1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
27 create: Napravi redakciju
28 update: Sačuvaj redakciju
31 update: Sačuvaj izmene
33 create: Napravi blokadu
34 update: Ažuriraj blokadu
37 acl: Upravljanje pristupom
38 changeset: Skup izmena
39 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41 diary_comment: Komentar na dnevnik
42 diary_entry: Unos u dnevniku
47 node_tag: Oznaka čvora
50 old_node_tag: Oznaka starog čvora
51 old_relation: Stari odnos
52 old_relation_member: Član starog odnosa
53 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
54 old_way: Stara putanja
55 old_way_node: Čvor stare putanje
56 old_way_tag: Oznaka starog puta
58 relation_member: Član odnosa
59 relation_tag: Oznaka odnosa
62 tracepoint: Tačka traga
63 tracetag: Oznaka traga
65 user_preference: Korisničke postavke
66 user_token: Korisnički žeton
68 way_node: Čvor putanje
72 callback_url: Povratna adresa
73 support_url: Adresa podrške
79 latitude: Geografska širina
80 longitude: Geografska dužina
90 latitude: Geografska širina
91 longitude: Geografska dužina
94 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
95 visibility: 'Vidljivost:'
106 new_email: 'Nova imejl adresa:'
108 display_name: Ime prikaza
110 home_lat: 'Geografska širina:'
111 home_lon: 'Geografska dužina:'
116 tagstring: razdvojeno zapetama
118 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
120 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
122 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
124 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
126 name: Daljinsko upravljanje
127 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
131 my settings: Postavke
132 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
134 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
135 link text: šta je ovo?
137 heading: Javno uređivanje
138 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
139 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
140 enabled link text: šta je ovo?
141 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
143 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
145 heading: 'Javno uređivanje:'
146 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
147 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
148 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
149 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
150 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
151 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
154 heading: 'Uslovi uređivanja:'
155 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
156 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
157 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
159 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
160 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
161 link text: šta je ovo?
162 save changes button: Sačuvaj izmene
163 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
165 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
166 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
167 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
171 changesetxml: XML skup izmena
172 osmchangexml: osmChange XML
174 title: Skup izmena %{id}
175 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
177 entry_html: '%{type} %{name}'
178 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
184 entry_html: Odnos %{relation_name}
185 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
187 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
192 changeset: skup izmena
194 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
199 changeset: skup izmena
201 redaction: Redakcija %{id}
202 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
203 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
209 load_data: Učitaj podatke
214 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
215 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
216 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Prikaz stranice %{page}
221 previous: « Prethodna
224 no_edits: (nema izmena)
225 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
233 title: Skupovi izmena
234 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
235 title_friend: Izmene vaših prijatelja
236 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
238 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
241 km away: udaljeno %{count} km
242 m away: udaljeno %{count} m
244 your location: Vaša lokacija
245 nearby mapper: Obližnji kartograf
248 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
249 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
250 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
251 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
252 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
253 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
254 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
257 title: Novi unos u dnevniku
259 location: 'Lokacija:'
260 use_map_link: koristi mapu
262 title: Korisnički dnevnici
263 title_friends: Dnevnici prijatelja
264 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
265 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
266 in_language_title: Dnevnici na %{language}
267 new: Novi unos u dnevniku
268 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
269 no_entries: Nema unosa u dnevniku
270 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
271 older_entries: Stariji unosi
272 newer_entries: Noviji unosi
274 title: Uredi unos u dnevniku
275 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
277 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
278 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
279 leave_a_comment: Ostavite komentar
