]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Allow moderator to unhide diary entries as well as hide them
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Comenta
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: fa %{count} hora aproximadament
211         other: fa %{count} hores aproximadament
212       about_x_months:
213         one: fa %{count} mes aproximadament
214         other: fa %{count} mesos aproximadament
215       about_x_years:
216         one: fa %{count} any aproximadament
217         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
218       almost_x_years:
219         one: fa gairebé %{count} any
220         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
221       half_a_minute: fa mig minut
222       less_than_x_seconds:
223         one: fa menys d'%{count} segon
224         other: fa menys de %{count} segons
225       less_than_x_minutes:
226         one: fa menys d'%{count} minut
227         other: fa menys de %{count} minuts
228       over_x_years:
229         one: fa més d'%{count} any
230         other: fa més de %{count} anys
231       x_seconds:
232         one: fa %{count} segon
233         other: fa %{count} segons
234       x_minutes:
235         one: fa %{count} minut
236         other: fa %{count} minuts
237       x_days:
238         one: fa %{count} dia
239         other: fa %{count} dies
240       x_months:
241         one: fa %{count} mes
242         other: fa %{count} mesos
243       x_years:
244         one: fa %{count} any
245         other: fa %{count} anys
246   editor:
247     default: Predeterminat (actualment %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (editor integrat en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remot
253       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Cap
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       windowslive: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
277           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
279         opened: Nota nova (a prop de %{place})
280         commented: nou comentari (a prop de %{place})
281         closed: nota tancada (a prop de %{place})
282         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
283       entry:
284         comment: Comentari
285         full: Nota sencera
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Suprimeix el meu compte
290         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
291         delete_account: Suprimeix el compte
292         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
293           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
294         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
295           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
296         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
297           per altres comptes.
298         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
299           fins i tot després de suprimir el compte:'
300         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
301           cap, seran conservades.
302         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
303         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
304           però s'ocultaran.
305         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
306         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
307           si n'hi ha cap, es conservaran.
308         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
309         confirm_delete: N'esteu segur?
310         cancel: Cancel·la
311   accounts:
312     edit:
313       title: Edita el compte
314       my settings: La meva configuració
315       current email address: Adreça electrònica actual
316       external auth: Autenticació externa
317       openid:
318         link text: què és això?
319       public editing:
320         heading: Modificació pública
321         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
322         enabled link text: què és això?
323         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
324           són anònimes.
325         disabled link text: per què no puc editar?
326       contributor terms:
327         heading: Termes de col·laboració
328         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
329         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
330         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
331           de col·laboració.
332         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
333           són de domini públic.
334         link text: què és això?
335       save changes button: Desa els canvis
336       delete_account: Suprimeix el compte...
337     go_public:
338       heading: Edició pública
339       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
340         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
341         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
342         de sota.
343       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
344         editar les dades dels mapes.
345       find_out_why: esbrineu per què
346       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
347         fer-se públic.
348       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
349         són públics per defecte.
350       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     created: Creat
360     closed: Tancat
361     created_ago_html: Creat %{time_ago}
362     closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
363     created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
364     closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     changeset:
383       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
384       belongs_to: Autor
385       node: Nodes (%{count})
386       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
387       way: Vies (%{count})
388       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
389       relation: Relacions (%{count})
390       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
391       comment: Comentaris(%{count})
392       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
393       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
394       changesetxml: XML del conjunt de canvis
395       osmchangexml: XML en format osmChange
396       feed:
397         title: Conjunt de canvis %{id}
398         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
399       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
400       discussion: Debat
401       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
402         el conjunt de canvis.
403     node:
404       title_html: 'Node: %{name}'
405       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
409       nodes: Nodes
410       nodes_count:
411         one: 1 node
412         other: '%{count} nodes'
413       also_part_of_html:
414         one: part de la via %{related_ways}
415         other: part de les vies %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relació: %{name}'
418       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
419       members: Membres
420       members_count:
421         one: '%{count} membre'
422         other: '%{count} membres'
423     relation_member:
424       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
425       type:
426         node: Node
427         way: Via
428         relation: Relació
429     containing_relation:
430       entry_html: Relació %{relation_name}
431       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
432     not_found:
433       title: No s'ha trobat
434       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     timeout:
442       title: Error d'esgotament del temps d'espera
443       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
444         %{id}.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449         changeset: conjunt de canvis
450         note: nota
451     redacted:
452       redaction: Redacció %{id}
453       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
454         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
455       type:
456         node: node
457         way: via
458         relation: relació
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
461         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
462         dades de tota manera?
463       load_data: Carregar dades
464       loading: S'està carregant...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetes
467       wiki_link:
468         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
469         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
471       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
472       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
473       telephone_link: Trucar %{phone_number}
474       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
475       email_link: Correu %{email}
476     query:
477       title: Consultar objectes
478       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
479       nearby: Objectes propers
480       enclosing: Objectes envoltants
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Pàgina %{page}
484       next: Següent »
485       previous: « Anterior
486     changeset:
487       anonymous: Anònim
488       no_edits: (no hi ha cap edició)
489       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
490     changesets:
491       id: ID
492       saved_at: Desat a
493       user: Usuari
494       comment: Comentari
495       area: Àrea
496     index:
497       title: Conjunts de canvis
498       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
499       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
500       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
501       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
502       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
503       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
504       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
505       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
506       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
507       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
508       load_more: Carrega'n més
509     timeout:
510       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
511         carregar-se.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
515       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
516     comments:
517       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
518     index:
519       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
520       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
521     timeout:
522       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
523         trigat massa a recuperar-se.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count}km de distància'
527       m away: '%{count}m de distància'
528     popup:
529       your location: La vostra ubicació
530       nearby mapper: Cartògraf proper
531       friend: Amic
532     show:
533       title: El meu tauler
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
535         vostra per veure usuaris propers.'
536       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
537       my friends: Les meves amistats
538       no friends: Encara no has afegit cap amic.
539       nearby users: Altres usuaris propers
540       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
541       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
542       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
543       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
544       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
545   diary_entries:
546     new:
547       title: Entrada de diari nova
548     form:
549       location: Ubicació
550       use_map_link: Useu el mapa
551     index:
552       title: Diaris dels usuaris
553       title_friends: Diaris d'amics
554       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
555       user_title: Diari de %{user}
556       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
557       new: Entrada de diari nova
558       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
559       my_diary: El meu diari
560       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
561       recent_entries: Entrades recents al diari
562       older_entries: Entrades més antigues
563       newer_entries: Entrades més noves
564     edit:
565       title: Edita l'entrada del diari
566       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
567     show:
568       title: Diari de %{user} | %{title}
569       user_title: Diari de %{user}
570       leave_a_comment: Feu un comentari
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
572       login: Inicia una sessió
573     no_such_entry:
574       title: Aquesta entrada no és al diari
575       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
576       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
577         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
580       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
581       comment_link: Comenta aquesta entrada
582       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
583       comment_count:
584         zero: Cap comentari
585         one: '%{count} comentari'
586         other: '%{count} comentaris'
587       edit_link: Edita aquesta entrada
588       hide_link: Amaga aquesta entrada
589       unhide_link: Mostra aquesta entrada
590       confirm: Confirma
591       report: Denuncia aquesta entrada
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
594       hide_link: Amaga aquest comentari
595       unhide_link: Mostra aquest comentari
596       confirm: Confirma
597       report: Denuncia aquest comentari
598     location:
599       location: 'Ubicació:'
600       view: Mostra
601       edit: Editar
602     feed:
603       user:
604         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
605         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
606       language:
607         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
608         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
609       all:
610         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
611         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
612     comments:
613       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
614       heading: Comentaris del diari de %{user}
615       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
616       no_comments: Sense comentaris al diari
617       post: Publicar
618       when: Quan
619       comment: Comentari
620       newer_comments: Comentaris més nous
621       older_comments: Comentaris més antics
622   doorkeeper:
623     flash:
624       applications:
625         create:
626           notice: S'ha registrat l'aplicació.
627   errors:
628     contact:
629       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
630       contact: contacta
631       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
632         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
633         sol·licitud.
634     forbidden:
635       title: Prohibit
636       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
637         és disponible per als administradors (HTTP 403)
638     internal_server_error:
639       title: Error de l'aplicació
640       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
641         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
642     not_found:
643       title: No s'ha trobat el fitxer
644       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
645         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
646   friendships:
647     make_friend:
648       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
649       button: Afegeix als amics
650       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
651       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
652       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
653       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
654         abans de fer-ho amb algú més.
