1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
76 is_already_muted: er allerede gjort stille
78 acl: Adgangskontrolliste
79 changeset: Ændringssæt
80 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
82 diary_comment: Blogkommentar
83 diary_entry: Blogindlæg
89 node_tag: Punktegenskab
91 old_node: Tidligere punkt
92 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
93 old_relation: Tidligere relation
94 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
95 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
96 old_way: Tidligere vej
97 old_way_node: Tidligere vejpunkt
98 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
100 relation_member: Relationsmedlem
101 relation_tag: Relationsegenskab
105 tracepoint: Sporpunkt
106 tracetag: Sporegenskab
108 user_preference: Brugeralternativ
109 user_token: Brugernøgle
115 name: Navn (Påkrævet)
116 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
117 callback_url: Callback URL
118 support_url: Support URL
119 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
120 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
121 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
122 allow_write_api: ændre kortet
123 allow_write_changeset_comments: kommenter på ændringssæt
124 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
125 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
126 allow_write_notes: ændre bemærkninger
134 longitude: Længdegrad
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
139 confidential: Fortrolig applikation?
150 longitude: Længdegrad
152 description: Beskrivelse
153 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
154 visibility: Synlighed
155 tagstring: Egenskaber
163 description: Beskrivelse
165 category: Vælg årsagen til din rapportering
166 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
168 auth_provider: Autentificeringsleverandør
169 auth_uid: Autentificerings-UID
171 new_email: Ny e-mailadresse
173 display_name: Offentligt brugernavn
174 description: Profilbeskrivelse
177 languages: Foretrukne sprog
178 preferred_editor: Foretrukken editor
179 pass_crypt: Adgangskode
180 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
184 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
186 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
188 tagstring: kommasepareret
190 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
191 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
192 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
193 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
195 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring %{count} time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring %{count} måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring %{count} år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten %{count} år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end %{count} sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end %{count} minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
220 one: over %{count} år siden
221 other: over %{count} år siden
223 one: '%{count} sekund siden'
224 other: '%{count} sekunder siden'
226 one: '%{count} minut siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
229 one: '%{count} dag siden'
230 other: '%{count} dage siden'
232 one: '%{count} måned siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
235 one: '%{count} år siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (i øjeblikket %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
243 name: Eksternt program
244 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
256 opened_at_html: Oprettet den %{when}
257 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
258 commented_at_html: Opdateret den %{when}
259 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
260 closed_at_html: Løst %{when}
261 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
262 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
263 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
265 title: OpenStreetMap-bemærkninger
266 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 my_account: Min konto
281 current email address: Nuværende e-mailadresse
282 external auth: Ekstern godkendelse
284 link text: hvad er dette?
286 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
287 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
288 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
289 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
290 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
291 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
292 fælleseje/uden ophavsret.
293 link text: hvad er dette?
294 not_agreed_with_pd: Du har ikke erklæret, at du anser dine ændringer for at
295 være i det offentlige domæne (Public Domain), dvs. fælleseje/uden ophavsret.
297 save changes button: Gem ændringer
298 delete_account: Slet konto
300 heading: Offentlig redigering
301 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
302 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
303 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
304 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
306 find_out_why: find ud af hvorfor
307 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
309 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
310 udgangspunkt offentlige.
311 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
313 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
314 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
315 success: Brugerinformation opdateret.
317 success: Kontoen er bleget slettet.
320 title: Slet min konto
321 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
322 delete_account: Slet konto
323 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
324 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
325 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
326 hjemmeposition vil blive slettet.
327 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
328 kan herefter blive brugt af andre konti.
329 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
330 selv efter din konto er blevet slettet:'
331 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
333 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
334 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
335 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
336 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
337 ikke længere blive vist.
338 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
339 rettesæt, vil disse blive gemt.
340 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
341 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
342 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
343 confirm_delete: Er du sikker?
349 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
350 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
351 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
352 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
353 og fremtidige bidrag.
354 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
355 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
356 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
357 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
358 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
359 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
360 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
361 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
362 informal_translations: uformelle oversættelser
365 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
366 bidragsydere for at fortsætte.
367 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
371 rest_of_world: Resten af verden
373 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
374 terms_declined_flash:
375 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
376 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
377 %{terms_declined_link}.
378 terms_declined_link: denne wiki-side
379 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
382 title: Betragt mine bidrag for at være i det offentlige domæne
383 consider_pd: Jeg anser mine bidrag for at være i det offentlige domæne
384 consider_pd_why: Hvorfor skulle jeg have et ønske om, at mine bidrag er i
385 det offentlige domæne?
388 successfully_declared: Du har erklæret, at du anser dine redigeringer for
389 at være i det offentlige domæne.
390 already_declared: Du har allerede erklæret, at du anser dine redigeringer
391 for at være i det offentlige domæne.
392 did_not_confirm: Du har ikke bekræftet, at du anser dine redigeringer for
393 at være i det offentlige domæne.
395 deleted_ago_by_html: Slettet for %{time_ago} af %{user}
396 edited_ago_by_html: Redigeret for %{time_ago} af %{user}
398 redacted_version: Redigeret version
399 in_changeset: Ændringssæt
401 no_comment: (ingen kommentar)
404 one: '%{count} relation'
405 other: '%{count} relationer'
407 one: '%{count} linjestreng'
408 other: '%{count} linjestrenge'
409 download_xml: Hent XML
410 view_history: Se historik
411 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
412 view_details: Se detaljer
415 title_html: 'Punkt: %{name}'
417 title_html: 'Linjestreng: %{name}'
421 other: '%{count} punkter'
423 one: del af vejen %{related_ways}
424 other: del af vejene %{related_ways}
426 title_html: 'Relation: %{name}'
429 one: '%{count} medlem'
430 other: '%{count} medlemmer'
432 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
438 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
443 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
448 changeset: ændringssæt
451 redaction: Omarbejdelse %{id}
452 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
453 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
459 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
460 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
461 at få vist disse data?
462 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
463 load_data: Indlæs data
468 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
469 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
470 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
471 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
472 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
473 telephone_link: Ring til %{phone_number}
474 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
475 email_link: E-mail %{email}
478 title: Find kortobjekter
479 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
480 nearby: Kortobjekter i nærheden
481 enclosing: Omgivende kortobjekter
485 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
487 title_html: 'Linjehistorik: %{name}'
489 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
491 view_redacted_data: Vis redigeret data
492 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
495 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
497 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
500 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
502 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
505 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
507 sorry: Beklager, data for linjestrengen med id %{id} tog for lang tid at hente.
510 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
512 sorry: Beklager, historikken for linjestrengen med id %{id} tog for lang tid
516 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
518 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
521 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
523 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
528 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
529 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
531 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
532 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
534 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
539 one: '%{count} kommentar'
540 other: '%{count} kommentarer'
542 one: '%{count} ændring'
543 other: '%{count} ændringer'
546 title_user: Ændringssæt af %{user}
547 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
548 title_followed: Ændringssæt af dem, du følger
549 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
550 empty: Ingen ændringssæt fundet.