280 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
283 title: Nema takvog unosa u dnevniku
284 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
285 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
286 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
288 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
289 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
290 reply_link: Odgovori na ovaj unos
293 other: '%{count} komentara'
294 edit_link: Uredi ovaj unos
295 hide_link: Sakrij ovaj unos
298 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
299 hide_link: Sakrij ovaj komentar
302 location: 'Lokacija:'
307 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
308 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
310 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
311 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
313 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
314 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
319 newer_comments: Noviji komentari
320 older_comments: Stariji komentari
323 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
324 button: Dodaj kao prijatelja
325 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
326 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
327 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
329 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
330 button: Ukloni iz prijatelja
331 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
332 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
336 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
337 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
338 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
339 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
341 search_osm_nominatim:
342 prefix_format: '%{name}'
353 arts_centre: Umetnički centar
359 bicycle_parking: Biciklistički parking
360 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
361 biergarten: Pivska bašta
363 bureau_de_change: Menjačnica
364 bus_station: Autobuska stanica
366 car_rental: Iznajmljivanje automobila
367 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
368 car_wash: Auto-perionica
370 charging_station: Napojna stanica
374 community_centre: Društveni centar
376 crematorium: Krematorijum
379 drinking_water: Pijaća voda
380 driving_school: Auto-škola
382 fast_food: Brza hrana
383 ferry_terminal: Skela
384 fire_station: Vatrogasna stanica
385 food_court: Štandovi za brzu hranu
387 fuel: Benzinska pumpa
390 hunting_stand: Lovački dom
391 ice_cream: Prodavnica sladoleda
392 kindergarten: Obdanište
395 nightclub: Noćni klub
396 nursing_home: Starački dom
399 place_of_worship: Mesto bogosluženja
401 post_box: Poštansko sanduče
405 public_building: Ustanova
406 recycling: Mesto za reciklažu
411 social_centre: Socijalni centar
415 telephone: Telefonska govornica
418 townhall: Gradska skupština
419 university: Univerzitet
420 vending_machine: Automat
421 veterinary: Veterinarska hirurgija
422 village_hall: Seoski dom
423 waste_basket: Korpa za otpatke
425 administrative: Administrativna granica
426 census: Popisna granica
427 national_park: Nacionalni park
428 protected_area: Zaštićeno područje
431 suspension: Viseći most
436 apartments: Stambeni blok
439 commercial: Poslovna zgrada
440 dormitory: Studentski dom
446 industrial: Industrijska zgrada
449 residential: Stambena zgrada
450 retail: Maloprodajna radnja
453 train_station: Železnička stanica
454 university: Univerzitetska zgrada
457 bridleway: Konjička staza
458 bus_guideway: Autobuska traka
459 bus_stop: Autobuska stanica
460 construction: Auto-put u izgradnji
461 cycleway: Biciklistička staza
462 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
463 footway: Pešačka staza
465 living_street: Ulica smirenog prometa
468 motorway_junction: Petlja
469 motorway_link: Moto-put
471 pedestrian: Pešačka staza
474 primary_link: Glavni put
475 raceway: Trkačka staza
477 rest_area: Odmaralište
479 secondary: Sporedni put
480 secondary_link: Sporedni put
481 service: Servisni put
482 services: Usluge na auto-putu
483 speed_camera: Foto-radar
485 tertiary: Lokalni put
486 tertiary_link: Lokalni put
488 trunk: Magistralni put
489 trunk_link: Magistralni put
490 unclassified: Nekategorisani put
492 archaeological_site: Arheološko nalazište
494 boundary_stone: Granični kamen
500 manor: Plemićko imanje
506 wayside_cross: Krajputaš
507 wayside_shrine: Usputno svetište
512 brownfield: Zemljište za prenamenu
514 commercial: Poslovno područje
515 conservation: Zaštićeno područje
516 construction: Gradilište
522 greenfield: Zeleno polje
523 industrial: Industrijsko područje
526 military: Vojno područje
530 railway: Železnička pruga
531 recreation_ground: Rekreacijsko područje
533 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
534 residential: Stambeno područje
536 village_green: Seosko polje
539 beach_resort: Morsko odmaralište
540 bird_hide: Sklonište za ptice
541 common: Opštinsko zemljište
542 fishing: Ribolovno područje
543 fitness_station: Tehnički pregled
545 golf_course: Golf teren
548 miniature_golf: Mini golf
549 nature_reserve: Rezervat prirode
551 pitch: Sportsko igralište
552 playground: Igralište
553 recreation_ground: Rekreacijsko područje
556 sports_centre: Sportski centar
559 track: Staza za trčanje
560 water_park: Vodeni park
562 airfield: Vojni aerodrom
569 cave_entrance: Ulaz u pećinu
603 accountant: Računovođa
606 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
607 estate_agent: Agencija za nekretnine
608 government: Vladina služba
609 insurance: Služba za osiguravanje
612 telecommunication: Telekomunikaciona služba
613 travel_agent: Turistička agencija
