]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Micru
25 # Author: Mlforcada
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Netol
28 # Author: PerroVerd
29 # Author: Pitort
30 # Author: Quel.soler
31 # Author: Ruila
32 # Author: SMP
33 # Author: Sim6
34 # Author: Solde
35 # Author: Somenxavier
36 # Author: Ssola
37 # Author: Toniher
38 # Author: XVEC
39 # Author: 아라
40 ---
41 ca:
42   html:
43     dir: ltr
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: Desa
51       diary_entry:
52         create: Publica
53         update: Actualitza
54       issue_comment:
55         create: Afegeix un comentari
56       message:
57         create: Envia
58       client_application:
59         create: Registra
60         update: Modifica
61       redaction:
62         create: Crea una redacció
63         update: Desa la redacció
64       trace:
65         create: Puja
66         update: Desa els canvis
67       user_block:
68         create: Crea un bloc
69         update: Actualitza el bloc
70   activerecord:
71     errors:
72       messages:
73         invalid_email_address: no sembla ser una adreça electrònica vàlida
74         email_address_not_routable: no és encaminable
75     models:
76       acl: Llista de control d'accés
77       changeset: Conjunt de canvis
78       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
79       country: País
80       diary_comment: Comentari de diari
81       diary_entry: Entrada de diari
82       friend: Amic
83       language: Llengua
84       message: Missatge
85       node: Node
86       node_tag: Etiqueta del node
87       notifier: Notificador
88       old_node: Node antic
89       old_node_tag: Etiqueta de node antic
90       old_relation: Relació antiga
91       old_relation_member: Membre de la relació antiga
92       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
93       old_way: Camí antic
94       old_way_node: Node de la via antiga
95       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
96       relation: Relació
97       relation_member: Membre de la relació
98       relation_tag: Etiqueta de la relació
99       session: Sessió
100       trace: Traça
101       tracepoint: Punt de la traça
102       tracetag: Etiqueta de la traça
103       user: Usuari
104       user_preference: Preferència de l'usuari
105       user_token: Testimoni d'usuari
106       way: Via
107       way_node: Node de la via
108       way_tag: Etiqueta de la via
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: Cos
112       diary_entry:
113         user: Usuari
114         title: Tema
115         latitude: Latitud
116         longitude: Longitud
117         language: Idioma
118       friend:
119         user: Usuari
120         friend: Amic
121       trace:
122         user: Usuari
123         visible: Visible
124         name: Nom
125         size: Mida
126         latitude: Latitud
127         longitude: Longitud
128         public: Públic
129         description: Descripció
130       message:
131         sender: Remitent
132         title: Tema
133         body: Cos
134         recipient: Destinatari
135       user:
136         email: Adreça electrònica
137         active: Actiu
138         display_name: Nom en pantalla
139         description: Descripció
140         languages: Idiomes
141         pass_crypt: Contrasenya
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: fa 1 hora aproximadament
146         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
147       about_x_months:
148         one: fa 1 mes aproximadament
149         other: fa %{count} mesos aproximadament
150       about_x_years:
151         one: fa 1 any aproximadament
152         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
153       almost_x_years:
154         one: fa gairebé 1 any
155         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
156       half_a_minute: fa mig minut
157       less_than_x_seconds:
158         other: un=fa menys d'1 segon
159       less_than_x_minutes:
160         other: un=fa menys d’1 minut
161       over_x_years:
162         other: un=fa més d’1 any
163       x_seconds:
164         one: fa 1 segon
165         other: fa %{count} segons
166       x_minutes:
167         other: un=fa 1 minut
168       x_days:
169         other: un=fa 1 dia
170       x_months:
171         other: un=fa 1 mes
172       x_years:
173         other: un=fa 1 any
174   printable_name:
175     with_version: '%{id}, v%{version}'
176   editor:
177     default: Predeterminat (actualment %{name})
178     potlatch:
179       name: Potlatch 1
180       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
181     id:
182       name: iD
183       description: iD (editor integrat en el navegador)
184     potlatch2:
185       name: Potlatch 2
186       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
187     remote:
188       name: Control remot
189       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
190   api:
191     notes:
192       comment:
193         opened_at_html: Creat a %{when}
194         opened_at_by_html: Creat a %{when} per %{user}
195         commented_at_html: Actualitzat a %{when}
196         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
197         closed_at_html: Resolt a %{when}
198         closed_at_by_html: Resolt a %{when} per %{user}
199         reopened_at_html: Reactivat a %{when}
200         reopened_at_by_html: Reactivat a %{when} per %{user}
201       rss:
202         title: Notes d'OpenStreetMap
203         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
204           a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
205         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
206         opened: Nota nova (a prop de %{place})
207         commented: nou comentari (a prop de %{place})
208         closed: nota tancada (a prop de %{place})
209         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
210       entry:
211         comment: Comentari
212         full: Nota sencera
213   browse:
214     created: Creat
215     closed: Tancat
216     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
219     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
220     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
221     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
222     version: Versió
223     in_changeset: Conjunt de canvis
224     anonymous: anònim
225     no_comment: (cap comentari)
226     part_of: Part de
227     download_xml: Descarregar l'XML
228     view_history: Mostra l'historial
229     view_details: Mostra els detalls
230     location: 'Ubicació:'
231     changeset:
232       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
233       belongs_to: Autor
234       node: Nodes (%{count})
235       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
236       way: Vies (%{count})
237       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
238       relation: Relacions (%{count})
239       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
240       comment: Comentaris(%{count})
241       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
243       changesetxml: XML del conjunt de canvis
244       osmchangexml: XML en format osmChange
245       feed:
246         title: Conjunt de canvis %{id}
247         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
248       join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
249       discussion: Discussió
250       still_open: Conjunt de canvis encara obert - la discussió començarà quan es
251         tanqui el conjunt de canvis.
252     node:
253       title: 'Node: %{name}'
254       history_title: 'Historial del node: %{name}'
255     way:
256       title: 'Via: %{name}'
257       history_title: 'Historial de la via: %{name}'
258       nodes: Nodes
259       also_part_of:
260         one: part de la via %{related_ways}
261         other: part de les vies %{related_ways}
262     relation:
263       title: 'Relació: %{name}'
264       history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
265       members: Membres
266     relation_member:
267       entry_role: '%{type} %{name} com a %{role}'
268       type:
269         node: Node
270         way: Via
271         relation: Relació
272     containing_relation:
273       entry: Relació %{relation_name}
274       entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
275     not_found:
276       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
277       type:
278         node: node
279         way: via
280         relation: relació
281         changeset: conjunt de canvis
282         note: nota
283     timeout:
284       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
285         %{id}.
286       type:
287         node: node
288         way: via
289         relation: relació
290         changeset: conjunt de canvis
291         note: nota
292     redacted:
293       redaction: Redacció %{id}
294       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
295         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
296       type:
297         node: node
298         way: via
299         relation: relació
300     start_rjs:
301       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
302         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
303         dades de tota manera?
304       load_data: Carrega dades
305       loading: S'està carregant...
306     tag_details:
307       tags: Etiquetes
308       wiki_link:
309         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
310         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
311       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
312       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
313       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
314       telephone_link: Telefona %{phone_number}
315       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
316     note:
317       title: 'Nota: %{id}'
318       new_note: Nota nova
319       description: Descripció
320       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
321       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
322       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
323       open_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       open_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       report: Reporta aquesta nota
333     query:
334       title: Consulta objectes
335       introduction: Cliqueu en el mapa per a trobar objectes propers.
336       nearby: Objectes propers
337       enclosing: Objectes envoltants
338   changesets:
339     changeset_paging_nav:
340       showing_page: Pàgina %{page}
341       next: Següent »
342       previous: « Anterior
343     changeset:
344       anonymous: Anònim
345       no_edits: (no hi ha cap edició)
346       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
347     changesets:
348       id: ID
349       saved_at: Desat a
350       user: Usuari
351       comment: Comentari
352       area: Àrea
353     index:
354       title: Conjunts de canvis
355       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
356       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
357       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
358       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
359       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
360       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
361       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
362       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
363       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
364       load_more: Carrega'n més
365     timeout:
366       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
367         carregar-se.
368   changeset_comments:
369     comment:
370       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
371       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
372     comments:
373       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
374     index:
375       title_all: Discussió de conjunts de canvis d'OpenStreetMap
376       title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
377     timeout:
378       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
379         trigat massa a recuperar-se.
