]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3968'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         body: Содржина
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language_code: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
168           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
169           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
170           за заштита на личните податоци</a>.
171         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
172   datetime:
173     distance_in_words_ago:
174       about_x_hours:
175         one: пред околу 1 час
176         other: пред околу %{count} часа
177       about_x_months:
178         one: пред околу 1 месец
179         other: пред околу %{count} месеци
180       about_x_years:
181         one: пред околу 1 година
182         other: пред околу %{count} години
183       almost_x_years:
184         one: речиси пред 1 година
185         other: речиси пред %{count} години
186       half_a_minute: пред половина минута
187       less_than_x_seconds:
188         one: пред помалку од 1 секунда
189         other: пред помалку од %{count} секунди
190       less_than_x_minutes:
191         one: пред помалку од 1 минута
192         other: пред помалку од %{count} минути
193       over_x_years:
194         one: пред повеќе од 1 година
195         other: пред повеќе од %{count} години
196       x_seconds:
197         one: пред повеќе од 1 секунда
198         other: пред повеќе од %{count} секунди
199       x_minutes:
200         one: пред 1 минута
201         other: пред %{count} минути
202       x_days:
203         one: пред 1 ден
204         other: пред %{count} дена
205       x_months:
206         one: пред 1 месец
207         other: пред %{count} месеци
208       x_years:
209         one: пред 1 година
210         other: пред %{count} години
211   printable_name:
212     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
213   editor:
214     default: По основно (моментално %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
218     remote:
219       name: Далечинско управување
220       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Нема
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Фејсбук
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Википедија
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Создадено %{when}
234         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
235         commented_at_html: Подновено %{when}
236         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
237         closed_at_html: Решено %{when}
238         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
239         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
240         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
241       rss:
242         title: Белешки на OpenStreetMap
243         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
244           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
246         opened: нова белешка (кај %{place})
247         commented: нова коментар (кај %{place})
248         closed: затворена белешка (кај %{place})
249         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
250       entry:
251         comment: Коментар
252         full: Целата белешка
253   account:
254     deletions:
255       show:
256         title: Избриши ја мојата сметка
257         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
258         delete_account: Избриши сметка
259         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
260           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
261         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
262           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
263         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
264           да го земе друга сметка.
265         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
266           и по бришењето на сметката:'
267         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
268         retain_traces: Вашите подигнати траги.
269         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
270         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
271         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
272         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
273         confirm_delete: Дали сте сигурни?
274         cancel: Откажи
275   accounts:
276     edit:
277       title: Уреди сметка
278       my settings: Мои прилагодувања
279       current email address: Тековна е-пошта
280       external auth: Надворешна заверка
281       openid:
282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
283         link text: што е ова?
284       public editing:
285         heading: Јавно уредување
286         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
287         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
288         enabled link text: што е ова?
289         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
290           уредувања се анонимни.
291         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
292       contributor terms:
293         heading: Услови за учество
294         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
295         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
296         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
297           и прифатите новите Услови за учество
298         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
299           сопственост.
300         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
301         link text: што е ова?
302       save changes button: Зачувај ги промените
303       delete_account: Избриши сметка...
304     go_public:
305       heading: Јавно уредување
306       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
307         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
308         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
309         копчето подолу.
310       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
311         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
312       find_out_why_html: (%{link}).
313       find_out_why: дознајте зошто
314       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
315       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
316       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
317         по основно.
318       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
319     update:
320       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
321         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
322       success: Корисничките информации се успешно подновени.
323     destroy:
324       success: Сметката е избришана.
325   browse:
326     created: Создадено
327     closed: Затворено
328     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
329     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
330     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
331     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
332     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
333     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
334     version: Верзија
335     in_changeset: Измени
336     anonymous: анонимен
337     no_comment: (нема коментари)
338     part_of: Дел од
339     part_of_relations:
340       one: 1 однос
341       other: '%{count} односи'
342     part_of_ways:
343       one: 1 пат
344       other: '%{count} патишта'
345     download_xml: Преземи XML
346     view_history: Погл. историја
347     view_details: Погл. подробности
348     location: 'Местоположба:'
349     changeset:
350       title: 'Измена: %{id}'
351       belongs_to: Автор
352       node: Јазли (%{count})
353       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
354       way: Патишта (%{count})
355       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
356       relation: Односи (%{count})
357       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
358       comment: Коментари (%{count})
359       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       changesetxml: XML за измените
362       osmchangexml: osmChange XML
363       feed:
364         title: Измени %{id}
365         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
366       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
367       discussion: Разговор
368       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
369         затворат измените.
370     node:
371       title_html: 'Јазол: %{name}'
372       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
373     way:
374       title_html: 'Пат: %{name}'
375       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
376       nodes: Јазли
377       nodes_count:
378         one: 1 јазол
379         other: '%{count} јазли'
380       also_part_of_html:
381         one: дел од патот %{related_ways}
382         other: дел од патиштата %{related_ways}
383     relation:
384       title_html: 'Однос: %{name}'
385       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
386       members: Членови
387       members_count:
388         one: 1 член
389         other: '%{count} члена'
390     relation_member:
391       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
392       type:
393         node: Јазол
394         way: Пат
395         relation: Однос
396     containing_relation:
397       entry_html: Однос %{relation_name}
398       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
399     not_found:
400       title: Не е најдено
401       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
402       type:
403         node: јазол
404         way: пат
405         relation: однос
406         changeset: измени
407         note: белешка
408     timeout:
409       title: Грешка поради истек на времето
410       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
411       type:
412         node: јазол
413         way: пат
414         relation: однос
415         changeset: менувач
416         note: белешка
417     redacted:
418       redaction: Редакција %{id}
419       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
420         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
421       type:
422         node: јазол
423         way: пат
424         relation: однос
425     start_rjs:
426       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
427         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
428       load_data: Вчитај ги податоците
429       loading: Вчитувам...
430     tag_details:
431       tags: Ознаки
432       wiki_link:
433         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
434         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
435       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
436       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
437       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
438       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
439       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
440       email_link: Е-пошта %{email}
441     query:
442       title: Пребарување на елементи
443       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
444       nearby: Елементи во близина
445       enclosing: Обиколни елементи
446   changesets:
447     changeset_paging_nav:
448       showing_page: Страница %{page}
449       next: Следно »
450       previous: « Претходно
451     changeset:
452       anonymous: Анонимен
453       no_edits: (нема уредувања)
454       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
455     changesets:
456       id: Назнака
457       saved_at: Зачувано во
458       user: Корисник
459       comment: Коментар
460       area: Подрачје
461     index:
462       title: Измени
463       title_user: Измени на %{user}
464       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
465       title_friend: Измени од мои пријатели
466       title_nearby: Измени од соседни корисници
467       empty: Не пронајдов промени.
468       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
469       empty_user: Нема промени од тој корисник.
470       no_more: Нема повеќе промени.
471       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
472       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
473       load_more: Вчитај уште
474     timeout:
475       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
476         да се добие.
477   changeset_comments:
478     comment:
479       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
480       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
481     comments:
482       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
483     index:
484       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
485       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
486     timeout:
487       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
488         да се преземе.
489   dashboards:
490     contact:
491       km away: '%{count} км од вас'
492       m away: '%{count} м од вас'
493     popup:
494       your location: Ваша местоположба
495       nearby mapper: Соседен картограф
496       friend: Пријател
497     show:
498       title: Моја управувачница
499       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
500         за да гледате корисници во близина.'
501       edit_your_profile: Уредете си го профилот
502       my friends: Мои пријатели
503       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
504       nearby users: Други соседни корисници
505       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
506         дека работат на карти.
507       friends_changesets: измени на пријателите
508       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
509       nearby_changesets: измени на соседните корисници
510       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
511   diary_entries:
512     new:
513       title: Нова дневничка ставка
514     form:
515       location: Местоположба
516       use_map_link: На карта
517     index:
518       title: Дневници на корисници
519       title_friends: Дневници на пријателите
520       title_nearby: Дневници на соседните корисници
521       user_title: Дневникот на %{user}
522       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
523       new: Нова дневничка ставка
524       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
525       my_diary: Мојот дневник
526       no_entries: Нема дневнички ставки
527       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
528       older_entries: Постари ставки
529       newer_entries: Понови ставки
530     edit:
531       title: Уреди дневничка ставка
532       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
533     show:
534       title: Дневникот на %{user} | %{title}
535       user_title: Дневникот на %{user}
536       leave_a_comment: Напиши коментар
537       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
538       login: Најава
539     no_such_entry:
540       title: Нема таква дневничка ставка
541       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
542       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
543         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
544     diary_entry:
545       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
546       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
547       comment_link: Коментирај на ставкава
548       reply_link: Испрати порака на авторот
549       comment_count:
550         zero: Нема коментари
551         one: '%{count} коментар'
552         other: '%{count} коментари'
553       edit_link: Уреди ја ставкава
554       hide_link: Скриј ја ставкава
555       unhide_link: Откриј ја ставкава
556       confirm: Потврди
557       report: Пријави ја ставкава
558     diary_comment:
559       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
560       hide_link: Скриј го коментаров
561       unhide_link: Откриј го коментаров
562       confirm: Потврди
563       report: Пријави го коментаров
564     location:
565       location: 'Местоположба:'
566       view: Преглед
567       edit: Уреди
568     feed:
569       user:
570         title: Дневнички ставки на %{user}
571         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
572       language:
573         title: Дневнички ставки на %{language_name}
574         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
575           %{language_name}
576       all:
577         title: Дневнички ставки
578         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
579     comments:
580       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
581       heading: Дневнички коментари на %{user}
582       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
583       no_comments: Нема дневнички коментари
584       post: Објава
585       when: Кога
586       comment: Коментар
587       newer_comments: Понови коментари
588       older_comments: Постари коментари
589   doorkeeper:
590     flash:
591       applications:
592         create:
593           notice: Прилогот е пријавен.
