link: térkép használata
575 title: Felhasználók naplói
576 title_friends: Ismerősök naplói
577 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
578 user_title: '%{user} naplója'
579 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
580 new: Új naplóbejegyzés
581 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
583 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
585 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
586 older_entries: Régebbi bejegyzések
587 newer_entries: Újabb bejegyzések
589 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
590 marker_text: Naplóbejegyzés helye
592 title: '%{user} naplója | %{title}'
593 user_title: '%{user} naplója'
594 discussion: Megbeszélés
595 leave_a_comment: Hozzászólás
596 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
599 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
600 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
601 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
602 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
605 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
606 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
607 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
608 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
610 one: '%{count} hozzászólás'
611 other: '%{count} hozzászólás'
612 no_comments: Nincs hozzászólás
613 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
614 hide_link: Bejegyzés elrejtése
615 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
617 report: Bejegyzés bejelentése
619 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
620 hide_link: Hozzászólás elrejtése
621 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
623 report: Hozzászólás bejelentése
630 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
631 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
633 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
634 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
637 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
638 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
640 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
641 button: Feliratkozás a megbeszélésre
643 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
644 button: Leiratkozás a megbeszélésről
647 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
648 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
649 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
650 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
655 newer_comments: Újabb hozzászólások
656 older_comments: Régebbi hozzászólások
660 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
662 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
664 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
666 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
670 notice: Alkalmazás regisztrálva.
674 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
675 konfiguráció hiánya miatti hiba.
676 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
677 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
678 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
679 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
680 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
681 konfiguráció hiánya miatti hiba.
682 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
683 konfiguráció hiánya miatt.
685 address: Tartózkodási cím megtekintése
686 email: Email cím megtekintése
687 openid: Hitelesítsd fiókod!
688 phone: Telefonszám megtekintése
689 profile: Profiladatok megtekintése
692 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
694 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
695 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
696 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
699 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
700 érhető el (HTTP 403).
701 internal_server_error:
702 title: Alkalmazáshiba
703 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
704 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
706 title: A fájl nem található
707 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
711 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
712 button: Hozzáadás ismerősként
713 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
714 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
715 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
716 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
717 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
719 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
720 button: Ismerős eltávolítása
721 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
722 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
726 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
728 search_osm_nominatim:
731 cable_car: Nagykabinos felvonó
735 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
736 platter: Tányéros sífelvonó
738 station: Drótkötélpálya-megálló
739 t-bar: Csákányos felvonó
740 "yes": Drótkötélpályás felvonó
743 airstrip: Leszállóhely
744 apron: Forgalmi előtér
745 gate: Repülőtéri kapu
747 helipad: Helikopter-leszálló
748 holding_position: Várakozási hely
749 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
750 parking_position: Parkolóhely
754 terminal: Repülőtéri utasterminál
757 animal_boarding: Állatpanzió
758 animal_shelter: Állatmenhely
759 arts_centre: Művészeti központ
765 bicycle_parking: Kerékpártároló
766 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
767 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
770 boat_rental: Hajókölcsönző
772 bureau_de_change: Pénzváltó
773 bus_station: Autóbusz-állomás
775 car_rental: Autókölcsönző
776 car_sharing: Autómegosztás
779 charging_station: Elektromos töltőállomás
780 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
782 clinic: Rendelőintézet
785 community_centre: Közösségi ház
786 conference_centre: Konferencia-központ
788 crematorium: Krematórium
790 doctors: Orvosi rendelő
791 drinking_water: Ivóvíz
792 driving_school: Autósiskola
793 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
794 events_venue: Rendezvényhelyszín
795 fast_food: Büfé, gyorsétterem
796 ferry_terminal: Kompkikötő
797 fire_station: Tűzoltóság
798 food_court: Étkezőtér
801 gambling: Szerencsejáték
802 grave_yard: Templom körüli temető
803 grit_bin: Útszóróanyagos láda
805 hunting_stand: Magasles
806 ice_cream: Fagyalaltozó
807 internet_cafe: Internetkávézó
809 language_school: Nyelviskola
811 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
812 love_hotel: Love Hotel
814 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
816 money_transfer: Pénzátutaló
817 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
818 music_school: Zeneiskola
820 nursing_home: Idősek otthona
822 parking_entrance: Parkoló bejárat
823 parking_space: Parkolóhely
824 payment_terminal: Befizetőautomata
825 pharmacy: Gyógyszertár
826 place_of_worship: Vallási hely
832 public_bath: Közfürdő
833 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
834 public_building: Középület
835 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
836 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
838 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
842 social_centre: Szociális központ
843 social_facility: Szociális létesítmény
845 swimming_pool: Úszómedence