551 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
552 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
553 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
554 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
555 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
556 load_more: Indlæs mere
558 title: Ændringssæt %{id}
559 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
562 belongs_to: Forfatter
564 title: 'Ændringssæt: %{id}'
565 created: 'Oprettet: %{when}'
566 closed: 'Lukket: %{when}'
567 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
568 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
569 created_ago_by_html: Oprettet for %{time_ago} af %{user}
570 closed_ago_by_html: Lukket for %{time_ago} af %{user}
571 discussion: Diskussion
572 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
573 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
577 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
578 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
580 unhide_comment: fjern skjul
582 changesetxml: XML for ændringssæt
583 osmchangexml: XML for osmChange
586 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
587 ways_title: Linjestrenge
588 ways_paginated: Linjestrenge (%{x}-%{y} af %{count})
589 relations_title: Relationer
590 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
591 range: '%{x}-%{y} af %{count}'
593 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
595 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
597 changeset_subscriptions:
600 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
601 button: Abonner på diskussion
603 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
604 button: Afmeld diskussion
606 title: Ændringssæt %{id}
607 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
609 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
610 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
611 måske er linket du trykkede på forkert.
614 km away: '%{count}km væk'
615 m away: '%{count}m væk'
616 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
617 no_edits: (ingen ændringer)
618 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
620 your location: Din position
621 nearby mapper: Bruger i nærheden
624 title: Mit kontrolpanel
625 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
626 at se brugere i nærheden.'
627 edit_your_profile: Rediger din profil
629 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
630 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
631 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
633 followed_changesets: ændringssæt
634 followed_diaries: blogindlæg
635 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
636 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
639 title: Nyt blogindlæg
642 use_map_link: Brug kort
645 title_followed: Blogindlæg fra dem, du følger
646 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
647 user_title: Blog for %{user}
648 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
650 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
652 no_entries: Ingen blogindlæg
654 recent_entries: Seneste blogindlæg
656 title: Rediger blogindlæg
657 marker_text: Placering for blogindlæg
659 title: Blog for %{user} | %{title}
660 user_title: Blog for %{user}
661 discussion: Diskussion
664 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
665 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
668 title: Intet blogindlæg fundet
669 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
670 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
671 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
673 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
674 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
675 comment_link: Kommentér dette indlæg
676 reply_link: Send en besked til forfatteren
678 one: '%{count} kommentar'
679 other: '%{count} kommentarer'
680 no_comments: Ingen kommentarer
681 edit_link: Rediger dette indlæg
682 hide_link: Skjul dette indlæg
683 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
685 report: Rapporter dette indlæg
687 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
688 hide_link: Skjul denne kommentar
689 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
691 report: Rapporter denne kommentar
696 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
697 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
699 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
700 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
702 title: OpenStreetMap-blogindlæg
703 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
705 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
706 button: Abonner på diskussion
708 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
709 button: Afmeld diskussion
712 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
716 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
717 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
718 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
719 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
723 notice: Applikation registrerad.
727 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
728 mangler konfiguration.
729 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
730 mangler konfiguration.
731 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
732 mangler konfiguration.
733 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
734 mangler konfiguration.
735 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
736 mangler konfiguration.
738 address: Se din fysiske adresse
739 email: Se din e-mailadresse
740 openid: Verificer din konto
741 phone: Se dit telefonnummer
742 profile: Se dine profiloplysninger
745 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
747 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
748 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
749 hvorpå fejlen opstod.
751 title: Dårlig anmodning
752 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
755 title: Adgang forbudt
756 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
757 for administratorer (HTTP 403)
758 internal_server_error:
759 title: Applikationsfejl
760 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
761 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
763 title: Fil ikke fundet
764 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
769 heading: Vil du følge %{user}?
772 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
773 button: Følg ikke længere bruger
775 success: Du følger nu %{name}!
776 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
777 already_followed: Du følger allerede %{name}.
778 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
779 før du prøver at følge flere.
781 success: Du følger ikke længere %{name}.
782 not_followed: Du følger ikke %{name}.
787 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
788 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
789 search_osm_nominatim:
793 chair_lift: Stolelift
796 magic_carpet: Trækkende skilift
797 platter: Tallerkenlift
799 station: Svævebanestation
803 aerodrome: Flyveplads
804 airstrip: Landingsbane
805 apron: Lufthavnsforplads
808 helipad: Helikopterplads
809 holding_position: Venteposition
810 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
811 parking_position: Parkeringsposition
815 terminal: Lufthavnsterminal
818 animal_boarding: Dyrepension
819 animal_shelter: Dyreinternat
820 arts_centre: Kunstcenter
826 bicycle_parking: Cykelparkering
827 bicycle_rental: Cykeludlejning
828 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
829 biergarten: Udendørs øludskænkning
831 boat_rental: Bådudlejning
833 bureau_de_change: Vekselkontor
834 bus_station: Busstation
836 car_rental: Biludlejning
837 car_sharing: Delebiler
840 charging_station: Ladestation
841 childcare: Børnepasning
845 college: Videregående uddannelsesinstitution
846 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
847 conference_centre: Konferencecenter
848 courthouse: Retsbygning
849 crematorium: Krematorium
852 drinking_water: Drikkevand
853 driving_school: Køreskole
855 events_venue: Begivenhedsarena
857 ferry_terminal: Færgeterminal
858 fire_station: Brandstation
859 food_court: Food Court
863 grave_yard: Kirkegård
866 hunting_stand: Jagtplatform
868 internet_cafe: Internetcafe
869 kindergarten: Børnehave
870 language_school: Sprogskole
872 loading_dock: Læsserampe