655     remove_friend:
656       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
657       button: Suprimeix dels amics
658       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
659       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
660   geocoder:
661     search:
662       title:
663         results_from_html: Resultats de %{results_link}
664         latlon: Fonts internes
665         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
666         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
667     search_osm_nominatim:
668       prefix:
669         aerialway:
670           cable_car: Telefèric
671           chair_lift: Telecadira
672           drag_lift: Teleesquí
673           gondola: Telecabina
674           magic_carpet: Cinta Transportadora
675           platter: Teleesquí amb seient de disc
676           pylon: Piló
677           station: Estació de telefèric
678           t-bar: Teleesquí amb seient en T
679           "yes": Vies per cables penjats
680         aeroway:
681           aerodrome: Aeròdrom
682           airstrip: Aeròdrom
683           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
684           gate: Porta d'aeroport
685           hangar: Hangar
686           helipad: Heliport
687           holding_position: Punt d'espera
688           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
689           parking_position: Punt d'estacionament
690           runway: Pista
691           taxilane: Carril de taxi
692           taxiway: Carrer de rodatge
693           terminal: Terminal d'aeroport
694           windsock: Mànega de vent
695         amenity:
696           animal_boarding: Hotel de Mascotes
697           animal_shelter: Refugi d'animals
698           arts_centre: Centre d'art
699           atm: Caixer automàtic
700           bank: Banc
701           bar: Bar de copes
702           bbq: Barbacoa
703           bench: Banc
704           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
705           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
706           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
707           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
708           blood_bank: Banc de sang
709           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
710           brothel: Prostíbul
711           bureau_de_change: Oficina de canvi
712           bus_station: Estació d'autobusos
713           cafe: Cafè
714           car_rental: Lloguer de cotxes
715           car_sharing: Compartició de cotxes
716           car_wash: Rentat de cotxes
717           casino: Casino
718           charging_station: Estació de recàrrega
719           childcare: Ludoteca
720           cinema: Cinema
721           clinic: Clínica
722           clock: Rellotge
723           college: Facultat
724           community_centre: Centre cívic
725           conference_centre: Centre de conferències
726           courthouse: Jutjat
727           crematorium: Crematori
728           dentist: Dentista
729           doctors: Metges
730           drinking_water: Punt d'aigua potable
731           driving_school: Autoescola
732           embassy: Ambaixada
733           events_venue: Recinte d'esdeveniments
734           fast_food: Lloc de menjar ràpid
735           ferry_terminal: Terminal de ferris
736           fire_station: Parc de bombers
737           food_court: Àrea de restauració
738           fountain: Font ornamental
739           fuel: Estació de servei
740           gambling: Jocs d'atzar
741           grave_yard: Cementiri
742           grit_bin: Contenidor de sal
743           hospital: Hospital
744           hunting_stand: Mirador de fauna
745           ice_cream: Gelateria
746           internet_cafe: Cibercafè
747           kindergarten: Escola bressol
748           language_school: Escola d'idiomes
749           library: Biblioteca
750           loading_dock: Moll de càrrega
751           love_hotel: Hotel d'amor
752           marketplace: Mercat ambulant
753           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
754           monastery: Monestir
755           money_transfer: Transferència de diners
756           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
757           music_school: Escola de música
758           nightclub: Club nocturn
759           nursing_home: Residència geriàtrica
760           parking: Aparcament
761           parking_entrance: Entrada d'aparcament
762           parking_space: Plaça d’aparcament
763           payment_terminal: Terminal de pagament
764           pharmacy: Farmàcia
765           place_of_worship: Lloc de culte
766           police: Policia
767           post_box: Bústia
768           post_office: Oficina de correus
769           prison: Presó
770           pub: Bar - Pub
771           public_bath: Bany públic
772           public_bookcase: Llibreria pública
773           public_building: Edifici públic
774           ranger_station: Lloc de guarda forestal
775           recycling: Punt de reciclatge
776           restaurant: Restaurant
777           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
778           school: Escola - Institut
779           shelter: Refugi
780           shower: Dutxa
781           social_centre: Centre social
782           social_facility: Equipament social
783           studio: Estudi de gravació
784           swimming_pool: Piscina
785           taxi: Taxi
786           telephone: Telèfon públic
787           theatre: Teatre
788           toilets: Lavabos
789           townhall: Ajuntament
790           training: Instal·lacions d'entrenament
791           university: Universitat
792           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
793           vending_machine: Màquina expenedora
794           veterinary: Cirurgia veterinària
795           village_hall: Centre cívic
796           waste_basket: Paperera
797           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
798           waste_dump_site: Abocador de residus
799           watering_place: Abeurador
800           water_point: Punt d'aigua
801           weighbridge: Bàscula
802           "yes": Servei
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Terres aborígens
805           administrative: Límit administratiu
806           census: Límit censal
807           national_park: Parc nacional
808           political: Frontera electoral
809           protected_area: Àrea protegida
810           "yes": Frontera
811         bridge:
812           aqueduct: Aqüeducte
813           boardwalk: Passarel·la de fusta
814           suspension: Pont suspès
815           swing: Pont giratori
816           viaduct: Viaducte
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Apartament
820           apartments: Apartaments
821           barn: Graner
822           bungalow: Bungalou
823           cabin: Cabanya
824           chapel: Capella
825           church: Edifici de l'església
826           civic: Centre cívic
827           college: Edifici universitari
828           commercial: Edifici comercial
829           construction: Edifici en construcció
830           detached: Casa unifamiliar
831           dormitory: Residència Universitària
832           duplex: Dúplex
833           farm: Casa de pagès
834           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
835           garage: Garatge
836           garages: Garatges
837           greenhouse: Hivernacle
838           hangar: Hangar
839           hospital: Edifici hospitalari
840           hotel: Edifici hoteler
841           house: Casa
842           houseboat: Casa flotant
843           hut: Barraca
844           industrial: Edifici industrial
845           kindergarten: Edifici d'escola bressol
846           manufacture: Fàbrica
847           office: Edifici d'oficines
848           public: Edifici públic
849           residential: Edifici residencial
850           retail: Edifici de Venda al detall
851           roof: Sostre
852           ruins: Edifici en ruïnes
853           school: Edifici escolar
854           semidetached_house: Casa semiadossada
855           service: Edifici de servei
856           shed: Cobert
857           stable: Estable
858           static_caravan: Caravana
859           temple: Edifici d'un temple
860           terrace: Edifici de terrasses
861           train_station: Edifici d'estació de trens
862           university: Edifici universitari
863           warehouse: Magatzem
864           "yes": Edifici
865         club:
866           scout: Centre escolta
867           sport: Club esportiu
868           "yes": Club
869         craft:
870           beekeeper: Apicultor
871           blacksmith: Ferrer
872           brewery: Fàbrica de cervesa
873           carpenter: Fuster
874           caterer: Càtering
875           confectionery: Confiteria
876           dressmaker: Modista
877           electrician: Electricista
878           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
879           gardener: Jardiner
880           glaziery: Vidrier
881           handicraft: Artesania
882           hvac: Fabricant de productes de climatització
883           metal_construction: Constructor de metalls
884           painter: Pintor
885           photographer: Fotògraf
886           plumber: Lampista
887           roofer: Fabricant de terrats
888           sawmill: Serradora
889           shoemaker: Sabater
890           stonemason: Picapedrer
891           tailor: Sastre
892           window_construction: Construcció de finestres
893           winery: Bodega
894           "yes": Botiga d'artesania
895         emergency:
896           access_point: Punt d'accés
897           ambulance_station: Base d'ambulàncies
898           assembly_point: Punt de reunió
899           defibrillator: Desfibril·lador
900           fire_extinguisher: Extintor de foc
901           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
902           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
903           life_ring: Anell d'emergència
904           phone: Telèfon per a emergències
905           siren: Sirena d'emergència
906           suction_point: Punt de succió d'emergència
907           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
908         highway:
909           abandoned: Carretera abandonada
910           bridleway: Camí de ferradura
911           bus_guideway: Carril per a troleibús
912           bus_stop: Parada d'autobús
913           construction: Carretera en construcció
914           corridor: Passadís
915           crossing: Encreuament
916           cycleway: Carril bici
917           elevator: Ascensor
918           emergency_access_point: Accés d'emergència
919           emergency_bay: Badia d'emergència
920           footway: Via per a vianants
921           ford: Gual
922           give_way: Senyal de cediu el pas
923           living_street: Carrer residencial
924           milestone: Fita
925           motorway: Autopista
926           motorway_junction: Enllaç d'autopista
927           motorway_link: Calçada d'autopista
928           passing_place: Apartador
929           path: Corriol - Sender
930           pedestrian: Via de vianants
931           platform: Andana per a transport públic
932           primary: Carretera primària
933           primary_link: Carretera primària
934           proposed: Carretera proposada
935           raceway: Circuit de curses
936           residential: Carrer
937           rest_area: Àrea de descans
938           road: Carretera
939           secondary: Carretera secundària
940           secondary_link: Carretera secundària
941           service: Via de servei
942           services: Àrea de serveis
943           speed_camera: Radar
944           steps: Graons
945           stop: Senyal de stop
946           street_lamp: Fanal
947           tertiary: Carretera terciària
948           tertiary_link: Carretera terciària
949           track: Pista - Camí
950           traffic_mirror: Mirall de trànsit
951           traffic_signals: Semàfors
952           trailhead: Cap de pista
953           trunk: Via ràpida