594   errors:
595     contact:
596       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
597       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
598       contact: контакт
599       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
600         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
601         URL на вашето барање.
602     forbidden:
603       title: Забрането
604       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
605         достапна само за администратори (HTTP 403)
606     internal_server_error:
607       title: Грешка во прилогот
608       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
609         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
610     not_found:
611       title: Податотеката не е пронајдена
612       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со оа
613         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
614   friendships:
615     make_friend:
616       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
617       button: Додај како пријател
618       success: Сега сте пријатели со %{name}!
619       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
620       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
621       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
622         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
623     remove_friend:
624       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
625       button: Отстрани од пријатели
626       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
627       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
628   geocoder:
629     search:
630       title:
631         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
632         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
633           Nominatim</a>
634         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
635           Nominatim</a>
636     search_osm_nominatim:
637       prefix:
638         aerialway:
639           cable_car: Кабелски трамвај
640           chair_lift: Клупна жичница
641           drag_lift: Влечна жичница
642           gondola: Кабинска жичница
643           magic_carpet: Искачна подвижна лента
644           platter: Скилифт
645           pylon: Жичен јарбол
646           station: Гондолска станица
647           t-bar: Влечен лифт
648           "yes": Жичница
649         aeroway:
650           aerodrome: Аеродром
651           airstrip: Леталиште
652           apron: Аеродромска платформа
653           gate: Аеродромска порта
654           hangar: Хангар
655           helipad: Хелиодром
656           holding_position: Задржна положба
657           navigationaid: Воздухопловно помагало
658           parking_position: Оставна положба
659           runway: Писта
660           taxilane: Рулница
661           taxiway: Рулажна патека
662           terminal: Аеродромски терминал
663           windsock: Ветроказен ракав
664         amenity:
665           animal_boarding: Престојувалиште за животни
666           animal_shelter: Засолниште за животни
667           arts_centre: Дом на уметноста
668           atm: Банкомат
669           bank: Банка
670           bar: Бар
671           bbq: Скара
672           bench: Клупа
673           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
674           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
675           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
676           biergarten: Пивска градина
677           blood_bank: Банка на крв
678           boat_rental: Изнајмување пловила
679           brothel: Бордел
680           bureau_de_change: Менувачница
681           bus_station: Автобуска станица
682           cafe: Кафуле
683           car_rental: Изнајмување автомобил
684           car_sharing: Заедничко патување
685           car_wash: Автоперална
686           casino: Казино
687           charging_station: Напојна станица
688           childcare: Претшколска установа
689           cinema: Кино
690           clinic: Клиника
691           clock: Часовник
692           college: Колеџ
693           community_centre: Центар на заедница
694           conference_centre: Конференциски центар
695           courthouse: Суд
696           crematorium: Крематориум
697           dentist: Забар
698           doctors: Доктори
699           drinking_water: Пивка вода
700           driving_school: Автошкола
701           embassy: Амбасада
702           events_venue: Одржувалиште за настани
703           fast_food: Брза храна
704           ferry_terminal: Траектска станица
705           fire_station: Пожарна
706           food_court: Штандови за брза храна
707           fountain: Фонтана
708           fuel: Дотур на гориво
709           gambling: Коцкање
710           grave_yard: Гробишта
711           grit_bin: Пескарница
712           hospital: Болница
713           hunting_stand: Ловечка кула
714           ice_cream: Сладолед
715           internet_cafe: Интернет-кафуле
716           kindergarten: Градинка
717           language_school: Училиште за јазици
718           library: Библиотека
719           loading_dock: Товарна рампа
720           love_hotel: Љубовен хотел
721           marketplace: Пазариште
722           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
723           monastery: Манастир
724           money_transfer: Префрлање пари
725           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
726           music_school: Музичко училиште
727           nightclub: Ноќен клуб
728           nursing_home: Старечки дом
729           parking: Паркиралиште
730           parking_entrance: Влез во паркиралиште
731           parking_space: Паркинг-место
732           payment_terminal: Платежен терминал
733           pharmacy: Аптека
734           place_of_worship: Верски објект
735           police: Полиција
736           post_box: Поштенско сандаче
737           post_office: Пошта
738           prison: Затвор
739           pub: Пивница
740           public_bath: Јавна бања
741           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
742           public_building: Јавен објект
743           ranger_station: Шумарска куќарка
744           recycling: Рециклирање
745           restaurant: Ресторан
746           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
747           school: Училиште
748           shelter: Засолниште
749           shower: Туш
750           social_centre: Социјален центар
751           social_facility: Општествена постројка
752           studio: Студио
753           swimming_pool: Базен
754           taxi: Такси
755           telephone: Телефонска говорница
756           theatre: Театар
757           toilets: Тоалет
758           townhall: Градски дом
759           training: Вежбалиште
760           university: Универзитет
761           vehicle_inspection: Преглед на возила
762           vending_machine: Вендинг-машина
763           veterinary: Ветеринарна клиника
764           village_hall: Месна заедница
765           waste_basket: Корпа за отпадоци
766           waste_disposal: Депонија
767           waste_dump_site: Депонија
768           watering_place: Поило
769           water_point: Водоводен приклучок
770           weighbridge: Мосна вага
771           "yes": Услужна постројка
772         boundary:
773           aboriginal_lands: Домородни предели
774           administrative: Административна граница
775           census: Пописна граница
776           national_park: Национален парк
777           political: Граници на изборни единици
778           protected_area: Заштитено подрачје
779           "yes": Граница
780         bridge:
781           aqueduct: Аквадукт
782           boardwalk: Шеталиште
783           suspension: Висечки мост
784           swing: Вртечки мост
785           viaduct: Вијадукт
786           "yes": Мост
787         building:
788           apartment: Стан
789           apartments: Станови
790           barn: Амбар
791           bungalow: Бунгалов
792           cabin: Куќичка
793           chapel: Капела
794           church: Црква
795           civic: Јавно здание
796           college: Средно училиште
797           commercial: Комерцијална зграда
798           construction: Градилиште
799           detached: Самостојна куќа
800           dormitory: Студентски дом
801           duplex: Двојна куќа
802           farm: Земјоделска куќа
803           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
804           garage: Гаража
805           garages: Гаража
806           greenhouse: Стакленик
807           hangar: Хангар
808           hospital: Болничка зграда
809           hotel: Хотел
810           house: Куќа
811           houseboat: Пловечка куќа
812           hut: Колиба
813           industrial: Индустриски објект
814           kindergarten: Детска градинка
815           manufacture: Производно здание
816           office: Деловна зграда
817           public: Јавен објект
818           residential: Станбена зграда
819           retail: Продажен објект
820           roof: Покрив
821           ruins: Градба во рушевини
822           school: Школско здание
823           semidetached_house: Полусамостојна куќа
824           service: Услужна градба
825           shed: Шупа
826           stable: Штала
827           static_caravan: Приколка
828           temple: Храм
829           terrace: Лепенка
830           train_station: Железничка станица
831           university: Универзитетска зграда
832           warehouse: Магацин
833           "yes": Градба
834         club:
835           scout: Извиднички логор
836           sport: Спортски клуб
837           "yes": Клуб
838         craft:
839           beekeeper: Пчелар
840           blacksmith: Ковач
841           brewery: Пиварница
842           carpenter: Столар
843           caterer: Доставен угостител
844           confectionery: Слаткарница
845           dressmaker: Дамски кројач
846           electrician: Електричар
847           electronics_repair: Електричар
848           gardener: Градинар
849           glaziery: Стаклар
850           handicraft: Ракотворби
851           hvac: Климатизација
852           metal_construction: Металоградежник
853           painter: Сликар
854           photographer: Фотограф
855           plumber: Водоводџија
856           roofer: Покривар
857           sawmill: Пилана
858           shoemaker: Чевлар
859           stonemason: Каменорезец
860           tailor: Кројач
861           window_construction: Изработка на прозорци
862           winery: Винарија
863           "yes": Занаетчиски дуќан
864         emergency:
865           access_point: Пристапна точка
866           ambulance_station: Итна помош
867           assembly_point: Собиралиште
868           defibrillator: Дефибрилатор
869           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
870           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
871           landing_site: Место за итно слетување
872           life_ring: Спасителен појас
873           phone: Итен телефон
874           siren: Сирена
875           suction_point: Водовлечно место за гаснење
876           water_tank: Итен водосклад
877         highway:
878           abandoned: Напуштен автопат
879           bridleway: Коњски пат
880           bus_guideway: Автобуски шини
881           bus_stop: Автобуска постојка
882           construction: Автопат во изградба
883           corridor: Премин
884           crossing: Премин
885           cycleway: Велосипедска патека
886           elevator: Лифт
887           emergency_access_point: Прва помош
888           emergency_bay: Итно засолниште
889           footway: Тротоар
890           ford: Брод
891           give_way: Знак за предност
892           living_street: Маалска улица
893           milestone: Милјоказ
894           motorway: Автопат
895           motorway_junction: Клучка
896           motorway_link: Приклучен пат
897           passing_place: Минувалиште
898           path: Патека
899           pedestrian: Пешачка патека
900           platform: Платформа
901           primary: Главен пат
902           primary_link: Главен пат