847 telephone: Nyilvános telefon
853 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
854 vending_machine: Árusító automata
855 veterinary: Állatorvosi rendelő
856 village_hall: Községháza
857 waste_basket: Szemeteskosár
858 waste_disposal: Hulladéklerakó
859 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
860 watering_place: Állatitató
861 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
862 weighbridge: Hídmérleg
863 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
865 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
866 administrative: Közigazgatási határ
867 census: Népszámlálásikörzet-határ
868 national_park: Nemzeti park
869 political: Választókerület-határ
870 protected_area: Védett terület
874 boardwalk: Deszkajárda
876 swing: Elfordítható híd
881 apartments: Társasház
886 church: Templomépület
888 college: Főiskolai épület
889 commercial: Kereskedelmi épület
890 construction: Épülő épület
891 detached: Családi ház
892 dormitory: Kollégiumépület
895 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
900 hospital: Kórházépület
901 hotel: Szállodaépület
905 industrial: Ipari épület
906 kindergarten: Óvodaépület
907 manufacture: Gyártócsarnok
910 residential: Lakóépület
911 retail: Kiskereskedelmi épület
915 semidetached_house: Ikerház
916 service: Gépészeti épület
919 static_caravan: Álló lakókocsi
920 temple: Nem keresztény templomépület
922 train_station: Vasútállomás-épület
923 university: Egyetemi épület
927 scout: Cserkészotthon
928 sport: Sportegyesület
932 blacksmith: Kovácsműhely
936 confectionery: Édességkészítő
937 dressmaker: Nőiruha-készítő
938 electrician: Villanyszerelő
939 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
941 glaziery: Üvegműves-műhely
942 handicraft: Kézműves műhely
943 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
944 metal_construction: Fémiparos műhely
946 photographer: Fényképész
947 plumber: Vízvezetékszerelő
950 shoemaker: Cipőkészítő
953 window_construction: Ablakkészítő
957 access_point: Mentési pont
958 ambulance_station: Mentőállomás
959 assembly_point: Gyülekezési pont
960 defibrillator: Defibrillátor
961 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
962 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
963 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
965 phone: Segélyhívó telefon
967 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
968 water_tank: Tűzivíz-tartály
970 abandoned: Elhagyott út
972 bus_guideway: Buszsín
973 bus_stop: Buszmegálló
974 construction: Épülő út
976 crossing: Gyalogosátkelő
979 emergency_access_point: Mentési pont
980 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
983 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
984 living_street: Lakó-pihenő övezet
985 milestone: Kilométerkő
987 motorway_junction: Autópálya-csomópont
988 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
989 passing_place: Kitérő
991 pedestrian: Sétálóutca
994 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
995 proposed: Tervezett út
996 raceway: Versenypálya
997 residential: Lakóövezeti út
998 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1000 secondary: Összekötő út
1001 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1003 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1004 speed_camera: Traffipax
1007 street_lamp: Utcai lámpa
1009 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1010 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1011 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1012 traffic_signals: Jelzőlámpa
1013 trailhead: Turistaút végpontja
1015 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1016 turning_circle: Megfordulókör
1017 turning_loop: Megfordulóhurok
1018 unclassified: Egyéb közút
1021 aircraft: Történelmi légi jármű
1022 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1023 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1024 battlefield: Csatatér
1025 boundary_stone: Történelmi határkő
1026 building: Történelmi épület
1027 bunker: Történelmi bunker
1028 cannon: Történelmi ágyú
1030 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1031 church: Történelmi templom
1032 city_gate: Városkapu
1037 house: Történelmi ház
1040 milestone: Történelmi mérföldkő
1041 mine: Történelmi bánya
1042 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1043 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1044 railway: Történelmi vasútvonal
1045 roman_road: Római út
1047 rune_stone: Rúnaírásos kő
1048 stone: Történelmi kő
1049 tomb: Történelmi sír
1050 tower: Történelmi torony
1051 wayside_chapel: Út menti kápolna
1052 wayside_cross: Út menti kereszt
1053 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1055 "yes": Történelmi hely
1059 allotments: Kiskertek
1060 aquaculture: Akvakultúra
1062 brownfield: Barnamezős terület
1064 commercial: Kereskedelmi terület
1065 conservation: Védett terület (elavult)
1066 construction: Építési terület
1067 farmland: Mezőgazdasági terület
1068 farmyard: Tanyaudvar
1069 forest: Telepített erdő
1071 grass: Füves terület
1072 greenfield: Zöldmezős terület
1073 industrial: Ipari terület
1074 landfill: Hulladéklerakó
1076 military: Katonai terület
1079 plant_nursery: Faiskola
1080 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1081 railway: Vasúti terület
1082 recreation_ground: Szabadidőpark
1083 religious: Egyházi terület
1084 reservoir: Víztározó
1085 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1086 residential: Lakóövezet
1087 retail: Kiskereskedelmi terület
1088 village_green: Faluközponti mező
1090 "yes": Földhasználat
1092 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1093 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1094 bandstand: Zenepavilon
1095 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1098 bowling_alley: Bowlingpálya
1099 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1101 dog_park: Kutyafuttató
1102 firepit: Tűzrakóhely
1103 fishing: Horgászterület
1104 fitness_centre: Edzőterem
1105 fitness_station: Fitneszpark
1107 golf_course: Golfpálya
1108 horse_riding: Lovasklub
1109 ice_rink: Műjégpálya
1110 marina: Kishajókikötő
1111 miniature_golf: Minigolfpálya
1112 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1113 outdoor_seating: Kiülős helyek
1115 picnic_table: Piknikezőasztal
1117 playground: Játszótér
1118 recreation_ground: Szabadidőpark
1122 sports_centre: Sportközpont
1124 swimming_pool: Úszómedence
1126 water_park: Strand, élményfürdő
1130 advertising: Hirdetés
1132 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1136 breakwater: Hullámtörő
1138 bunker_silo: Falközi siló
1139 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1142 communications_tower: Távközlési torony
1146 dyke: Árvízvédelmi töltés
1149 gasometer: Gáztározó
1152 lighthouse: Világítótorony
1153 manhole: Csatornafedél
1156 mineshaft: Bányaakna
1157 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1158 petroleum_well: Olajkút
1160 pipeline: Csővezeték
1161 pumping_station: Szivattyúház
1162 reservoir_covered: Fedett víztározó
1165 snow_fence: Lavinakerítés
1166 storage_tank: Tárolótartály
1167 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1168 surveillance: Térfigyelő berendezés
1169 telescope: Teleszkóp
1171 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1172 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1173 watermill: Vízimalom