954           trunk_link: Via ràpida
955           turning_circle: Atzucac
956           turning_loop: Canvi de sentit final
957           unclassified: Carretera sense classificar
958           "yes": Carretera
959         historic:
960           aircraft: Avió històric
961           archaeological_site: Jaciment arqueològic
962           bomb_crater: Cràter de bomba històric
963           battlefield: Camp de batalla
964           boundary_stone: Fita fronterera
965           building: Edifici històric
966           bunker: Búnquer
967           cannon: Canó històric
968           castle: Castell
969           charcoal_pile: Carbonera històrica
970           church: Església
971           city_gate: Porta de la població
972           citywalls: Muralles de la població
973           fort: Fortí
974           heritage: Patrimoni de la humanitat
975           hollow_way: Camí enfonsat
976           house: Casa
977           manor: Casa pairal
978           memorial: Memorial
979           milestone: Fita històrica
980           mine: Mina
981           mine_shaft: Pou miner
982           monument: Monument
983           railway: Ferrocarril històric
984           roman_road: Calçada romana
985           ruins: Ruïnes
986           rune_stone: Pedra rúnica
987           stone: Pedra
988           tomb: Tomba
989           tower: Torre
990           wayside_chapel: Capella Wayside
991           wayside_cross: Creu de terme
992           wayside_shrine: Oratori
993           wreck: Derelicte
994           "yes": Lloc històric
995         junction:
996           "yes": Intersecció
997         landuse:
998           allotments: Horts
999           aquaculture: Aqüicultura
1000           basin: Conca hidrogràfica
1001           brownfield: Terra no urbanitzada
1002           cemetery: Cementiri
1003           commercial: Zona comercial
1004           conservation: Espai protegit
1005           construction: Zona en construcció
1006           farmland: Terres de conreu
1007           farmyard: Corral
1008           forest: Bosc
1009           garages: Garatges
1010           grass: Herba
1011           greenfield: Terreny no urbanitzat
1012           industrial: Zona industrial
1013           landfill: Abocador
1014           meadow: Prat
1015           military: Zona militar
1016           mine: Mina
1017           orchard: Verger
1018           plant_nursery: Viver
1019           quarry: Pedrera
1020           railway: Ferrocarril
1021           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1022           religious: Terra religiosa
1023           reservoir: Embassament
1024           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1025           residential: Àrea residencial
1026           retail: Àrea comercial
1027           village_green: Prat municipal
1028           vineyard: Vinya
1029           "yes": Ús del terreny
1030         leisure:
1031           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1032           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1033           bandstand: Glorieta
1034           beach_resort: Complex turístic de platja
1035           bird_hide: Mirador d'ocells
1036           bleachers: Grades
1037           bowling_alley: Bolera
1038           common: Terreny comunal
1039           dance: Sala de ball
1040           dog_park: Parc caní
1041           firepit: Pou per a fer foc
1042           fishing: Àrea de pesca
1043           fitness_centre: Gimnàs
1044           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1045           garden: Jardí
1046           golf_course: Camp de golf
1047           horse_riding: Hípica
1048           ice_rink: Pista de gel
1049           marina: Port esportiu
1050           miniature_golf: Minigolf
1051           nature_reserve: Reserva natural
1052           outdoor_seating: Seient exterior
1053           park: Parc
1054           picnic_table: Taula de pícnic
1055           pitch: Camp d'esports
1056           playground: Parc infantil
1057           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1058           resort: Complex turístic
1059           sauna: Sauna
1060           slipway: Grada nàutica
1061           sports_centre: Centre esportiu
1062           stadium: Estadi
1063           swimming_pool: Piscina
1064           track: Pista d'atletisme
1065           water_park: Parc aquàtic
1066           "yes": Oci
1067         man_made:
1068           adit: Galeria d'accés
1069           advertising: Publicitat
1070           antenna: Antena
1071           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1072           beacon: Balisa
1073           beam: Barra
1074           beehive: Rusc d'abelles
1075           breakwater: Escullera
1076           bridge: Pont
1077           bunker_silo: Búnquer
1078           cairn: Cairn
1079           chimney: Xemeneia
1080           clearcut: Talat
1081           communications_tower: Torre de comunicacions
1082           crane: Grua
1083           cross: Creu
1084           dolphin: Punt d'amarratge
1085           dyke: Dic
1086           embankment: Terraplè
1087           flagpole: Asta
1088           gasometer: Gasòmetre
1089           groyne: Espigó
1090           kiln: Kiln
1091           lighthouse: Far
1092           manhole: Tapa de clavegueram
1093           mast: Màstil
1094           mine: Mina
1095           mineshaft: Pou miner
1096           monitoring_station: Estació de control
1097           petroleum_well: Pou petrolífer
1098           pier: Moll
1099           pipeline: Canonada
1100           pumping_station: Estació de bombeig
1101           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1102           silo: Sitja
1103           snow_cannon: Canó de neu
1104           snow_fence: Barrera contra les allaus
1105           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1106           street_cabinet: Armari tècnic
1107           surveillance: Vigilància
1108           telescope: Telescopi
1109           tower: Torre
1110           utility_pole: Pal d'electricitat
1111           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1112           watermill: Molí d'aigua
1113           water_tap: Aixeta d'aigua
1114           water_tower: Torre d'aigua
1115           water_well: Pou
1116           water_works: Estructura hidràulica
1117           windmill: Molí de vent
1118           works: Fàbrica
1119           "yes": Artificial
1120         military:
1121           airfield: Aeroport militar
1122           barracks: Caserna
1123           bunker: Búnquer
1124           checkpoint: Punt de control
1125           trench: Trinxera
1126           "yes": Militar
1127         mountain_pass:
1128           "yes": Coll - Port de muntanya
1129         natural:
1130           atoll: Atol
1131           bare_rock: Roca pelada
1132           bay: Badia
1133           beach: Platja
1134           cape: Cap
1135           cave_entrance: Entrada a cova
1136           cliff: Cingle
1137           coastline: Costa
1138           crater: Cràter
1139           dune: Duna
1140           fell: Landa
1141           fjord: Fiord
1142           forest: Bosc
1143           geyser: Guèiser
1144           glacier: Glacera
1145           grassland: Prats
1146           heath: Bruguerar
1147           hill: Pujol
1148           hot_spring: Surgència termal
1149           island: Illa
1150           isthmus: Istme
1151           land: Terra
1152           marsh: Aiguamoll
1153           moor: Torbera
1154           mud: Llot
1155           peak: Pic
1156           peninsula: Península
1157           point: Punt
1158           reef: Escull
1159           ridge: Cresta
1160           rock: Roca
1161           saddle: Coll
1162           sand: Sorra
1163           scree: Pedregar
1164           scrub: Matollar
1165           shingle: Còdol
1166           spring: Deu
1167           stone: Pedra
1168           strait: Estret
1169           tree: Arbre
1170           tree_row: Fila d'arbres
1171           tundra: Tundra
1172           valley: Vall
1173           volcano: Volcà
1174           water: Aigua
1175           wetland: Aiguamoll
1176           wood: Bosc
1177           "yes": Característica natural
1178         office:
1179           accountant: Comptable
1180           administrative: Administració
1181           advertising_agency: Agència publicitària
1182           architect: Arquitecte
1183           association: Associació
1184           company: Empresa
1185           diplomatic: Oficina diplomàtica
1186           educational_institution: Institució educativa
1187           employment_agency: Agència d'ocupació
1188           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1189           estate_agent: Immobiliària
1190           financial: Oficina financera
1191           government: Oficina governamental
1192           insurance: Oficina d'assegurances
1193           it: Oficina TIC
1194           lawyer: Advocat
1195           logistics: Oficina logística
1196           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1197           ngo: Oficina d'una ONG
1198           notary: Notaria
1199           religion: Oficina religiosa
1200           research: Oficina de recerca
1201           tax_advisor: Gestoria
1202           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1203           travel_agent: Agència de viatges
1204           "yes": Oficina
1205         place:
1206           allotments: Horts
1207           archipelago: Arxipèlag
1208           city: Ciutat
1209           city_block: Illa de cases
1210           country: País
1211           county: Comtat
1212           farm: Granja
1213           hamlet: Llogaret
1214           house: Casa
1215           houses: Cases
1216           island: Illa
1217           islet: Illot
1218           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1219           locality: Localitat
1220           municipality: Municipi
1221           neighbourhood: Barri
1222           plot: Parcel·la
1223           postcode: Codi postal
1224           quarter: Districte
1225           region: Regió
1226           sea: Mar
1227           square: Plaça
1228           state: Estat
1229           subdivision: Subdivisió
1230           suburb: Suburbi
1231           town: Vila
1232           village: Poble
1233           "yes": Lloc
1234         railway:
1235           abandoned: Ferrocarril abandonat
1236           buffer_stop: Topall
1237           construction: Ferrocarril en construcció
1238           disused: Ferrocarril en desús
1239           funicular: Funicular
1240           halt: Parada de trens
1241           junction: Nus ferroviari
1242           level_crossing: Pas a nivell
1243           light_rail: Tren lleuger
1244           miniature: Ferrocarril en miniatura
1245           monorail: Monorail
1246           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1247           platform: Andana de tren
1248           preserved: Ferrocarril conservat
1249           proposed: Ferrocarril projectat
1250           rail: Raïl
1251           spur: Branc ferroviari
1252           station: Estació de tren
1253           stop: Parada de trens
1254           subway: Metro
1255           subway_entrance: Accés al metro
1256           switch: Canvi d'agulles
1257           tram: Tramvia
1258           tram_stop: Parada de tramvia
1259           turntable: Placa giratòria
1260           yard: Pati de ferrocarril
1261         shop:
1262           agrarian: Botiga agrària
1263           alcohol: Licorista
1264           antiques: Antiquari
1265           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1266           art: Galeria d'art
1267           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1268           bag: Botiga de bosses
1269           bakery: Fleca
1270           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1271           beauty: Saló de bellesa
1272           bed: Matalasseria
1273           beverages: Botiga de begudes
1274           bicycle: Botiga de bicicletes
1275           bookmaker: Casa d'apostes
1276           books: Llibreria