903           proposed: Предложен пат
904           raceway: Тркачка патека
905           residential: Станбена улица
906           rest_area: Одмориште
907           road: Пат
908           secondary: Спореден пат
909           secondary_link: Спореден пат
910           service: Помошен пат
911           services: Крајпатен сервис
912           speed_camera: Брзиноловец
913           steps: Скалила
914           stop: Знак за запирање
915           street_lamp: Улична светилка
916           tertiary: Третостепен пат
917           tertiary_link: Третостепен пат
918           track: Полски пат
919           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
920           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
921           trailhead: Почеток на патеката
922           trunk: Магистрала
923           trunk_link: Магистрала
924           turning_circle: Круг на свртување
925           turning_loop: Повратен јазол
926           unclassified: Некласификуван пат
927           "yes": Пат
928         historic:
929           aircraft: Историски воздухоплов
930           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
931           bomb_crater: Историски кратер од бомба
932           battlefield: Бојно поле
933           boundary_stone: Граничен камен
934           building: Историска градба
935           bunker: Бункер
936           cannon: Историски топ
937           castle: Замок
938           charcoal_pile: Историско ќумуриште
939           church: Црква
940           city_gate: Градска порта
941           citywalls: Градски ѕидини
942           fort: Утврдување
943           heritage: Културно наследство
944           hollow_way: Всечена патека
945           house: Куќа
946           manor: Велепоседнички дом
947           memorial: Споменик
948           milestone: Историски милјоказ
949           mine: Рудник
950           mine_shaft: Рудничко окно
951           monument: Споменик
952           railway: Историска железница
953           roman_road: Римски пат
954           ruins: Рушевини
955           rune_stone: Рунски камен
956           stone: Камен
957           tomb: Гроб
958           tower: Кула
959           wayside_chapel: Крајпатен параклис
960           wayside_cross: Крајпатен крст
961           wayside_shrine: Крајпатен параклис
962           wreck: Бродолом
963           "yes": Историско место
964         junction:
965           "yes": Раскрсница
966         landuse:
967           allotments: Парцели
968           aquaculture: Рибник
969           basin: Котлина
970           brownfield: Угар
971           cemetery: Гробишта
972           commercial: Стопанско подрачје
973           conservation: Заштитено подрачје
974           construction: Градилиште
975           farmland: Земјоделско земјиште
976           farmyard: Селски двор
977           forest: Шума
978           garages: Гаража
979           grass: Трева
980           greenfield: Неискористено земјиште
981           industrial: Индустриско подрачје
982           landfill: Депонија
983           meadow: Ливада
984           military: Воено подрачје
985           mine: Рудник
986           orchard: Овоштарник
987           plant_nursery: Расадник
988           quarry: Каменолом
989           railway: Железница
990           recreation_ground: Рекреативен терен
991           religious: Земјиште од духовно значење
992           reservoir: Резервоар
993           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
994           residential: Станбено подрачје
995           retail: Дуќани
996           village_green: Селско зеленило
997           vineyard: Лозници
998           "yes": Употреба на земјиште
999         leisure:
1000           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1001           amusement_arcade: Флиперница
1002           bandstand: Оркестарска естрада
1003           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1004           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1005           bleachers: Непокриени трибини
1006           bowling_alley: Кугларница
1007           common: Општествена земја
1008           dance: Сала за танцување
1009           dog_park: Парк за кучиња
1010           firepit: Огниште
1011           fishing: Рибарење
1012           fitness_centre: Центар за фитнес
1013           fitness_station: Технички преглед
1014           garden: Градина
1015           golf_course: Голф-терен
1016           horse_riding: Јавалиште
1017           ice_rink: Лизгалиште
1018           marina: Марина
1019           miniature_golf: Миниголф
1020           nature_reserve: Природен резерват
1021           outdoor_seating: Седишта на отворено
1022           park: Парк
1023           picnic_table: Излетничка маса
1024           pitch: Спортски терен
1025           playground: Детско игралиште
1026           recreation_ground: Разонодно место
1027           resort: Одморалиште
1028           sauna: Сауна
1029           slipway: Испуст
1030           sports_centre: Спортски центар
1031           stadium: Стадион
1032           swimming_pool: Базен
1033           track: Спортска патека
1034           water_park: Аквапарк
1035           "yes": Разонода
1036         man_made:
1037           adit: Помошно окно
1038           advertising: Реклама
1039           antenna: Антена
1040           avalanche_protection: Лавинозаштита
1041           beacon: Светилник
1042           beam: Греда
1043           beehive: Пчеларник
1044           breakwater: Бранобран
1045           bridge: Мост
1046           bunker_silo: Бункер
1047           cairn: Могила
1048           chimney: Оџак
1049           clearcut: Сосечена шума
1050           communications_tower: Предавател
1051           crane: Кран
1052           cross: Крст
1053           dolphin: Пристан. дирек
1054           dyke: Ров
1055           embankment: Кеј
1056           flagpole: Јарбол
1057           gasometer: Гасомер
1058           groyne: Брежна препрека
1059           kiln: Печка
1060           lighthouse: Светилник
1061           manhole: Шахта
1062           mast: Јарбол
1063           mine: Рудник
1064           mineshaft: Рудничко окно
1065           monitoring_station: Надгледна станица
1066           petroleum_well: Нафтен извор
1067           pier: Пристан. мост
1068           pipeline: Цевковод
1069           pumping_station: Пумпарница
1070           reservoir_covered: Покриен резервоар
1071           silo: Силос
1072           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1073           snow_fence: Снежна ограда
1074           storage_tank: Резервоар
1075           street_cabinet: Уличен шкаф
1076           surveillance: Надзор
1077           telescope: Телескоп
1078           tower: Кула
1079           utility_pole: Бандера
1080           wastewater_plant: Пречистителна станица
1081           watermill: Воденица
1082           water_tap: Чешма
1083           water_tower: Водокула
1084           water_well: Бунар
1085           water_works: Водоводна станица
1086           windmill: Ветерница
1087           works: Фабрика
1088           "yes": Вештачки
1089         military:
1090           airfield: Воено слетувалиште
1091           barracks: Касарна
1092           bunker: Бункер
1093           checkpoint: Контролна точка
1094           trench: Ров
1095           "yes": Војска
1096         mountain_pass:
1097           "yes": Планински превој
1098         natural:
1099           atoll: Атол
1100           bare_rock: Гола карпа
1101           bay: Залив
1102           beach: Плажа
1103           cape: ‘Рт
1104           cave_entrance: Влез во пештера
1105           cliff: Гребен
1106           coastline: Крајбрежје
1107           crater: Кратер
1108           dune: Дина
1109           fell: Фел
1110           fjord: Фјорд
1111           forest: Шума
1112           geyser: Гејзер
1113           glacier: Ледник
1114           grassland: Полјана
1115           heath: Голет
1116           hill: Рид
1117           hot_spring: Топол извор
1118           island: Остров
1119           isthmus: Превлака
1120           land: Земја
1121           marsh: Бара
1122           moor: Пустара
1123           mud: Кал
1124           peak: Врв
1125           peninsula: Полуостров
1126           point: Точка
1127           reef: Гребен
1128           ridge: Срт
1129           rock: Карпа
1130           saddle: Седло
1131           sand: Песок
1132           scree: Сип
1133           scrub: Честак
1134           shingle: Чакал
1135           spring: Извор
1136           stone: Камен
1137           strait: Проток
1138           tree: Дрво
1139           tree_row: Дрворед
1140           tundra: Тундра
1141           valley: Долина
1142           volcano: Вулкан
1143           water: Вода
1144           wetland: Мочуриште
1145           wood: Шума
1146           "yes": Природен елемент
1147         office:
1148           accountant: Сметководител
1149           administrative: Управа
1150           advertising_agency: Рекламна агенција
1151           architect: Архитект
1152           association: Здружение
1153           company: Фирма
1154           diplomatic: Дипломатска служба
1155           educational_institution: Образовна установа
1156           employment_agency: Агенција за вработување
1157           energy_supplier: Енергостопанска служба
1158           estate_agent: Агенција за недвижности
1159           financial: Финансова служба
1160           government: Владина служба
1161           insurance: Служба за осигурување
1162           it: Информатичка служба
1163           lawyer: Адвокат
1164           logistics: Логистичка служба
1165           newspaper: Новинарска служба
1166           ngo: НВО-канцеларија
1167           notary: Нотар
1168           religion: Верска служба
1169           research: Истражувачка служба
1170           tax_advisor: Даночен советник
1171           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1172           travel_agent: Туристичка агенција
1173           "yes": Канцеларија
1174         place:
1175           allotments: Парцели
1176           archipelago: Архипелаг
1177           city: Град
1178           city_block: Градски блок
1179           country: Земја
1180           county: Округ
1181           farm: Фарма
1182           hamlet: Селце
1183           house: Куќа
1184           houses: Куќи
1185           island: Остров
1186           islet: Островче
1187           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1188           locality: Месност
1189           municipality: Општина
1190           neighbourhood: Соседство
1191           plot: Парцела
1192           postcode: Поштенски број
1193           quarter: Четврт
1194           region: Област
1195           sea: Море
1196           square: Плоштад
1197           state: Покраина
1198           subdivision: Админ. подрачје
1199           suburb: Населба
1200           town: Град
1201           village: Село
1202           "yes": Место
1203         railway:
1204           abandoned: Напуштена железничка линија
1205           buffer_stop: Завршна препрека
1206           construction: Железничка линија во изградба
1207           disused: Напуштена железничка линија
1208           funicular: Искачница
1209           halt: Железничка постојка
1210           junction: Железнички јазол
1211           level_crossing: Надвозник
1212           light_rail: Лека железница
1213           miniature: Минијатурна железница
1214           monorail: Едношинска пруга
1215           narrow_gauge: Теснолинејка
1216           platform: Железнички перон
1217           preserved: Зачувана железничка линија
1218           proposed: Предложена железница
1219           rail: Железница
1220           spur: Железнички огранок
1221           station: Железничка станица
1222           stop: Железничка постојка
1223           subway: Метро
1224           subway_entrance: Влез во метро
1225           switch: Железнички пунктови
1226           tram: Трамвајска линија
1227           tram_stop: Трамвајска постојка
1228           turntable: Свртилиште
1229           yard: Железничко депо
1230         shop:
1231           agrarian: Земјоделска продавница