380   diary_entries:
381     new:
382       title: Entrada de diari nova
383     form:
384       subject: 'Assumpte:'
385       body: 'Cos del missatge:'
386       language: 'Idioma:'
387       location: 'Ubicació:'
388       latitude: 'Latitud:'
389       longitude: 'Longitud:'
390       use_map_link: usa el mapa
391     index:
392       title: Diaris dels usuaris
393       title_friends: Diaris d'amics
394       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
395       user_title: Diari de %{user}
396       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
397       new: Entrada de diari nova
398       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
399       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
400       recent_entries: Entrades recents al diari
401       older_entries: Entrades més antigues
402       newer_entries: Entrades més noves
403     edit:
404       title: Edita l'entrada del diari
405       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
406     show:
407       title: Diari de %{user} | %{title}
408       user_title: Diari de %{user}
409       leave_a_comment: Feu un comentari
410       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per a fer un comentari'
411       login: Inicia una sessió
412     no_such_entry:
413       title: Aquesta entrada no és al diari
414       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
415       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
416         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
417     diary_entry:
418       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
419       comment_link: Comenta aquesta entrada
420       reply_link: Respon a aquesta entrada
421       comment_count:
422         zero: Cap comentari
423         one: '%{count} comentari'
424         other: '%{count} comentaris'
425       edit_link: Edita aquesta entrada
426       hide_link: Amaga aquesta entrada
427       unhide_link: Mostra aquesta entrada
428       confirm: Confirma
429       report: Denuncieu aquesta entrada
430     diary_comment:
431       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
432       hide_link: Amaga aquest comentari
433       unhide_link: Mostra aquest comentari
434       confirm: Confirma
435       report: Reporteu aquest comentari
436     location:
437       location: 'Ubicació:'
438       view: Mostra
439       edit: Modifica
440     feed:
441       user:
442         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap per a %{user}
443         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
444       language:
445         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
446         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
447       all:
448         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
449         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
450     comments:
451       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
452       post: Publica
453       when: Quan
454       comment: Comentari
455       newer_comments: Comentaris més nous
456       older_comments: Comentaris més antics
457   geocoder:
458     search:
459       title:
460         latlon: Resultats de <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
461         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
463           Nominatim</a>
464         geonames: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465         osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466           nominatim</a>
467         geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468     search_osm_nominatim:
469       prefix:
470         aerialway:
471           cable_car: Telefèric
472           chair_lift: Telecadira
473           drag_lift: Teleesquí
474           gondola: Telecabina
475           platter: Telesquí amb seient de disc
476           pylon: Piló
477           station: Estació de telefèric
478           t-bar: Telesquí amb seient en T
479         aeroway:
480           aerodrome: Aeròdrom
481           airstrip: Aeròdrom
482           apron: Plataforma d'estacionament
483           gate: Porta
484           hangar: Hangar
485           helipad: Heliport
486           holding_position: Punt d'espera
487           parking_position: Punt d'estacionament
488           runway: Pista
489           taxiway: Carrer de rodada
490           terminal: Terminal
491         amenity:
492           animal_shelter: Refugi d'animals
493           arts_centre: Centre d'Art
494           atm: Caixer automàtic
495           bank: Banc
496           bar: Bar
497           bbq: Barbacoa
498           bench: Banc
499           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
500           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
501           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
502           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
503           brothel: Prostíbul
504           bureau_de_change: Oficina de canvi
505           bus_station: Estació d'autobusos
506           cafe: Cafè
507           car_rental: Lloguer de cotxes
508           car_sharing: Compartició de cotxes
509           car_wash: Rentat de cotxes
510           casino: Casino
511           charging_station: Estació de recàrrega
512           childcare: Llar d'infants
513           cinema: Cinema
514           clinic: Clínica
515           clock: Rellotge
516           college: Institut
517           community_centre: Centre cívic
518           courthouse: Jutjat
519           crematorium: Crematori
520           dentist: Dentista
521           doctors: Metges
522           drinking_water: Aigua potable
523           driving_school: Autoescola
524           embassy: Ambaixada
525           fast_food: Menjar ràpid
526           ferry_terminal: Terminal de ferris
527           fire_station: Parc de bombers
528           food_court: Àrea de restauració
529           fountain: Font
530           fuel: Benzinera
531           gambling: Jocs d'atzar
532           grave_yard: Cementiri
533           grit_bin: Contenidor de sal
534           hospital: Hospital
535           hunting_stand: Aguait
536           ice_cream: Gelateria
537           kindergarten: Jardí d'infància
538           library: Biblioteca
539           marketplace: Mercat
540           monastery: Monestir
541           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
542           nightclub: Club nocturn
543           nursing_home: Residència geriàtrica
544           office: Oficina
545           parking: Pàrquing
546           parking_entrance: Entrada d'aparcament
547           parking_space: Plaça d’aparcament
548           pharmacy: Farmàcia
549           place_of_worship: Lloc de culte
550           police: Policia
551           post_box: Bústia
552           post_office: Oficina de correus
553           preschool: Parvulari
554           prison: Presó
555           pub: Pub
556           public_building: Edifici públic
557           recycling: Punt de reciclatge
558           restaurant: Restaurant
559           retirement_home: Residència geriàtrica
560           sauna: Sauna
561           school: Escola
562           shelter: Refugi
563           shop: Botiga
564           shower: Dutxa
565           social_centre: Centre social
566           social_club: Club social
567           social_facility: Equipament social
568           studio: Estudi
569           swimming_pool: Piscina
570           taxi: Taxi
571           telephone: Telèfon públic
572           theatre: Teatre
573           toilets: Lavabos
574           townhall: Ajuntament
575           university: Universitat
576           vending_machine: Màquina expenedora
577           veterinary: Cirurgia veterinària
578           village_hall: Centre cívic
579           waste_basket: Paperera
580           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
581           water_point: Punt d'aigua
582           youth_centre: Centre juvenil
583         boundary:
584           administrative: Límit administratiu
585           census: Límit censal
586           national_park: Parc nacional
587           protected_area: Àrea protegida
588         bridge:
589           aqueduct: Aqüeducte
590           boardwalk: Passarel·la de fusta
591           suspension: Pont suspès
592           swing: Pont giratori
593           viaduct: Viaducte
594           "yes": Pont
595         building:
596           "yes": Edifici
597         craft:
598           brewery: Fàbrica de cervesa
599           carpenter: Fuster
600           electrician: Electricista
601           gardener: Jardiner
602           painter: Pintor
603           photographer: Fotògraf
604           plumber: Lampista
605           shoemaker: Sabater
606           tailor: Sastre
607           "yes": Botiga d'artesania
608         emergency:
609           ambulance_station: Base d'ambulàncies
610           assembly_point: Punt de reunió
611           defibrillator: Desfibril·lador
612           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
613           phone: Telèfon per a emergències
614           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
615           "yes": Emergència
616         highway:
617           abandoned: Carretera abandonada
618           bridleway: Camí de ferradura
619           bus_guideway: Carril d'autobús guiat
620           bus_stop: Parada d'autobús
621           construction: Autopista en construcció
622           corridor: Corredor
623           cycleway: Carril bici
624           elevator: Ascensor
625           emergency_access_point: Accés d'emergència
626           footway: Sendera
627           ford: Gual
628           give_way: Senyal de cediu el pas
629           living_street: Carrer residencial
630           milestone: Fita
631           motorway: Autopista
632           motorway_junction: Nus viari
633           motorway_link: Enllaç d'autopista
634           passing_place: Apartador
635           path: Camí
636           pedestrian: Via de vianants
637           platform: Andana per a bus o tramvia
638           primary: Carretera principal
639           primary_link: Carretera principal
640           proposed: Carretera projectada
641           raceway: Circuit de curses
642           residential: Carrer residencial
643           rest_area: Àrea de descans
644           road: Carretera
645           secondary: Carretera secundària
646           secondary_link: Carretera secundària
647           service: Via de servei
648           services: Àrea de serveis
649           speed_camera: Radar
650           steps: Graons
651           stop: Senyal d'estop
652           street_lamp: Fanal
653           tertiary: Carretera terciària
654           tertiary_link: Carretera terciària
655           track: Pista
656           traffic_signals: Senyals de trànsit
657           trail: Sendera
658           trunk: Autovia
659           trunk_link: Autovia
660           turning_loop: Rotonda de canvi de sentit
661           unclassified: Carretera sense classificar
662           "yes": Carretera
663         historic:
664           archaeological_site: Jaciment arqueològic
665           battlefield: Camp de batalla
666           boundary_stone: Fita fronterera
667           building: Edifici històric
668           bunker: Búnquer
669           castle: Castell
670           church: Església
671           city_gate: Porta de la ciutat
672           citywalls: Muralles de la vila
673           fort: Fort
674           heritage: Patrimoni de la humanitat
675           house: Casa
676           icon: Icona
677           manor: Casa pairal
678           memorial: Memorial
679           mine: Mina
680           mine_shaft: Pou miner
681           monument: Monument
682           roman_road: Calçada romana
683           ruins: Ruïnes
684           stone: Pedra
685           tomb: Tomba
686           tower: Torre
687           wayside_cross: Creu de terme
688           wayside_shrine: Oratori
689           wreck: Derelicte
690           "yes": Lloc històric
691         junction:
692           "yes": Intersecció
693         landuse:
694           allotments: Horts
695           basin: Conca
696           brownfield: Erm urbà
697           cemetery: Cementiri
698           commercial: Zona comercial
699           conservation: Conservació
700           construction: Construcció
701           farm: Granja
702           farmland: Terres de conreu
703           farmyard: Corral
704           forest: Bosc
705           garages: Garatges
706           grass: Herba
707           greenfield: Terreny no urbanitzat
708           industrial: Zona industrial
709           landfill: Abocador
710           meadow: Prat
711           military: Zona militar
712           mine: Mina
713           orchard: Verger
714           quarry: Pedrera
715           railway: Ferrocarril