1277           boutique: Boutique
1278           butcher: Carnisseria
1279           car: Venda de cotxes
1280           car_parts: Recanvis per a cotxes
1281           car_repair: Taller mecànic
1282           carpet: Botiga de catifes
1283           charity: Botiga de beneficència
1284           cheese: Botiga de formatge
1285           chemist: Farmàcia
1286           chocolate: Xocolateria
1287           clothes: Botiga de roba
1288           coffee: Cafeteria
1289           computer: Botiga d'informàtica
1290           confectionery: Confiteria
1291           convenience: Botiga de conveniència
1292           copyshop: Copisteria
1293           cosmetics: Botiga cosmètica
1294           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1295           curtain: Botiga de cortines
1296           dairy: Lleteria
1297           deli: Botiga gastronòmica
1298           department_store: Grans magatzems
1299           discount: Botiga de descompte
1300           doityourself: Botiga de bricolatge
1301           dry_cleaning: Tintoreria
1302           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1303           electronics: Botiga d'electrònica
1304           erotic: Botiga eròtica
1305           estate_agent: Immobiliària
1306           fabric: Botiga de teixits
1307           farm: Agrobotiga
1308           fashion: Botiga de moda
1309           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1310           florist: Floristeria
1311           food: Botiga d'alimentació
1312           frame: Botiga de marcs
1313           funeral_directors: Funerària
1314           furniture: Botiga de mobles
1315           garden_centre: Centre de jardineria
1316           gas: Gasolinera
1317           general: Botiga generalista
1318           gift: Botiga de regals
1319           greengrocer: Verduleria
1320           grocery: Botiga de queviures
1321           hairdresser: Perruqueria
1322           hardware: Ferreteria
1323           health_food: Botiga dietètica
1324           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1325           herbalist: Herbolari
1326           hifi: Botiga de Hi-Fi
1327           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1328           ice_cream: Gelateria
1329           interior_decoration: Decoració d'interiors
1330           jewelry: Joieria
1331           kiosk: Quiosc
1332           kitchen: Botiga de cuina
1333           laundry: Bugaderia
1334           locksmith: Manyà
1335           lottery: Loteria
1336           mall: Centre comercial
1337           massage: Massatgista
1338           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1339           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1340           money_lender: Prestador de diners
1341           motorcycle: Botiga de motocicletes
1342           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1343           music: Botiga de música
1344           musical_instrument: Instruments musicals
1345           newsagent: Quiosc de premsa
1346           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1347           optician: Òptica
1348           organic: Botiga d'aliments ecològics
1349           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1350           paint: Botiga de pintures
1351           pastry: Pastisseria
1352           pawnbroker: Casa de penyores
1353           perfumery: Perfumeria
1354           pet: Botiga d'animals
1355           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1356           photo: Fotògraf
1357           seafood: Botiga de marisc
1358           second_hand: Botiga de segona mà
1359           sewing: Merceria
1360           shoes: Sabateria
1361           sports: Botiga d'esports
1362           stationery: Papereria
1363           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1364           supermarket: Supermercat
1365           tailor: Sastreria
1366           tattoo: Botiga de tatuatges
1367           tea: Botiga de te
1368           ticket: Venda d'entrades
1369           tobacco: Estanc
1370           toys: Botiga de joguines
1371           travel_agency: Agència de viatges
1372           tyres: Botiga de pneumàtics
1373           vacant: Botiga tancada
1374           variety_store: Botiga de preus baixos
1375           video: Videoclub
1376           video_games: Botiga de videojocs
1377           wholesale: Magatzem a l'engròs
1378           wine: Vinateria - Celler
1379           "yes": Botiga
1380         tourism:
1381           alpine_hut: Refugi de muntanya
1382           apartment: Apartament de vacances
1383           artwork: Obra d'art
1384           attraction: Atracció
1385           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1386           cabin: Cabanya turística
1387           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1388           camp_site: Càmping
1389           caravan_site: Càmping per a caravanes
1390           chalet: Xalet
1391           gallery: Galeria
1392           guest_house: Pensió
1393           hostel: Alberg
1394           hotel: Hotel
1395           information: Punt d'informació
1396           motel: Hotel de carretera
1397           museum: Museu
1398           picnic_site: Àrea de pícnic
1399           theme_park: Parc temàtic
1400           viewpoint: Mirador
1401           wilderness_hut: Refugi lliure
1402           zoo: Zoològic
1403         tunnel:
1404           building_passage: Passatge en edifici
1405           culvert: Desguàs
1406           "yes": Túnel
1407         waterway:
1408           artificial: Curs d'aigua artificial
1409           boatyard: Drassana
1410           canal: Canal
1411           dam: Presa - Embassament
1412           derelict_canal: Canal abandonat
1413           ditch: Rasa
1414           dock: Moll
1415           drain: Canal de drenatge
1416           lock: Resclosa
1417           lock_gate: Comporta de la resclosa
1418           mooring: Amarratge
1419           rapids: Ràpids
1420           river: Riu
1421           stream: Riera - Torrent
1422           wadi: Uadi
1423           waterfall: Cascada
1424           weir: Assut
1425           "yes": Curs d'aigua
1426       admin_levels:
1427         level2: Frontera (nivell 2)
1428         level3: Límit regional
1429         level4: Límit estatal (nivell 4)
1430         level5: Límit regional (nivell 5)
1431         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1432         level7: Límit municipal
1433         level8: Límit municipal (nivell 8)
1434         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1435         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1436         level11: Límit del veïnat
1437       types:
1438         cities: Ciutats
1439         towns: Viles
1440         places: Llocs
1441     results:
1442       no_results: Cap resultat trobat
1443       more_results: Més resultats
1444   issues:
1445     index:
1446       title: Incidències
1447       select_status: Seleccionar estat
1448       select_type: Seleccionar tipus
1449       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1450       reported_user: Usuari denunciat
1451       not_updated: No actualitzat
1452       search: Cerca
1453       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1454       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1455       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1456       status: Estat
1457       reports: Denúncies
1458       last_updated: Darrera actualització
1459       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1460       link_to_reports: Veure les denúncies
1461       reports_count:
1462         one: '%{count} Informe'
1463         other: '%{count} Informes'
1464       reported_item: Element denunciat
1465       states:
1466         ignored: Ignorat
1467         open: Obert
1468         resolved: Resolt
1469     show:
1470       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1471       reports:
1472         zero: Cap informe
1473         one: 1 informe
1474         other: '%{count} informes'
1475       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1476       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1477       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1478       resolve: Resol
1479       ignore: Ignora
1480       reopen: Torna a obrir
1481       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1482       read_reports: Llegir denúncies
1483       new_reports: Noves denúncies
1484       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1485       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1486       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1487     resolve:
1488       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1489     ignore:
1490       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1491     reopen:
1492       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1493     comments:
1494       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1495       reassign_param: Reassignar incidència?
1496     reports:
1497       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1498     helper:
1499       reportable_title:
1500         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1501         note: 'Nota #%{note_id}'
1502   issue_comments:
1503     create:
1504       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1505       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1506   reports:
1507     new:
1508       title_html: Denunciar %{link}
1509       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1510       disclaimer:
1511         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1512           que:'
1513         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1514         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1515           membres de la teva comunitat
1516         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1517       categories:
1518         diary_entry:
1519           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1520           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1521           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1522           other_label: Un altre
1523         diary_comment:
1524           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1525           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1526           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1527           other_label: Un altre
1528         user:
1529           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1530           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1531           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1532           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1533           other_label: Un altre
1534         note:
1535           spam_label: Aquesta nota és brossa
1536           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1537           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1538           other_label: Un altre
1539     create:
1540       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1541       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1542   layouts:
1543     logo:
1544       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1545     home: Ves a la ubicació d'inici
1546     logout: Surt
1547     log_in: Inicia la sessió
1548     sign_up: Registreu-vos-hi
1549     start_mapping: Comença a cartografiar
1550     edit: Edita
1551     history: Historial
1552     export: Exporta
1553     issues: Incidències
1554     data: Dades
1555     export_data: Exporta les dades
1556     gps_traces: Traces de GPS
1557     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1558     user_diaries: Diaris d'usuari
1559     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1560     edit_with: Edita amb %{editor}
1561     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1562     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1563     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1564       lliure sota una llicència oberta.
