1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
21 update: Ännern spiekern
25 diary_comment: Dagbook-Kommentar
26 diary_entry: Dagbook-Indrag
30 old_node: Olen Knüttpunkt
33 way_node: Weg-Knüttpunkt
39 longitude: Längengraad
50 longitude: Längengraad
52 gpx_file: GPX-Datei hoochladen
53 visibility: Sichtborkeit
60 description: Beschrieven
61 home_lat: 'Bredengraad:'
62 home_lon: 'Längengraad:'
67 new_email: (nich apen wiesen)
79 title: Brukerkonto ännern
81 enabled link text: Wat is dat?
82 disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
83 save changes button: Ännern spiekern
85 make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
88 entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
100 loading: An’t Laden...
102 changeset_paging_nav:
103 showing_page: Sied %{page}
106 no_edits: (keen Ännern)
109 saved_at: Spiekert an’n
115 km away: '%{count} km weg'
116 m away: '%{count} m weg'
118 your location: Dien Standoort
119 nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
122 nearby users: Annere Brukers in de Neegd
125 title: Ne’en Dagbook-Indrag
128 use_map_link: Koort bruken
130 title: Bruker-Dagböker
131 user_title: '%{user} sien Dagbook'
132 in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
133 new: Ne’en Dagbook-Indrag
134 new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
135 no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
136 recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
137 older_entries: Öller Indrääg
138 newer_entries: Jünger Indrääg
140 title: Dagbook-Indrag ännern
141 marker_text: Oort von’n Indrag
143 title: Bruker-Dagbook | %{user}
144 user_title: '%{user} sien Dagbook'
145 leave_a_comment: Kommentar schrieven
148 heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
150 comment_link: Kommentar op dissen Indrag
153 other: '%{count} Kommentare'
154 edit_link: Dissen Indrag ännern
160 success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
161 failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen.
162 already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
164 success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
165 not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
167 search_osm_nominatim:
170 arts_centre: Kunstcenter
175 bicycle_parking: Rad-Parkplatz
177 bureau_de_change: Wesselkontoor
179 car_rental: Auto-Utlehner
180 car_wash: Autowaschstraat
186 crematorium: Krematorium
189 drinking_water: Drinkwater
190 driving_school: Fohrschool
193 ferry_terminal: Fährterminal
194 fire_station: Füürwehr
198 hospital: Krankenhuus
199 hunting_stand: Hoogstand
201 kindergarten: Kinnergoorn
203 marketplace: Marktplatz
205 nursing_home: Pleeghuus
213 restaurant: Restaurant
216 studio: Eenkamer-Appartement
220 university: Universität
221 village_hall: Gemeendehuus
223 apartments: Wahnblock
226 dormitory: Studentenhuus
229 hospital: Krankenhuus
232 industrial: Industriebowark
233 public: Apenboor Bowark
234 residential: Wahnhuus
235 school: School-Bowark
243 living_street: Wahnstraat
245 motorway_junction: Autobahnkrüüz
246 motorway_link: Autobahnopfohrt
251 residential: Wahnstraat
260 memorial: Gedenksteed
273 industrial: Industrierebeed
276 military: Militärrebeed
280 residential: Wahnrebeed
285 golf_course: Golfbahn
288 miniature_golf: Minigolf
290 playground: Speelplatz
291 slipway: Slipphelling
292 sports_centre: Sportzentrum
294 water_park: Waterpark
299 cave_entrance: Höhleningang
300 coastline: Küstenlien
342 abandoned: Opgeven Iesenbahn
346 tram_stop: Stratenbahn-Stopp
354 car_repair: Autowarksteed
356 computer: Computerladen
357 cosmetics: Kosmetikladen
359 furniture: Möbelladen
360 garden_centre: Goorncenter
362 greengrocer: Gröönhöker
363 hairdresser: Putzbüdel
368 motorcycle: Motoorradladen
373 supermarket: Supermarkt
379 guest_house: Gasthuus
388 derelict_canal: Opgeven Kanaal
392 lock_gate: Slüsendoor
403 no_results: nix funnen
407 alt_text: OpenStreetMap-Logo
410 sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
414 user_diaries: Bruker-Dagböker
415 user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
420 diary_comment_notification:
422 message_notification:
430 title: Postfack Ingang
431 people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
437 unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
438 read_button: as ‚leest‘ kennteken
440 destroy_button: Wegdoon
442 title: Naricht sennen
443 back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
445 message_sent: Naricht afsennt
447 title: Postfack Utgang
450 sent_message_summary:
451 destroy_button: Wegdoon
453 my_inbox: Mien Postfack Ingang
455 destroyed: Naricht wegdaan
458 title: Passwoord vergeten
459 heading: Passwoord vergeten?
460 email address: 'E-Mail-Adress:'
461 new password button: Passwoord trüchsetten
463 title: Passwoord trüchsetten
464 heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
465 reset: Passwoord trüchsetten
467 flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
471 new image: Bild tofögen
472 no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
477 email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
478 password: 'Passwoord:'
479 lost password link: Passwoord vergeten?
480 login_button: Anmellen
484 title: Över disse Siet
486 user_page_link: Brukersied
489 export_button: Export
494 where_am_i: Woneem bün ik?
501 primary: wichtige Landstraat
502 secondary: lüttjere Landstraat
506 cycleway: Fohrradpadd
512 runway: Fleger-Lannbahn
513 taxiway: Fleger-Rullweg
523 industrial: Industrierebeed
524 commercial: Hannelsrebeed
529 brownfield: Industrie-Braakland
531 allotments: Schrebergoorns
535 military: Militärrebeed
537 university: Universität
538 building: Wichtig Bowark
542 tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
543 bridge: Fett Rand = Brügg
544 private: Privat Togang
545 construction: Straat, an de noch boot warrt
550 visibility_help: wat bedüüdt dat?
552 filename: 'Dateinaam:'
557 description: 'Beschrieven:'
559 visibility: 'Sichtborkeit:'
562 view_map: Koort ankieken
563 edit_map: Koort ännern
571 title: Brukerkonto opstellen
574 title: Bruker nich funnen
575 heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
577 my diary: mien Dagbook
578 my edits: mien Ännern
579 send message: Naricht sennen
582 remove as friend: as Fründ rutnehmen
583 add as friend: as Fründ tofögen
584 mapper since: 'Koortenmaker sied:'
585 email address: 'E-Mail-Adress:'
599 edit_tooltip: Koort ännern