716           recreation_ground: Zona d'esbarjo
717           reservoir: Embassament
718           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
719           residential: Àrea residencial
720           retail: Zona comercial
721           road: Àrea de carretera
722           village_green: Prat municipal
723           vineyard: Vinya
724           "yes": Ús del terreny
725         leisure:
726           beach_resort: Complex turístic de platja
727           bird_hide: Aguait
728           common: Terreny comunal
729           dog_park: Parc caní
730           firepit: Pou per a fer for
731           fishing: Àrea de pesca
732           fitness_centre: Gimnàs
733           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
734           garden: Jardí
735           golf_course: Camp de golf
736           horse_riding: Hípica
737           ice_rink: Pista de gel
738           marina: Port esportiu
739           miniature_golf: Minigolf
740           nature_reserve: Reserva natural
741           park: Parc
742           pitch: Camp d'esports
743           playground: Parc infantil
744           recreation_ground: Zona d'esbarjo
745           resort: Complex turístic
746           sauna: Sauna
747           slipway: Grada nàutica
748           sports_centre: Centre esportiu
749           stadium: Estadi
750           swimming_pool: Piscina
751           track: Pista d'atletisme
752           water_park: Parc aquàtic
753           "yes": Esbarjo
754         man_made:
755           adit: Galeria d'accés
756           beacon: Balisa
757           beehive: Rusc d'abelles
758           breakwater: Escullera
759           bridge: Pont
760           bunker_silo: Búnquer
761           chimney: Xemeneia
762           crane: Grua
763           dolphin: Punt d'amarratge
764           dyke: Dic
765           embankment: Terraplè
766           flagpole: Asta
767           gasometer: Gasòmetre
768           groyne: Espigó
769           kiln: Kiln
770           lighthouse: Far
771           mast: Màstil
772           mine: Mina
773           mineshaft: Pou miner
774           monitoring_station: Estació de control
775           petroleum_well: Pou petrolífer
776           pier: Moll
777           pipeline: Canonada
778           silo: Sitja
779           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
780           surveillance: Vigilància
781           tower: Torre
782           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
783           watermill: Molí d'aigua
784           water_tower: Torre d'aigua
785           water_well: Pou
786           water_works: Estructura hidràulica
787           windmill: Molí de vent
788           works: Fàbrica
789           "yes": Artificial
790         military:
791           airfield: Aeroport militar
792           barracks: Caserna
793           bunker: Búnquer
794           "yes": Militar
795         mountain_pass:
796           "yes": Coll
797         natural:
798           bay: Badia
799           beach: Platja
800           cape: Cap
801           cave_entrance: Entrada a cova
802           cliff: Cingle
803           crater: Cràter
804           dune: Duna
805           fell: Landa
806           fjord: Fiord
807           forest: Bosc
808           geyser: Guèiser
809           glacier: Glacera
810           grassland: Prats
811           heath: Bruguerar
812           hill: Pujol
813           island: Illa
814           land: Terra
815           marsh: Aiguamoll
816           moor: Torbera
817           mud: Llot
818           peak: Pic
819           point: Punt
820           reef: Escull
821           ridge: Cresta
822           rock: Roca
823           saddle: Coll
824           sand: Sorra
825           scree: Pedregar
826           scrub: Matollar
827           spring: Deu
828           stone: Pedra
829           strait: Estret
830           tree: Arbre
831           valley: Vall
832           volcano: Volcà
833           water: Aigua
834           wetland: Aiguamoll
835           wood: Bosc
836         office:
837           accountant: Comptable
838           administrative: Administració
839           architect: Arquitecte
840           association: Associació
841           company: Empresa
842           educational_institution: Institució educativa
843           employment_agency: Agència d'ocupació
844           estate_agent: Immobiliària
845           government: Oficina governamental
846           insurance: Oficina d'assegurances
847           it: Oficina TIC
848           lawyer: Advocat
849           ngo: Oficina d'una ONG
850           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
851           travel_agent: Agència de viatges
852           "yes": Oficina
853         place:
854           allotments: Horts
855           city: Ciutat
856           city_block: Illa de cases
857           country: País
858           county: Comtat
859           farm: Granja
860           hamlet: Llogaret
861           house: Casa
862           houses: Cases
863           island: Illa
864           islet: Illot
865           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
866           locality: Localitat
867           municipality: Municipi
868           neighbourhood: Barri
869           postcode: Codi postal
870           quarter: Districte
871           region: Regió
872           sea: Mar
873           square: Plaça
874           state: Estat
875           subdivision: Subdivisió
876           suburb: Suburbi
877           town: Vila
878           unincorporated_area: Àrea no incorporada
879           village: Poble
880           "yes": Lloc
881         railway:
882           abandoned: Ferrocarril abandonat
883           construction: Ferrocarril en construcció
884           disused: Ferrocarril en desús
885           funicular: Funicular
886           halt: Parada de trens
887           junction: Nus ferroviari
888           level_crossing: Pas a nivell
889           light_rail: Tren lleuger
890           miniature: Ferrocarril en miniatura
891           monorail: Monorail
892           narrow_gauge: Ferroviari de via estreta
893           platform: Andana
894           preserved: Ferrocarril conservat
895           proposed: Ferrocarril projectat
896           spur: Branc ferroviari
897           station: Estació de tren
898           stop: Parada de trens
899           subway: Metro
900           subway_entrance: Accés al metro
901           switch: Canvi d'agulles
902           tram: Tramvia
903           tram_stop: Parada de tramvia
904         shop:
905           alcohol: Licorista
906           antiques: Antiquari
907           art: Galeria d'Art
908           bakery: Fleca
909           beauty: Saló de bellesa
910           beverages: Botiga de begudes
911           bicycle: Botiga de bicicletes
912           bookmaker: Casa d'apostes
913           books: Llibreria
914           boutique: Boutique
915           butcher: Carnisseria
916           car: Venda de cotxes
917           car_parts: Recanvis per a cotxes
918           car_repair: Taller mecànic
919           carpet: Botiga de catifes
920           charity: Botiga de beneficència
921           chemist: Farmàcia
922           clothes: Botiga de roba
923           computer: Botiga d'informàtica
924           confectionery: Confiteria
925           convenience: Botiga de conveniència
926           copyshop: Copisteria
927           cosmetics: Botiga cosmètica
928           deli: Botiga gastronòmica
929           department_store: Grans magatzems
930           discount: Botiga de descompte
931           doityourself: Botiga de bricolatge
932           dry_cleaning: Tintoreria
933           electronics: Botiga d'electrònica
934           estate_agent: Immobiliària
935           farm: Agrobotiga
936           fashion: Botiga de moda
937           fish: Peixateria
938           florist: Floristeria
939           food: Botiga d'alimentació
940           funeral_directors: Funerària
941           furniture: Mobles
942           gallery: Galeria
943           garden_centre: Jardineria
944           general: Botiga generalista
945           gift: Botiga de regals
946           greengrocer: Verduleria
947           grocery: Botiga de queviures
948           hairdresser: Perruqueria
949           hardware: Ferreteria
950           hifi: Botiga de Hi-Fi
951           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
952           interior_decoration: Decoració d'interiors
953           jewelry: Joieria
954           kiosk: Quiosc
955           kitchen: Botiga de cuina
956           laundry: Bugaderia
957           lottery: Loteria
958           mall: Centre comercial
959           market: Mercat
960           massage: Massatgista
961           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
962           motorcycle: Botiga de motocicletes
963           music: Botiga de música
964           newsagent: Quiosc de premsa
965           optician: Òptica
966           organic: Botiga d'aliments ecològics
967           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
968           paint: Botiga de pintures
969           pawnbroker: Casa de penyores
970           pet: Botiga d'animals
971           pharmacy: Farmàcia
972           photo: Fotògraf
973           seafood: Marisc
974           second_hand: Botiga de segona mà
975           shoes: Sabateria
976           sports: Botiga d'esports
977           stationery: Papereria
978           supermarket: Supermercat
979           tailor: Sastreria
980           ticket: Venda d'entrades
981           tobacco: Estanc
982           toys: Botiga de joguines
983           travel_agency: Agència de viatges
984           tyres: Botiga de pneumàtics
985           vacant: Botiga tancada
986           variety_store: Botiga de preus baixos
987           video: Videoclub
988           wine: Vinateria
989           "yes": Botiga
990         tourism:
991           alpine_hut: Refugi de muntanya
992           apartment: Apartament de vacances
993           artwork: Obra d'art
994           attraction: Atracció
995           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
996           cabin: Cabanya
997           camp_site: Càmping
998           caravan_site: Càmping per a caravanes
999           chalet: Xalet
1000           gallery: Galeria
1001           guest_house: Pensió
1002           hostel: Alberg
1003           hotel: Hotel
1004           information: Informació
1005           motel: Hotel de carretera
1006           museum: Museu
1007           picnic_site: Àrea de pícnic
1008           theme_park: Parc temàtic
1009           viewpoint: Mirador
1010           zoo: Zoològic
1011         tunnel:
1012           building_passage: Passatge d'edifici
1013           culvert: Canonada
1014           "yes": Túnel
1015         waterway:
1016           artificial: Curs d'aigua artificial
1017           boatyard: Drassana
1018           canal: Canal
1019           dam: Dam
1020           derelict_canal: Canal abandonat
1021           ditch: Rasa
1022           dock: Moll
1023           drain: Canal de drenatge
1024           lock: Resclosa
1025           lock_gate: Comporta de la resclosa
1026           mooring: Amarratge
1027           rapids: Ràpids
1028           river: Riu
1029           stream: Rierol
1030           wadi: Riera
1031           waterfall: Cascada
1032           weir: Assut
1033           "yes": Curs d'aigua
1034       admin_levels:
1035         level2: Frontera internacional (nivell 2)
1036         level4: Límit estatal (nivell 4)
1037         level5: Límit regional (nivell 5)
1038         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1039         level8: Límit municipal (nivell 8)
1040         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1041         level10: Límit intramunicipal (nivell 10)
1042     description:
1043       title:
1044         osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1045           Nominatim</a>
1046         geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1047       types:
1048         cities: Ciutats
1049         towns: Viles
1050         places: Llocs
1051     results:
1052       no_results: Cap resultat trobat
1053       more_results: Més resultats
1054   issues:
1055     index:
1056       title: Incidències
1057       select_status: Selecciona l'estat
1058       select_type: Selecciona el tipus
1059       select_last_updated_by: Selecció la darrera actualització feta per
1060       reported_user: Usuari reportat
1061       not_updated: No actualitzat
1062       search: Cerca
1063       search_guidance: 'Cerca incidències:'
1064       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1065       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1066       status: Estat
1067       reports: Informes
1068       last_updated: Darrera actualització
1069       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1070       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1071       link_to_reports: Veure els informes