873 love_hotel: Kærlighedshotel
874 marketplace: Markedsplads
875 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
877 money_transfer: Valutaoverførsel
878 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
879 music_school: Musikskole
881 nursing_home: Plejehjem
883 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
884 parking_space: Parkeringsplads
885 payment_terminal: Betalingsterminal
887 place_of_worship: Sted for gudstjenester
890 post_office: Postkontor
893 public_bath: Offentligt bad
894 public_bookcase: Offentlig bogkasse
895 public_building: Offentlig bygning
896 ranger_station: Skovridderbolig
897 recycling: Genbrugsstation
898 restaurant: Restaurant
899 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
903 social_centre: Socialcenter
904 social_facility: Socialforsogsfacilitet
906 swimming_pool: Swimmingpool
908 telephone: Offentlig telefon
912 training: Træningsfacilitet
913 university: Universitet
914 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
915 vending_machine: Automat
917 village_hall: Forsamlingshus
918 waste_basket: Skraldespand
919 waste_disposal: Skraldecontainer
920 waste_dump_site: Affaldsdeponi
921 watering_place: Dyrevandtrug
922 water_point: Vandpunkt
926 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
927 administrative: Administrativ grænse
928 census: Folketællingsgrænse
929 national_park: Nationalpark
930 political: Valggrænse
931 protected_area: Beskyttet område
942 apartments: Lejligheder
948 civic: Offentlig bygning
949 college: Universitetsbygning
950 commercial: Erhvervsbygning
951 construction: Bygning under opførsel
957 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
962 hospital: Sygehusbygning
967 industrial: Industribygning
968 kindergarten: Børnehavebygning
969 manufacture: Fabrikationsbygning
970 office: Kontorbygning
971 public: Offentlig bygning
972 residential: Beboelsesbygning
973 retail: Detailhandelbygning
977 semidetached_house: Rækkehus
978 service: Servicebygning
981 static_caravan: Husvogn
983 temple: Tempelbygning
985 train_station: Jernbanestation
986 university: Universitetsbygning
990 scout: Spejderklubhus
998 caterer: Diner transportable
999 confectionery: Slikbutik
1000 dressmaker: Kjolesyerske
1001 electrician: Elektriker
1002 electronics_repair: Elektronikmekaniker
1004 glaziery: Glarmester
1005 handicraft: Kunsthåndværker
1006 hvac: Varme og ventilationsværksted
1007 metal_construction: Metalværksted
1009 photographer: Fotograf
1010 plumber: Blikkenslager
1014 stonemason: Stenhugger
1016 window_construction: Vinduessnedker
1018 "yes": Håndsværksbutik
1020 access_point: Redningspunkt
1021 ambulance_station: Ambulancestation
1022 assembly_point: Mødested
1023 defibrillator: Hjertestarter
1024 fire_extinguisher: Brandslukker
1025 fire_water_pond: Branddam
1026 landing_site: Nødlandingsplads
1027 life_ring: Redningskrans
1029 siren: Varslingssirene
1030 suction_point: Beredskabssugepunkt
1031 water_tank: Nødvandtank
1033 abandoned: Forladt motorvej
1035 bus_guideway: Styret busspor
1036 bus_stop: Busstoppested
1038 construction: Vej under konstruktion
1040 crossing: Fodgængerfelt
1043 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1044 emergency_bay: Nødvigespor
1047 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1048 living_street: Vej med legende børn
1051 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1052 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1053 passing_place: Overgang
1057 primary: Hovedvej (primærrute)
1058 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1059 proposed: Foreslået vej
1061 residential: Vej i byområder
1062 rest_area: Rasteplads
1064 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1065 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1067 services: Motorvejsserviceområde
1068 speed_camera: Fartkamera
1071 street_lamp: Gadelygte
1073 tertiary_link: Hovedvej
1075 traffic_mirror: Trafikspejl
1076 traffic_signals: Trafiklys
1077 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1078 trunk: Motortrafikvej
1079 trunk_link: Motortrafikvej
1080 turning_circle: Vendeplads
1081 turning_loop: Vendesløjfe
1082 unclassified: Anden vej
1085 aircraft: Historisk flyvemaskine
1086 archaeological_site: Arkæologisk sted
1087 bomb_crater: Historisk bombekrater
1088 battlefield: Slagmark
1089 boundary_stone: Grænsesten
1090 building: Historisk Bygning
1092 cannon: Historisk kanon
1094 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1099 heritage: Kulturarvssted
1103 memorial: Mindesmærke
1104 milestone: Historisk milesten
1106 mine_shaft: Mineskakt
1108 railway: Historisk jernbane
1109 roman_road: Romersk vej
1111 rune_stone: Runesten
1115 wayside_chapel: Vejkirke
1116 wayside_cross: Vejkors
1117 wayside_shrine: Vejside helligdom
1119 "yes": Historisk plads
1122 board: Informationstavle
1124 office: Turistkontor
1125 terminal: Informationsterminal
1126 sign: Informationsskilt
1127 stele: Informationstele
1131 allotments: Kolonihaver
1132 aquaculture: Akvakultur
1134 brownfield: Tidligere industriområde
1135 cemetery: Begravelsesplads
1136 commercial: Erhvervsområde
1137 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1138 construction: Byggeplads
1139 farmland: Landbrugsjord
1140 farmyard: Gårdsplads
1144 greenfield: Ikke-udviklet område
1145 industrial: Industriområde
1146 landfill: Losseplads
1148 military: Militært område
1151 plant_nursery: Planteskole
1152 quarry: Stenbrud/grusgrav
1154 recreation_ground: Rekreativt område
1155 religious: Religiøs jordsstykke
1156 reservoir: Reservoir
1157 reservoir_watershed: Vandreservoir
1158 residential: Boligområde
1159 retail: Detailhandelsområde
1160 village_green: Forte
1162 "yes": Arealanvendelse
1164 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1165 amusement_arcade: Spillehal
1166 bandstand: Orkesterpavillon
1167 beach_resort: Badestrand
1168 bird_hide: Fugleskjul
1169 bleachers: Lægtepladser
1170 bowling_alley: Bowlinghal
1171 common: Fælles arealer
1175 fishing: Fiskeriområde
1176 fitness_centre: Motionscenter
1177 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1179 golf_course: Golfbane
1180 horse_riding: Ridecenter
1181 ice_rink: Skøjtebane
1183 miniature_golf: Minigolf
1184 nature_reserve: Naturreservat
1185 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1187 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1189 playground: Legeplads
1190 recreation_ground: Rekreativt område
1194 sports_centre: Sportscenter
1196 swimming_pool: Svømmebasin
1198 water_park: Vandland
1204 advertising: Reklame
1206 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1215 clearcut: Renafdriftsområde
1216 communications_tower: Kommunikationstårn
1219 dolphin: Fortøjningspæl
1223 gasometer: Gasometer
1227 manhole: Brønddæksel
1230 mineshaft: Mineskakt
1231 monitoring_station: Overvågningsstation
1232 petroleum_well: Oliebrønd
1234 pipeline: Rørledning
1235 pumping_station: Pumpestation
1236 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1238 snow_cannon: Snekanon
1240 storage_tank: Lagertank
1241 street_cabinet: Gadeskab
1242 surveillance: Overvågning
1245 utility_pole: Elmast
1246 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1247 watermill: Vandmølle
1248 water_tap: Vandaftapning
1249 water_tower: Vandtårn
1251 water_works: Vandværk
1254 "yes": Menneskeskabt
1256 airfield: Militær flyveplads
1259 checkpoint: Kontrolpost
1266 bare_rock: Blottet klippe
1270 cave_entrance: Huleindgang
1272 coastline: Kystlinje
1280 grassland: Overdrev eller græshede
1283 hot_spring: Varm kilde
1312 "yes": Naturligt element
1315 administrative: Administration
1316 advertising_agency: Reklamebureau
1318 association: Forening
1320 diplomatic: Diplomatkontor
1321 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1322 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1323 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1324 estate_agent: Ejendomsmægler
1325 financial: Finanskontor
1326 government: Statsligt kontor
1327 insurance: Forsikringskontor
1330 logistics: Logistikkontor
1331 newspaper: Avisredaktion
1332 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1334 religion: Trossamfundsadministration
1335 research: Udviklingskontor
1336 tax_advisor: Skatterådgiver
1337 telecommunication: Telekommunikationskontor
1338 travel_agent: Rejsebureau
1341 allotments: Kolonihaver
1342 archipelago: Øgruppe
1344 city_block: Bykvarter
1353 isolated_dwelling: Enlig bolig