1232           alcohol: Алкохол на црно
1233           antiques: Старинарница
1234           appliance: Продавница за апарати и уреди
1235           art: Уметнички дуќан
1236           baby_goods: Бебешка опрема
1237           bag: Продавница за чанти
1238           bakery: Пекара
1239           bathroom_furnishing: Санитарии
1240           beauty: Козметика
1241           bed: Кревети и постелнина
1242           beverages: Пијалоци
1243           bicycle: Продавница за велосипеди
1244           bookmaker: Бележник
1245           books: Книжарница
1246           boutique: Бутик
1247           butcher: Месарница
1248           car: Автосалон
1249           car_parts: Автоделови
1250           car_repair: Автосервис
1251           carpet: Дуќан за теписи
1252           charity: Добротворна продавница
1253           cheese: Продавница за сирење
1254           chemist: Аптека
1255           chocolate: Чоколада
1256           clothes: Дуќан за облека
1257           coffee: Продавница за кафе
1258           computer: Продавница за сметачи
1259           confectionery: Слаткарница
1260           convenience: Бакалница
1261           copyshop: Фотокопир
1262           cosmetics: Козметика
1263           craft: Продавница за ракотворни залихи
1264           curtain: Продавница за завеси
1265           dairy: Бакалница
1266           deli: Гастрономски дуќан
1267           department_store: Стоковна куќа
1268           discount: Распродажен дуќан
1269           doityourself: Направи сам
1270           dry_cleaning: Хемиско чистење
1271           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1272           electronics: Електронска опрема
1273           erotic: Еротска продавница
1274           estate_agent: Недвижности
1275           fabric: Продавница за ткаенини
1276           farm: Земјоделска продавница
1277           fashion: Бутик
1278           fishing: Рибарска продавница
1279           florist: Цвеќара
1280           food: Продавница за храна
1281           frame: Врамувач
1282           funeral_directors: Погребална служба
1283           furniture: Мебел
1284           garden_centre: Градинарски центар
1285           gas: Плинар
1286           general: Колонијал
1287           gift: Дуќан за подароци
1288           greengrocer: Пиљара
1289           grocery: Бакалница
1290           hairdresser: Фризер
1291           hardware: Алат и опрема
1292           health_food: Продавница за здрава храна
1293           hearing_aids: Слушни апарати
1294           herbalist: Билна аптека
1295           hifi: Продавница за аудиоопрема
1296           houseware: Продавница за покуќнина
1297           ice_cream: Сладоледара
1298           interior_decoration: Внатрешно уредување
1299           jewelry: Јувелир
1300           kiosk: Трафика
1301           kitchen: Кујнска продавница
1302           laundry: Пералница
1303           locksmith: Бравар
1304           lottery: Лотарија
1305           mall: Трговски центар
1306           massage: Масажа
1307           medical_supply: Санитетска продавница
1308           mobile_phone: Мобиларница
1309           money_lender: Лихвар
1310           motorcycle: Моторцикли
1311           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1312           music: Музички дуќан
1313           musical_instrument: Музички инструменти
1314           newsagent: Весникара
1315           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1316           optician: Оптичар
1317           organic: Здрава храна
1318           outdoor: Продавница на отворено
1319           paint: Бои и лакови
1320           pastry: Пекарница
1321           pawnbroker: Заложница
1322           perfumery: Парфимерија
1323           pet: Домашни миленици
1324           pet_grooming: Нега за миленици
1325           photo: Фотографски дуќан
1326           seafood: Морска храна
1327           second_hand: Половна роба
1328           sewing: Шивачка продавница
1329           shoes: Обувки
1330           sports: Спортски дуќан
1331           stationery: Прибор и репроматеријали
1332           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1333           supermarket: Супермаркет
1334           tailor: Кројач
1335           tattoo: Тетоважи
1336           tea: Продавница за чаеви
1337           ticket: Билетарница
1338           tobacco: Тутунарница
1339           toys: Продавница за играчки
1340           travel_agency: Туристичка агенција
1341           tyres: Автогуми
1342           vacant: Празна продавница
1343           variety_store: Сештарница
1344           video: Видеотека
1345           video_games: Продавница за видеоигри
1346           wholesale: Големопродажба
1347           wine: Винска продавница
1348           "yes": Дуќан
1349         tourism:
1350           alpine_hut: Планинска куќарка
1351           apartment: Одморалиштен стан
1352           artwork: Уметничко дело
1353           attraction: Атракција
1354           bed_and_breakfast: Полупансион
1355           cabin: Туристичка колиба
1356           camp_pitch: Логориште
1357           camp_site: Камп
1358           caravan_site: Автокамп
1359           chalet: Брвнара
1360           gallery: Галерија
1361           guest_house: Пансион
1362           hostel: Хостел
1363           hotel: Хотел
1364           information: Информации
1365           motel: Мотел
1366           museum: Музеј
1367           picnic_site: Излетничко место
1368           theme_park: Забавен парк
1369           viewpoint: Видиковец
1370           wilderness_hut: Колиба во дивина
1371           zoo: Зоолошка
1372         tunnel:
1373           building_passage: Премин на зграда
1374           culvert: Пропусен канал
1375           "yes": Тунел
1376         waterway:
1377           artificial: Вештачки воден пат
1378           boatyard: Чамцоградилиште
1379           canal: Канал
1380           dam: Брана
1381           derelict_canal: Запуштен канал
1382           ditch: Канач
1383           dock: Док
1384           drain: Одвод
1385           lock: Преводница
1386           lock_gate: Преводничка врата
1387           mooring: Сидриште
1388           rapids: Брзак
1389           river: Река
1390           stream: Поток
1391           wadi: Вади
1392           waterfall: Водопад
1393           weir: Јаз
1394           "yes": Воден пат
1395       admin_levels:
1396         level2: Државна граница
1397         level3: Регионална граница
1398         level4: Покраинска граница
1399         level5: Регионална граница
1400         level6: Окружна граница
1401         level7: Општинска граница
1402         level8: Градска граница
1403         level9: Селска граница
1404         level10: Населбена граница
1405         level11: Маалска граница
1406       types:
1407         cities: Градови
1408         towns: Гратчиња
1409         places: Места
1410     results:
1411       no_results: Не пронајдов ништо
1412       more_results: Повеќе ставки
1413   issues:
1414     index:
1415       title: Проблеми
1416       select_status: Одберете статус
1417       select_type: Одберете тип
1418       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1419       reported_user: Пријавен корисник
1420       not_updated: Неподновено
1421       search: Пребарај
1422       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1423       user_not_found: Корисникот не постои
1424       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1425       status: Статус
1426       reports: Пријави
1427       last_updated: Последна поднова
1428       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1429       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1430       link_to_reports: Преглед на пријави
1431       reports_count:
1432         one: 1 пријава
1433         other: '%{count} пријави'
1434       reported_item: Пријавена ставка
1435       states:
1436         ignored: Занемарено
1437         open: Отворено
1438         resolved: Решено
1439     show:
1440       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1441       reports:
1442         zero: Нема приајви
1443         one: 1 пријава
1444         other: '%{count} пријави'
1445       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1446       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1447       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1448       resolve: Реши
1449       ignore: Занемари
1450       reopen: Повторно отвори
1451       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1452       read_reports: Прочитај пријави
1453       new_reports: Нови пријави
1454       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1455       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1456       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1457     resolve:
1458       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1459     ignore:
1460       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1461     reopen:
1462       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1463     comments:
1464       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1465       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1466     reports:
1467       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1468     helper:
1469       reportable_title:
1470         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1471         note: Напомена бр. %{note_id}
1472   issue_comments:
1473     create:
1474       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1475       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1476   reports:
1477     new:
1478       title_html: Пријава %{link}
1479       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1480       disclaimer:
1481         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1482         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1483         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1484           членови на заедницата
1485         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1486       categories:
1487         diary_entry:
1488           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1489           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1490           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1491           other_label: Друго
1492         diary_comment:
1493           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1494           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1495           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1496           other_label: Друго
1497         user:
1498           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1499           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1500           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1501           vandal_label: Овој корисник е вандал
1502           other_label: Друго
1503         note:
1504           spam_label: Оваа белешка е спам
1505           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1506           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1507           other_label: Друго
1508     create:
1509       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1510       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1511   layouts:
1512     logo:
1513       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1514     home: Оди на матичната местоположба
1515     logout: Одјава
1516     log_in: Најава
1517     sign_up: Зачленување
1518     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1519     edit: Уреди
1520     history: Историја
1521     export: Извези
1522     issues: Проблеми
1523     data: Податоци
1524     export_data: Извези податоци
1525     gps_traces: ГПС-траги
1526     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1527     user_diaries: Кориснички дневници
1528     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1529     edit_with: Уреди со %{editor}
1530     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1531     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1532     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1533       за слободна употреба под отворена лиценца.