1072       reports_count:
1073         one: 1 Informe
1074         other: '%{count} Informes'
1075       reported_item: Element denunciat
1076       states:
1077         ignored: Ignorat
1078         open: Obert
1079         resolved: Resolt
1080     update:
1081       new_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
1082       successful_update: El vostre informe s'ha actualitzat correctament
1083       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1084     show:
1085       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1086       reports:
1087         zero: Cap informe
1088         one: 1 informe
1089         other: '%{count} informes'
1090       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1091       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1092       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1093       resolve: Resol
1094       ignore: Ignora
1095       reopen: Reobre
1096       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1097       read_reports: Llegeix els informes
1098       new_reports: Informes nous
1099       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1100       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1101       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1102     resolve:
1103       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolt"
1104     ignore:
1105       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorat"
1106     reopen:
1107       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Obert"
1108     comments:
1109       created_at: A %{datetime}
1110       reassign_param: Reassigna incidència?
1111     reports:
1112       updated_at: A %{datetime}
1113       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user}
1114     helper:
1115       reportable_title:
1116         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1117         note: 'Nota #%{note_id}'
1118   issue_comments:
1119     create:
1120       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1121   reports:
1122     new:
1123       title_html: Informe %{link}
1124       missing_params: No s'ha pogut crear un nou informe
1125       details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
1126       select: 'Tria un motiu del teu informe:'
1127       disclaimer:
1128         intro: 'Abans d''enviar el teu informe als moderadors del lloc web, comprova
1129           que:'
1130         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1131         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1132           membres de la teva comunitat
1133         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1134       categories:
1135         diary_entry:
1136           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1137           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1138           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1139           other_label: Un altre
1140         diary_comment:
1141           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1142           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1143           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1144           other_label: Un altre
1145         user:
1146           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1147           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1148           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1149           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1150           other_label: Un altre
1151         note:
1152           spam_label: Aquesta nota és spam
1153           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1154           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1155           other_label: Un altre
1156     create:
1157       successful_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
1158       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1159   layouts:
1160     project_name:
1161       title: OpenStreetMap
1162       h1: OpenStreetMap
1163     logo:
1164       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1165     home: Vés a la ubicació d'inici
1166     logout: Finalitza la sessió
1167     log_in: Inicia sessió
1168     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
1169     sign_up: Crea un compte
1170     start_mapping: Comença a cartografiar
1171     sign_up_tooltip: Crea un compte per a col·laborar
1172     edit: Modifica
1173     history: Historial
1174     export: Exporta
1175     issues: Incidències
1176     data: Dades
1177     export_data: Exporta les dades
1178     gps_traces: Traces de GPS
1179     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1180     user_diaries: Diaris d'usuari
1181     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
1182     edit_with: Modifica amb %{editor}
1183     tag_line: El wikimapamundi lliure
1184     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1185     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1186       lliure sota una llicència oberta.
1187     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
1188     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1189       %{partners}.
1190     partners_ucl: UCL
1191     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
1192     partners_partners: socis
1193     tou: Condicions d’ús
1194     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1195       actuacions de manteniment necessàries.
1196     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1197       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1198     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1199     help: Ajuda
1200     about: Informació
1201     copyright: Drets d'autor
1202     community: Comunitat
1203     community_blogs: Blogs de la comunitat
1204     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1205     foundation: Fundació
1206     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1207     make_a_donation:
1208       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1209       text: Feu una donació
1210     learn_more: Aprèn-ne més
1211     more: Més
1212   notifier:
1213     diary_comment_notification:
1214       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1215       hi: Hola %{to_user},
1216       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1217         el tema %{subject}:'
1218       footer: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar a %{commenturl}
1219         o respondre a %{replyurl}
1220     message_notification:
1221       hi: Hola %{to_user},
1222       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1223         tema %{subject}:'
1224       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
1225         a %{replyurl}
1226     friend_notification:
1227       hi: Hola %{to_user},
1228       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1229       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1230       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1231       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1232     gpx_notification:
1233       greeting: Hola,
1234       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1235       with_description: amb la descripció
1236       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1237       and_no_tags: i cap etiqueta.
1238       failure:
1239         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1240         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1241         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1242           evitar-les
1243         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1244       success:
1245         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1246         loaded_successfully: carregat correctament amb %{trace_points} punts d'un
1247           total de %{possible_points} punts possibles.
1248     signup_confirm:
1249       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1250       greeting: Hola
1251       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1252       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1253         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1254       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1255         començar.
1256     email_confirm:
1257       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1258     email_confirm_plain:
1259       greeting: Hola,
1260       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1261         a %{server_url} per %{new_address}.
1262       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1263         el canvi.
1264     email_confirm_html:
1265       greeting: Hola,
1266       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1267         a %{server_url} per %{new_address}.
1268       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1269         el canvi.
1270     lost_password:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1272     lost_password_plain:
1273       greeting: Hola,
1274       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1275         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1276       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1277         la contrasenya.
1278     lost_password_html:
1279       greeting: Hola,
1280       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1281         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1282       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1283         vostra contrasenya.
1284     note_comment_notification:
1285       anonymous: Un usuari anònim
1286       greeting: Hola,
1287       commented:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1289           notes'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1291         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1292           mapa a prop de %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1294           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1295       closed:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1297           notes'
1298         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1299           interessa'
1300         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1301         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1302           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1303       reopened:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1305           notes'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1307           interessa'
1308         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1310           La nota és a prop de %{place}.'
1311       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1312     changeset_comment_notification:
1313       hi: Hola %{to_user},
1314       greeting: Hola,
1315       commented:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1317           de canvis'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1319           que us interessa'
1320         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1321           conjunts de canvis'
1322         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1323           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1324         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1325         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1326       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1327       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1328         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1329   messages:
1330     inbox:
1331       title: Safata d'entrada
1332       my_inbox: La meva safata d'entrada
1333       outbox: Safata de sortida
1334       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1335       new_messages:
1336         one: '%{count} missatge nou'
1337         other: '%{count} missatges nous'
1338       old_messages:
1339         one: '%{count} missatge antic'
1340         other: '%{count} missatges antics'
1341       from: De
1342       subject: Assumpte
1343       date: Data
1344       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1345       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1346     message_summary:
1347       unread_button: Marca com a no llegit
1348       read_button: Marca com a llegit
1349       reply_button: Respon
1350       destroy_button: Suprimeix
1351     new:
1352       title: Envia un missatge
1353       send_message_to: Envia un missatge nou a %{name}
1354       subject: Assumpte
1355       body: Cos
1356       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1357     create:
1358       message_sent: S'ha enviat el missatge
1359       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1360         d'enviar-ne d'altres.