1565     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1566     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1567       i d'altres %{partners}.
1568     partners_ucl: UCL
1569     partners_fastly: Fastly
1570     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1571     partners_partners: socis
1572     tou: Condicions d’ús
1573     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1574       actuacions de manteniment necessàries.
1575     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1576       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1577     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1578     help: Ajuda
1579     about: Informació
1580     copyright: Drets d'autor
1581     communities: Comunitats
1582     community: Comunitat
1583     community_blogs: Blogs de la comunitat
1584     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1585     make_a_donation:
1586       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1587       text: Feu una donació
1588     learn_more: Aprèn-ne més
1589     more: Més
1590   user_mailer:
1591     diary_comment_notification:
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1593       hi: Hola %{to_user},
1594       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1595         el tema %{subject}:'
1596       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1597         amb el tema %{subject}:'
1598       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1599         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1600       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1601         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1602     message_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1604       hi: Hola %{to_user},
1605       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1606         tema %{subject}:'
1607       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1608         amb el tema %{subject}:'
1609       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1610         a l'autor a %{replyurl}
1611       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1612         a l'autor a %{replyurl}
1613     friendship_notification:
1614       hi: Hola %{to_user},
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1616       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1617       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1618       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1619       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1620       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1621     gpx_description:
1622       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1623         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1624       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1625         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1626     gpx_failure:
1627       hi: Hola %{to_user},
1628       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1629       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1630         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1631       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1632     gpx_success:
1633       hi: Hola %{to_user},
1634       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1635     signup_confirm:
1636       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1637       greeting: Hola
1638       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1639       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1640         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1641       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1642         començar.
1643     email_confirm:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1645       greeting: Hola,
1646       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1647         a %{server_url} per %{new_address}.
1648       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1649         el canvi.
1650     lost_password:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1652       greeting: Hola,
1653       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1654         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1655       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1656         la contrasenya.
1657     note_comment_notification:
1658       anonymous: Un usuari anònim
1659       greeting: Hola,
1660       commented:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1662           notes'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1664         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1665           mapa a prop de %{place}.'
1666         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1667           notes de mapa a prop de %{place}.'
1668         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1669           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1670         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1671           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1672       closed:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1674           notes'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1676           interessa'
1677         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1679           prop de %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1681           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1683           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1684       reopened:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1686           notes'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1688           interessa'
1689         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1690         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1691           a prop de %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1693           La nota és a prop de %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1695           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1696       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1697       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1698     changeset_comment_notification:
1699       hi: Hola %{to_user},
1700       greeting: Hola,
1701       commented:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1703           de canvis'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1705           que us interessa'
1706         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1707           conjunts de canvis'
1708         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1709           vostres conjunts de canvis'
1710         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1711           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1712         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1713           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1714         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1715         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1716         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1717       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1718       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1719       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1720         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1721       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1722         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1723   confirmations:
1724     confirm:
1725       heading: Comprova el teu correu electrònic
1726       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1727       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1728         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1729       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1730       button: Confirma
1731       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1732       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1733       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1734       click_here: cliqueu aquí
1735     confirm_resend:
1736       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1737     confirm_email:
1738       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1739       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1740         vostra nova adreça de correu electrònic.
1741       button: Confirma
1742       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1743       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1744       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1745     resend_success_flash:
1746       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1747         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1748       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1749         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1750         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1751   messages:
1752     inbox:
1753       title: Safata d'entrada
1754       my_inbox: La meva safata d'entrada
1755       my_outbox: La meva safata de sortida
1756       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1757       new_messages:
1758         one: '%{count} missatge nou'
1759         other: '%{count} missatges nous'
1760       old_messages:
1761         one: '%{count} missatge antic'
1762         other: '%{count} missatges antics'
1763       from: De
1764       subject: Assumpte
1765       date: Data
1766       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1767       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1768     message_summary:
1769       unread_button: Marca com a no llegit
1770       read_button: Marca com a llegit
1771       reply_button: Respon
1772       destroy_button: Suprimeix
1773     new:
1774       title: Envia un missatge
1775       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1776       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1777     create:
1778       message_sent: S'ha enviat el missatge
1779       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1780         d'enviar-ne d'altres.
1781     no_such_message:
1782       title: Aquest missatge no existeix
1783       heading: Aquest missatge no existeix
1784       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1785     outbox:
1786       title: Safata de sortida
1787       my_inbox: La meva safata d'entrada
1788       my_outbox: La meva safata de sortida
1789       messages:
1790         one: Teniu %{count} missatge enviat
1791         other: Teniu %{count} missatges enviats
1792       to: Per a
1793       subject: Assumpte
1794       date: Data
1795       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1796         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1797       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1798     reply:
1799       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1800         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1801         sessió amb l'usuari correcte.
1802     show:
1803       title: Llegeix el missatge
1804       reply_button: Respon
1805       unread_button: Marca com a no llegit
1806       destroy_button: Suprimeix
1807       back: Enrere
1808       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1809         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1810         la sessió amb l'usuari correcte.
1811     sent_message_summary:
1812       destroy_button: Suprimeix
1813     mark:
1814       as_read: Missatge marcat com a llegit
1815       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1816     destroy:
1817       destroyed: Missatge suprimit
1818   passwords:
1819     lost_password:
1820       title: Contrasenya perduda
1821       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1822       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1823       new password button: Restableix la contrasenya
1824       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1825         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1826       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1827         correu i la podreu restablir ben aviat.
1828       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1829     reset_password:
1830       title: Restableix la contrasenya
1831       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1832       reset: Restableix la contrasenya
1833       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1834       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1835   preferences:
1836     show:
1837       title: Les meves preferències
1838       preferred_editor: Editor preferit
1839       preferred_languages: Idiomes preferits
1840       edit_preferences: Edita les preferències
1841     edit:
1842       title: Edita les preferències
1843       save: Actualitza les preferències
1844       cancel: Cancel·la
1845     update:
1846       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1847     update_success_flash:
1848       message: S'han actualitzat les preferències.
1849   profiles:
1850     edit:
1851       title: Edita el perfil
1852       save: Actualitza el perfil
1853       cancel: Cancel·la
1854       image: Imatge
1855       gravatar:
1856         gravatar: Usa Gravatar
1857         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1858         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1859         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1860       new image: Afegeix una imatge
1861       keep image: Conserva la imatge actual
1862       delete image: Suprimeix la imatge actual
1863       replace image: Reemplaça la imatge actual
1864       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1865       home location: Ubicació inicial
1866       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1867       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1868         clic al mapa?
1869     update:
1870       success: S'ha actualitzat el perfil.
1871       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1872   sessions:
1873     new:
1874       title: Inicia la sessió
1875       heading: Inicia la sessió
1876       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1877       password: 'Contrasenya:'
1878       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1879       remember: Recorda'm
1880       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1881       login_button: Accés
1882       register now: Registreu-vos-hi ara
1883       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1884       no account: No teniu cap compte?
1885       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1886       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1887       auth_providers:
1888         openid:
1889           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1890           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1891         google:
1892           title: Inicieu la sessió amb Google
1893           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1894         facebook:
1895           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1896           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1897         windowslive:
1898           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1899           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1900         github:
1901           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1902           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1903         wikipedia:
1904           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1905           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1906         wordpress:
1907           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1908           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1909         aol:
1910           title: Inicieu la sessió amb AOL
1911           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1912     destroy:
1913       title: Surt
1914       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1915       logout_button: Surt
1916     suspended_flash:
1917       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1918       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1919       support: assistència
1920   shared:
1921     markdown_help:
1922       headings: Encapçalaments
1923       heading: Encapçalament
1924       subheading: Subtítol
1925       unordered: Llista sense ordenar
1926       ordered: Llista ordenada
1927       first: Primer element
1928       second: Segon element
1929       link: Enllaç
1930       text: Text
1931       image: Imatge
1932       alt: Text alternatiu
1933       url: URL
1934     richtext_field:
1935       edit: Edita
1936       preview: Previsualitza
1937   site:
1938     about:
1939       next: Següent
1940       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1941       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1942         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1943       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1944         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1945         i molt més arreu del món.
1946       local_knowledge_title: Coneixement local
1947       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1948         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1949         que OSM és correcte i està actualitzat.
