]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'openstreetmap/pull/1120'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: H4nek
9 # Author: JAn Dudík
10 # Author: Jezevec
11 # Author: Jkjk
12 # Author: Kuvaly
13 # Author: Luk
14 # Author: Masox
15 # Author: Matěj Grabovský
16 # Author: Michaelbrabec
17 # Author: Mkyral
18 # Author: Mormegil
19 # Author: Mr. Richard Bolla
20 # Author: Nemo bis
21 # Author: Paxt
22 # Author: Reaperman
23 # Author: Tchoř
24 # Author: Veritaslibero
25 ---
26 cs:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
30       blog: '%e. %L. %Y'
31   activerecord:
32     models:
33       acl: Seznam přístupových práv
34       changeset: Sada změn
35       changeset_tag: Tag sady změn
36       country: Země
37       diary_comment: Komentář k deníčku
38       diary_entry: Deníčkový záznam
39       friend: Přítel
40       language: Jazyk
41       message: Zpráva
42       node: Uzel
43       node_tag: Tag uzlu
44       notifier: Oznamovatel
45       old_node: Starý uzel
46       old_node_tag: Starý tag uzlu
47       old_relation: Stará relace
48       old_relation_member: Člen staré relace
49       old_relation_tag: Tag staré relace
50       old_way: Stará cesta
51       old_way_node: Uzel staré cesty
52       old_way_tag: Starý tag cesty
53       relation: Relace
54       relation_member: Člen relace
55       relation_tag: Tag relace
56       session: Relace
57       trace: Stopa
58       tracepoint: Bod stopy
59       tracetag: Štítek stopy
60       user: Uživatel
61       user_preference: Uživatelské nastavení
62       user_token: Uživatelský token
63       way: Cesta
64       way_node: Uzel cesty
65       way_tag: Tag cesty
66     attributes:
67       diary_comment:
68         body: Text
69       diary_entry:
70         user: Uživatel
71         title: Nadpis
72         latitude: Šířka
73         longitude: Délka
74         language: Jazyk
75       friend:
76         user: Uživatel
77         friend: Přítel
78       trace:
79         user: Uživatel
80         visible: Viditelný
81         name: Název
82         size: Velikost
83         latitude: Šířka
84         longitude: Délka
85         public: Veřejná
86         description: Popis
87       message:
88         sender: Odesílatel
89         title: Předmět
90         body: Text
91         recipient: Příjemce
92       user:
93         email: E-mail
94         active: Aktivní
95         display_name: Zobrazované jméno
96         description: Popis
97         languages: Jazyky
98         pass_crypt: Heslo
99   editor:
100     default: Výchozí (aktuálně %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (editor v prohlížeči)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
110     remote:
111       name: Dálkové ovládání
112       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
113   browse:
114     created: Vytvořeno
115     closed: Uzavřeno
116     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
118     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
119     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
120       %{user}
121     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
122       %{user}
123     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
124     version: Verze
125     in_changeset: Sada změn
126     anonymous: anonym
127     no_comment: (bez komentáře)
128     part_of: Součást
129     download_xml: Stáhnout XML
130     view_history: Zobrazit historii
131     view_details: Zobrazit detaily
132     location: 'Pozice:'
133     changeset:
134       title: 'Sada změn: %{id}'
135       belongs_to: Autor
136       node: Uzly (%{count})
137       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
138       way: Cesty (%{count})
139       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
140       relation: Relace (%{count})
141       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
142       comment: Komentáře (%{count})
143       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
144         %{when}</abbr>
145       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
146       changesetxml: Soubor změn XML
147       osmchangexml: osmChange XML
148       feed:
149         title: Sada změn %{id}
150         title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
151       join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
152       discussion: Diskuse
153     node:
154       title: 'Uzel: %{name}'
155       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
156     way:
157       title: 'Cesta: %{name}'
158       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
159       nodes: Uzly
160       also_part_of:
161         one: patří do cesty %{related_ways}
162         other: patří do cest %{related_ways}
163     relation:
164       title: 'Relace: %{name}'
165       history_title: 'Historie relace: %{name}'
166       members: Prvky
167     relation_member:
168       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
169       type:
170         node: Uzel
171         way: Cesta
172         relation: Relace
173     containing_relation:
174       entry: Relace %{relation_name}
175       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
176     not_found:
177       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
178       type:
179         node: uzel
180         way: cesta
181         relation: relace
182         changeset: sada změn
183         note: poznámka
184     timeout:
185       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
186       type:
187         node: uzlu
188         way: cesty
189         relation: relace
190         changeset: sady změn
191         note: poznámka
192     redacted:
193       redaction: Redakce %{id}
194       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
195         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
196       type:
197         node: uzel
198         way: cesta
199         relation: relace
200     start_rjs:
201       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
202         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
203       load_data: Nahrát data
204       loading: Načítá se…
205     tag_details:
206       tags: Tagy
207       wiki_link:
208         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
209         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
210       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
211       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
212       telephone_link: Volat %{phone_number}
213     note:
214       title: 'Poznámka: %{id}'
215       new_note: Nová poznámka
216       description: Popis
217       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
218       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
219       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
220       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