625 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
627 municipality: Opština
628 postcode: Poštanski broj
631 state: Savezna država
632 subdivision: Podgrupa
637 abandoned: Napuštena železnica
638 construction: Železnička pruga u izgradnji
639 disused: Napuštena železnica
640 funicular: Žičana železnica
641 halt: Železničko stajalište
642 junction: Železnički čvor
643 level_crossing: Pružni prelaz
644 light_rail: Laka železnica
645 miniature: Minijaturna železnica
646 monorail: Jednotračna pruga
647 narrow_gauge: Uskotračna pruga
648 platform: Železnička platforma
649 preserved: Očuvana železnica
651 station: Železnička stanica
652 subway: Metro stanica
653 subway_entrance: Ulaz u metro
656 tram_stop: Tramvajsko stajalište
657 yard: Ranžirna stanica
659 alcohol: Trgovina pićem
660 antiques: Antikvarnica
664 beverages: Prodavnica pića
665 bicycle: Prodavnica bicikala
669 car_parts: Auto-delovi
670 car_repair: Auto-servis
671 carpet: Prodavnica tepiha
672 charity: Dobrotvorna prodavnica
675 computer: Računarska oprema
676 confectionery: Poslastičarnica
677 convenience: Potrepštine
679 cosmetics: Kozmetičarska radnja
680 department_store: Robna kuća
682 doityourself: Uradi sam
683 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
684 electronics: Elektronska oprema
685 estate_agent: Agent za nekretnine
686 farm: Poljoprivredna apoteka
687 fashion: Modna prodavnica
690 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
692 garden_centre: Vrtni centar
693 general: Prodavnica mešovite robe
695 greengrocer: Piljarnica
697 hairdresser: Frizerski salon
702 laundry: Perionica rublja
704 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
705 motorcycle: Prodavnica motocikala
706 music: Muzička prodavnica
709 organic: Prodavnica zdrave hrane
711 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
712 photo: Fotografska radnja
713 shoes: Prodavnica obuće
714 sports: Sportska oprema
715 stationery: Papirnica
716 supermarket: Supermarket
717 toys: Prodavnica igračaka
718 travel_agency: Turistička agencija
722 alpine_hut: Planinarski dom
724 attraction: Atrakcija
725 bed_and_breakfast: Polupansion
728 caravan_site: Kamp-prikolice
729 chalet: Planinska koliba
730 guest_house: Gostinska kuća
736 picnic_site: Mesto za piknik
737 theme_park: Tematski park
743 artificial: Veštački vodeni put
744 boatyard: Brodogradilište
747 derelict_canal: Odbačeni kanal
752 lock_gate: Vrata brane
757 wadi: Suvo korito reke
765 no_results: Nema rezultata
766 more_results: Više rezultata
772 alt_text: Logotip Openstritmapa
776 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
777 sign_up: otvori nalog
778 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
782 gps_traces: GPS tragovi
783 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
784 user_diaries: Dnevnici
785 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
786 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
787 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
788 intro_2_create_account: Otvorite nalog
789 partners_ucl: VR centar UCL-a
790 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
791 partners_partners: partneri
792 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
793 važni radovi na održavanju.
794 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
796 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
798 copyright: Autorska prava i licenca
800 community_blogs: Blogovi zajednice
801 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
802 foundation: Zadužbina
803 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
805 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
806 text: Priložite novac
808 diary_comment_notification:
809 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
810 hi: Pozdrav, %{to_user},
811 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
813 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
814 ili odgovoriti na %{replyurl}
815 message_notification:
816 hi: Pozdrav, %{to_user},
817 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
818 friendship_notification:
819 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
820 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
821 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
822 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
824 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
825 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
826 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
828 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
830 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
832 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
834 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
836 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
838 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
840 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
843 heading: Potvrda korisničkog naloga
844 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
846 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
847 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
848 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
850 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
852 heading: Potvrda promene e-adrese
853 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
856 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
857 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
862 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
864 one: '%{count} nova poruka'
865 other: '%{count} nove poruke'
867 one: '%{count} stara poruka'
868 other: '%{count} stare poruke'
872 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
873 s %{people_mapping_nearby_link}?