1175 water_tower: Víztorony
1182 airfield: Katonai repülőtér
1185 checkpoint: Ellenőrzőpont
1192 bare_rock: Csupasz szikla
1194 beach: Természetes strand
1196 cave_entrance: Barlangbejárat
1198 coastline: Partvonal
1206 grassland: Füves puszta
1209 hot_spring: Hőforrás
1217 peninsula: Félsziget
1224 scree: Törmeléklejtő
1226 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1229 strait: Tengerszoros
1236 wetland: Vizenyős terület
1237 wood: Természetes erdő
1238 "yes": Természeti objektum
1240 accountant: Könyvelő
1241 administrative: Közigazgatási iroda
1242 advertising_agency: Reklámügynökség
1244 association: Egyesületi iroda
1245 company: Vállalati iroda
1246 diplomatic: Diplomáciai iroda
1247 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1248 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1249 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1250 estate_agent: Ingatlaniroda
1251 financial: Pénzügyi cég irodája
1252 government: Kormányzati hivatal
1253 insurance: Biztosítási iroda
1256 logistics: Logisztikai cég irodája
1257 newspaper: Újságszerkesztőség
1258 ngo: Civil szervezet irodája
1260 religion: Egyházi iroda
1261 research: Kutatóintézet
1262 tax_advisor: Adótanácsadó
1263 telecommunication: Távközlési cég irodája
1264 travel_agent: Utazási iroda
1267 allotments: Kiskertek
1268 archipelago: Szigetcsoport
1279 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1280 locality: Dűlő, lakatlan hely
1281 municipality: Település
1282 neighbourhood: Környék
1284 postcode: Irányítószám
1285 quarter: Kis városrész
1290 subdivision: Településrész
1296 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1297 buffer_stop: Ütközőbak
1298 construction: Épülő vasútvonal
1299 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1301 halt: Vasúti megállóhely
1302 junction: Vasúti csomópont
1303 level_crossing: Vasúti átjáró
1305 miniature: Miniatűr vasút
1306 monorail: Egysínű vasút
1307 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1308 platform: Vasúti peron
1309 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1310 proposed: Tervezett vasút
1313 station: Vasútállomás
1314 stop: Vasúti megálló
1316 subway_entrance: Metrókijárat
1317 switch: Vasúti váltó
1319 tram_stop: Villamosmegálló
1320 turntable: Fordítókorong
1321 yard: Rendező pályaudvar
1324 alcohol: Szeszesital-bolt
1325 antiques: Régiségkereskedés
1326 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1328 baby_goods: Bababolt
1331 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1332 beauty: Szépségszalon
1333 bed: Hálószoba-felszerelés
1335 bicycle: Kerékpárbolt
1336 bookmaker: Fogadóiroda
1341 car_parts: Autóalkatrészbolt
1342 car_repair: Autószerelő
1344 charity: Jótékonysági bolt
1345 cheese: Sajtszaküzlet
1347 chocolate: Csokoládébolt
1348 clothes: Ruházati bolt
1350 computer: Számítástechnikai bolt
1351 confectionery: Édességbolt
1352 convenience: Kis élelmiszerbolt
1353 copyshop: Fénymásoló
1354 cosmetics: Kozmetikai bolt
1355 craft: Kézműveskellék-bolt
1356 curtain: Függönybolt
1357 dairy: Tejtermékbolt
1359 department_store: Nagyáruház
1360 discount: Diszkontárubolt
1361 doityourself: Barkácsbolt
1362 dry_cleaning: Vegytisztító
1363 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1364 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1365 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1366 estate_agent: Ingatlaniroda
1369 fashion: Divatáru-szaküzlet
1370 fishing: Horgászbolt
1372 food: Élelmiszerbolt
1374 funeral_directors: Temetkezési iroda
1375 furniture: Bútorbolt
1376 garden_centre: Kertészet
1377 gas: Palackozottgáz-bolt
1380 greengrocer: Zöldséges
1382 hairdresser: Fodrászat
1383 hardware: Vas-műszaki bolt
1384 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1385 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1386 herbalist: Gyógynövénybolt
1387 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1388 houseware: Háztartási bolt
1389 ice_cream: Fagylaltozó
1390 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1393 kitchen: Konyhafelszerelés
1395 locksmith: Kovácsműhely
1397 mall: Bevásárlóközpont
1398 massage: Masszázsszalon
1399 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1400 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1401 money_lender: Pénzkölcsönöző
1402 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1403 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1404 music: Hanglemezbolt
1405 musical_instrument: Hangszerüzlet
1406 newsagent: Újságárus
1407 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1408 optician: Látszerész
1409 organic: Bioélelmiszerbolt
1412 pastry: Süteménybolt
1413 pawnbroker: Zálogház
1414 perfumery: Illatszerbolt
1415 pet: Állatkereskedés
1416 pet_grooming: Állatkozmetika
1417 photo: Fényképészeti bolt
1419 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1423 stationery: Papírbolt
1424 storage_rental: Raktárbérlés
1425 supermarket: Szupermarket
1427 tattoo: Tetoválószalon
1432 travel_agency: Utazási iroda
1433 tyres: Autógumi-szaküzlet
1434 vacant: Üres üzlethelyiség
1435 variety_store: 100 forintos bolt
1436 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1437 video_games: Videojáték-szaküzlet
1438 wholesale: Nagykereskedés
1442 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1445 attraction: Látnivaló
1446 bed_and_breakfast: Vendégház
1448 camp_pitch: Sátorhely
1450 caravan_site: Lakókocsihely
1453 guest_house: Vendégház
1454 hostel: Turistaszálló
1456 information: Információ
1459 picnic_site: Piknikezőhely
1460 theme_park: Vidámpark
1461 viewpoint: Kilátóhely
1462 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1465 building_passage: Épület alatti átjáró
1469 artificial: Mesterséges vízfolyás
1473 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1476 drain: Vízelvezető árok
1478 lock_gate: Zsilipkapu
1490 level4: Tartományhatár
1493 level7: Településhatár
1496 level10: Városrészhatár
1497 level11: Környékhatár
1503 no_results: Nincs találat
1504 more_results: További eredmények
1508 select_status: Állapot kiválasztása
1509 select_type: Típus kiválasztása
1510 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1511 reported_user: Bejelentett felhasználó
1512 not_updated: Nem frissített
1514 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1515 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1517 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1521 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1522 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1524 reports: Bejelentések
1525 last_updated: Utoljára frissítve
1526 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1528 one: '%{count} bejelentés'
1529 other: '%{count} bejelentés'
1530 reported_item: Jelentett elem
1532 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1534 one: '%{count} bejelentés'
1535 other: '%{count} bejelentés'
1536 no_reports: Nincs bejelentés
1537 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1538 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1539 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1541 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1542 reopen: Újramegnyitás
1543 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1544 read_reports: Bejelentések elolvasása
1545 new_reports: Új bejelentések