221       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
222       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
223       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
224         anonym
225       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
226       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
227         anonym
228       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
229       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
230         anonym
231       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
232     query:
233       title: Průzkum prvků
234       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
235       nearby: Okolní prvky
236       enclosing: Umístění prvku
237   changeset:
238     changeset_paging_nav:
239       showing_page: Stránka %{page}
240       next: Následující »
241       previous: « Předchozí
242     changeset:
243       anonymous: Anonymní
244       no_edits: (žádné změny)
245       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
246     changesets:
247       id: ID
248       saved_at: Uloženo v
249       user: Uživatel
250       comment: Komentář
251       area: Oblast
252     list:
253       title: Sady změn
254       title_user: Sady změn uživatele %{user}
255       title_friend: Sady změn vašich přátel
256       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
257       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
258       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
259       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
260       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
261       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
262       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
263       load_more: Načíst další
264     timeout:
265       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
266     rss:
267       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
268       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
269       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
270       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
271       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
272       full: Celá diskuse
273   diary_entry:
274     new:
275       title: Nový záznam do deníčku
276       publish_button: Publikovat
277     list:
278       title: Deníčky uživatelů
279       title_friends: Deníčky přátel
280       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
281       user_title: Deníček uživatele %{user}
282       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
283       new: Nový záznam do deníčku
284       new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
285       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
286       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
287       older_entries: Starší záznamy
288       newer_entries: Novější záznamy
289     edit:
290       title: Upravit deníčkový záznam
291       subject: 'Předmět:'
292       body: 'Text:'
293       language: 'Jazyk:'
294       location: 'Místo:'
295       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
296       longitude: 'Zeměpisná délka:'
297       use_map_link: použít mapu
298       save_button: Uložit
299       marker_text: Místo deníčkového záznamu
300     view:
301       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
302       user_title: Deníček uživatele %{user}
303       leave_a_comment: Zanechat komentář
304       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
305       login: Přihlaste se
306       save_button: Uložit
307     no_such_entry:
308       title: Deníčkový záznam nenalezen
309       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
310       body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
311         Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
312     diary_entry:
313       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
314       comment_link: Okomentovat tento zápis
315       reply_link: Odpovědět na tento zápis
316       comment_count:
317         few: '%{count} komentáře'
318         one: 1 komentář
319         zero: Bez komentářů
320         other: '%{count} komentářů'
321       edit_link: Upravit tento záznam
322       hide_link: Skrýt tento záznam
323       confirm: Potvrdit
324     diary_comment:
325       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
326       hide_link: Skrýt tento komentář
327       confirm: Potvrdit
328     location:
329       location: 'Místo:'
330       view: Zobrazit
331       edit: Upravit
332     feed:
333       user:
334         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
335         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
336       language:
337         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
338         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
339           %{language_name}
340       all:
341         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
342         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
343     comments:
344       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
345       post: Záznam
346       when: Kdy
347       comment: Komentář
348       ago: před %{ago}
349       newer_comments: Novější komentáře
350       older_comments: Starší komentáře
351   export:
352     title: Export
353     start:
354       area_to_export: Oblast k exportu
355       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
356       format_to_export: Formát exportu
357       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
358       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
359       embeddable_html: Vkládatelné HTML
360       licence: Licence
361       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
362         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
363       too_large:
364         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
365           zdrojů:'
366         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
367           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
368           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
369         planet:
370           title: Planeta OSM
371           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
372         overpass:
373           title: Overpass API
374           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
375         geofabrik:
376           title: Soubory Geofabrik
377           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
378             měst
379         metro:
380           title: Extrakty Metro
381           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
382         other:
383           title: Další zdroje
384           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
385       options: Možnosti
386       format: Formát
387       scale: Měřítko
388       max: max.