1534     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1535     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1536       и други %{partners}.
1537     partners_ucl: UCL
1538     partners_fastly: Fastly
1539     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1540     partners_partners: партнери
1541     tou: Услови на употреба
1542     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1543       работиме на неопходни одржувања.
1544     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1545       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1546     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1547       опрема.
1548     help: Помош
1549     about: За нас
1550     copyright: Авторски права
1551     communities: Заедници
1552     community: Заедница
1553     community_blogs: Блогови на заедницата
1554     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1555     make_a_donation:
1556       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1557       text: Дарувајте
1558     learn_more: Дознајте повеќе
1559     more: Повеќе
1560   user_mailer:
1561     diary_comment_notification:
1562       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1563       hi: Здраво %{to_user},
1564       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1565         наслов %{subject}:'
1566       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1567         со наслов %{subject}:'
1568       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1569         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1570       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1571         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1572     message_notification:
1573       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1574       hi: Здраво %{to_user},
1575       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1576       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1577         %{subject}:'
1578       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1579         на авторот на %{replyurl}
1580       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1581         порака на авторот на %{replyurl}
1582     friendship_notification:
1583       hi: Здраво %{to_user},
1584       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1585       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1586       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1587       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1588       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1589       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1590     gpx_description:
1591       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1592         и следниве ознаки: %{tags}'
1593       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1594         %{trace_description} и без ознаки
1595     gpx_failure:
1596       hi: Здраво %{to_user},
1597       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1598       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1599         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1600       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1601       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1602     gpx_success:
1603       hi: Здраво %{to_user},
1604       loaded_successfully:
1605         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1606         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1607       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1608     signup_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1610       greeting: Здраво!
1611       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1612       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1613         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1614       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1615         да почнете со уредување.
1616     email_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1618       greeting: Здраво,
1619       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1620         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1621       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1622         измената.
1623     lost_password:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1625       greeting: Здраво,
1626       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1627         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1628       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1629         лозинката.
1630     note_comment_notification:
1631       anonymous: Анонимен корисник
1632       greeting: Здраво,
1633       commented:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1635         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1636           интересира'
1637         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1638           близу %{place}.'
1639         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1640           близу %{place}.'
1641         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1642           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1643         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1644           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1645       closed:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1648         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1649         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1650           %{place}.'
1651         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1652           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1653         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1654           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1655       reopened:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1658         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1659           на каритте близу %{place}.'
1660         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1661           на каритте близу %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1663           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1665           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1666       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1667       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1668     changeset_comment_notification:
1669       hi: Здраво %{to_user},
1670       greeting: Здраво,
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1674           интересира'
1675         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1676         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1677           промени'
1678         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1679           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1680         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1681           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1682         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1683         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1684         partial_changeset_without_comment: без коментар
1685       details: Поподробно за промената на %{url}.
1686       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1687       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1688         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1689       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1690         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1691   confirmations:
1692     confirm:
1693       heading: Проверете си ја е-поштата
1694       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1695       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1696         да почнете со работа на картите.
1697       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1698         сметката.
1699       button: Потврди
1700       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1701       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1702       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1703       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1704         %{reconfirm_link}.
1705       click_here: стиснете тука
1706     confirm_resend:
1707       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1708     confirm_email:
1709       heading: Потврди промена на е-пошта
1710       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1711         новата е-поштенска адреса.
1712       button: Потврди
1713       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1714       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1715       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1716     resend_success_flash:
1717       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1718         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1719       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1720         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1721         на барања за потврда.
1722   messages:
1723     inbox:
1724       title: Примени
1725       my_inbox: Моето сандаче
1726       my_outbox: Моја излезна пошта
1727       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1728       new_messages:
1729         one: '%{count} нова порака'
1730         other: '%{count} нови пораки'
1731       old_messages:
1732         one: '%{count} стара порака'
1733         other: '%{count} стари пораки'
1734       from: Од
1735       subject: Наслов
1736       date: Датум
1737       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1738         %{people_mapping_nearby_link}?
1739       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1740     message_summary:
1741       unread_button: Означи како непрочитано
1742       read_button: Означи како прочитано
1743       reply_button: Одговори
1744       destroy_button: Избриши
1745     new:
1746       title: Испрати ја пораката
1747       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1748       back_to_inbox: Назад во примени
1749     create:
1750       message_sent: Пораката е испратена
1751       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1752         за да можете да праќате други.
1753     no_such_message:
1754       title: Нема таква порака
1755       heading: Нема таква порака
1756       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1757     outbox:
1758       title: За праќање
1759       my_inbox: Мое сандаче
1760       my_outbox: Моја излезна пошта
1761       messages:
1762         one: Имате %{count} испратена порака
1763         other: Имате %{count} испратени пораки
1764       to: До
1765       subject: Наслов
1766       date: Датум
1767       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1768         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1769       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1770     reply:
1771       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1772         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1773         име за да одговорите.
1774     show:
1775       title: Прочитај ја пораката
1776       reply_button: Одговори
1777       unread_button: Означи како непрочитано
1778       destroy_button: Избриши
1779       back: Назад
1780       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1781         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1782         име за да ја прочитате.
1783     sent_message_summary:
1784       destroy_button: Избриши
1785     mark:
1786       as_read: Пораката е означена како прочитана
1787       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1788     destroy:
1789       destroyed: Пораката е избришана
1790   passwords:
1791     lost_password:
1792       title: Загубена лозинка
1793       heading: Ја заборавивте лозинката?
1794       email address: 'Е-пошта:'
1795       new password button: Смени лозинка
1796       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1797         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1798       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1799         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1800       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1801     reset_password:
1802       title: Смени лозинка
1803       heading: Смени лозинка за %{user}
1804       reset: Смени лозинка
1805       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1806       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1807   preferences:
1808     show:
1809       title: Мои нагодувања
1810       preferred_editor: Претпочитан уредник
1811       preferred_languages: Претпочитани јазици
1812       edit_preferences: Измени нагодувања
1813     edit:
1814       title: Измени нагодувања
1815       save: Поднови нагодувања
1816       cancel: Откажи
1817     update:
1818       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1819     update_success_flash:
1820       message: Нагодувањата се подновени.
1821   profiles:
1822     edit:
1823       title: Уреди профил
1824       save: Поднови профил
1825       cancel: Откажи
1826       image: Слика
1827       gravatar:
1828         gravatar: Користи Gravatar
1829         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1830         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1831         disabled: Граватарот е исклучен.
1832         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1833       new image: Додај слика
1834       keep image: Задржи ја тековната слика
1835       delete image: Отстрани тековна слика
1836       replace image: Замени тековна слика
1837       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1838       home location: Матична местоположба
1839       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1840       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1841         стиснам на картата
1842     update:
1843       success: Профилот е подновен.
1844       failure: Не можев да го подновам профилот.
1845   sessions:
1846     new:
1847       title: Најава
1848       heading: Најава
1849       email or username: Е-пошта или корисничко име
1850       password: 'Лозинка:'
1851       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1852       remember: Запомни ме
1853       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1854       login_button: Најава
1855       register now: Зачленете се сега
1856       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1857       no account: Немате сметка?
1858       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1859       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1860       auth_providers:
1861         openid:
1862           title: Најава со OpenID
1863           alt: Најава со URL за OpenID
1864         google:
1865           title: Најава со Google
1866           alt: Најава со OpenID од Google
1867         facebook:
1868           title: Најава со Фејсбук
1869           alt: Најава со профил на Фејсбук
1870         windowslive:
1871           title: Најава со Windows Live
1872           alt: Најава со сметка на Windows Live
1873         github:
1874           title: Најава со GitHub
1875           alt: Најава со сметка на GitHub
1876         wikipedia:
1877           title: Најава со Википедија
1878           alt: Најава со сметка на Википедија
1879         wordpress:
1880           title: Најава со Wordpress
1881           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1882         aol:
1883           title: Најава со AOL
1884           alt: Најава со OpenID од AOL
1885     destroy:
1886       title: Одјава
1887       heading: Одјава од OpenStreetMap
1888       logout_button: Одјава
1889     suspended_flash:
1890       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1891       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1892         за ова.
1893       support: поддршка
1894   shared:
1895     markdown_help:
1896       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1897       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1898       kramdown: kramdown
1899       headings: Наслови
1900       heading: Наслов
1901       subheading: Подзаглавие
1902       unordered: Неподреден список
1903       ordered: Подреден список
1904       first: Прва ставка
1905       second: Втора ставка
1906       link: Врска
1907       text: Текст
1908       image: Слика
1909       alt: Алтернативен текст
1910       url: URL
1911     richtext_field:
1912       edit: Уреди
1913       preview: Преглед
1914   site:
1915     about:
1916       next: Следно
1917       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1918       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1919         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1920       lede_text: |-
1921         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1922         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1923       local_knowledge_title: Месни сознанија
1924       local_knowledge_html: |-
1925         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1926         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1927         со цел да се провери исправноста
1928         и актуелноста на OSM.
1929       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1930       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1931         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1932         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1933         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1934         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1935         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1936         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1937         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1938       open_data_title: Отворени податоци
1939       open_data_html: |-
1940         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1941         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1942         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1943       legal_title: Правни работи
1944       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1945         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1946         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1947         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1948         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1949         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1950         за заштита на личните податоци</a>."