1546 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1547 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1548 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1550 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1552 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1554 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1556 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1557 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1559 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1562 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1563 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1566 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1567 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1570 title_html: '%{link} bejelentése'
1571 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1573 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1574 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1575 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1576 tagjainak segítségével
1577 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1580 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1581 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1582 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1585 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1586 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1587 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1590 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1591 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1592 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1593 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1596 spam_label: A megjegyzés spam
1597 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1598 abusive_label: A megjegyzés sértő
1601 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1602 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1605 alt_text: OpenStreetMap logó
1606 home: Ugrás az otthonodhoz
1607 logout: Kijelentkezés
1608 log_in: Bejelentkezés
1609 sign_up: Regisztráció
1610 start_mapping: Térképezés indítása
1616 export_data: Adatok exportálása
1617 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1618 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1619 user_diaries: Naplók
1620 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1621 tag_line: A szabad világtérkép
1622 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1623 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1624 és szabad licenc alatt elérhető.
1625 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1626 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1628 partners_fastly: Fastly
1629 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1630 partners_partners: partnerek
1631 tou: Felhasználási feltételek
1632 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1634 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1635 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1636 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1639 copyright: Szerzői jog és licenc
1640 communities: Közösségek
1642 community_blogs: Közösségi blogok
1643 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1644 learn_more: További info
1647 diary_comment_notification:
1648 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1650 hi: Szia, %{to_user}!
1651 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1652 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1653 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1654 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1655 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1656 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1657 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1658 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1659 message_notification:
1660 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661 hi: Szia %{to_user}!
1662 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1663 %{subject} tárggyal:'
1664 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1666 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1667 a szerzőnek (%{replyurl}).
1668 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1669 rá itt: %{replyurl}'
1670 friendship_notification:
1671 hi: Szia %{to_user}!
1672 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1673 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1674 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1675 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1676 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1677 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1679 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1680 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1681 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1682 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1684 hi: Szia %{to_user}!
1685 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1686 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1687 olvasható itt: %{url}.'
1688 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1690 hi: Szia %{to_user}!
1692 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1693 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1695 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1697 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1699 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1701 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1702 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1703 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1705 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1708 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1710 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1711 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1712 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1713 alábbi hivatkozásra.
1715 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1717 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1718 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1719 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1720 az alábbi hivatkozásra.
1721 note_comment_notification:
1722 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1723 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1726 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1727 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1729 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1730 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1731 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1732 A jegyzet %{place} közelében van.'
1733 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1734 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1739 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1740 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1741 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1742 A jegyzet %{place} közelében van.'
1743 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1744 A jegyzet %{place} közelében van.'
1746 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1747 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1748 amely téged is érdekel'
1749 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1750 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1752 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1753 A jegyzet %{place} közelében van.'