874 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
876 unread_button: Označi kao nepročitano
877 read_button: Označi kao pročitano
878 reply_button: Odgovori
879 destroy_button: Obriši
881 title: Pošalji poruku
882 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
885 back_to_inbox: Nazad na primljene
887 message_sent: Poruka je poslata.
888 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
889 pokušavate da pošaljete još neku.
891 title: Nema takve poruke
892 heading: Nema takve poruke
893 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
897 one: Imate %{count} poslatu poruku
898 other: Imate %{count} poslate poruke
902 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
903 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
904 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
906 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
907 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
909 title: Pročitaj poruku
913 reply_button: Odgovori
914 unread_button: Označi kao nepročitano
916 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
917 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
919 sent_message_summary:
920 destroy_button: Obriši
922 as_read: Poruka je označena kao pročitana
923 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
925 destroyed: Poruka je obrisana
928 title: Povratak lozinke
929 heading: Zaboravili ste lozinku?
930 email address: 'E-adresa:'
931 new password button: Poništi lozinku
932 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
933 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
934 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
935 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
937 title: Poništi lozinku
938 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
939 reset: Poništi lozinku
940 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
941 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
945 new image: Dodaj sliku
946 keep image: Zadrži trenutnu sliku
947 delete image: Ukloni trenutnu sliku
948 replace image: Zameni trenutnu sliku
949 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
950 home location: 'Mesto stanovanja:'
951 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
952 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
957 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
959 openid_html: '%{logo} OpenID:'
961 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
962 login_button: Prijavi me
963 register now: Otvorite nalog
964 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
965 new to osm: Novi ste na sajtu?
966 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
967 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
968 no account: Nemate nalog?
969 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
970 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
972 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
973 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
975 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
976 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
980 logout_button: Odjavi me
985 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
986 engleska stranica ima prednost
987 english_link: engleskog originala
990 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
991 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
992 autorska prava i %{mapping_link}.
993 native_link: srpsko izdanje
994 mapping_link: počnite s mapiranjem
996 title_html: Autorska prava i licenca
998 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
999 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1000 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1002 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
1003 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
1004 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
1005 možete ih deliti samo pod istom licencom.
1006 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
1007 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
1008 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1010 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
1011 bar “© Doprinosioci
1012 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
1013 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
1015 credit_2_1_html: |2-
1016 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
1017 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1019 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1020 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
1021 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
1022 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
1023 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
1024 i na www.creativecommons.org.
1025 more_title_html: Saznajte više
1027 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
1028 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
1030 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
1031 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
1032 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
1033 nosioca autorskog prava.
1034 contributors_title_html: Naši saradnici
1035 contributors_intro_html: |2-
1036 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
1037 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
1038 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
1039 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
1040 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
1041 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
1042 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
1043 contributors_at_html: |-
1044 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
1045 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
1046 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1047 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
1048 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
1049 contributors_au_html: |-
1050 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
1051 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
1052 contributors_ca_html: |-
1053 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
1054 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
1055 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
1056 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
1057 Zavod za statistiku Kanade).
1058 contributors_fr_html: |-
1059 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1060 Generalne direkcije za oporezivanje.
1061 contributors_nl_html: |-
1062 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
1063 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1064 contributors_nz_html: |-
1065 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1066 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1067 contributors_za_html: |-
1068 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1069 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1070 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1071 contributors_gb_html: |-
1072 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1073 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
1074 contributors_footer_1_html: |-
1075 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1076 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1077 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1078 contributors_footer_2_html: |2-
1079 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1080 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1081 garanciju ili prihvata odgovornost.