1355 municipality: Kommune
1356 neighbourhood: Kvarter
1358 postcode: Postnummer
1370 abandoned: Nedlagt jernbane
1371 buffer_stop: sporstopper
1372 construction: Jernbane under konstruktion
1373 disused: Nedlagt jernbane
1374 funicular: Kabelbane
1376 junction: Jernbaneovergang
1377 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1379 miniature: Miniature jernbane
1381 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1382 platform: Jernbaneperron
1383 preserved: Bevaret jernbane
1384 proposed: Foreslået jernbane
1386 spur: Jernbanesidespor
1387 station: Jernbanestation
1388 stop: Jernbanestation
1389 subway: Undergrundsbane
1390 subway_entrance: Undergrundsindgang
1393 tram_stop: Sporvognsstoppested
1394 turntable: Drejeskive
1395 yard: Jernbaneterræn
1397 agrarian: Grovvareforretning
1398 alcohol: Spiritusforretning
1399 antiques: Antikviteter
1400 appliance: Hvidevareforretning
1402 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1403 bag: Taskeforretning
1405 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1406 beauty: Skønhedssalon
1407 bed: Sengeforretning
1408 beverages: Drikkevareforretning
1409 bicycle: Cykelhandel
1410 bookmaker: Boghandler
1415 car_parts: Bilreservedele
1416 car_repair: Bilværksted
1418 charity: Velgørenhedsbutik
1419 cheese: Osteforhandler
1421 chocolate: Chokolade
1423 coffee: Kaffeforhandler
1424 computer: Computerforretning
1425 confectionery: Slikbutik
1426 convenience: Minimarked
1428 cosmetics: Kosmetikforretning
1429 craft: Hobbyforhandler
1430 curtain: Gardinforretning
1432 deli: Delikatessebutik
1433 department_store: Varehus
1434 discount: Tilbudsbutik
1435 doityourself: Gør-det-selv butik
1436 dry_cleaning: Renseri
1437 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1438 electronics: Elektronikforretning
1440 estate_agent: Ejendomsmægler
1441 fabric: Stofforretning
1444 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1445 florist: Blomsterhandler
1446 food: Fødevarehandel
1447 frame: Rammeforhanlder
1448 funeral_directors: Begravelsesforretning
1450 garden_centre: Havecenter
1454 greengrocer: Grønthandler
1457 hardware: Byggemarked
1458 health_food: Helskostforetning
1459 hearing_aids: Høreapparater
1460 herbalist: Urteforretning
1462 houseware: Køkkenudstyr
1464 interior_decoration: Indretning
1467 kitchen: Køkkenbutik
1473 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1474 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1475 money_lender: Pengeudlåner
1476 motorcycle: Motorcykelbutik
1477 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1478 music: Musikforretning
1479 musical_instrument: Musikforretning
1480 newsagent: Bladkiosk
1481 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1483 organic: Økologisk fødevarebutik
1484 outdoor: Friluftsbutik
1486 pastry: Wienerbrødsbager
1487 pawnbroker: Pantelåner
1488 perfumery: Parfumeri
1490 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1492 seafood: Fisk og skaldyr
1493 second_hand: Genbrugsbutik
1494 sewing: Syforretning
1496 sports: Sportsforretning
1497 stationery: Papirvarehandel
1498 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1499 supermarket: Supermarked
1504 tobacco: Tobaksbutik
1506 travel_agency: Rejsebureau
1509 variety_store: Stormagasin
1510 video: Videoforretning
1511 video_games: Videospilsforhandler
1512 wholesale: Engrosforretning
1516 alpine_hut: Bjerghytte
1517 apartment: Ferielejlighed
1519 attraction: Seværdighed
1520 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1522 camp_pitch: Teltplads
1523 camp_site: Lejrplads
1524 caravan_site: Campingplads
1527 guest_house: Guesthouse (hotel)
1530 information: Turistinformation
1533 picnic_site: Picnicsted
1534 theme_park: Forlystelsespark
1535 viewpoint: Udsigtspunkt
1536 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1539 building_passage: Bygningspassage
1545 reservoir: Reservoir
1549 wastewater: Spildevand
1551 stream_pool: Strømbassin
1554 artificial: Kunstig vandvej
1558 derelict_canal: Nedlagt kanal
1563 lock_gate: Sluseport
1570 weir: Overløbsdæmning
1573 level2: International grænse
1574 level3: Regionsgrænse
1575 level4: Regionsgrænse
1576 level5: Regionsgrænse
1577 level6: Kommunegrænse
1578 level7: Kommunegrænse
1580 level9: Bydelsgrænse
1581 level10: Sognegrænse
1582 level11: Nabolagsgrænse
1585 nation: International grænse
1586 national: International grænse
1588 no_results: Ingen resultater fundet
1589 more_results: Flere resultater
1592 title: Rutevejledning
1596 select_status: Vælg status
1597 select_type: Vælg type
1598 select_last_managed_by: Vælg sidst håndteret af
1599 reported_user: Rapporteret bruger
1600 not_managed: Ikke håndteret
1602 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1608 user_not_found: Brugeren findes ikke
1609 issues_not_found: Sag ikke fundet
1610 reported_user: Repporteret bruger
1613 last_updated: Sidst opdateret
1614 last_managed: Sidst håndteret
1615 reporting_users: Anmeldende brugere
1617 one: '%{count} rapport'
1618 other: '%{count} rapporter'
1619 reported_item: Rapporteret element
1626 open: Åben sag %{issue_id}
1627 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1628 resolved: Løst sag %{issue_id}
1630 one: '%{count} rapport'
1631 other: '%{count} rapporter'
1632 no_reports: Ingen rapporter
1633 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1634 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1635 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1639 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1640 read_reports: Læse rapporter
1641 new_reports: Nye rapporter
1642 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1643 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1644 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1646 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1648 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1650 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1652 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1653 reassign_to_moderators: Overgiv problem til moderatorer
1654 reassign_to_administrators: Overgiv problem til administratorer
1656 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1659 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1660 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1662 diary_comment_html: Blogkommentar %{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret
1664 diary_entry_html: Blogindlæg %{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret
1666 note_html: '%{title} oprettet %{datetime_created}, opdateret %{datetime_updated}'
1667 user_html: Bruger %{title} oprettet %{datetime_created}
1670 title: 'Sag #%{issue_id} Anmeldere'
1672 more_reporters: og %{count} mere
1675 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1676 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1679 title_html: Rapport %{link}
1680 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1682 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1683 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1684 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1685 fra andre af fællesskabets medlemmer
1686 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1690 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1691 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1692 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1695 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1696 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1697 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1700 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1701 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1702 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1703 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1706 spam_label: Denne bemærkning er spam
1707 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1708 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1711 successful_report: Din rapport blev registreret
1712 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1715 alt_text: OpenStreetMap-logo
1716 home: Gå til hjemmeposition
1719 sign_up: Opret konto
1720 start_mapping: Begynd kortlægningen
1725 gps_traces: GPS-spor
1726 user_diaries: Brugerblogs
1727 edit_with: Redigér med %{editor}
1728 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1729 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1730 at bruge under en åben licens.