1754 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1755 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1756 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1757 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1758 changeset_comment_notification:
1759 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1760 hi: Szia %{to_user}!
1763 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1764 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1765 amely téged is érdekel'
1766 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1768 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1770 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1771 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1772 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1773 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1774 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1775 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1776 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1777 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1778 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1779 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1780 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1781 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1782 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1785 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1786 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1787 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1788 és máris kezdheted a térképezést.
1789 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1792 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1793 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1794 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1795 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1796 click_here: kattints ide
1798 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1800 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1801 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1804 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1805 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1806 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1807 resend_success_flash:
1808 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1809 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1810 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1811 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1812 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1815 title: Beérkezett üzenetek
1816 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1819 other: '%{count} új üzeneted'
1821 one: 1 régi üzeneted
1822 other: '%{count} régi üzeneted'
1823 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1824 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1825 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1833 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1834 read_button: Jelölés olvasottként
1835 reply_button: Válasz
1836 destroy_button: Törlés
1837 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1839 title: Üzenet küldése
1840 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1841 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1843 message_sent: Üzenet elküldve
1844 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1847 title: Nincs ilyen üzenet
1848 heading: Nincs ilyen üzenet
1849 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1851 title: Elküldött üzenetek
1854 one: Egy elküldött üzeneted van
1855 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1856 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1857 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1858 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1860 title: Elnémított üzenetek
1862 one: '%{count} némított üzeneted van'
1863 other: '%{count} némított üzeneted van'
1865 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1866 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1869 title: Üzenet elolvasása
1870 reply_button: Válasz
1871 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1872 destroy_button: Törlés
1874 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1875 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1876 be a helyes felhasználónévvel.
1877 sent_message_summary:
1878 destroy_button: Törlés
1880 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1881 my_outbox: Elküldött üzenetek
1882 muted_messages: Elnémított üzenetek
1884 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1885 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1887 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1888 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1890 destroyed: Üzenet törölve
1893 title: Elvesztett jelszó
1894 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1895 email address: E-mail-cím
1896 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1897 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1898 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1900 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1901 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1903 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1904 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1905 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1906 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1908 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1909 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1912 title: Megjelenési beállítások
1913 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1914 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1915 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1917 title: Beállítások szerkesztése
1918 save: Beállítások frissítése
1921 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1922 update_success_flash:
1923 message: Beállítások frissítve.
1926 title: Profil szerkesztése
1927 save: Profil frissítése
1931 gravatar: Gravatar használata
1932 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1933 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1934 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1935 new image: Kép hozzáadása
1936 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1937 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1938 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1939 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1940 home location: Otthon
1941 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1942 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1946 undelete: Törlés visszavonása
1948 success: Profil frissítve.
1949 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1952 title: Bejelentkezés
1953 tab_title: Bejelentkezés
1954 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1956 remember: Emlékezz rám
1957 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1958 login_button: Bejelentkezés
1959 register now: Regisztrálj most
1960 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1961 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1963 title: Kijelentkezés
1964 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1965 logout_button: Kijelentkezés
1967 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1968 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1969 meg akarod vitatni ezt.
1973 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1977 unordered: Rendezetlen lista
1978 ordered: Rendezett lista
1980 second: Második elem
1984 alt: Alternatív szöveg
1993 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1994 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1995 biztosít térképadatokat'
1996 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1997 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1998 és még sok mindenről.
1999 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2000 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2001 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2002 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2003 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2004 community_driven_1_html: |-
2005 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2006 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2007 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2008 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2009 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2010 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2011 open_data_title: Nyílt adat
2012 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2013 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2014 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2015 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2016 open_data_open_data: nyílt adat
2017 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2018 legal_title: Jogi segítség
2019 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2020 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2021 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2022 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2023 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2024 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2025 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2026 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2027 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2028 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2029 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2030 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2031 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2032 partners_title: Partnerek
2034 title: Szerzői jog és licenc
2036 title: Erről a fordításról
2037 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2038 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2039 english_link: az eredeti angol nyelvű
2041 title: Erről az oldalról
2042 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2043 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2044 native_link: magyar nyelvű változatára
2045 mapping_link: kezdheted a térképezést
2047 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2048 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2049 introduction_1_open_data: nyílt adat
2050 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2051 commons nyílt adatbázis-licenc)
2052 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2053 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2054 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2055 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2056 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2058 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2059 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2060 2.0) licenc vonatkozik.
2061 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2063 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2064 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2065 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2066 fel az alább felsoroltakat:'
2067 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2068 jogi (copyright) jegyzetünket.
2069 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2070 állnak rendelkezésre.
2071 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2072 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2073 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2074 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2075 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2076 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2077 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2078 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2079 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2080 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2081 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2082 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2083 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2084 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2085 a térkép sarkán jelenik meg.
2086 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2087 attribution_example:
2088 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2090 title: Példa egy hivatkozásra
2091 more_title_html: Tudj meg többet!
2092 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2093 %{osmf_licence_page_link}.
2094 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2095 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2096 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2097 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2098 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2099 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2100 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2101 contributors_title_html: Közreműködőink
2102 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2103 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2105 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2106 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2108 contributors_at_austria: Ausztria
2109 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2110 contributors_at_cc_by: CC BY
2111 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2112 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2113 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2114 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2115 contributors_au_australia: Ausztrália
2116 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2117 contributors_ca_canada: Kanada
2118 contributors_cz_czechia: Csehország
2119 contributors_fi_finland: Finnország
2120 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2121 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2122 Direction Générale des Impôts.'