1951       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1952         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1953         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1954         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1955         знаци на OSMF</a>."
1956       partners_title: Партнери
1957     copyright:
1958       foreign:
1959         title: За овој превод
1960         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1961           предност има англиската страница
1962         english_link: англискиот оригинал
1963       native:
1964         title: За страницава
1965         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1966           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1967           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1968         native_link: македонската верзија
1969         mapping_link: почнете да ги работите картите
1970       legal_babble:
1971         title_html: Авторски права и лиценца
1972         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1973           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1974           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1975           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1976         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1977           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1978           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1979           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1980           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1981         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1982           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1983         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1984         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1985           да ги направите следниве две нешта:'
1986         credit_2_1_html: |-
1987           <ul>
1988             <li>Да му оддадете заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна напомена.</li>
1989             <li>Да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени бази.</li>
1990           </ul>
1991         credit_3_1_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се
1992           разликуваат зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример,
1993           правилата се различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика.
1994           Сите подробности на условите ќе ги најдете во \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Упатството
1995           за припишување</a>."
1996         credit_4_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
1997           за отврени бази,\nможете да ставите врска до <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1998           авторскоправна страница</a>.\nАлтернативно, и како неопходно ако го распространувате
1999           OSM во\nподаточен облик, можете право да го напишете името на лиценцата/ците
2000           и да ставите непосредна врска до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде
2001           ова е невозможно (на пр. печатени дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите
2002           на openstreetmap.org (можеби проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната
2003           адреса) и opendatacommons.org.\nВо овој пример, приписот се покажува во
2004           аголот на картата."
2005         attribution_example:
2006           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2007           title: Пример за наведување
2008         more_title_html: Повеќе информации
2009         more_1_html: |-
2010           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2011           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2012         more_2_html: |-
2013           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2014           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2015           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2016           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2017           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2018         contributors_title_html: Нашите учесници
2019         contributors_intro_html: |-
2020           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2021           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2022           и други извори, меѓу кои се:
2023         contributors_at_html: |-
2024           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2025           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2026           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2027           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2028           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2029         contributors_au_html: |-
2030           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2031           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2032           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2033         contributors_ca_html: |-
2034           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2035           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2036           Статистичка служба на Канада).
2037         contributors_fi_html: |-
2038           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2039           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2040         contributors_fr_html: |-
2041           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2042           Генералната даночна управа.
2043         contributors_nl_html: |-
2044           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2045           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2046         contributors_nz_html: |-
2047           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2048           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2049           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2050         contributors_si_html: |-
2051           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2052           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2053           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2054           (јавни информации од Словенија).
2055         contributors_es_html: |-
2056           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2057           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2058           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2059           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2060         contributors_za_html: |-
2061           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2062           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2063           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2064         contributors_gb_html: |-
2065           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2066           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2067           права на базата 2010-2023 г.
2068         contributors_footer_1_html: |-
2069           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2070           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2071           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2072         contributors_footer_2_html: |-
2073           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2074           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2075           дека прифаќа каква било одговорност.
2076         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2077         infringement_1_html: |-
2078           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2079           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2080           изречна дозвола од нивните праводршци.
2081         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2082           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2083           ја\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2084           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2085           наменска страница</a>."
2086         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2087         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2088           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2089           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2090           група за лиценци</a>.
2091     index:
2092       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2093         оневозможиле тој програм.
2094       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2095       permalink: Постојана врска
2096       shortlink: Кратка врска
2097       createnote: Додај белешка
2098       license:
2099         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2100       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2101         и дали е овозможено далечинското управување
2102     edit:
2103       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2104       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2105         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2106         %{user_page}.
2107       user_page_link: корисничка страница
2108       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2109       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2110       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2111         без кои оваа можност не може да работи.
2112     export:
2113       title: Извези
2114       area_to_export: Подрачје за извоз
2115       manually_select: Рачно изберете друга површина
2116       format_to_export: Формат за извоз
2117       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2118       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2119       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2120       licence: Лиценца
2121       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2122         (ODbL).
2123       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2124       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2125       too_large:
2126         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2127           извори:'
2128         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2129           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2130           извори за крупно преземање:'
2131         planet:
2132           title: Планетата на OSM
2133           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2134         overpass:
2135           title: Извршник „Надвозник“
2136           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2137         geofabrik:
2138           title: Преземања на Geofabrik
2139           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2140             градови
2141         other:
2142           title: Други извори
2143           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2144       options: Нагодувања
2145       format: Формат
2146       scale: Размер
2147       max: најв.
2148       image_size: Големина на сликата
2149       zoom: Приближи
2150       add_marker: Додај бележник на картата
2151       latitude: Г.Ш.
2152       longitude: Г.Д.
2153       output: Извод
2154       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2155       export_button: Извези
2156     fixthemap:
2157       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2158       how_to_help:
2159         title: Како да помогнете
2160         join_the_community:
2161           title: Приклучете се во заедницата
2162           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2163             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2164             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2165         add_a_note:
2166           instructions_html: |-
2167             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2168             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2169       other_concerns:
2170         title: Други проблеми
2171         concerns_html: |-
2172           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2173           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2174         copyright: страница за авторски права
2175         working_group: работна група на OSMF
2176         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2177     help:
2178       title: Помош
2179       introduction: |-
2180         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2181         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2182       welcome:
2183         url: /welcome
2184         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2185         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2186       beginners_guide:
2187         title: Почетен курс
2188         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2189       help:
2190         title: Форум за помош
2191         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2192           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2193       mailing_lists:
2194         title: Поштенски списоци
2195         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2196           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2197       community:
2198         title: Форум на заедницата
2199         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2200       irc:
2201         title: IRC
2202         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2203       switch2osm:
2204         title: Преод на OSM
2205         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2206           OpenStreetMap и други услуги.
2207       welcomemat:
2208         title: За организации
2209         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2210           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2211       wiki:
2212         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2213         title: Вики на OpenStreetMap
2214         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2215     potlatch:
2216       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2217         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2218         употреба во прелистувач.
2219       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2220       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2221       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2222       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2223         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2224         %{change_preferences_link}.
2225       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2226     any_questions:
2227       title: Имате прашања?
2228       paragraph_1_html: |-
2229         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2230         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2231       get_help_here: Овде побарајте помош
2232       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2233       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2234     sidebar:
2235       search_results: Исход од пребарувањето
2236       close: Затвори
2237     search:
2238       search: Пребарај
2239       get_directions: Дај насоки
2240       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2241       from: Од
2242       to: До
2243       where_am_i: Каде е ова?
2244       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2245       submit_text: Дај
2246       reverse_directions_text: Смени насока
2247     key:
2248       table:
2249         entry:
2250           motorway: Автопат
2251           main_road: Главен пат
2252           trunk: Главна сообраќајна артерија
2253           primary: Главен пат
2254           secondary: Спореден пат
2255           unclassified: Некласификуван пат
2256           track: Патека
2257           bridleway: Пешачко-влечен пат
2258           cycleway: Велосипедска патека
2259           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2260           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2261           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2262           footway: Пешачка патека
2263           rail: Железница
2264           subway: Метро
2265           tram:
2266           - Лека железница
2267           - трамвај
2268           cable:
2269           - Клупна жичница
2270           - клупна жичница
2271           runway:
2272           - Аеродромска писта
2273           - рулажна патека
2274           apron:
2275           - Аеродромска платформа
2276           - терминал
2277           admin: Административна граница
2278           forest: Шума
2279           wood: Шумичка
2280           golf: Голф-терен
2281           park: Парк
2282           resident: Станбено подрачје
2283           common:
2284           - Општествена земја
2285           - ливада
2286           - градина
2287           retail: Трговско подрачје
2288           industrial: Индустриско подрачје
2289           commercial: Комерцијално подрачје
2290           heathland: Вресиште
2291           lake:
2292           - Езеро
2293           - резервоар
2294           farm: Фарма
2295           brownfield: Запуштено подрачје
2296           cemetery: Гробишта
2297           allotments: Парцели
2298           pitch: Спортски терен
2299           centre: Спортски центар
2300           reserve: Природен резерват
2301           military: Воено подрачје
2302           school:
2303           - Училиште
2304           - универзитет
2305           building: Значајно здание
2306           station: Железничка станица
2307           summit:
2308           - Врв
2309           - врв
2310           tunnel: Испрекината линија = тунел
2311           bridge: Црна линија = мост
2312           private: Доверлив пристап
2313           destination: Пристап до одредницата
2314           construction: Патишта во изградба
2315           bicycle_shop: Точкар
2316           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2317           toilets: Тоалет
2318     welcome:
2319       title: Добре дојдовте!
2320       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2321         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2322         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2323       whats_on_the_map:
2324         title: Што има на картата
2325         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2326           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2327           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2328         real_and_current: вистински и тековни
2329         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2330           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2331           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2332           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2333         doesnt: нема да го најдете
2334       basic_terms:
2335         title: Основни картографски поими
2336         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2337         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2338           на карти.'
2339         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2340           дрво.'
2341         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2342           (здание).'
2343         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2344           или дозволената брзина на улица.'
2345         editor: уредник
2346         node: јазол
2347         way: пат
2348         tag: ознака
2349       rules:
2350         title: Правила!
2351         para_1_html: |-
2352           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2353           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2354         imports: Увози
2355         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2356         automated_edits: Автоматски уредувања
2357         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2358       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2359       add_a_note:
2360         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2361         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2362           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2363         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2364           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2365           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2366           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2367         the_map: картата
2368     communities:
2369       title: Заедници
2370       lede_text: |-
2371         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2372         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2373         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2374         Тие може да бидат формални и неформални.