1731 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1733 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1734 partners_partners: partnere
1735 tou: Vilkår for anvendelse
1736 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1739 copyright: Ophavsret
1740 communities: Fællesskaber
1741 learn_more: Lær mere
1744 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket offline, mens nødvendigt
1745 vedligeholdelsesarbejde udføres.
1746 osm_read_only: OpenStreetMap-databasen er i øjeblikket i skrivebeskyttet tilstand,
1747 mens nødvendigt vedligeholdelsesarbejde udføres.
1748 expected_restore_html: Tjenester forventes at blive genoprettet om %{time}.
1749 announcement: Du kan læse opslaget her.
1751 diary_comment_notification:
1752 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1753 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1755 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1757 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1759 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1760 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1761 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1762 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1763 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1764 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1765 message_notification:
1766 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1768 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1770 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1772 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1773 forfatteren på %{replyurl}
1774 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1775 til forfatteren på %{replyurl}
1776 follow_notification:
1778 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1779 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1780 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1781 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1782 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1783 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1785 details: 'Dine filoplysninger:'
1788 description: Beskrivelse
1790 total_points: Samlet antal punkter
1791 imported_points: Antal importerede punkter
1794 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1795 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1796 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1797 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1798 din fil? Her er importfejlen:'
1799 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1800 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1801 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1802 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1803 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1806 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1807 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1808 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1810 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1812 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1814 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1815 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1816 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1817 link for at bekræfte din konto:'
1818 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1819 så du kan komme godt i gang.
1821 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1823 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1824 på %{server_url} til %{new_address}.
1825 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1828 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1830 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1831 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1832 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1834 note_comment_notification:
1835 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1836 anonymous: En anonym bruger
1839 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1840 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1841 du er interesseret i'
1842 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1844 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1846 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1847 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1848 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1849 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1851 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1852 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1854 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1855 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1857 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1858 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1859 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1860 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1862 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1863 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1864 du er interesseret i'
1865 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1867 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1868 i nærheden af %{place}.'
1869 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1870 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1871 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1872 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1873 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1874 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1875 changeset_comment_notification:
1876 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1879 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1880 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1881 du er interesseret i'
1882 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1884 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1886 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1887 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1888 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1889 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1890 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1891 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1892 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1893 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1894 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1895 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1896 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1899 heading: Tjek din e-mail!
1900 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1901 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1902 vil kunne starte kortlægningen.
1903 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1906 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1907 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1908 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1909 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1910 skal du klikke på knappen nedenfor.
1911 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1913 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1915 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1916 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1919 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1920 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1921 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1922 resend_success_flash:
1923 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1924 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1925 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1926 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1927 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1931 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1932 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1934 message_sent: Besked sendt
1935 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1936 før du forsøger at sende flere.
1938 title: Ingen besked fundet
1939 heading: Ingen besked fundet
1940 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1944 unread_button: Marker som ulæst
1945 destroy_button: Slet
1947 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1948 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1949 bruger for at læse den.
1951 destroyed: Besked slettet
1954 notice: Besked markeret som læst
1956 notice: Besked markeret som ulæst
1959 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1960 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1963 my_inbox: Min indbakke
1964 my_outbox: Min udbakke
1965 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1973 unread_button: Marker som ulæst
1974 read_button: Marker som læst
1975 destroy_button: Slet
1976 unmute_button: Flyt til Indbakke
1980 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1982 one: '%{count} nye besked'
1983 other: '%{count} nye beskeder'
1985 one: '%{count} gammel besked'
1986 other: '%{count} gamle beskeder'
1987 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1988 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1989 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1992 title: Stillegjorte beskeder
1994 one: '%{count} stillegjort besked'
1995 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
2000 one: Du har %{count} sendt besked
2001 other: Du har %{count} sendte beskeder
2002 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
2003 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
2004 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
2006 destroy_button: Slet
2009 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
2010 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
2011 bruger for at svare.
2014 title: Glemt adgangskode
2015 heading: Glemt adgangskode?
2016 email address: E-mailadresse
2017 new password button: Nulstil adgangskode
2018 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2019 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2021 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
2022 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
2023 om nogle få minutter.
2025 title: Nulstil adgangskode
2026 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2027 reset: Nulstil adgangskode
2028 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2030 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2031 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
2035 title: Mine præferencer
2036 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
2041 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
2046 save: Opdater præferencer
2048 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2049 update_success_flash:
2050 message: Præferencer opdateret.
2053 title: Rediger profil
2054 save: Opdater profil
2058 gravatar: Brug Gravatar
2059 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2060 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2061 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2062 new image: Tilføj et billede
2063 keep image: Behold det nuværende billede
2064 delete image: Fjern det nuværende billede
2065 replace image: Erstat det aktuelle billede
2066 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2067 home location: Hjemmeposition
2068 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2069 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2072 undelete: Fortryd sletning
2074 success: Profil opdateret.
2075 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2079 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2080 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2081 password: Adgangskode
2083 lost password link: Glemt din adgangskode?
2084 login_button: Log ind
2085 with external: eller log ind med en tredjepart
2087 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2090 heading: Log af fra OpenStreetMap
2091 logout_button: Log af
2093 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2095 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2100 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2101 headings: Overskrifter
2103 subheading: Underoverskrift
2104 unordered: Usorteret liste
2105 ordered: Sorteret liste
2116 preview: Forhåndsvisning
2120 older: Ældre kommentarer
2121 newer: Nyere kommentarer
2123 older: Ældre kommentarer
2124 newer: Nyere kommentarer
2135 older: Ældre blokeringer
2136 newer: Nyere blokeringer
2138 older: Ældre brugere
2139 newer: Nyere brugere
2142 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2143 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2144 og hardware-enheder'
2145 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2146 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2148 local_knowledge_title: Lokal viden
2149 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2150 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2151 at OSM er præcist og ajourført.
2152 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2153 community_driven_1_html: |-
2154 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2155 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2156 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2158 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2159 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2160 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2161 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2162 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2163 open_data_title: Åbne Data
2164 open_data_1_html: |-
2165 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2166 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2167 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2168 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2169 open_data_open_data: åbne data
2170 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2171 legal_title: Juridisk
2172 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2173 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2174 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2175 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2176 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2177 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2178 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2179 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2180 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2181 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2182 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2183 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2184 er %{registered_trademarks_link}.
2185 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2186 partners_title: Partnere
2188 title: Ophavsret og licens
2190 title: Om denne oversættelse
2191 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2192 har den engelske tekst forrang.