1083 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1084 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1085 permalink: Trajna veza
1086 shortlink: Kratka veza
1087 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1088 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1090 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1091 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1092 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1093 user_page_link: korisničke stranice
1094 anon_edits_html: (%{link})
1095 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1096 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1099 area_to_export: Područje za izvoz
1100 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1101 format_to_export: Format za izvoz
1102 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1103 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1104 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1106 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1107 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1109 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1110 prikaz ili izaberite manju površinu.
1115 image_size: Veličina slike
1117 add_marker: Dodaj marker na mapu
1121 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1122 export_button: Izvezi
1124 search_results: Rezultati pretrage
1128 where_am_i: Gde sam?
1129 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1135 trunk: Magistralni put
1137 secondary: Sporedni put
1138 unclassified: Nekategorisani put
1140 bridleway: Konjička staza
1141 cycleway: Biciklistička staza
1142 footway: Pešačka staza
1143 rail: Železnička pruga
1144 subway: Podzemna železnica
1157 admin: Administrativna granica
1162 resident: Stambeno područje
1166 retail: Maloprodajno područje
1167 industrial: Industrijsko područje
1168 commercial: Poslovno područje
1174 brownfield: Građevinsko zemljište
1177 pitch: Sportsko igralište
1178 centre: Sportski centar
1179 reserve: Rezervat prirode
1180 military: Vojno područje
1184 building: Značajna zgrada
1185 station: Železnička stanica
1189 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1190 bridge: Crni okvir – most
1191 private: Privatni posed
1192 destination: Pristup odredištu
1193 construction: Putevi u izgradnji
1196 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1197 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1198 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1199 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1202 visibility_help: šta ovo znači?
1203 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1205 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1207 upload_trace: Otpremi GPS trag
1208 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1209 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1210 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1211 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1214 title: Uređivanje traga %{name}
1215 heading: Uređivanje traga %{name}
1216 visibility_help: šta ovo znači?
1217 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1221 title: Pregled traga %{name}
1222 heading: Pregled traga %{name}
1224 filename: 'Naziv datoteke:'
1226 uploaded: 'Otpremljeno:'
1228 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1232 description: 'Opis:'
1235 edit_trace: Uredi ovaj trag
1236 delete_trace: Obriši ovaj trag
1237 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1238 visibility: 'Vidljivost:'
1240 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1241 older: Stariji tragovi
1242 newer: Noviji tragovi
1245 count_points: '%{count} tačaka'
1247 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1248 view_map: Pogledaj kartu
1249 edit_map: Uredi mapu
1251 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1253 trackable: MOŽE SE PRATITI
1257 public_traces: Javni GPS tragovi
1258 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1259 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1260 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1261 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1263 upload_trace: Otpremi trag
1265 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1267 made_public: Javni trag
1269 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1271 heading: GPX ostava je van mreže
1272 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1275 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1278 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1279 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1280 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1284 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1285 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1286 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1287 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1288 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1289 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1290 allow_write_api: menja mapu.
1291 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1292 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1294 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1297 title: Upiši novi program
1299 title: Uredi program
1301 title: OAuth detalji za %{app_name}
1302 key: 'Ključ potrošača:'
1303 secret: 'Tajna potrošača:'
1304 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1305 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1306 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1307 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1308 edit: Detalji izmene
1309 delete: Obriši klijent
1310 confirm: Jeste li sigurni?
1311 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1313 title: OAuth detalji
1314 my_tokens: Odobreni programi
1315 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1316 application: Naziv programa
1320 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1321 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1322 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1323 register_new: Upiši program
1325 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1327 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1329 flash: Podaci su uspešno upisani
1331 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1333 flash: Upis programa je ukinut
1336 title: Otvaranje naloga
1337 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1339 contact_support_html: Kontaktirajte <a href="%{support}">administratora</a>
1340 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1341 email address: 'E-adresa:'
1342 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1343 display name: 'Ime prikaza:'
1344 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1345 promeniti u postavkama.
1347 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1349 title: Uslovi uređivanja
1350 heading: Uslovi uređivanja
1351 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1353 consider_pd_why: šta je ovo?