1950       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1951       community_driven_1_html: |-
1952         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1953         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1954       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1955       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1956       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1957       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1958       open_data_title: Dades obertes
1959       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1960         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1961         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1962         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1963         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1964       open_data_open_data: dades obertes
1965       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1966       legal_title: Avisos legals
1967       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1968         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1969         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1970         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1971       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1972       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1973       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1974       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1975       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1976         copyright o altres temes legals.'
1977       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1978       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1979       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1980       partners_title: Socis
1981     copyright:
1982       foreign:
1983         title: Quant a la traducció
1984         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1985           la pàgina en anglès té prevalença
1986         english_link: l'original en anglès
1987       native:
1988         title: Sobre aquesta pàgina
1989         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1990           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1991           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1992         native_link: Versió en català
1993         mapping_link: Comença a cartografiar
1994       legal_babble:
1995         title_html: Drets d'autor i llicència
1996         introduction_1_html: |-
1997           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1998           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1999         introduction_1_open_data: dades obertes
2000         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2001         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2002           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2003           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2004           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2005           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2006         introduction_2_legal_code: codi legal
2007         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2008         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2009           les dues coses següents:'
2010         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2011         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2012           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2013           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2014           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2015           les %{attribution_guidelines_link}.
2016         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2017         credit_4_1_html: |-
2018           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2019           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2020         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2021         attribution_example:
2022           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2023           title: Exemple d'atribució d'autoria
2024         more_title_html: Saber-ne més
2025         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2026           a la %{osmf_licence_page_link}.
2027         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2028         more_2_1_html: |-
2029           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2030           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2031           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2032         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2033         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2034         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2035         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2036         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2037           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2038           i d''altres fonts, entre elles:'
2039         contributors_at_austria: Àustria
2040         contributors_at_cc_by: CC BY
2041         contributors_au_australia: Austràlia
2042         contributors_ca_canada: Canadà
2043         contributors_fi_finland: Finlàndia
2044         contributors_fr_france: França
2045         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2046         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2047         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2048         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2049         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2050         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2051         contributors_es_spain: Espanya
2052         contributors_es_ign: IGN
2053         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2054         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2055         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2056         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2057           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2058           a la wiki d'OpenStreetMap.
2059         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2060         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2061           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2062           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2063         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2064         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2065           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2066           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2067           titulars dels drets d'autor.
2068         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2069         trademarks_title: Marques registrades
2070         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2071           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2072           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2073         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2074     index:
2075       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2076         JavaScript deshabilitat.
2077       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2078       permalink: Enllaç permanent
2079       shortlink: Enllaç curt
2080       createnote: Afegeix una nota
2081       license:
2082         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2083           oberta
2084       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2085         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2086     edit:
2087       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2088       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2089         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2090         vostra %{user_page}.
2091       user_page_link: pàgina d'usuari
2092       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2093       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2094       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2095         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2096     export:
2097       title: Exporta
2098       area_to_export: Àrea a exportar
2099       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2100       format_to_export: Format d'exportació
2101       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2102       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2103       embeddable_html: HTML incrustable
2104       licence: Llicència
2105       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2106         (ODbL).
2107       too_large:
2108         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2109           incloses a la llista següent:'
2110         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2111           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2112           per descarregar quantitats grans de dades.
2113         planet:
2114           title: Planeta OSM
2115           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2116             al complet
2117         overpass:
2118           title: Overpass API
2119           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2120             la base de dades d'OpenStreetMap
2121         geofabrik:
2122           title: Baixades del Geofabrik
2123           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2124             ciutats seleccionades
2125         other:
2126           title: Altres fonts
2127           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2128       options: Opcions
2129       format: Format
2130       scale: Escala
2131       max: màx
2132       image_size: Mida de la imatge
2133       zoom: Zoom
2134       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2135       latitude: 'Lat:'
2136       longitude: 'Lon:'
2137       output: Sortida
2138       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2139       export_button: Exporta
2140     fixthemap:
2141       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2142       how_to_help:
2143         title: Com contribuir
2144         join_the_community:
2145           title: Afegiu-vos a la comunitat
2146           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2147             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2148             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2149             dades vós mateix.
2150       other_concerns:
2151         title: Altres qüestions
2152         copyright: pàgina de copyright
2153         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2154     help:
2155       title: Com obtenir ajuda
2156       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2157         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2158         de manera col·laborativa.
2159       welcome:
2160         url: /welcome
2161         title: Benvingut a OpenStreetMap
2162         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2163           l'OpenStreetMap.
2164       beginners_guide:
2165         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2166         title: Guia per a principiants
2167         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2168       help:
2169         title: Fòrum d'ajuda
2170         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2171           i respostes d'OpenStreetMap.
2172       mailing_lists:
2173         title: Llistes de correu
2174         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2175           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2176       community:
2177         title: Fòrum comunitari
2178         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2179       irc:
2180         title: IRC
2181         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2182       switch2osm:
2183         title: switch2osm
2184         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2185           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2186       welcomemat:
2187         title: Per a organitzacions
2188         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2189           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2190       wiki:
2191         title: Wiki d'OpenStreetMap
2192         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2193     potlatch:
2194       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2195         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2196         des del navegador web.
2197       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2198       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2199         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2200         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2201       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2202     any_questions:
2203       title: Alguna pregunta?
2204       paragraph_1_html: |-
2205         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2206         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2207         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2208       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2209       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2210     sidebar:
2211       search_results: Resultats de la cerca
2212       close: Tanca
2213     search:
2214       search: Cerca
2215       get_directions: Obtén indicacions
2216       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2217       from: De
2218       to: A
2219       where_am_i: On és això?
2220       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2221       submit_text: Ves-hi
2222       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2223     key:
2224       table:
2225         entry:
2226           motorway: Autopista
2227           main_road: Carretera principal
2228           trunk: Via ràpida
2229           primary: Carretera principal
2230           secondary: Carretera secundària
2231           unclassified: Carretera sense classificar
2232           track: Pista - Camí
2233           bridleway: Camí de ferradura
2234           cycleway: Carril bici
2235           cycleway_national: Carril bici nacional
2236           cycleway_regional: Carril bici regional
2237           cycleway_local: Carril bici local
2238           footway: Via de vianants
2239           rail: Ferrocarril
2240           subway: Metro
2241           tram:
2242           - Tren lleuger
2243           - tramvia
2244           cable:
2245           - Telefèric
2246           - telecadira
2247           runway:
2248           - Pista d'aeroport
2249           - carrer de rodatge
2250           apron:
2251           - Estacionament d'avions
2252           - terminal
2253           admin: Límit administratiu
2254           forest: Bosc
2255           wood: Fusta
2256           golf: Camp de golf
2257           park: Parc
2258           resident: Zona residencial
2259           common:
2260           - Àrea comunal
2261           - prat
2262           - jardí
2263           retail: Àrea comercial
2264           industrial: Zona industrial
2265           commercial: Zona comercial
2266           heathland: Bruguerar
2267           lake:
2268           - Llac
2269           - bassa
2270           farm: Granja
2271           brownfield: Àrea industrial abandonada
2272           cemetery: Cementiri
2273           allotments: Horts
2274           pitch: Camp d'esports
2275           centre: Centre esportiu
2276           reserve: Reserva natural
2277           military: Àrea militar
2278           school:
2279           - Escola - Institut
2280           - Universitat
2281           building: Edifici significatiu
2282           station: Estació de tren
2283           summit:
2284           - Cim
2285           - pic
2286           tunnel: Línia discontínua = túnel
2287           bridge: Línia negra = pont
2288           private: Accés privat
2289           destination: Servitud de pas
2290           construction: Carreteres en construcció
2291           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2292           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2293           toilets: Lavabos
2294     welcome:
2295       title: Us donem la benvinguda!
2296       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2297         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2298         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2299         que cal saber
2300       whats_on_the_map:
2301         title: Què hi ha al mapa
2302         on_the_map_html: |-
2303           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2304           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2305         real_and_current: reals i actuals
2306         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2307           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2308           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2309         doesnt: "no"
2310       basic_terms:
2311         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2312         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2313           clau que et poden venir bé.
2314         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2315           editar el mapa.
2316         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2317           arbre.
2318         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2319           rierol, un llac o un edifici.
2320         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2321           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2322         editor: editor
2323         node: node
2324         way: via
2325         tag: etiqueta
2326       rules:
2327         title: Normes
2328         para_1_html: |-
2329           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2330           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2331           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2332         imports: Importacions
2333         automated_edits: Edicions automatitzades
2334       start_mapping: Comença a editar el mapa
2335       add_a_note:
2336         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2337         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2338           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2339         para_2_html: |-
2340           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2341           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2342         the_map: el mapa
2343     communities:
2344       title: Comunitats
2345       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2346         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2347         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2348         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2349       local_chapters:
2350         title: Capítols locals
2351         about_text: |-
2352           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2353           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2354         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2355           locals:'
2356       other_groups:
2357         title: Altres grups
2358         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2359   traces:
2360     visibility:
2361       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2362       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2363       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2364         temporals)
2365       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2366         ordenats segons marques temporals)
2367     new:
2368       upload_trace: Pujar traça GPS
2369       visibility_help: què significa això?