2193 english_link: den engelske originaltekst
2195 title: Om denne side
2196 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2197 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2199 native_link: den danske udgave
2200 mapping_link: begynde kortlægningen
2202 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2203 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2204 introduction_1_open_data: åbne data
2205 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2206 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2207 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2208 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2209 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2210 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2211 dine rettigheder og pligter."
2212 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2213 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2215 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2217 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2218 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2219 gøre følgende to ting:'
2220 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2221 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2223 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2224 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2225 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2226 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2227 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2228 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2229 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2230 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2231 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2232 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2233 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2234 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2235 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2236 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2237 attribution_example:
2238 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2239 title: Eksempel på kildeangivelse
2240 more_title_html: Læs mere
2241 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2242 på %{osmf_licence_page_link}.
2243 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2244 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2245 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2246 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2247 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2248 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2249 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2250 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2251 contributors_intro_html: |-
2252 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2253 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2254 og andre kilder, blandt dem:
2255 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2256 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2257 contributors_at_austria: Østrig
2258 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2259 contributors_at_cc_by: CC BY
2260 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2261 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2262 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2263 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2264 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2265 contributors_au_australia: Australien
2266 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2267 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2269 contributors_ca_credit_html: |-
2270 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2271 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2272 contributors_ca_canada: Canada
2273 contributors_cz_credit_html: |-
2274 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2275 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2276 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2277 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2279 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2280 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2281 contributors_fi_finland: Finland
2282 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2283 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2285 contributors_fr_france: Frankrig
2286 contributors_hr_credit_html: |-
2287 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2288 (offentlig information om Kroatien).
2289 contributors_hr_croatia: Kroatien
2290 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2291 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2292 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2293 2007 (%{and_link}).'
2294 contributors_nl_netherlands: Holland
2295 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2296 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2297 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2298 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2299 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2300 contributors_rs_credit_html: |-
2301 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2302 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2303 contributors_rs_serbia: Serbien
2304 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2305 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2306 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2307 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2308 contributors_si_slovenia: Slovenien
2309 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2310 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2311 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2312 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2313 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2314 contributors_es_spain: Spain
2315 contributors_es_ign: IGN
2316 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2317 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2318 State copyright reserveret.'
2319 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2320 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2321 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2322 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2323 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2324 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2325 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2326 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2327 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2328 contributors_footer_2_html: |-
2329 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2330 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2331 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2332 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2333 infringement_1_html: |-
2334 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2335 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2336 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2337 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2338 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2339 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2340 %{online_filing_page_link}.
2341 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2342 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2343 trademarks_title: Varemærker
2344 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2345 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2346 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2347 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2349 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2350 har deaktiveret Javascript.
2351 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2353 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2355 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2356 og at ekstern betjening er aktiveret
2358 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2359 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2360 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2361 user_page_link: brugerside
2362 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Anonymous_edits
2363 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2365 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2368 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2370 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2371 odbl: Open Data Commons Open Database License
2373 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2374 de kilder, der er anført nedenfor:'
2375 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2376 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2377 kilder til bulk data-downloads:'
2380 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2384 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2386 title: Geofabrik Downloads
2387 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2391 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2392 export_button: Eksportér
2394 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2396 title: Hvordan man kan hjælpe
2398 title: Deltag i fællesskabet
2399 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2400 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2401 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2404 instructions_1_html: |-
2405 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2406 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2408 title: Andre bekymringer
2409 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2410 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2411 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2412 copyright: ophavsret-siden
2413 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2416 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2417 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2421 title: Velkommen til OpenStreetMap
2422 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2425 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2426 title: Hjælp for nybegyndere
2427 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2429 title: Hjælp og fællesskabsforum
2430 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2432 title: Mailinglister
2433 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2434 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2437 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2440 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2441 baserede kort og andre tjenester.
2443 title: Til organisationer
2444 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2445 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2447 title: OpenStreetMap Wiki
2448 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2450 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2451 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2452 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2453 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2454 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2455 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2456 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2459 paragraph_1_html: |-
2460 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2462 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2463 %{welcome_mat_link}.
2464 get_help_here: Få hjælp her
2465 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2467 search_results: Søgeresultater
2470 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2473 where_am_i: Hvor er dette?
2474 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2476 reverse_directions_text: Vend retningen om
2483 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2484 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2485 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2487 title: Hvad kortet indholder
2489 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2490 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2491 real_and_current: konkret og aktuelt
2492 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2493 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2494 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2495 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2498 title: Grundlæggende begreber
2499 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2501 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2502 til at redigere kortet.
2503 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2505 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2507 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2508 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2515 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2516 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2517 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2518 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2519 imports: Importering
2520 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2521 start_mapping: Begynd at kortlægge
2522 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2524 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2525 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2526 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2528 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2529 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2534 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2535 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2537 title: Lokalafdelinger
2538 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2539 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2540 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2541 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2542 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2543 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2544 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2546 title: Andre grupper
2547 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2548 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2549 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2550 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2551 på %{communities_wiki_link}.
2552 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2558 trunk: Motortrafikvej
2559 primary: Hovedvej (primærrute)
2560 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2561 unclassified: Anden vej
2566 cycleway_national: National cykelsti
2567 cycleway_regional: Regional cykelsti
2568 cycleway_local: Lokal cykelsti
2569 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2573 subway: Undergrundsbane
2577 trolleybus: Trolleybus
2579 cable_car: Kabelvogn
2580 chair_lift: Stolelift
2581 runway: Landingsbane
2583 apron: Lufthavnsforplads
2584 admin: Administrativ grænse
2591 farmland: Landbrugsjord
2594 bare_rock: Blottet klippe
2599 built_up: Bebygget område
2600 resident: Boligområde
2601 retail: Detailhandelsområde
2602 industrial: Industriområde
2603 commercial: Erhvervsområde
2607 reservoir: Reservoir
2608 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2613 brownfield: Tidligere industriområde
2614 cemetery: Begravelsesplads
2615 allotments: Kolonihaver
2617 centre: Sportscenter
2619 reserve: Naturreservat
2620 military: Militært område
2622 university: Universitet
2624 building: Vigtig bygning
2626 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2627 subway_station: Undergrundsstation
2628 tram_stop: Sporvognsstoppested
2631 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2632 bridge: Sort kant = bro
2633 private: Privat adgang
2634 destination: Ærindekørsel tilladt
2635 construction: Veje under konstruktion
2637 bicycle_shop: Cykelhandler
2638 bicycle_rental: Cykeludlejning
2639 bicycle_parking: Cykelparkering
2640 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2644 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2645 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2646 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2647 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2648 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2650 upload_trace: Overfør GPS-spor
2651 visibility_help: hvad betyder det her?
2653 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2655 upload_trace: Overfør GPS-spor
2656 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2657 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2658 når det er færdiggjort.
2659 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2660 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2662 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2663 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2665 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2666 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2670 title: Redigerer spor %{name}
2671 heading: Redigerer spor %{name}
2672 visibility_help: hvad betyder det her?