1354 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1355 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1356 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1357 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1359 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1361 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1365 rest_of_world: Ostatak sveta
1366 terms_declined_flash:
1367 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1369 title: Nema takvog korisnika
1370 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1371 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1374 my diary: moj dnevnik
1375 new diary entry: novi unos u dnevniku
1376 my edits: moje izmene
1377 my traces: moji tragovi
1378 my settings: moje postavke
1379 my comments: moji komentari
1380 blocks on me: blokiranja na mene
1381 blocks by me: moja blokiranja
1382 send message: pošalji poruku
1386 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1387 add as friend: dodaj kao prijatelja
1388 mapper since: 'Kartograf od:'
1389 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1390 ct undecided: Neodlučeno
1391 ct declined: Odbijeno
1392 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1393 email address: 'E-adresa:'
1394 created from: 'Napravljeno iz:'
1396 spam score: 'Ocena spama:'
1398 user location: Boravište korisnika
1400 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1401 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1403 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1404 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1406 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1407 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1408 block_history: dobijene blokade
1409 moderator_history: date blokade
1411 create_block: blokiraj ovog korisnika
1412 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1413 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1414 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1415 hide_user: sakrij ovog korisnika
1416 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1417 delete_user: obriši ovog korisnika
1420 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1422 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1427 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1428 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1429 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1430 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1431 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1432 hide: Sakrij izabrane korisnike
1433 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1435 title: Suspendovan nalog
1436 heading: Suspendovan nalog
1439 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1440 zbog sumnjive aktivnosti.
1443 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1444 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1448 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1449 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1450 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1452 title: Potvrda dodele uloge
1453 heading: Potvrda dodele uloge
1454 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1456 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1457 su korisnik i uloga ispravni.
1459 title: Potvrda oduzimanja uloge
1460 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1461 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1463 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1464 li su korisnik i uloga ispravni.
1467 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1469 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1471 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1472 back: Nazad na indeks
1474 title: Blokiranje %{name}
1475 heading_html: Blokiranje %{name}
1476 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1477 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1478 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1479 back: Pogledaj sve blokade
1481 title: Uređivanje blokade za %{name}
1482 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1483 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1484 show: Pogledaj ovu blokadu
1485 back: Pogledaj sve blokade
1487 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1488 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1490 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1491 vremena da odgovori.
1492 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1493 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1495 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1497 success: Blokada je ažurirana.
1499 title: Korisničke blokade
1500 heading: Spisak korisničkih blokada
1501 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1503 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1504 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1505 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1506 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1507 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1509 flash: Ova blokada je opozvana.
1511 time_future_html: Završava se u %{time}.
1512 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1513 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1517 other: '%{count} sata'
1519 title: Blokade za %{name}
1520 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1521 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1523 title: Blokade od %{name}
1524 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1525 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1527 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1528 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1533 confirm: Jeste li sigurni?
1534 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1535 back: Pogledaj sve blokade
1536 revoker: 'Opozivalac:'
1537 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1539 not_revoked: (nije opozvano)
1544 display_name: Blokirani korisnik
1545 creator_name: Tvorac
1546 reason: Razlozi za blokiranje
1548 revoker_name: Opozvao
1549 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1551 previous: « Prethodno
1555 standard: Standardna
1556 cycle_map: Biciklistička mapa
1557 transport_map: Saobraćajna mapa
1559 edit_tooltip: Uredite mapu
1560 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1563 heading: Uredi redakciju
1564 title: Uređivanje redakcije
1566 empty: Nema redakcija.
1567 heading: Spisak redakcija
1568 title: Spisak redakcija
1570 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1571 title: Pravljenje nove redakcije
1573 description: 'Opis:'
1574 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1575 title: Prikaz redakcije
1577 edit: Uredi ovu redakciju
1578 destroy: Ukloni ovu redakciju
1579 confirm: Jeste li sigurni?
1581 flash: Redakcija je napravljena.
1583 flash: Izmene su sačuvane.
1585 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1586 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1587 flash: Redakcija je uklonjena.
1588 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.