2370       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2371       help: Ajuda
2372       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2373     create:
2374       upload_trace: Puja una traça de GPS
2375       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2376         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2377         electrònic quan s'hagi completat.
2378       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2379         de l'error. Proveu-ho de nou
2380       traces_waiting:
2381         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2382           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2383           usuaris.
2384         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2385           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2386           usuaris.
2387     edit:
2388       cancel: Cancel·lar
2389       title: Editant traça %{name}
2390       heading: Editant traça %{name}
2391       visibility_help: què vol dir això?
2392       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2393     update:
2394       updated: Traça actualitzada
2395     trace_optionals:
2396       tags: Etiquetes
2397     show:
2398       title: S'està mostrant la traça %{name}
2399       heading: Visualització de la traça %{name}
2400       pending: PENDENT
2401       filename: 'Nom del fitxer:'
2402       download: baixada
2403       uploaded: 'Pujat el:'
2404       points: 'Punts:'
2405       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2406       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2407       map: mapa
2408       edit: edita
2409       owner: 'Propietari:'
2410       description: 'Descripció:'
2411       tags: 'Etiquetes:'
2412       none: Cap
2413       edit_trace: Editar aquesta traça
2414       delete_trace: Esborra aquesta traça
2415       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2416       visibility: 'Visibilitat:'
2417       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2418     trace_paging_nav:
2419       showing_page: Pàgina %{page}
2420       older: Traces més antigues
2421       newer: Traces més recents
2422     trace:
2423       pending: PENDENT
2424       count_points:
2425         one: '%{count} punt'
2426         other: '%{count} punts'
2427       more: més
2428       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2429       view_map: Mostra el mapa
2430       edit_map: Edita el mapa
2431       public: PÚBLIC
2432       identifiable: IDENTIFICABLE
2433       private: PRIVAT
2434       trackable: RASTREJABLE
2435       by: per
2436       in: en
2437     index:
2438       public_traces: Traces GPS públiques
2439       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2440       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2441       description: Navega per les traces pujades recentment
2442       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2443       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2444       upload_new: Puja una traça nova
2445       wiki_page: pàgina wiki
2446       upload_trace: Puja una traça
2447       all_traces: Totes les traces
2448       my_traces: Les meves traces
2449       traces_from: Traces públiques de %{user}
2450       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2451     destroy:
2452       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2453     make_public:
2454       made_public: Traça feta pública
2455     offline_warning:
2456       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2457     offline:
2458       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2459       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2460         actualment.
2461     georss:
2462       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2463     description:
2464       description_with_count:
2465         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2466         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2467       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2468   application:
2469     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2470     require_cookies:
2471       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2472         abans de continuar.
2473     require_admin:
2474       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2475     setup_user_auth:
2476       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2477         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2478       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2479         web per obtenir més informació.
2480       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2481         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2482         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2483     settings_menu:
2484       account_settings: Configuració del compte
2485       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2486       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2487       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2488   oauth:
2489     authorize:
2490       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2491       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2492         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2493         Podeu triar les que vulgueu.
2494       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2495       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2496       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2497       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2498       allow_write_api: modificar el mapa.
2499       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2500       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2501       allow_write_notes: modificar les notes.
2502       grant_access: Permet l’accés
2503     authorize_success:
2504       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2505       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2506       verification: El codi de verificació és %{code}.
2507     authorize_failure:
2508       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2509       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2510       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2511     revoke:
2512       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2513     permissions:
2514       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2515     scopes:
2516       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2517       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2518       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2519       write_api: Modifica el mapa
2520       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2521       write_gpx: Carrega traces de GPS
2522       write_notes: Modifica les notes
2523       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2524       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2525   oauth_clients:
2526     new:
2527       title: Registreu una nova aplicació
2528     edit:
2529       title: Editeu la vostra aplicació
2530     show:
2531       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2532       key: 'Clau de consumidor:'
2533       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2534       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2535       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2536       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2537       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2538         i RSA-SHA1.
2539       edit: Edita els detalls
2540       delete: Esborra el client
2541       confirm: N'esteu segur?
2542       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2543     index:
2544       title: Els meus detalls OAuth
2545       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2546       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2547         vostre nom:'
2548       application: 'Nom de l’aplicació:'
2549       issued_at: Emès A
2550       revoke: Revoca!
2551       my_apps: Les meves aplicacions client
2552       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2553         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2554         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2555       oauth: OAuth
2556       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2557       register_new: Registreu l'aplicació
2558     form:
2559       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2560     not_found:
2561       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2562     create:
2563       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2564     update:
2565       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2566     destroy:
2567       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2568   oauth2_applications:
2569     index:
2570       title: Les meves aplicacions client
2571       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2572         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2573         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2574       new: Registra una nova aplicació
2575       name: Nom
2576       permissions: Permisos
2577     application:
2578       edit: Edita
2579       delete: Esborra
2580       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2581     new:
2582       title: Registra una aplicació nova
2583     edit:
2584       title: Editeu la vostra aplicació
2585     show:
2586       edit: Edita
2587       delete: Esborra
2588       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2589       client_id: ID del client
2590       client_secret: Secret del client
2591       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2592         tornar a accedir
2593       permissions: Permisos
2594       redirect_uris: Redirigeix URIs
2595     not_found:
2596       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2597   oauth2_authorizations:
2598     new:
2599       title: Cal autorització
2600       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2601         els permisos següents?
2602       authorize: Autoritza
2603       deny: Refusa
2604     error:
2605       title: S’ha produït un error.
2606     show:
2607       title: Codi d'autorització
2608   oauth2_authorized_applications:
2609     index:
2610       title: Les meves aplicacions autoritzades
2611       application: Aplicació
2612       permissions: Permisos
2613       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2614     application:
2615       revoke: Revoca l'accés
2616       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2617   users:
2618     new:
2619       title: Registreu-vos-hi
2620       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2621       support: assistència
2622       about:
2623         header: Lliure i editable
2624       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2625         canviar més endavant a les preferències.
2626       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2627       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2628       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2629         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2630       continue: Registreu-vos-hi
2631       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2632       privacy_policy: política de privadesa
2633     terms:
2634       title: Termes
2635       heading: Termes
2636       heading_ct: Condicions de col·laboració
2637       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2638         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2639       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2640         actuals i futures.
2641       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2642       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2643         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2644       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2645       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2646         de domini públic
2647       consider_pd_why: què és això?
2648       readable_summary: resum llegible per humans
2649       informal_translations: traduccions informals
2650       continue: Continua
2651       decline: Rebutja
2652       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2653         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2654       legale_select: 'País de residència:'
2655       legale_names:
2656         france: França
2657         italy: Itàlia
2658         rest_of_world: Resta del món
2659     terms_declined_flash:
2660       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2661         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2662       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2663     no_such_user:
2664       title: Aquest usuari no existeix
2665       heading: L'usuari %{user} no existeix
2666       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2667         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2668       deleted: esborrat
2669     show:
2670       my diary: El meu diari
2671       my edits: Les meves edicions
2672       my traces: Les meves traces
2673       my notes: Les meves notes de mapa
2674       my messages: Els meus missatges
2675       my profile: El meu perfil
2676       my settings: La meva configuració
2677       my comments: Els meus comentaris
2678       my_preferences: Les meves preferències
2679       my_dashboard: El meu tauler
2680       blocks on me: Blocs sobre mi
2681       blocks by me: Blocs fets per mi
2682       edit_profile: Edita el perfil
2683       send message: Envia un missatge
2684       diary: Diari
2685       edits: Edicions
2686       traces: Traces
2687       notes: Notes de mapa
2688       remove as friend: Deixa l'amistat
2689       add as friend: Afegeix com a amic
2690       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2691       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2692       ct undecided: No decidit
2693       ct declined: Rebutjat
2694       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2695       email address: 'Adreça de correu:'
2696       created from: 'Creat a partir de:'
2697       status: 'Estat:'
2698       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2699       role:
2700         administrator: Aquest usuari és administrador
2701         moderator: Aquest usuari és moderador
2702         grant:
2703           administrator: Concedeix accés d'administrador
2704           moderator: Concedeix accés de moderador
2705         revoke:
2706           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2707           moderator: Revocar l'accés de moderador
2708       block_history: Blocatges actius
2709       moderator_history: Blocatges fets
2710       comments: Comentaris
2711       create_block: Bloca aquest usuari
2712       activate_user: Activa aquest usuari
2713       confirm_user: Confirma aquest usuari
2714       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2715       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2716       hide_user: Amaga aquest usuari
2717       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2718       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2719       confirm: Confirma
2720       report: Denuncieu aquest usuari
2721     go_public:
2722       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2723         per editar
2724     index:
2725       title: Usuaris
2726       heading: Usuaris
2727       showing:
2728         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2729         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2730       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2731       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2732       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2733       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2734       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2735     suspended:
2736       title: Compte suspès
2737       heading: Compte suspès
2738       support: assistència
2739       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2740         per activitat sospitosa.