2674 updated: Spor opdateret
2676 title: Viser spor %{name}
2677 heading: Viser spor %{name}
2679 filename: 'Filnavn:'
2681 uploaded: 'Overført:'
2683 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2684 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2688 description: 'Beskrivelse:'
2691 edit_trace: Redigér dette spor
2692 delete_trace: Slet dette spor
2693 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2694 visibility: 'Synlighed:'
2695 confirm_delete: Slet dette spor?
2699 one: '%{count} punkt'
2700 other: '%{count} punkter'
2702 trace_details: Vis spordetaljer
2704 edit_map: Redigér kort
2706 identifiable: IDENTIFICERBAR
2709 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2710 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2712 public_traces: Offentlige GPS-spor
2713 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2714 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2715 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2716 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2717 empty_title: Ingenting her endnu
2718 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2720 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2721 wiki_page: wiki-siden
2722 upload_trace: Overfør et spor
2723 all_traces: Alle GPS-spor
2724 my_traces: Mine spor
2725 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2726 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2728 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2730 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2733 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2734 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2735 tidspunkt ikke tilgængeligt
2738 title: OpenStreetMap GPS-spor
2740 description_with_count:
2741 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2742 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2743 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2745 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2747 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2748 cookies før du fortsætter.
2750 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2751 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2752 blocked: Din adgang til API'en er blevet blokeret. Log ind på webinterfacet
2753 for at få mere at vide.
2754 need_to_see_terms: Din adgang til API'en er midlertidigt suspenderet. Log venligst
2755 ind på webinterfacet for at se bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at acceptere
2756 dem, men du skal se dem.
2758 account_settings: Kontoindstillinger
2759 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2760 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2761 muted_users: Stillegjorte Brugere
2763 openid_url: OpenID-URL
2764 openid_login_button: Fortsæt
2766 title: Log ind med OpenID
2769 title: Log ind med Google
2772 title: Log ind med Facebook
2775 title: Log ind med Microsoft
2778 title: Log ind med GitHub
2781 title: Log ind med Wikipedia
2785 title: Del via e-mail
2788 title: Del via Bluesky
2791 title: Del via Facebook
2794 title: Del via LinkedIn
2797 title: Del på Mastodon
2800 title: Del på Telegram
2807 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2809 openid: Log ind med OpenStreetMap
2810 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2811 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2812 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2813 write_api: Ændre kortet
2814 write_changeset_comments: Kommenter på ændringssæt
2815 read_gpx: Læse private GPS-spor
2816 write_gpx: Overføre GPS-spor
2817 write_notes: Ændre bemærkninger
2818 write_redactions: Rediger kortdata
2819 write_blocks: Opret og ophæv brugerblokeringer
2820 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2821 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2822 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2823 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2825 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2826 oauth2_applications:
2828 title: Mine klientapplikationer
2829 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2830 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2831 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2832 new: Registrer ny applikation
2834 permissions: Tilladelser
2838 confirm_delete: Slete denne applikation?
2840 title: Registrere en ny applikation
2842 title: Rediger din applikation
2846 confirm_delete: Slet denne applikation?
2847 client_id: Klient-ID
2848 client_secret: Klient-hemmelighed
2849 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2851 permissions: Tilladelser
2852 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2854 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2855 oauth2_authorizations:
2857 title: Autorisation påkrævet
2858 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2860 authorize: Autoriser
2863 title: Der opstod en fejl
2865 title: Autoriseringskode
2866 oauth2_authorized_applications:
2868 title: Mine autoriserede applikationer
2869 application: Applikation
2870 permissions: Tilladelser
2871 last_authorized: Sidst autoriseret
2872 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2874 revoke: Fjern adgang
2875 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2879 tab_title: Opret konto
2880 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2881 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2883 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2884 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2887 header: Fri og redigerbar
2888 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2889 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2890 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2891 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2892 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2893 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2894 og ændre indstillingerne for din konto.
2895 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2896 senere i indstillingerne.
2898 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2899 og %{contributor_terms_link}.
2900 privacy_policy: privatlivs-politik
2901 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2902 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2903 continue: Opret konto
2905 privacy_policy: privatlivspolitik
2906 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2907 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2910 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2912 title: Ingen sådan bruger
2913 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2914 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2915 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2919 my edits: Mine redigeringer
2920 my traces: Mine GPS-spor
2921 my notes: Mine bemærkninger
2922 my messages: Mine meddelelser
2923 my profile: Min profil
2924 my_account: Min konto
2925 my comments: Mine kommentarer
2926 my_preferences: Mine præferencer
2927 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2928 blocks on me: Mine blokeringer
2929 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2930 create_mute: Stillegør denne bruger
2931 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2932 edit_profile: Rediger profil
2933 send message: Send besked
2937 notes: Kortbemærkninger
2938 unfollow: Følg ikke længere
2940 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2941 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2942 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2944 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2945 ct undecided: Uafklaret
2946 ct declined: Afslået
2947 email address: 'E-mailadresse:'
2948 created from: 'Oprettet fra:'
2950 spam score: 'Spambedømmelse:'
2952 administrator: Denne bruger er en administrator
2953 moderator: Denne bruger er en moderator
2954 importer: Denne bruger er en importør
2956 administrator: Giv administrator-adgang
2957 moderator: Giv moderator-adgang
2958 importer: Tildel adgang til at importere
2960 administrator: Fjern administrator-adgang
2961 moderator: Fjern moderator-adgang
2962 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2963 block_history: Aktive blokeringer
2964 moderator_history: Uddelte blokeringer
2965 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2966 comments: Kommentarer
2967 create_block: Blokér denne bruger
2968 activate_user: Aktivér denne bruger
2969 confirm_user: Bekræft denne bruger
2970 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2971 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2972 hide_user: Skjul denne bruger
2973 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2974 delete_user: Slet denne bruger
2976 report: Rapporter denne bruger
2978 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2982 title: Blokeringer af %{name}
2983 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2984 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2987 title: Blokeringer af %{name}
2988 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2989 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2991 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2992 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2993 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2994 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2996 one: '%{count} aktiv blokering'
2997 other: '%{count} aktive blokringer'
2998 revoke: Træk tilbage!
3000 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
3005 select_status: Vælg status
3009 confirmed: Bekræftet
3010 suspended: Suspenderet
3012 name_or_email: Navn eller e-mail
3013 ip_address: IP-adresse
3014 edits: Redigeringer?
3015 has_edits: Har redigeringer
3016 no_edits: Ingen redigeringer
3020 one: '%{count} bruger fundet'
3021 other: '%{count} brugere fundet'
3022 confirm: Bekræft valgte brugere
3023 hide: Skjul valgte brugere
3024 empty: Ingen brugere fundet
3026 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
3027 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
3030 heading_html: '%{user}s kommentarer'
3031 changesets: Ændringssæt
3032 diary_entries: Blogindlæg
3033 no_comments: Ingen kommentarer
3036 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
3038 changeset: Ændringssæt
3043 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
3049 title: Konto suspenderet
3050 heading: Konto suspenderet
3052 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
3053 på grund af mistænkelig aktivitet.