2375       local_chapters:
2376         title: Месни ограноци
2377         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2378           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2379           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2380           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2381           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2382         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2383       other_groups:
2384         title: Други групи
2385         other_groups_html: |-
2386           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2387           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2388         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2389         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2390   traces:
2391     visibility:
2392       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2393       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2394         точки)
2395       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2396       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2397         подредени точки со време)
2398     new:
2399       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2400       visibility_help: што значи ова?
2401       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2402       help: Помош
2403       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2404     create:
2405       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2406       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2407         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2408         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2409       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2410         Обидете се повторно
2411       traces_waiting:
2412         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2413           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2414           други корисници.
2415         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2416           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2417           во која чекаат други корисници.
2418     edit:
2419       cancel: Откажи
2420       title: Ја уредувате трагата %{name}
2421       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2422       visibility_help: што значи ова?
2423       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2424     update:
2425       updated: Трагата е подновена
2426     trace_optionals:
2427       tags: Ознаки
2428     show:
2429       title: Ја гледате трагата  %{name}
2430       heading: Ја гледате трагата %{name}
2431       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2432       filename: 'Податотека:'
2433       download: преземи
2434       uploaded: 'Подигнато во:'
2435       points: 'Точки:'
2436       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2437       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2438       map: карта
2439       edit: уреди
2440       owner: 'Сопственик:'
2441       description: 'Опис:'
2442       tags: 'Ознаки:'
2443       none: Ништо
2444       edit_trace: Уреди ја трагава
2445       delete_trace: Избриши ја трагава
2446       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2447       visibility: 'Видливост:'
2448       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2449     trace_paging_nav:
2450       showing_page: Страница %{page}
2451       older: Постари траги
2452       newer: Понови траги
2453     trace:
2454       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2455       count_points:
2456         one: 1 точка
2457         other: '%{count} точки'
2458       more: повеќе
2459       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2460       view_map: Погледај ја картата
2461       edit_map: Уредување
2462       public: ЈАВНО
2463       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2464       private: ЛИЧНО
2465       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2466       by: од
2467       in: во
2468     index:
2469       public_traces: Јавни ГПС-траги
2470       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2471       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2472       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2473       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2474       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2475       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2476         на %{wiki_link}.'
2477       upload_new: Подигни нова трага
2478       wiki_page: викистраницата
2479       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2480       upload_trace: Подигни трага
2481       all_traces: Сите траги
2482       my_traces: Мои траги
2483       traces_from: Јавни траги од %{user}
2484       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2485     destroy:
2486       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2487     make_public:
2488       made_public: Трагата е објавена
2489     offline_warning:
2490       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2491     offline:
2492       heading: GPX-складиштето е исклучено
2493       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2494     georss:
2495       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2496     description:
2497       description_with_count:
2498         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2499         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2500       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2501   application:
2502     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2503     require_cookies:
2504       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2505         за да можете да продолжите,
2506     require_admin:
2507       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2508     setup_user_auth:
2509       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2510         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2511       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2512         повеќе.
2513       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2514         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2515         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2516     settings_menu:
2517       account_settings: Нагодувања на сметката
2518       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2519       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2520       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2521   oauth:
2522     authorize:
2523       title: Овластете пристап до вашата сметка
2524       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2525         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2526         колку што сакате.
2527       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2528       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2529       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2530       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2531       allow_write_api: ја менува картата.
2532       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2533       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2534       allow_write_notes: измена на белешки.
2535       grant_access: Дај пристап
2536     authorize_success:
2537       title: Барањето за овластување е дозволено
2538       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2539       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2540     authorize_failure:
2541       title: Барањето за овластување не успеа
2542       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2543       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2544     revoke:
2545       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2546     permissions:
2547       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2548     scopes:
2549       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2550       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2551       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2552       write_api: Менување на картата
2553       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2554       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2555       write_notes: Менување на белешки
2556       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2557       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2558   oauth_clients:
2559     new:
2560       title: Пријавете нов прилог
2561     edit:
2562       title: Уредете го прилогот
2563     show:
2564       title: OAuth податоци за %{app_name}
2565       key: 'Потрошувачки клуч:'
2566       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2567       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2568       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2569       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2570       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2571       edit: Измени подробности
2572       delete: Избриши клиент
2573       confirm: Дали сте сигурни?
2574       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2575     index:
2576       title: Мои OAuth податоци
2577       my_tokens: Мои овластени прилози
2578       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2579       application: Назив на прил. програм
2580       issued_at: Издадено
2581       revoke: Поништи!
2582       my_apps: Мои клиентни прилози
2583       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2584         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2585         OAuth-барања до оваа служба.
2586       oauth: OAuth
2587       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2588       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2589     form:
2590       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2591     not_found:
2592       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2593     create:
2594       flash: Информациите се успешно приајвени
2595     update:
2596       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2597     destroy:
2598       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2599   oauth2_applications:
2600     index:
2601       title: Мои клиентски прилози
2602       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2603         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2604         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2605       new: Пријавете нов пирлог
2606       name: Име
2607       permissions: Дозволи
2608     application:
2609       edit: Уреди
2610       delete: Избриши
2611       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2612     new:
2613       title: Пријавете нов пирлог
2614     edit:
2615       title: Уредете го прилогот
2616     show:
2617       edit: Уреди
2618       delete: Избриши
2619       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2620       client_id: Клиентска назнака
2621       client_secret: Клиентска тајна
2622       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2623       permissions: Дозволи
2624       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2625     not_found:
2626       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2627   oauth2_authorizations:
2628     new:
2629       title: Се бара овластување
2630       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2631         следниве дозволи?
2632       authorize: Овласти
2633       deny: Одбиј
2634     error:
2635       title: Се појави грешка
2636     show:
2637       title: Код за овластување
2638   oauth2_authorized_applications:
2639     index:
2640       title: Мои овластени прилози
2641       application: Прилог
2642       permissions: Дозволи
2643       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2644     application:
2645       revoke: Одземи пристап
2646       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2647   users:
2648     new:
2649       title: Зачленување
2650       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2651         сметка.
2652       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2653         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2654       support: поддршката
2655       about:
2656         header: Слободна и уредлива
2657         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2658           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2659         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2660           за потврда на сметката.
2661       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2662         во прилагодувањата.
2663       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2664       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2665       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2666         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2667       continue: Зачленување
2668       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2669     terms:
2670       title: Услови
2671       heading: Услови
2672       heading_ct: Услови на учество
2673       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2674         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2675       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2676         вашите постоечки и идни придонеси.
2677       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2678       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2679         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2680         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2681       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2682       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2683       consider_pd_why: Што е ова?
2684       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2685       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2686         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2687       readable_summary: човечки читлив опис
2688       informal_translations: неформални преводи
2689       continue: Продолжи
2690       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2691       decline: Одбиј
2692       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2693         согласете се или одбијте ги.
2694       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2695       legale_names:
2696         france: Франција
2697         italy: Италија
2698         rest_of_world: Остатокот од светот
2699     terms_declined_flash:
2700       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2701         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2702       terms_declined_link: оваа викистраница
2703       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2704     no_such_user:
2705       title: Нема таков корисник
2706       heading: Корисникот %{user} не постои.
2707       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2708         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2709       deleted: избришан
2710     show:
2711       my diary: Мојот дневник
2712       my edits: Мои уредувања
2713       my traces: Мои траги
2714       my notes: Мои белешки
2715       my messages: Мои пораки
2716       my profile: Мојот профил
2717       my settings: Мои нагодувања
2718       my comments: Мои коментари
2719       my_preferences: Мои нагодувања
2720       my_dashboard: Моја управувачница
2721       blocks on me: Добиени блокови
2722       blocks by me: Извршени болокови
2723       edit_profile: Уреди профил
2724       send message: Испрати порака
2725       diary: Дневник
2726       edits: Уредувања
2727       traces: Траги
2728       notes: Белешки на картата
2729       remove as friend: Отстрани од пријатели
2730       add as friend: Додај во пријатели
2731       mapper since: 'Картограф од:'
2732       ct status: 'Услови за учество:'
2733       ct undecided: Неодлучено
2734       ct declined: Одбиен
2735       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2736       email address: Е-пошта
2737       created from: 'Создадено од:'
2738       status: 'Статус:'
2739       spam score: 'Оцена за спам:'
2740       role:
2741         administrator: Овој корисник е администратор
2742         moderator: Овој корисник е модератор
2743         grant:
2744           administrator: Додели администраторски пристап
2745           moderator: Додели модераторски пристап
2746         revoke:
2747           administrator: Лиши од администраторски пристап
2748           moderator: Лиши од модераторски пристап
2749       block_history: Активни блокови
2750       moderator_history: Зададени блокови
2751       comments: Коментари
2752       create_block: Блокирај го корисников
2753       activate_user: Активирај го корисников
2754       confirm_user: Потврди го корисников
2755       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2756       unsuspend_user: Откочи го корисников
2757       hide_user: Скриј го корисников
2758       unhide_user: Покажи го корисников
2759       delete_user: Избриши го корисников
2760       confirm: Потврди
2761       report: Пријави го корисников
2762     go_public:
2763       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2764     index:
2765       title: Корисници
2766       heading: Корисници
2767       showing:
2768         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2769         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2770       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2771       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2772       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2773       hide: Скриј одбрани корисници
2774       empty: Нема најдено такви корисници
2775     suspended:
2776       title: Сметката е закочена
2777       heading: Сметката е закочена
2778       support: поддршка
2779       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2780         сомнителни активности.