1361     no_such_message:
1362       title: Aquest missatge no existeix
1363       heading: Aquest missatge no existeix
1364       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1365     outbox:
1366       title: Safata de sortida
1367       my_inbox: La meva %{inbox_link}
1368       inbox: safata d'entrada
1369       outbox: safata de sortida
1370       messages:
1371         one: Teniu %{count} missatge enviat
1372         other: Teniu %{count} missatges enviats
1373       to: Per a
1374       subject: Assumpte
1375       date: Data
1376       no_sent_messages: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu amb
1377         algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1378       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1379     reply:
1380       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1381         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1382         sessió amb l'usuari correcte.
1383     show:
1384       title: Llegeix el missatge
1385       from: De
1386       subject: Assumpte
1387       date: Data
1388       reply_button: Respon
1389       unread_button: Marca com a no llegit
1390       destroy_button: Suprimeix
1391       back: Enrere
1392       to: Per a
1393       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1394         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1395         la sessió amb l'usuari correcte.
1396     sent_message_summary:
1397       destroy_button: Suprimeix
1398     mark:
1399       as_read: Missatge marcat com a llegit
1400       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1401     destroy:
1402       destroyed: Missatge suprimit
1403   site:
1404     about:
1405       next: Següent
1406       copyright_html: Col·laboradors de<br><span>&copy;</span>OpenStreetMap
1407       used_by: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web, aplicacions
1408         per a mòbils i dispositius'
1409       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1410         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1411         i molt més arreu del món.
1412       local_knowledge_title: Coneixement local
1413       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1414         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1415         que OSM és correcte i està actualitzat.
1416       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1417       community_driven_html: |-
1418         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1419         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1420       open_data_title: Dades obertes
1421       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1422         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1423         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1424         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1425         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1426         més detalls.'
1427       legal_title: Avisos legals
1428       legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1429         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1430         (OSMF)  en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1431         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1432         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1433         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1434         de privadesa</a>\n<br> \n<a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">Contacteu
1435         amb l'OSMF</a> \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
1436         aspectes legals.\nOpenStreetMap, el logotip de la lupa i l'Estat del Mapa
1437         són <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marques
1438         registrades de l'OSFM</a>."
1439       partners_title: Socis
1440     copyright:
1441       foreign:
1442         title: Quant a la traducció
1443         text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1444           la pàgina en anglès té prevalènça
1445         english_link: l'original en anglès
1446       native:
1447         title: Sobre aquesta pàgina
1448         text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1449           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1450           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1451         native_link: Versió en català
1452         mapping_link: Comença a cartografiar
1453       legal_babble:
1454         title_html: Drets d'autor i llicència
1455         intro_1_html: |-
1456           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1457           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1458           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1459         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1460           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1461           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1462           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1463           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1464           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1465         intro_3_html: La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació
1466           són disponibles sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1467           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1468         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1469         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1470           com a autors.
1471         credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1472           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1473           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1474           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1475           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1476           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1477           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1478           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1479           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1480         credit_3_html: |-
1481           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1482           Per exemple:
1483         attribution_example:
1484           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1485           title: Exemple d'atribució d'autoria
1486         more_title_html: Saber-ne més
1487         more_1_html: |-
1488           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1489           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1490         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1491           oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
1492           la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1493           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1494           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1495           d'ús de Nominatim</a>.
1496         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1497         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1498           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1499           i d''altres fonts, entre elles:'
1500         contributors_at_html: |-
1501           <strong>Àustria</strong>: conté dades de
1502               <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> sota
1503               <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
1504         contributors_au_html: |-
1505           <strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats
1506               en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.
1507         contributors_ca_html: |-
1508           <strong>Canadà</strong>: conté dades de
1509               GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
1510               Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural
1511               Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,
1512               Canadà de Estadístiques).
1513         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1514           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1515           de dades, sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1516           NLSFI</a>.'
1517         contributors_fr_html: |-
1518           <strong>França</strong>: conté dades d'origen de
1519               Direcció Générale des Impôts.
1520         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1521           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1522         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1523           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1524         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1525           de Topografia i Cartografia</a> i el <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1526           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1527         contributors_es_html: |-
1528           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1529           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1530         contributors_za_html: |-
1531           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1532           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1533           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat.
1534         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1535           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1536         contributors_footer_1_html: |-
1537           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1538           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1539         contributors_footer_2_html: |-
1540           Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
1541             el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
1542             accepta qualsevol responsabilitat.
1543         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1544         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1545           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1546           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1547           titulars dels drets d'autor.
1548         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1549           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1550           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1551           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1552           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1553         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1554         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1555           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1556           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1557           de marques registrades</a>.
1558     index:
1559       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
1560         JavaScript.
1561       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1562       permalink: Enllaç permanent
1563       shortlink: Enllaç curt
1564       createnote: Afegiu una nota
1565       license:
1566         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1567           oberta
1568       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
1569         esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1570     edit:
1571       not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions
1572         siguin públiques.
1573       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1574         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1575         vostra %{user_page}.
1576       user_page_link: pàgina d'usuari
1577       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1578       flash_player_required: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el Potlatch,
1579         l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1580         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1581         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1582       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1583         Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
1584         en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1585       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1586         per a més informació
1587       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1588         Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1589       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1590       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries
1591         per a aquesta funcionalitat.
1592     export:
1593       title: Exportar
1594       area_to_export: Àrea a exportar
1595       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1596       format_to_export: Format d'exportació
1597       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1598       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1599       embeddable_html: HTML que es pot incloure
1600       licence: Llicència
1601       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
1602         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative
1603         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
1604       too_large:
1605         advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
1606           de les fonts llistades a continuació:'
1607         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada  com a dades XML de OpenStreetMap.
1608           Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts
1609           per descarregar quantitats grans de dades.
1610         planet:
1611           title: Planeta OSM
1612           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1613             al complet
1614         overpass:
1615           title: API Overpass
1616           description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
1617             dades d'OpenStreetMap
1618         geofabrik:
1619           title: Descàrregues de Geofabrik
1620           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1621             de les ciutats seleccionades
1622         metro:
1623           title: Extractes de Metro
1624           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1625             metropolitanes
1626         other:
1627           title: Altres fonts
1628           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1629       options: Opcions
1630       format: Format
1631       scale: Escala
1632       max: màx
1633       image_size: Mida de la imatge
1634       zoom: Zoom
1635       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1636       latitude: 'Lat:'
1637       longitude: 'Lon:'
1638       output: Sortida
1639       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
1640       export_button: Exporta
1641     fixthemap:
1642       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1643       how_to_help:
1644         title: Com contribuir
1645         join_the_community:
1646           title: Afegiu-vos a la comunitat
1647           explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
1648             com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
1649             millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
1650             i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
1651         add_a_note:
1652           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1653             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1654             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1655       other_concerns:
1656         title: Altres aspectes
1657         explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
1658           el contingut d'aquestes, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets
1659           d'autor</a> per a més informació, o bé contacteu el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1660           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1661     help:
1662       title: Obtenir ajuda
1663       introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
1664         per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
1665         i documentar temes de cartografia.
1666       welcome:
1667         url: /welcome
1668         title: Benvingut a OpenStreetMap
1669         description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1670           l'OpenStreetMap.
1671       beginners_guide:
1672         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1673         title: Guia per a principiants
1674         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1675       help:
1676         url: https://help.openstreetmap.org/
1677         title: Fòrum d'ajuda
1678         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1679           i respostes d'OpenStreetMap.
1680       mailing_lists:
1681         title: Llistes de correu
1682         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
1683           àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
1684       forums:
1685         title: Fòrums
1686         description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
1687           la interfície d'un tauler d'anuncis.
1688       irc:
1689         title: IRC
1690         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1691       switch2osm:
1692         title: switch2osm
1693         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
1694           altres serveis basats en OpenStreetMap.
1695       welcomemat:
1696         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1697         title: Per a organitzacions
1698         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1699           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1700       wiki:
1701         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1702         title: Wiki d'OpenStreetMap
1703         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1704     sidebar:
1705       search_results: Resultats de la cerca
1706       close: Tanca
1707     search:
1708       search: Cerca
1709       get_directions: Obtenir indicacions
1710       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1711       from: De
1712       to: A
1713       where_am_i: On és això?