3054 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
3055 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
3058 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
3059 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
3060 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
3061 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
3062 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
3063 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
3065 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3067 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3068 ved hjælp af formularen nedenfor.
3070 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3071 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3072 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3075 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3076 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3077 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3078 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3081 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3084 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3088 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3090 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3092 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3093 back: Tilbage til indeks
3095 title: Opretter blokering af %{name}
3096 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3097 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3099 title: Redigerer blokering af %{name}
3100 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3101 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3102 revoke: Tilbagekald blokering
3104 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3105 listen over værdier.
3107 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3109 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3111 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3112 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3113 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3114 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3115 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3117 success: Blokering opdateret.
3119 title: Brugerblokeringer
3120 heading: Liste over brugerblokeringer
3121 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3123 time_future_html: Slutter om %{time}.
3124 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3125 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3127 time_past_html: Sluttede %{time}.
3130 one: '%{count} time'
3131 other: '%{count} timer'
3134 other: '%{count} dage'
3137 other: '%{count} uger'
3139 one: '%{count} måned'
3140 other: '%{count} måneder'
3143 other: '%{count} år'
3146 revoked_html: ophævet af %{name}
3148 active_until_read: aktiv indtil læst
3149 read_html: læst %{time}
3150 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3151 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3153 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3154 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3155 created: 'Oprettet:'
3156 duration: 'Varighed:'
3159 reason: 'Årsag til blokering:'
3160 revoker: 'Tilbagekalder:'
3165 display_name: Blokkeret bruger
3166 creator_name: Oprettet af
3167 reason: Årsag til blokering
3172 all_blocks: Alle blokeringer
3173 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3174 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3175 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3176 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3177 block: 'Blokering #%{id}'
3178 new_block: Ny blokering
3181 title: Stillegjorte Brugere
3182 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3183 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3184 har gjort %{count} brugere stille.'
3185 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3186 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3187 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3188 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3191 muted_user: Stillegjort Bruger
3194 unmute: Fjern stillegørelse
3195 send_message: Din besked
3197 notice: Du stillegjorde %{name}.
3198 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3200 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3201 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3204 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3205 heading: '%{user}s bemærkninger'
3206 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3207 subheading_submitted: indsendt
3208 subheading_commented: kommenteret på
3209 no_notes: Ingen bemærkninger
3211 creator: Oprettet af
3212 description: Beskrivelse
3213 created_at: Oprettet den
3214 last_changed: Sidst ændret
3221 title: 'Bemærkning: %{id}'
3222 description: Beskrivelse
3223 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3224 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3225 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3226 description_when_author_is_deleted: slettet
3227 description_when_there_is_no_opening_comment: ukendt
3228 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3229 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3230 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3231 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3232 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3233 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3234 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3235 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3236 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3237 report: rapportere denne bemærkning
3238 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3239 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3240 discussion: Diskussion
3242 unsubscribe: Afmeld abonnement
3245 reactivate: Genaktiver
3246 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3248 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3249 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3250 skal fjernes, kan du %{link}.
3251 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3252 løse det selv med en kommentar.
3253 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3255 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3257 title: Ny bemærkning
3258 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3259 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3260 bemærkning for at forklare problemet.
3261 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3262 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3264 anonymous_warning_log_in: Log ind
3265 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3266 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3267 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3268 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3270 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3271 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3272 counter_warning_guide_link:
3274 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3275 counter_warning_forum_link:
3276 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3277 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3278 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3279 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3280 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3281 add: Tilføj bemærkning
3283 title: Ny bemærkning
3284 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3285 er i skrivebeskyttet tilstand.
3287 showing_page: Side %{page}
3291 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3298 link: Link eller HTML
3300 short_link: Kort link
3303 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3306 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3309 include_marker: Medtag markør
3310 center_marker: Centrér kortet på markøren
3311 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3312 view_larger_map: Vis større kort
3313 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3315 report_problem: Rapporter et problem
3318 tooltip: Kortsymboler
3319 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3325 title: Vis min placering
3327 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3328 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3330 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3331 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3334 cycle_map: Cykelkort
3335 transport_map: Transportkort
3336 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3340 notes: Kortbemærkninger
3342 gps: Offentlige GPS-spor
3343 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3345 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3346 make_a_donation: Donér
3347 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3348 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3349 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3350 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3351 andy_allan: Andy Allan
3352 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3353 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3354 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3356 edit_tooltip: Rediger kortet
3357 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3358 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3359 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3360 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3361 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3362 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3363 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3364 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3365 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3370 distance_m: '%{distance}m'
3371 distance_km: '%{distance}km'
3373 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3374 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3376 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3377 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3378 offramp_right: Tag rampen til højre
3379 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3380 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3381 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3382 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3383 på %{name}, mod %{directions}
3384 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3385 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3386 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3388 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3389 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3390 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3391 retning imod %{directions}
3392 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3393 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3394 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3396 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3397 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3398 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3399 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3400 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3401 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3402 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3403 offramp_left: Tag rampen til venstre
3404 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3405 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3406 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3407 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3408 på %{name}, mod %{directions}
3409 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3410 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3411 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3413 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3414 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3416 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3417 retning imod %{directions}
3418 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3419 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3420 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3422 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3423 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3424 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3425 via_point_without_exit: (via punkt)
3426 follow_without_exit: Følg %{name}
3427 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3428 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3429 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3430 start_without_exit: Start på %{name}
3431 destination_without_exit: Nå målet
3432 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3433 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3434 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3435 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3436 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3437 unnamed: unavngiven vej
3438 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3451 download: Download rute som GeoJSON
3457 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3458 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3459 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3461 directions_from: Rutevejledning herfra
3462 directions_to: Rutevejledning hertil
3463 add_note: Tilføj bemærkning her
3464 show_address: Vis adresse
3465 query_features: Find kortobjekter
3466 centre_map: Centrer kort her
3468 marker_title: Mit hjemsted
3469 not_set: Hjemsted er ikke angivet for din konto
3472 no_contributions: Ingen bidrag %{date}
3474 one: '%{count} bidrag %{date}'
3475 other: '%{count} bidrag %{date}'
3478 heading: Rediger omarbejdelse
3479 title: Rediger omarbejdelse
3481 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3482 heading: Liste over omarbejdelser
3483 title: Liste over omarbejdelser
3484 new: Ny omarbejdelse
3486 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3487 title: Opretter ny omarbejdelse
3489 description: 'Beskrivelse:'
3490 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3491 title: Viser omarbejdelse
3492 user: 'Oprettet af:'
3493 edit: Rediger denne omarbejdelse
3494 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3495 confirm: Er du sikker?
3497 flash: Omarbejdelse oprettet.
3499 flash: Ændringer gemt.
3501 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3502 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3503 flash: Omarbejdelse slettet.
3504 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3506 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3507 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3508 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3509 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})