2123 contributors_fr_france: Franciaország
2124 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2126 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2127 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2128 contributors_rs_serbia: Szerbia
2129 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2130 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2131 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2132 contributors_es_spain: Spanyolország
2133 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2134 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2135 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2136 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2137 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2138 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2139 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2140 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2141 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2142 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2143 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2145 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2146 trademarks_title: Védjegyek
2147 trademarks_1_1_html: |-
2148 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2149 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2150 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2151 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2153 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2154 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2155 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2157 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2158 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2159 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2161 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2162 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2163 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2164 user_page_link: felhasználói oldal
2165 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2166 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2169 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2171 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2173 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2175 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2176 valamelyik lehetőséget.
2177 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2178 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2179 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2182 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2185 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2188 title: Geofabrik letöltések
2189 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2190 frissített kivonatai
2193 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2194 export_button: Exportálás
2196 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2198 title: Hogyan segíthetsz
2200 title: Csatlakozás a közösséghez
2201 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2202 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2203 és kijavítod az adatot saját magad.
2205 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2206 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2207 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2208 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2210 title: Egyéb aggályok
2211 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2212 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2213 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2214 copyright: szerzői jogi oldal
2215 working_group: OSMF munkacsoport
2217 title: Segítségkérés
2218 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2219 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2220 beszélj meg a közösség tagjaival.
2223 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2224 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2226 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2227 title: Kezdők kézikönyve
2228 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2230 title: Súgó és közösségi portál
2231 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2233 title: Levelezőlisták
2234 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2235 helyi levelezőlistán.
2238 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2240 title: Válts OSM-re!
2241 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2242 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2244 title: Szervezeteknek
2245 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2246 megtalálsz az előszobában.
2248 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2249 title: OpenStreetMap Wiki
2250 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2252 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2253 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2254 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2255 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2256 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2257 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2259 title: Kérdésed van?
2260 paragraph_1_html: |-
2261 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2263 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2264 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2265 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2267 search_results: Keresés eredménye
2271 get_directions: Útvonaltervezés
2272 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2275 where_am_i: Hol van ez?
2276 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2278 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2286 secondary: Összekötő út
2287 unclassified: Egyéb út
2288 pedestrian: Sétálóutca
2289 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2290 bridleway: Lovaglóút
2291 cycleway: Kerékpárút
2292 cycleway_national: Országos kerékpárút
2293 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2294 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2295 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2303 trolleybus: Trolibusz
2305 cable_car: Nagykabinos felvonó
2309 apron: Forgalmi előtér
2310 admin: Közigazgatási határ
2316 wood: Természetes erdő
2317 farmland: Mezőgazdasági terület
2320 bare_rock: Csupasz szikla
2324 common: Füves terület
2325 built_up: Beépített terület
2326 resident: Gyalogos övezet
2327 retail: Kereskedelmi terület
2328 industrial: Ipari terület
2329 commercial: Kereskedelmi terület
2333 reservoir: Víztározó
2334 intermittent_water: Időszakos víztest
2337 wetland: Vizenyős terület
2339 brownfield: Bontási terület
2341 allotments: Kiskertek
2343 centre: Sportközpont
2344 beach: Természetes strand
2345 reserve: Természetvédelmi terület
2346 military: Katonai terület
2347 school: Iskola; egyetem
2350 building: Fontosabb épület
2351 station: Vasútállomás
2354 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2355 bridge: Fekete szegély = híd
2356 private: Behajtás csak engedéllyel
2357 destination: Csak célforgalom
2358 construction: Épülő utak
2359 bus_stop: Buszmegálló
2361 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2362 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2363 bicycle_parking: Kerékpártároló
2364 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2368 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2369 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2370 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2372 title: Mi van a térképen
2373 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2374 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2375 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2376 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2377 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2378 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2379 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2380 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2381 doesnt: Nem ábrázolunk
2383 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2384 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2385 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2386 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2387 a térkép módosítható.
2388 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2389 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2391 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2392 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2393 editor: szerkesztőprogram
2399 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2400 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2401 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2402 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2403 imports: Importálások
2404 automated_edits: automatizált szerkesztések
2405 start_mapping: Térképezés indítása
2406 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2408 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2409 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2410 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2412 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2413 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2414 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2419 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2420 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2421 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2422 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2424 title: Helyi Csoportok
2425 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2426 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2427 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2428 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2429 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2430 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2431 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2433 title: Más csoportok
2434 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2435 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2436 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2437 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2439 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2442 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2443 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2445 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2446 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2447 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2449 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2450 visibility_help: Mit jelent ez?
2452 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2454 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2455 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2456 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2458 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2459 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2460 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2461 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2464 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2465 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2466 visibility_help: Mit jelent ez?