1714       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1715       submit_text: Vés-hi
1716       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1717     key:
1718       table:
1719         entry:
1720           motorway: Autopista
1721           main_road: Carretera principal
1722           trunk: Autovia de
1723           primary: Carretera principal
1724           secondary: Carretera secundària
1725           unclassified: Carretera sense classificar
1726           track: Pista
1727           bridleway: Camí de ferradura
1728           cycleway: Carril bici
1729           cycleway_national: Via ciclista nacional
1730           cycleway_regional: Via ciclista regional
1731           cycleway_local: Via ciclista local
1732           footway: Camí de vianants
1733           rail: Ferrocarril
1734           subway: Metro
1735           tram:
1736           - Tren lleuger
1737           - tramvia
1738           cable:
1739           - Cable car
1740           - telecadira
1741           runway:
1742           - Pista d'aeroport
1743           - carril de taxi
1744           apron:
1745           - Davantal de l'Aeroport
1746           - terminal
1747           admin: Límits administratius
1748           forest: Bosc
1749           wood: Fusta
1750           golf: Camp de golf
1751           park: Parc
1752           resident: Zona residencial
1753           common:
1754           - Comú
1755           - Prat
1756           retail: Zona de venda al detall
1757           industrial: Zona industrial
1758           commercial: Zona comercial
1759           heathland: Bruguerar
1760           lake:
1761           - Llac
1762           - Embassament
1763           farm: Granja
1764           brownfield: Lloc Brownfield
1765           cemetery: Cementiri
1766           allotments: Horts
1767           pitch: Camp d'esports
1768           centre: Centre esportiu
1769           reserve: Reserva natural
1770           military: Àrea militar
1771           school:
1772           - Escola
1773           - Universitat
1774           building: Edifici significatiu
1775           station: Estació de tren
1776           summit:
1777           - Cim
1778           - pic
1779           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1780           bridge: Embolcall negre = bridge
1781           private: Accés privat
1782           destination: Accés de destinació
1783           construction: Carreteres en construcció
1784           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1785           bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
1786           toilets: Lavabos
1787     richtext_area:
1788       edit: Modifica
1789       preview: Previsualització
1790     markdown_help:
1791       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1792       headings: Encapçalaments
1793       heading: Encapçalament
1794       subheading: Subencapçalament
1795       unordered: Llista sense ordenar
1796       ordered: Llista ordenada
1797       first: Primer element
1798       second: Segon element
1799       link: Enllaç
1800       text: Text
1801       image: Imatge
1802       alt: Text alternatiu
1803       url: URL
1804     welcome:
1805       title: Benvingut!
1806       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
1807         i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
1808         començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1809         que cal saber
1810       whats_on_the_map:
1811         title: Què hi ha al mapa
1812         on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals
1813           i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
1814           sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
1815           et semblin interessants.
1816         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1817           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
1818           copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes
1819           de paper o en línia.
1820       basic_terms:
1821         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1822         paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
1823           Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
1824         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1825           utilitzar per editar el mapa.
1826         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1827           o un arbre.
1828         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1829           sèquia, llac o edifici.
1830         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1831           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1832       rules:
1833         title: Regles
1834         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
1835           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1836           Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
1837           us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1838           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1839           Automàtica</a>."
1840       questions:
1841         title: Alguna pregunta més?
1842         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1843           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1844           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1845           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1846           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1847       start_mapping: Comença a editar el mapa
1848       add_a_note:
1849         title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
1850         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1851           del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
1852         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1853           i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1854           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1855           cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
1856   traces:
1857     visibility:
1858       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1859       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1860       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1861       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
1862         ordenades amb timestamps)
1863     new:
1864       upload_trace: Carrega una traça GPS
1865       upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
1866       description: 'Descripció:'
1867       tags: 'Etiquetes:'
1868       tags_help: separat per comes
1869       visibility: 'Visibilitat:'
1870       visibility_help: què significa això?
1871       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1872         GPS
1873       help: Ajuda
1874       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1875     create:
1876       upload_trace: Pujar traça de GPS
1877       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
1878         de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
1879         correu electrònic en finalitzar.
1880       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1881         de l'error. Proveu-ho de nou
1882       traces_waiting:
1883         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1884           a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua
1885           per a altres usuaris.
1886         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1887           a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la
1888           cua per a altres usuaris.
1889     edit:
1890       title: Editant traça %{name}
1891       heading: Editant traça %{name}
1892       filename: 'Nom del fitxer:'
1893       download: descàrrega
1894       uploaded_at: 'Pujat a:'
1895       points: 'Punts:'
1896       start_coord: 'Coordenada d''inici:'
1897       map: mapa
1898       edit: modificació
1899       owner: 'Propietari:'
1900       description: 'Descripció:'
1901       tags: 'Etiquetes:'
1902       tags_help: separat per comes
1903       visibility: 'Visibilitat:'
1904       visibility_help: Què vol dir això?
1905     update:
1906       updated: Traça actualitzada
1907     trace_optionals:
1908       tags: Etiquetes
1909     show:
1910       title: S'està mostrant la traça %{name}
1911       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1912       pending: PENDENT
1913       filename: 'Nom del fitxer:'
1914       download: baixada
1915       uploaded: 'Pujat el:'
1916       points: 'Punts:'
1917       start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
1918       map: mapa
1919       edit: modificació
1920       owner: 'Propietari:'
1921       description: 'Descripció:'
1922       tags: 'Etiquetes:'
1923       none: Ningú
1924       edit_trace: Edita aquesta traça
1925       delete_trace: Suprimeix aquesta traça
1926       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1927       visibility: 'Visibilitat:'
1928       confirm_delete: Esborra aquesta traça?
1929     trace_paging_nav:
1930       showing_page: Pàgina %{page}
1931       older: Traces més antigues
1932       newer: Tracks més recents
1933     trace:
1934       pending: PENDENT
1935       count_points:
1936         one: 1 punt
1937         other: '%{count} punts'
1938       more: més
1939       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1940       view_map: Visualitza el mapa
1941       edit: modificació
1942       edit_map: Edita el mapa
1943       public: PÚBLIC
1944       identifiable: IDENTIFICABLE
1945       private: PRIVAT
1946       trackable: RASTREJABLE
1947       by: en
1948       in: a
1949       map: mapa
1950     index:
1951       public_traces: Traces GPS públiques
1952       my_traces: Les meves traçes de GPS
1953       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1954       description: Navega pels tracks pujats recentment
1955       tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
1956       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou
1957         track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1958         wiki</a>.
1959       upload_trace: Puja una traça
1960       see_all_traces: Mostra totes les traces
1961       see_my_traces: Veure les meves traces
1962     delete:
1963       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1964     make_public:
1965       made_public: Traça feta pública
1966     offline_warning:
1967       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1968     offline:
1969       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1970       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
1971         actualment.
1972     georss:
1973       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1974     description:
1975       description_with_count:
1976         one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
1977         other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
1978       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1979   application:
1980     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
1981     require_cookies:
1982       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
1983         al navegador abans de continuar.
1984     require_admin:
1985       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1986     setup_user_auth:
1987       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
1988         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
1989       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
1990         a la interfície web per obtenir més informació.
1991       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
1992         a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
1993         estar d'acord, però cal veure-les.
1994   oauth:
1995     authorize:
1996       title: Autoritzar l'accés al vostre compte
1997       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
1998         Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
1999         les que vulgueu.
2000       allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
2001       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
2002       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
2003       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2004       allow_write_api: modificar el mapa.
2005       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2006       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2007       allow_write_notes: modificar les notes.
2008       grant_access: Concedeix accés
2009     authorize_success:
2010       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2011       allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2012       verification: El codi de verificació és %{code}.
2013     authorize_failure:
2014       title: Sol·licitud d'autorització errònia
2015       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2016       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2017     revoke:
2018       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
2019     permissions:
2020       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2021   oauth_clients:
2022     new:
2023       title: Registrar-se una nova aplicació
2024     edit:
2025       title: Editar la vostra aplicació
2026     show:
2027       title: OAuth detalls per %{app_name}
2028       key: 'Clau de consum:'
2029       secret: 'Secret de consum:'
2030       url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:'
2031       access_url: 'Accés Fitxa URL:'
2032       authorize_url: 'Autoritza URL:'
2033       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
2034       edit: Edita els detalls
2035       delete: Suprimeix el client
2036       confirm: N'esteu segur?
2037       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
2038       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2039       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2040       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2041       allow_write_api: modificar el mapa.
2042       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
2043       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2044       allow_write_notes: modificar les notes
2045     index:
2046       title: Les meves dades OAuth
2047       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
2048       list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
2049       application: Nom d'aplicació
2050       issued_at: Emès A
2051       revoke: Revoca!
2052       my_apps: Meves aplicacions de Client
2053       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2054         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2055         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2056       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2057       register_new: Registreu l'aplicació
2058     form:
2059       name: Nom
2060       required: Requerit
2061       url: Principal aplicació URL
2062       callback_url: Resposta d'URL
2063       support_url: URL de suport
2064       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
2065       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
2066       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
2067       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2068       allow_write_api: modificar el mapa.