2781       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2782         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2783         ова.
2784     auth_failure:
2785       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2786       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2787       no_authorization_code: Нема код за овластување
2788       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2789       invalid_scope: Неважечки делокруг
2790       unknown_error: Заверката не успеа
2791     auth_association:
2792       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2793       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2794         образецот подолу.
2795       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2796         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2797         со вашата назнака.
2798   user_role:
2799     filter:
2800       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2801       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2802       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2803       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2804         улога на тековниот корисник.
2805     grant:
2806       title: Потврди доделување на улога
2807       heading: Потврди доделување на улога
2808       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2809         `%{name}'?
2810       confirm: Потврди
2811       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2812         дали корисникот и улогата се важечки.
2813     revoke:
2814       title: Потврди лишување од улога
2815       heading: Потврди лишување од улога
2816       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2817         `%{role}' ?
2818       confirm: Потврди
2819       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2820         дали корисникот и улогата се важечки.
2821   user_blocks:
2822     model:
2823       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2824         блокови.
2825       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2826     not_found:
2827       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2828       back: Назад кон показателот
2829     new:
2830       title: Правење на блок за %{name}
2831       heading_html: Правење на блок за %{name}
2832       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2833       back: Преглед на сите блокови
2834     edit:
2835       title: Уредување на блок за %{name}
2836       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2837       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2838       show: Преглед на овој блок
2839       back: Преглед на сите блокови
2840     filter:
2841       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2842       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2843     create:
2844       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2845     update:
2846       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2847       success: Блокот е изменет.
2848     index:
2849       title: Кориснички блокови
2850       heading: Список на кориснички блокови
2851       empty: Досега сè уште нема блокови.
2852     revoke:
2853       title: Поништување на блок за %{block_on}
2854       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2855       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2856       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2857       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2858       revoke: Поништи!
2859       flash: Овој блок е поништен.
2860     helper:
2861       time_future_html: Истекува за %{time}.
2862       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2863       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2864         се најави.
2865       time_past_html: Истечено %{time}.
2866       block_duration:
2867         hours:
2868           one: еден час
2869           other: '%{count} часа'
2870         days:
2871           one: 1 ден
2872           other: '%{count} дена'
2873         weeks:
2874           one: 1 седмица
2875           other: '%{count} седмици'
2876         months:
2877           one: 1 месец
2878           other: '%{count} месеци'
2879         years:
2880           one: 1 година
2881           other: '%{count} години'
2882     blocks_on:
2883       title: Блокови за %{name}
2884       heading_html: Список на блокови за %{name}
2885       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2886     blocks_by:
2887       title: Блокови од %{name}
2888       heading_html: Список на блокови од %{name}
2889       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2890     show:
2891       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2892       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2893       created: 'Создадено:'
2894       duration: 'Траење:'
2895       status: 'Статус:'
2896       show: Прикажи
2897       edit: Уреди
2898       revoke: Поништи!
2899       confirm: Дали сте сигурни?
2900       reason: 'Причина за блокирање:'
2901       back: Преглед на сите блокови
2902       revoker: 'Поништувач:'
2903       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2904     block:
2905       not_revoked: (не се поништува)
2906       show: Прикажи
2907       edit: Уреди
2908       revoke: Поништи!
2909     blocks:
2910       display_name: Блокиран корисник
2911       creator_name: Создавач
2912       reason: Причина за блокирање
2913       status: Статус
2914       revoker_name: 'Поништил:'
2915       showing_page: Страница %{page}
2916       next: Следна »
2917       previous: « Претходна
2918   notes:
2919     index:
2920       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2921       heading: Белешки на %{user}
2922       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2923       no_notes: Нема белешки
2924       id: Назнака
2925       creator: Создавач
2926       description: Опис
2927       created_at: Создадена
2928       last_changed: Изменета
2929     show:
2930       title: 'Белешка: %{id}'
2931       description: Опис
2932       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2933       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2934       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2935       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2936       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2937       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2938       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2939       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2940       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2941       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2942       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2943       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2944       report: пријави го јазолов
2945       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2946         независно да се проверат.
2947       hide: Скриј
2948       resolve: Решена
2949       reactivate: Реактивирај
2950       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2951       comment: Коментирај
2952       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2953         да се остранат, можете да %{link}.
2954       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2955         со коментар.
2956       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2957       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2958     new:
2959       title: Нова белешка
2960       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2961         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2962         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2963       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2964         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2965         заштитени со авторски права.
2966       add: Додај белешка
2967   javascripts:
2968     close: Затвори
2969     share:
2970       title: Сподели
2971       cancel: Откажи
2972       image: Слика
2973       link: Врска или HTML
2974       long_link: Врска
2975       short_link: Кратка врска
2976       geo_uri: ГЕО-URI
2977       embed: HTML
2978       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2979       format: 'Формат:'
2980       scale: 'Размер:'
2981       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2982       download: Преземи
2983       short_url: Кратка URL
2984       include_marker: Вклучи го бележникот
2985       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2986       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2987       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2988       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2989     embed:
2990       report_problem: Пријави проблем
2991     key:
2992       title: Легенда
2993       tooltip: Легенда
2994       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2995     map:
2996       zoom:
2997         in: Приближи
2998         out: Оддалечи
2999       locate:
3000         title: Прик. моја местоположба
3001         metersPopup:
3002           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
3003           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3004         feetPopup:
3005           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
3006           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3007       base:
3008         standard: Стандардна
3009         cyclosm: CyclOSM
3010         cycle_map: Велосипедска
3011         transport_map: Сообраќајна
3012         hot: Хуманитарна
3013         opnvkarte: ÖPNVKarte
3014       layers:
3015         header: Слоеви на картата
3016         notes: Белешки на картата
3017         data: Податоци за картата
3018         gps: Јавни ГПС-траги
3019         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3020         title: Слоеви
3021       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
3022       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
3023       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
3024       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
3025         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
3026       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
3027         Алан</a>'
3028       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3029       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
3030         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3031         Франција</a>'
3032     site:
3033       edit_tooltip: Уредување на картата
3034       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3035       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3036       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3037       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3038       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3039       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3040       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3041     changesets:
3042       show:
3043         comment: Коментирај
3044         subscribe: Претплати се
3045         unsubscribe: Отпиши ме
3046         hide_comment: скриј
3047         unhide_comment: откриј
3048     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3049       па стиснете тука.
3050     directions:
3051       ascend: Нагорно
3052       engines:
3053         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3054         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3055         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3056         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3057         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3058         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3059         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3060         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3061         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3062       descend: Надолно
3063       directions: Насоки
3064       distance: Растојание
3065       distance_m: '%{distance} м'
3066       distance_km: '%{distance} км'
3067       errors:
3068         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3069         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3070       instructions:
3071         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3072         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3073         offramp_right: Свртете на излезот десно
3074         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3075         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3076         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3077         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3078           на %{name}, кон %{directions}
3079         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3080         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3081         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3082           %{directions}
3083         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3084         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3085         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3086           кон %{directions}
3087         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3088         onramp_right: Свртете во влезот десно
3089         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3090         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3091         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3092         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3093         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3094         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3095         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3096         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3097         offramp_left: Свртете на излезот лево
3098         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3099         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3100         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3101           %{directions}
3102         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3103           %{name}, кон %{directions}
3104         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3105         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3106         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3107           %{directions}
3108         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3109         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3110         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3111           кон %{directions}
3112         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3113         onramp_left: Свртете во влезот лево
3114         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3115         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3116         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3117         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3118         via_point_without_exit: (преку точката)
3119         follow_without_exit: Следете го %{name}
3120         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3121         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3122         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3123         start_without_exit: Почнете на %{name}
3124         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3125         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3126         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3127         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3128         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3129           %{name}
3130         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3131         unnamed: неименувано
3132         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3133         exit_counts:
3134           first: првиот
3135           second: вториот
3136           third: третиот
3137           fourth: четвртиот
3138           fifth: петтиот
3139           sixth: шестиот
3140           seventh: седмиот
3141           eighth: осмиот
3142           ninth: деветтиот
3143           tenth: десеттиот
3144       time: Време
3145     query:
3146       node: Јазол
3147       way: Пат
3148       relation: Однос
3149       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3150       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3151       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3152     context:
3153       directions_from: Насоки оттука
3154       directions_to: Насоки дотука
3155       add_note: Тука ставете белешка
3156       show_address: Прикажи адреса
3157       query_features: Можности за барања
3158       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3159   redactions:
3160     edit:
3161       heading: Уреди исправки
3162       title: Уреди исправки
3163     index:
3164       empty: Нема исправки за приказ.
3165       heading: Список на исправки
3166       title: Список на исправки
3167     new:
3168       heading: Внесете информации за нова исправка
3169       title: Создавање на нова исправка
3170     show:
3171       description: 'Опис:'
3172       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3173       title: Приказ на исправка
3174       user: 'Создавач:'
3175       edit: Уреди ја исправкава
3176       destroy: Отстрани ја исправкава
3177       confirm: Дали сте сигурни?
3178     create:
3179       flash: Исправката е создадена.
3180     update:
3181       flash: Промените се зачувани.
3182     destroy:
3183       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3184         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3185       flash: Исправката е поништена.
3186       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3187   validations:
3188     leading_whitespace: има почетна белина
3189     trailing_whitespace: има завршна белина
3190     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3191     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3192 ...