2468 updated: Nyomvonal frissítve
2472 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2473 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2475 filename: 'Fájlnév:'
2477 uploaded: 'Feltöltve:'
2478 points: 'Pontok száma:'
2479 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2480 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2483 owner: 'Tulajdonos:'
2484 description: 'Leírás:'
2487 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2488 delete_trace: Nyomvonal törlése
2489 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2490 visibility: 'Láthatóság:'
2491 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2495 one: '%{count} pont'
2496 other: '%{count} pont'
2498 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2499 view_map: Térkép megtekintése
2500 edit_map: Térkép szerkesztése
2502 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2503 private: NEM NYILVÁNOS
2504 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2505 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2507 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2508 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2509 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2510 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2511 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2512 empty_title: Itt még nincs semmi
2513 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2515 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2516 wiki_page: wiki-oldalon
2517 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2518 all_traces: Minden nyomvonal
2519 my_traces: Saját nyomvonalak
2520 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2521 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2523 older: Régebbi nyomvonalak
2524 newer: Újabb nyomvonalak
2526 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2528 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2530 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2532 heading: A GPX-tároló offline
2533 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2535 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2537 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2538 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2540 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2542 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2545 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2546 elmentése előtt el kell olvasnod.
2547 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2548 jelentkezz be a webes felületen.
2549 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2550 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2551 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2553 account_settings: Fiók beállításai
2554 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2555 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2556 muted_users: Elnémított felhasználók
2559 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2560 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2562 title: Bejelentkezés Google-lel
2563 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2565 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2566 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2568 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2569 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2571 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2572 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2574 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2575 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2578 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2580 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2581 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2582 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2583 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2584 write_api: A térkép módosítása
2585 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2586 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2587 write_notes: Jegyzetek módosítása
2588 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2589 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2590 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2591 oauth2_applications:
2593 title: Kliensalkalmazásaim
2594 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2595 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2596 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2597 new: Új alkalmazás regisztrálása
2599 permissions: Engedélyek
2603 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2605 title: Új alkalmazás regisztrálása
2607 title: Alkalmazásod szerkesztése
2611 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2612 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2613 client_secret: Klienstitok
2614 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2616 permissions: Engedélyek
2617 redirect_uris: URI-k átirányítása
2619 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2620 oauth2_authorizations:
2622 title: Engedély szükséges
2623 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2624 a következő engedélyekkel?
2625 authorize: Engedélyezés
2628 title: Hiba történt.
2630 title: Engedélyezési kód
2631 oauth2_authorized_applications:
2633 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2634 application: Alkalmazás
2635 permissions: Engedélyek
2636 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2637 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2639 revoke: Hozzáférés visszavonása
2640 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2643 title: Felhasználói fiók létrehozása
2644 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2645 egy felhasználói fiókot.
2646 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2647 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2651 header: Szabad és szerkeszthető
2652 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2653 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2654 letöltheti és használhatja.
2655 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2656 küldeni fogunk egy e-mailt.
2657 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2658 később megváltoztathatod.
2660 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2661 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2662 címekről szóló részt
2663 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2664 continue: Regisztráció
2665 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2666 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2670 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2671 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2672 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2673 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2674 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2676 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2677 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2678 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2679 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2680 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2681 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2682 consider_pd_why: mi ez?
2683 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2684 informal_translations: informális fordítások
2687 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2688 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2689 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2691 france: Franciaország
2693 rest_of_world: A világ többi része
2694 terms_declined_flash:
2695 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2696 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2697 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2699 title: Nincs ilyen felhasználó
2700 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2701 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2702 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2705 my diary: Saját napló
2706 my edits: Saját szerkesztések
2707 my traces: Nyomvonalaim
2708 my notes: Saját jegyzetek
2709 my messages: Üzenetek
2711 my settings: Személyes beállítások
2712 my comments: Saját hozzászólások
2713 my_preferences: Megjelenési beállítások
2714 my_dashboard: Irányítópult
2715 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2716 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2717 create_mute: Felhasználó elnémítása
2718 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2719 edit_profile: Profil szerkesztése
2720 send message: Üzenet küldése
2722 edits: Szerkesztések
2724 notes: Térképjegyzetek
2725 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2726 add as friend: Felvétel ismerősnek
2727 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2728 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2729 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2730 ct undecided: Nem eldöntött
2731 ct declined: Elutasítva
2732 email address: 'E-mail-cím:'
2733 created from: 'Készítve innen:'
2735 spam score: 'Spam pontszám:'
2737 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2738 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2739 importer: Ez a felhasználó importálhat
2741 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2742 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2743 importer: Importálási jog megadása
2745 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2746 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2747 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2748 block_history: Aktív blokkolások
2749 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2750 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2751 comments: Hozzászólások
2752 create_block: Felhasználó blokkolása
2753 activate_user: Felhasználó aktiválása
2754 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2755 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2756 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2757 hide_user: Felhasználó elrejtése
2758 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2759 delete_user: Felhasználó törlése
2760 confirm: Megerősítés
2761 report: Felhasználó bejelentése
2763 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2767 heading: Felhasználók
2768 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2769 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2770 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2772 older: Régebbi felhasználók
2773 newer: Újabb felhasználók
2775 one: '%{count} felhasználó található'
2776 other: '%{count} felhasználó található'
2777 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2778 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2780 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2781 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2783 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2785 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2786 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2788 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2789 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2790 no_authorization_code: Nem engedély kód
2791 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2792 invalid_scope: Érvénytelen kód
2793 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2795 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2796 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2797 a lenti űrlap segítségével.