2069       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
2070       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2071       allow_write_notes: modifcar les notes.
2072     not_found:
2073       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
2074     create:
2075       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2076     update:
2077       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
2078     destroy:
2079       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2080   users:
2081     login:
2082       title: Accés
2083       heading: Accés
2084       email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
2085       password: 'Contrasenya:'
2086       openid: '%{logo} OpenID:'
2087       remember: 'Recorda''m:'
2088       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2089       login_button: Accés
2090       register now: Registreu-vos-hi ara
2091       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
2092         nom d''usuari i contrasenya:'
2093       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2094       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2095       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
2096         compte.
2097       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
2098       no account: No teniu cap compte?
2099       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu
2100         l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar
2101         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2102       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
2103         una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2104         si voleu parlar-ne.
2105       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
2106       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2107       auth_providers:
2108         openid:
2109           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2110           alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2111         google:
2112           title: Inicieu la sessió amb Google
2113           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
2114         facebook:
2115           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2116           alt: Entrar amb un Compte de Facebook
2117         windowslive:
2118           title: Inici de sessió amb Windows Live
2119           alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
2120         github:
2121           title: Inicia la sessió amb GitHub
2122           alt: Inicia la sessió amb un compte de GitHub
2123         wikipedia:
2124           title: Inicia la sessió amb Viquipèdia
2125           alt: Inicia la sessió amb un compte de Viquipèdia
2126         yahoo:
2127           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2128           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2129         wordpress:
2130           title: Inicieu sessió amb Wordpress
2131           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2132         aol:
2133           title: Inici de sessió amb AOL
2134           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
2135     logout:
2136       title: Tanca la sessió
2137       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2138       logout_button: Tanca la sessió
2139     lost_password:
2140       title: contrasenya perduda
2141       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2142       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2143       new password button: Restableix la contrasenya
2144       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
2145         us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
2146       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu,
2147         així podreu restaurar-la ràpidament.
2148       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
2149     reset_password:
2150       title: Restableix la contrasenya
2151       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
2152       password: 'Contrasenya:'
2153       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2154       reset: Restableix la contrasenya
2155       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2156       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
2157     new:
2158       title: Crear un compte
2159       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
2160       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> per
2161         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2162         com sigui possible.
2163       about:
2164         header: Lliure i editable
2165         html: |-
2166           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè
2167            i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>
2168           <p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2169       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2170         de col·laboracio</a>.
2171       email address: 'Adreça de correu:'
2172       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2173       not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
2174         nostra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki
2175         privacy policy including section on email addresses">política de privadesa</a>
2176         per a més informació)
2177       display name: 'Nom visible:'
2178       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
2179         canviar més endavant a les preferències.
2180       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2181       password: 'Contrasenya:'
2182       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2183       use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2184       auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya,
2185         però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una.
2186       continue: Crear un compte
2187       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador
2188         nou!
2189       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de
2190         col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta
2191         pàgina de wiki</a>.
2192       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2193     terms:
2194       title: Termes
2195       heading: Termes
2196       heading_ct: Condicions de col·laboració
2197       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2198         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2199       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2200         actuals i futures.
2201       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2202       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2203         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2204       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2205       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2206         de domini públic
2207       consider_pd_why: què és això?
2208       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2209       guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href="%{summary}">resum
2210         llegible humà</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2211       continue: Continua
2212       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2213       decline: Ho rebutjo
2214       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes
2215         per a nous col·laboradors per continuar.
2216       legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:'
2217       legale_names:
2218         france: França
2219         italy: Itàlia
2220         rest_of_world: Resta del món
2221     no_such_user:
2222       title: Aquest usuari no existeix
2223       heading: L'usuari %{user} no existeix
2224       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser
2225         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2226       deleted: esborrat
2227     show:
2228       my diary: El meu diari
2229       new diary entry: Nova entrada del diari
2230       my edits: Les meves edicions
2231       my traces: Les meves traces
2232       my notes: Les meves notes de mapa
2233       my messages: Els meus missatges
2234       my profile: El meu perfil
2235       my settings: Les meves preferències
2236       my comments: Els meus comentaris
2237       oauth settings: configuració OAuth
2238       blocks on me: Blocs sobre mi
2239       blocks by me: Blocs fets per mi
2240       send message: Envia un missatge
2241       diary: Diari
2242       edits: Modificacions
2243       traces: Traces
2244       notes: Notes de mapa
2245       remove as friend: Deixa l'amistat
2246       add as friend: Afegeix com a amic
2247       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2248       ct status: 'Termes del col·laborador:'
2249       ct undecided: No decidit
2250       ct declined: Declinats
2251       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2252       email address: 'Adreça de correu:'
2253       created from: 'Creat a partir de:'
2254       status: 'Estat:'
2255       spam score: 'Spam Puntuació:'
2256       description: Descripció
2257       user location: Ubicació de l'usuari
2258       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2259         per veure els usuaris propers a vostè.
2260       settings_link_text: preferències
2261       my friends: Les meves amistats
2262       no friends: No has afegit cap amics encara.
2263       km away: '%{count}km de distància'
2264       m away: '%{count}m de distància'
2265       nearby users: Altres usuaris propers
2266       no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
2267       role:
2268         administrator: Aquest usuari és administrador
2269         moderator: Aquest usuari és moderador
2270         grant:
2271           administrator: Concedeix accés d'administrador
2272           moderator: Concedeix accés de moderador
2273         revoke:
2274           administrator: Revocar l'accés d'administrador
2275           moderator: Revocar l'accés de moderador
2276       block_history: Blocatges actius
2277       moderator_history: Blocatges imposats
2278       comments: Comentaris
2279       create_block: Bloca aquest usuari
2280       activate_user: Activa aquest usuari
2281       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2282       confirm_user: Confirma aquest usuari
2283       hide_user: Amaga aquest usuari
2284       unhide_user: No amagar d'aquest usuari
2285       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2286       confirm: Confirma
2287       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2288       friends_diaries: entrades de diari dels amics
2289       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
2290       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
2291       report: Denuncieu aquest usuari
2292     popup:
2293       your location: La vostra ubicació
2294       nearby mapper: «Mapador» proper
2295       friend: Amic
2296     account:
2297       title: Edita el compte
2298       my settings: Preferències
2299       current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:'
2300       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2301       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
2302       external auth: 'Autenticació externa:'
2303       openid:
2304         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2305         link text: què és això?
2306       public editing:
2307         heading: 'Edició pública:'
2308         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
2309         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2310         enabled link text: què és això?
2311         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors
2312           edicions són anònims.
2313         disabled link text: per què no es pot editar?
2314       public editing note:
2315         heading: Modificació pública
2316         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot
2317           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i
2318           permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al
2319           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot
2320           editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar
2321           per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se
2322           en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris
2323           ara són públics per defecte.</li></ul>
2324       contributor terms:
2325         heading: 'Termes de col·laboració:'
2326         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
2327         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col.
2328           laborador.
2329         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar
2330           els termes de col·laborador nou.
2331         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions
2332           han d'estar en el domini públic.
2333         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2334         link text: què és això?
2335       profile description: 'Descripció del perfil:'
2336       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2337       preferred editor: 'Editor preferit:'
2338       image: 'Imatge:'
2339       gravatar:
2340         gravatar: Usa Gravatar
2341         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2342         link text: què és això?
2343         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2344         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2345       new image: Afegeix una imatge
2346       keep image: Conserva la imatge actual
2347       delete image: Suprimeix la imatge actual
2348       replace image: Reemplaça la imatge actual
2349       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2350       home location: 'Ubicació inicial:'
2351       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2352       latitude: 'Latitud:'
2353       longitude: 'Longitud:'
2354       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2355         clic al mapa?
2356       save changes button: Desa els canvis
2357       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2358       return to profile: Torna al perfil
2359       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2360         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2361         nova.
2362       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2363     confirm:
2364       heading: Comprova el teu correu electrònic
2365       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2366       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2367         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2368       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2369       button: Confirma
2370       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2371       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2372       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2373       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2374         aquí</a>.
2375     confirm_resend:
2376       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2377         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2378         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2379         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2380         confirmació.
2381       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2382     confirm_email:
2383       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2384       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2385         adreça de correu electrònic nou.
2386       button: Confirma
2387       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2388       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2389       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2390     set_home:
2391       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2392     go_public:
2393       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2394         per editar
2395     make_friend:
2396       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
2397       button: Afegeix als amics
2398       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
2399       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
2400       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
2401     remove_friend:
2402       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
2403       button: Suprimeix dels amics
2404       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
2405       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
2406     index:
2407       title: Usuaris
2408       heading: Usuaris
2409       showing:
2410         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2411         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2412       summary: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2413       summary_no_ip: '%{name} creat el %{date}'
2414       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2415       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2416       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2417     suspended:
2418       title: Compte suspès
2419       heading: Compte suspès
2420       webmaster: per a administradors web
2421       body: |-
2422         <p>
2423           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2424           l'activitat sospitosa.