2741     auth_failure:
2742       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2743       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2744       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2745       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2746       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2747       unknown_error: Cal autenticació
2748     auth_association:
2749       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2750       option_1: |-
2751         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2752         Utilitzant el formulari de sota.
2753       option_2: |-
2754         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2755         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2756   user_role:
2757     filter:
2758       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2759       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2760       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2761       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2762         de l'usuari actual.
2763     grant:
2764       title: Confirmi la concessió de rol
2765       heading: Confirmi la concessió de rol
2766       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2767       confirm: Confirma
2768       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2769         que l'usuari i el rol són vàlids.
2770     revoke:
2771       title: Confirmar revocació de rol
2772       heading: Confirmar revocació de rol
2773       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2774       confirm: Confirma
2775       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2776         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2777   user_blocks:
2778     model:
2779       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2780       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2781     not_found:
2782       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2783       back: Torna a l'índex
2784     new:
2785       title: Creació de bloc %{name}
2786       heading_html: Creació de bloc %{name}
2787       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2788       back: Mostra tots els blocs
2789     edit:
2790       title: Bloc d'edició en %{name}
2791       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2792       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2793       show: Mostra el bloc
2794       back: Mostra tots els blocs
2795     filter:
2796       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2797       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2798         de la llista desplegable.
2799     create:
2800       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2801     update:
2802       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2803       success: Bloc d'actualització.
2804     index:
2805       title: Blocs de l'usuari
2806       heading: Llista de quadres de l'usuari
2807       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2808     revoke:
2809       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2810       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2811       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2812       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2813       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2814       revoke: Revoca!
2815       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2816     helper:
2817       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2818       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2819       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2820         iniciat la sessió.
2821       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2822       block_duration:
2823         hours:
2824           one: '%{count} hora'
2825           other: '%{count} hores'
2826         days:
2827           one: '%{count} dia'
2828           other: '%{count} dies'
2829         weeks:
2830           one: '%{count} setmana'
2831           other: '%{count} setmanes'
2832         months:
2833           one: '%{count} mes'
2834           other: '%{count} mesos'
2835         years:
2836           one: '%{count} any'
2837           other: '%{count} anys'
2838     blocks_on:
2839       title: Blocs en %{name}
2840       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2841       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2842     blocks_by:
2843       title: Blocs %{name}
2844       heading_html: Llista de blocs %{name}
2845       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2846     show:
2847       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2848       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2849       created: 'Creat:'
2850       duration: 'Duració:'
2851       status: 'Estat:'
2852       show: Mostra
2853       edit: Edita
2854       revoke: Revoca
2855       confirm: N'esteu segur?
2856       reason: 'Motiu del blocatge:'
2857       back: Mostra tots els blocs
2858       revoker: 'Revoker:'
2859       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2860     block:
2861       not_revoked: (no revocat)
2862       show: Mostra
2863       edit: Edita
2864       revoke: Revoca!
2865     blocks:
2866       display_name: S'ha blocat l'usuari
2867       creator_name: Creador
2868       reason: Motiu del blocatge
2869       status: Estat
2870       revoker_name: Revocat per
2871       showing_page: Pàgina %{page}
2872       next: Següent »
2873       previous: « Anterior
2874   notes:
2875     index:
2876       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2877       heading: notes de %{user}
2878       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2879       no_notes: Sense notes
2880       id: Id
2881       creator: Creador
2882       description: Descripció
2883       created_at: Creat a
2884       last_changed: Últim canvi
2885     show:
2886       title: 'Nota: %{id}'
2887       description: Descripció
2888       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2889       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2890       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2891       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2892       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2893       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2894       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2895       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2896       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2897       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2898       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2899       report: informa d'aquesta nota
2900       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2901         de ser verificats independentment.
2902       hide: Amaga
2903       resolve: Resol
2904       reactivate: Reactivar
2905       comment_and_resolve: Comenta i resol
2906       comment: Comenta
2907       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2908         podeu %{link}.
2909       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2910       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2911     new:
2912       title: Nota nova
2913       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2914         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2915         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2916       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2917         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2918         copyright o bé llistats de directori.
2919       add: Afegeix una nota
2920   javascripts:
2921     close: Tanca
2922     share:
2923       title: Comparteix
2924       cancel: Cancel·la
2925       image: Imatge
2926       link: Enllaç o HTML
2927       long_link: Enllaç
2928       short_link: Enllaç curt
2929       geo_uri: Geo-URI
2930       embed: HTML
2931       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2932       format: 'Format:'
2933       scale: 'Escala:'
2934       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2935       download: Descàrrega
2936       short_url: URL curt
2937       include_marker: Inclou el marcador
2938       center_marker: Centra el mapa al marcador
2939       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2940       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2941       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2942     embed:
2943       report_problem: Informeu sobre un problema
2944     key:
2945       title: Llegenda
2946       tooltip: Llegenda
2947       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2948     map:
2949       zoom:
2950         in: Amplia
2951         out: Allunya
2952       locate:
2953         title: Mostra la meva ubicació
2954         metersPopup:
2955           one: Sou a menys d'un metre del punt
2956           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2957         feetPopup:
2958           one: Sou a menys d'un peu del punt
2959           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2960       base:
2961         standard: Estàndard
2962         cyclosm: CyclOSM
2963         cycle_map: Mapa ciclista
2964         transport_map: Mapa de transports
2965         hot: Humanitari
2966         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2967       layers:
2968         header: Capes del mapa
2969         notes: Notes de mapa
2970         data: Dades del mapa
2971         gps: Traces GPS públiques
2972         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2973         title: Capes del mapa
2974       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2975       make_a_donation: Feu una donació
2976       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2977       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2978     site:
2979       edit_tooltip: Modifica el mapa
2980       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2981       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2982       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2983       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2984       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2985       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2986       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2987     changesets:
2988       show:
2989         comment: Comenta
2990         subscribe: Subscriure's
2991         unsubscribe: Dona de baixa
2992         hide_comment: ocultar
2993         unhide_comment: mostrar
2994     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2995       continuació, feu clic aquí.
2996     directions:
2997       ascend: Desnivell positiu
2998       engines:
2999         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3000         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3001         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3002         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3003         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3004         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3005         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3006         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3007         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3008       descend: Desnivell negatiu
3009       directions: Indicacions
3010       distance: Distància
3011       distance_m: '%{distance}m'
3012       distance_km: '%{distance}km'
3013       errors:
3014         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3015         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3016       instructions:
3017         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3018         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3019         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3020         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3021         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3022         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3023           a %{directions}
3024         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3025           a %{name} cap a %{directions}
3026         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3027         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3028         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3029           cap a %{directions}
3030         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3031         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3032         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3033           cap a %{directions}
3034         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3035         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3036         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3037           %{name}
3038         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3039         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3040         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3041         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3042         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3043         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3044         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3045         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3046         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3047         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3048         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3049           cap a %{directions}
3050         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3051           a %{name} cap a %{directions}
3052         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3053         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3054         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3055           cap a %{directions}
3056         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3057         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3058         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3059           cap a %{directions}
3060         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3061         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3062         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3063           %{name}
3064         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3065         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3066         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3067         via_point_without_exit: (pel punt)
3068         follow_without_exit: Segueix %{name}
3069         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3070         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3071         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3072         start_without_exit: Comença a %{name}
3073         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3074         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3075         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3076         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3077         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3078           %{name}
3079         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3080         unnamed: sense nom
3081         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3082         exit_counts:
3083           first: 1a
3084           second: 2a
3085           third: 3a
3086           fourth: 4a
3087           fifth: 5a
3088           sixth: 6a
3089           seventh: 7a
3090           eighth: 8a
3091           ninth: 9a
3092           tenth: 10a
3093       time: Temps
3094     query:
3095       node: Node
3096       way: Via
3097       relation: Relació
3098       nothing_found: No s'han trobat característiques
3099       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3100       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3101     context:
3102       directions_from: Direccions des d'aquí
3103       directions_to: Direccions cap aquí
3104       add_note: Afegeix una nota aquí
3105       show_address: Mostra l'adreça
3106       query_features: Consulta les característiques
3107       centre_map: Centra el mapa aquí
3108   redactions:
3109     edit:
3110       heading: Modifica la redacció
3111       title: Modifica la redacció
3112     index:
3113       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3114       heading: Llista de redaccions
3115       title: Llista de redaccions
3116     new:
3117       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3118       title: Creació d’una versió nova
3119     show:
3120       description: 'Descripció:'
3121       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3122       title: Mostrant la redacció
3123       user: 'Autor:'
3124       edit: Modifica aquesta redacció
3125       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3126       confirm: N'esteu segur?
3127     create:
3128       flash: S’ha creat la censura.
3129     update:
3130       flash: Modificacions desades
3131     destroy:
3132       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3133         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3134       flash: Redacció suprimida
3135       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3136   validations:
3137     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3138     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3139     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3140     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3141 ...