2798 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2799 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2802 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2803 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2804 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2805 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2806 adminisztrátorjogát.
2808 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2809 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2810 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2811 confirm: Megerősítés
2813 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2814 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2815 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2816 confirm: Megerősítés
2819 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2821 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2823 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2824 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2826 title: '%{name} blokkolása'
2827 heading_html: '%{name} blokkolása'
2828 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2830 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2831 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2832 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2834 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2835 értéknek kell lennie.
2837 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2839 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2840 success: Blokkolás frissítve.
2842 title: Felhasználói blokkolások
2843 heading: Felhasználói blokkolások listája
2844 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2846 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2847 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2848 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2850 one: '%{count} aktív blokkolás'
2851 other: '%{count} aktív blokkolás'
2852 revoke: Visszavonás!
2853 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2855 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2856 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2857 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2859 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2863 other: '%{count} óra'
2866 other: '%{count} nap'
2869 other: '%{count} hét'
2871 one: '%{count} hónap'
2872 other: '%{count} hónap'
2875 other: '%{count} év'
2877 title: '%{name} blokkolásai'
2878 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2879 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2881 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2882 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2883 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2885 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2886 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2887 created: 'Létrehozva:'
2888 duration: 'Időtartam:'
2892 confirm: Biztos vagy benne?
2893 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2894 revoker: 'Visszavonó:'
2895 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2897 not_revoked: (nincs visszavonva)
2901 display_name: Blokkolt felhasználó
2902 creator_name: Készítő
2903 reason: Blokkolás indoklása
2905 revoker_name: 'Visszavonta:'
2906 older: Régebbi blokkolások
2907 newer: Újabb blokkolások
2910 title: Elnémított felhasználók
2911 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2912 you_have_muted_n_users:
2913 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
2914 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
2915 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
2916 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
2917 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
2918 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
2921 muted_user: Elnémított felhasználók
2924 unmute: Némítás feloldása
2925 send_message: Üzenet küldése
2927 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2928 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
2930 notice: Feloldottad %{name} némítását.
2931 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
2934 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2935 heading: '%{user} jegyzetei'
2936 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2937 subheading_submitted: beküldött
2938 subheading_commented: kommentált
2939 no_notes: Nincs jegyzet
2943 created_at: Létrehozva ekkor
2944 last_changed: Utoljára módosítva
2946 title: '%{id} jegyzet'
2948 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2949 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2950 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2951 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2952 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2953 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2954 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2955 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2956 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2957 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2958 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2959 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2960 report: jegyzet bejelentése
2961 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2962 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2965 reactivate: Újraaktiválás
2966 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2967 comment: Hozzászólás
2968 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2969 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2970 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2971 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2972 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2973 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2977 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2978 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2980 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2981 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2983 add: Jegyzet hozzáadása
2990 link: Link vagy HTML
2992 short_link: Rövid link
2995 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2997 scale: 'Méretarány:'
2998 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3001 short_url: Rövid URL
3002 include_marker: Helyjelölővel
3003 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3004 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3005 view_larger_map: Nagyobb térkép
3006 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3008 report_problem: Probléma bejelentése
3010 title: Jelmagyarázat
3011 tooltip: Jelmagyarázat
3012 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3018 title: Helyzetem megjelenítése
3020 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3021 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3023 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3024 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3026 standard: Alapértelmezett
3027 cycle_map: Kerékpártérkép
3028 transport_map: Tömegközlekedés
3031 header: Térképnézetek
3032 notes: Térképjegyzetek
3034 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3035 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3037 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3038 make_a_donation: Adományozz
3039 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3040 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3041 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3043 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3044 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3045 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3046 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3047 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3048 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3049 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3050 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3051 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3052 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3057 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3058 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3059 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3060 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3061 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3062 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3063 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3064 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3065 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3069 distance_m: '%{distance} m'
3070 distance_km: '%{distance} km'
3072 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3073 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3075 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3076 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3077 offramp_right: Hajts ki jobbra
3078 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3079 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3080 következőre: %{name}'
3081 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3083 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3084 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3085 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3086 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3087 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3089 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3090 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3091 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3092 %{directions} irányába
3093 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3094 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3095 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3096 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3097 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3098 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3099 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3100 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3101 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3102 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3103 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3104 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3105 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3107 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3109 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3110 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3111 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3112 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3114 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3115 %{directions} irányába'
3116 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3117 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3118 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3120 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3121 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3122 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3123 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3124 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3125 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3126 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3127 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3128 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3129 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3130 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3131 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3132 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3133 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3134 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3135 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3137 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3139 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3140 unnamed: névtelen út
3141 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3158 nothing_found: Nem található objektum
3159 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3160 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3162 directions_from: Navigáció innen
3163 directions_to: Navigáció ide
3164 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3165 show_address: Cím megjelenítése
3166 query_features: Objektumok lekérdezése
3167 centre_map: Térkép középre hozása itt
3170 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3171 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3173 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3174 heading: Adattörlések listája
3175 title: Adattörlések listája
3177 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3178 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3180 description: 'Leírás:'
3181 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3182 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3184 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3185 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3186 confirm: Biztos vagy benne?
3188 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3190 flash: Módosítások elmentve.
3192 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3193 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3194 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3195 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3197 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3198 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3199 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3200 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'