2425         </p>
2426         <p>
2427           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2428           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2429         </p>
2430     auth_failure:
2431       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2432       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2433       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2434       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2435       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2436     auth_association:
2437       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2438       option_1: |-
2439         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2440         Utilitzant el formulari de sota.
2441       option_2: |-
2442         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2443         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2444   user_role:
2445     filter:
2446       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2447       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2448       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2449       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2450         de l'usuari actual.
2451     grant:
2452       title: Confirmi la concessió de rol
2453       heading: Confirmi la concessió de rol
2454       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2455       confirm: Confirma
2456       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2457         que l'usuari i el paper són vàlids.
2458     revoke:
2459       title: Confirmar revocació de rol
2460       heading: Confirmar revocació de rol
2461       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2462       confirm: Confirma
2463       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2464         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2465   user_blocks:
2466     model:
2467       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2468       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2469     not_found:
2470       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2471       back: Torna a l'índex
2472     new:
2473       title: Creació de bloc %{name}
2474       heading: Creació de bloc %{name}
2475       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2476         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2477         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2478         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2479         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2480       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2481       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2482         s'aturés.
2483       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2484         respondre a aquestes comunicacions.
2485       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2486       back: Mostra tots els blocs
2487     edit:
2488       title: Bloc d'edició en %{name}
2489       heading: Bloc d'edició en %{name}
2490       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2491         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2492         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2493         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2494       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2495       show: Mostra el bloc
2496       back: Mostra tots els blocs
2497       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2498     filter:
2499       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2500       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2501         de la llista desplegable.
2502     create:
2503       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2504         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2505       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2506         abans de blocatge d'ells.
2507       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2508     update:
2509       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2510       success: Bloc d'actualització.
2511     index:
2512       title: Blocs de l'usuari
2513       heading: Llista de quadres de l'usuari
2514       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2515     revoke:
2516       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2517       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2518       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2519       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2520       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2521       revoke: Revoca!
2522       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2523     helper:
2524       time_future: Finalitza en %{time}.
2525       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2526       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2527         la sessió.
2528       time_past: Va acabar a %{time}.
2529       block_duration:
2530         hours:
2531           one: 1 hora
2532           other: '%{count} hores'
2533         days:
2534           one: 1 dia
2535           other: '%{count} dies'
2536         weeks:
2537           one: 1 setmana
2538           other: '%{count} setmanes'
2539         months:
2540           one: 1 mes
2541           other: '%{count} mesos'
2542         years:
2543           one: 1 any
2544           other: '%{count} anys'
2545     blocks_on:
2546       title: Blocs en %{name}
2547       heading: Llista de quadres a %{name}
2548       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2549     blocks_by:
2550       title: Blocs %{name}
2551       heading: Llista de blocs %{name}
2552       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2553     show:
2554       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2555       heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2556       created: Creat
2557       status: Estat
2558       show: Mostra
2559       edit: Edició
2560       revoke: Revoca-ho!
2561       confirm: N'esteu segur?
2562       reason: 'Motiu del blocatge:'
2563       back: Mostra tots els blocs
2564       revoker: 'Revoker:'
2565       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2566     block:
2567       not_revoked: (no revocat)
2568       show: Mostra
2569       edit: Modifica
2570       revoke: Revoca!
2571     blocks:
2572       display_name: S'ha blocat l'usuari
2573       creator_name: Creador
2574       reason: Motiu del blocatge
2575       status: Estat
2576       revoker_name: Revocat per
2577       showing_page: Pàgina %{page}
2578       next: Endavant »
2579       previous: « Enrere
2580   notes:
2581     mine:
2582       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2583       heading: notes de %{user}
2584       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2585       id: Id
2586       creator: Creador
2587       description: Descripció
2588       created_at: Creat a
2589       last_changed: Últim canvi
2590   javascripts:
2591     close: Tanca
2592     share:
2593       title: Comparteix
2594       cancel: Cancel·la
2595       image: Imatge
2596       link: Enllaç o HTML
2597       long_link: Enllaç
2598       short_link: Enllaç curt
2599       geo_uri: Geo-URI
2600       embed: HTML
2601       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2602       format: 'Format:'
2603       scale: 'Escala:'
2604       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2605       download: Descàrrega
2606       short_url: URL curta
2607       include_marker: Inclou el marcador
2608       center_marker: Centra el mapa al marcador
2609       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2610       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2611       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2612     embed:
2613       report_problem: Informeu sobre un problema
2614     key:
2615       title: Llegenda
2616       tooltip: Llegenda
2617       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2618     map:
2619       zoom:
2620         in: Amplia
2621         out: Allunya
2622       locate:
2623         title: Mostra la meva ubicació
2624         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
2625       base:
2626         standard: Estàndard
2627         cycle_map: Mapa ciclista
2628         transport_map: Mapa de transports
2629         hot: Humanitari
2630       layers:
2631         header: Capes del mapa
2632         notes: Notes de mapa
2633         data: Dades del mapa
2634         gps: Traces GPS públiques
2635         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2636         title: Capes del mapa
2637       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2638       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2639       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2640     site:
2641       edit_tooltip: Modifica el mapa
2642       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2643       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2644       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2645       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2646       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2647       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2648       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2649     changesets:
2650       show:
2651         comment: Comentari
2652         subscribe: Subscriure's
2653         unsubscribe: Donar-se de baixa
2654         hide_comment: ocultar
2655         unhide_comment: mostrar
2656     notes:
2657       new:
2658         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2659           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2660           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2661         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2662           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2663           amb copyright o bé llistats de directori.
2664         add: Afegeix una nota
2665       show:
2666         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2667           de ser verificats independentment.
2668         hide: Amaga
2669         resolve: Resol
2670         reactivate: Reactivar
2671         comment_and_resolve: Comenta i resol
2672         comment: Comenta
2673     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2674       continuació, feu clic aquí.
2675     directions:
2676       ascend: Desnivell positiu
2677       engines:
2678         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2679         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2680         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2681         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2682         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2683         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2684       descend: Desnivell negatiu
2685       directions: Indicacions
2686       distance: Distància
2687       errors:
2688         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2689         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2690       instructions:
2691         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2692         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2693         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2694         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2695         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2696         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2697           a %{directions}
2698         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2699           a %{name} cap a %{directions}
2700         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2701         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2702         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2703           cap a %{directions}
2704         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2705         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2706         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2707           cap a %{directions}
2708         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2709         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2710         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2711           %{name}
2712         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2713         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2714         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2715         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2716         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2717         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2718         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2719         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2720         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2721         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2722         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2723           cap a %{directions}
2724         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2725           a %{name} cap a %{directions}
2726         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2727         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2728         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2729           cap a %{directions}
2730         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2731         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2732         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2733           cap a %{directions}
2734         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2735         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2736         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2737           %{name}
2738         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2739         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2740         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2741         via_point_without_exit: (pel punt)
2742         follow_without_exit: Segueix %{name}
2743         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2744         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2745         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2746         start_without_exit: Comença a %{name}
2747         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2748         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2749         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2750         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2751         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2752           %{name}
2753         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2754         unnamed: sense nom
2755         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2756         exit_counts:
2757           first: 1a
2758           second: 2a
2759           third: 3a
2760           fourth: 4a
2761           fifth: 5a
2762           sixth: 6a
2763           seventh: 7a
2764           eighth: 8a
2765           ninth: 9a
2766           tenth: 10a
2767       time: Temps
2768     query:
2769       node: Node
2770       way: Via
2771       relation: Relació
2772       nothing_found: No s'han trobat característiques
2773       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2774       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2775     context:
2776       directions_from: Direccions des d'aquí
2777       directions_to: Direccions cap aquí
2778       add_note: Afegeix una nota aquí
2779       show_address: Mostra l'adreça
2780       query_features: Consulta les funcionalitats
2781       centre_map: Centra el mapa aquí
2782   redactions:
2783     edit:
2784       description: Descripció
2785       heading: Modifica la redacció
2786       title: Modifica la redacció
2787     index:
2788       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2789       heading: Llista de redaccions
2790       title: Llista de redaccions
2791     new:
2792       description: Descripció
2793       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2794       title: Creació d’una versió nova
2795     show:
2796       description: 'Descripció:'
2797       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2798       title: Mostrant la redacció
2799       user: 'Autor:'
2800       edit: Modifica aquesta redacció
2801       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2802       confirm: N'esteu segur?
2803     create:
2804       flash: Redacció creada
2805     update:
2806       flash: Modificacions desades
2807     destroy:
2808       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2809         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2810       flash: Redacció suprimida
2811       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2812   validations:
2813     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2814     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2815     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2816     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2817 ...