389       image_size: Velikost obrázku
390       zoom: Zoom
391       add_marker: Přidat do mapy značku
392       latitude: 'Šířka:'
393       longitude: 'Délka:'
394       output: Výstup
395       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
396       export_button: Export
397   geocoder:
398     search:
399       title:
400         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
401         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
403           Postcode</a>
404         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
405         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406           Nominatim</a>
407         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
409           Nominatim</a>
410         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411     search_osm_nominatim:
412       prefix:
413         aerialway:
414           cable_car: Kabinová lanovka
415           chair_lift: Sedačková lanovka
416           drag_lift: Vlek
417           gondola: Kabinková lanovka
418           station: Stanice lanovky
419         aeroway:
420           aerodrome: Letiště
421           apron: Odbavovací plocha
422           gate: Letištní brána
423           helipad: Heliport
424           runway: Dráha
425           taxiway: Pojezdová dráha
426           terminal: Terminál
427         amenity:
428           animal_shelter: Zvířecí útulek
429           arts_centre: Kulturní centrum
430           atm: Bankomat
431           bank: Banka
432           bar: Bar
433           bbq: Místo na grilování
434           bench: Lavička
435           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
436           bicycle_rental: Půjčovna kol
437           biergarten: Zahradní hospoda
438           boat_rental: Půjčovna lodí
439           brothel: Nevěstinec
440           bureau_de_change: Směnárna
441           bus_station: Autobusové nádraží
442           cafe: Kavárna
443           car_rental: Půjčovna aut
444           car_sharing: Sdílení aut
445           car_wash: Automyčka
446           casino: Kasino
447           charging_station: Nabíjecí stanice
448           childcare: Péče o děti
449           cinema: Kino
450           clinic: Klinika
451           clock: Hodiny
452           college: Univerzita
453           community_centre: Komunitní centrum
454           courthouse: Soud
455           crematorium: Krematorium
456           dentist: Zubař
457           doctors: Lékař
458           dormitory: Kolej
459           drinking_water: Pitná voda
460           driving_school: Autoškola
461           embassy: Velvyslanectví
462           emergency_phone: Nouzový telefon
463           fast_food: Rychlé občerstvení
464           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
465           fire_hydrant: Požární hydrant
466           fire_station: Hasičská stanice
467           food_court: Občerstvení
468           fountain: Fontána
469           fuel: Čerpací stanice
470           gambling: Hazardní hry
471           grave_yard: Hřbitov
472           gym: Fitness centrum / tělocvična
473           health_centre: Zdravotní středisko
474           hospital: Nemocnice
475           hunting_stand: Posed
476           ice_cream: Zmrzlinárna
477           kindergarten: Mateřská škola
478           library: Knihovna
479           market: Tržiště
480           marketplace: Tržnice
481           monastery: Klášter
482           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
483           nightclub: Noční klub
484           nursery: Jesle
485           nursing_home: Pečovatelský dům
486           office: Úřad
487           parking: Parkoviště
488           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
489           pharmacy: Lékárna
490           place_of_worship: Náboženský objekt
491           police: Policie
492           post_box: Poštovní schránka
493           post_office: Pošta
494           preschool: Mateřská škola
495           prison: Věznice
496           pub: Hospoda
497           public_building: Veřejná budova
498           reception_area: Recepce
499           recycling: Tříděný odpad
500           restaurant: Restaurace
501           retirement_home: Domov důchodců
502           sauna: Sauna
503           school: Škola
504           shelter: Přístřeší
505           shop: Obchod
506           shower: Sprchy
507           social_centre: Společenské centrum
508           social_club: Společenský klub
509           social_facility: Zařízení sociálních služeb
510           studio: Studio
511           swimming_pool: Bazén
512           taxi: Taxi
513           telephone: Telefonní automat
514           theatre: Divadlo
515           toilets: Záchody
516           townhall: Radnice
517           university: Univerzita
518           vending_machine: Prodejní automat
519           veterinary: Veterinární ordinace
520           village_hall: Společenský sál
521           waste_basket: Odpadkový koš
522           waste_disposal: Popelnice
523           youth_centre: Centrum pro mládež
524         boundary:
525           administrative: Administrativní hranice
526           census: Hranice pro potřeby sčítání
527           national_park: Národní park
528           protected_area: Chráněná oblast
529         bridge:
530           aqueduct: Akvadukt
531           suspension: Visutý most
532           swing: Otočný most
533           viaduct: Viadukt
534           "yes": Most
535         building:
536           "yes": Budova
537         craft:
538           brewery: Pivovar
539           carpenter: Tesařství
540           electrician: Elektrikář
541           gardener: Zahradník
542           painter: Malíř
543           photographer: Fotograf
544           plumber: Instalatérství
545           shoemaker: Ševcovství
546           tailor: Krejčovství
547           "yes": Řemeslná dílna
548         emergency:
549           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
550           defibrillator: Defibrilátor
551           landing_site: Přistávací plocha záchranky
552           phone: Nouzový telefon
553         highway:
554           abandoned: Zrušená silnice
555           bridleway: Koňská stezka
556           bus_guideway: Autobusová dráha
557           bus_stop: Autobusová zastávka
558           construction: Silnice ve výstavbě
559           cycleway: Cyklostezka
560           elevator: Výtah
561           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
562           footway: Chodník
563           ford: Brod
564           living_street: Obytná zóna
565           milestone: Kilometrovník
566           motorway: Dálnice
567           motorway_junction: Dálniční křižovatka
568           motorway_link: Dálnice
569           path: Pěšina
570           pedestrian: Pěší zóna
571           platform: Nástupiště
572           primary: Silnice první třídy
573           primary_link: Silnice první třídy
574           proposed: Navrhovaná silnice
575           raceway: Závodní dráha
576           residential: Ulice
577           rest_area: Odpočívadlo
578           road: Cesta
579           secondary: Silnice druhé třídy
580           secondary_link: Silnice druhé třídy
581           service: Účelová komunikace
582           services: Dálniční odpočívadlo
583           speed_camera: Radar
584           steps: Schody
585           street_lamp: Pouliční lampa
586           tertiary: Silnice třetí třídy
587           tertiary_link: Silnice třetí třídy
588           track: Cesta
589           traffic_signals: Světelná signalizace
590           trail: Stezka
591           trunk: Významná silnice
592           trunk_link: Významná silnice
593           unclassified: Silnice
594           unsurfaced: Nezpevněná cesta
595           "yes": Cesta
596         historic:
597           archaeological_site: Archeologické naleziště
598           battlefield: Bojiště
599           boundary_stone: Hraniční kámen
600           building: Historická budova
601           bunker: Bunkr
602           castle: Hrad
603           church: Kostel
604           city_gate: Městská brána
605           citywalls: Městské hradby
606           fort: Pevnost
607           heritage: Památka
608           house: Dům
609           icon: Ikona
610           manor: Panství
611           memorial: Památník
612           mine: Důl
613           monument: Pomník
614           roman_road: Římská cesta
615           ruins: Zřícenina
616           stone: Kámen
617           tomb: Náhrobek
618           tower: Věž
619           wayside_cross: Boží muka
620           wayside_shrine: Boží muka
621           wreck: Vrak
622         junction:
623           "yes": Křižovatka
624         landuse:
625           allotments: Zahrádkářská kolonie
626           basin: Vodní nádrž
627           brownfield: Brownfield
628           cemetery: Hřbitov
629           commercial: Komerční zóna
630           conservation: Chráněné území
631           construction: Staveniště
632           farm: Farma
633           farmland: Zemědělská půda
634           farmyard: Dvůr
635           forest: Les
636           garages: Garáže
637           grass: Trávník
638           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
639           industrial: Průmyslová zóna
640           landfill: Skládka
641           meadow: Louka
642           military: Vojenský prostor
643           mine: Důl
644           orchard: Ovocný sad
645           quarry: Lom
646           railway: Železnice
647           recreation_ground: Rekreační oblast
648           reservoir: Zásobník na vodu
649           reservoir_watershed: Povodí nádrže
650           residential: Rezidenční oblast
651           retail: Maloobchody
652           road: Cesty
653           village_green: Náves
654           vineyard: Vinice
655           "yes": Využití krajiny
656         leisure:
657           beach_resort: Pobřežní letovisko
658           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
659           club: Klub
660           common: Obecní půda
661           dog_park: Park pro psy
662           fishing: Rybářská oblast
663           fitness_centre: Fitness centrum
664           fitness_station: Fitness
665           garden: Zahrada
666           golf_course: Golfové hřiště
667           horse_riding: Jezdecká stáj
668           ice_rink: Kluziště
669           marina: Přístav
670           miniature_golf: Minigolf
671           nature_reserve: Přírodní rezervace
672           park: Park
673           pitch: Hřiště
674           playground: Dětské hřiště
675           recreation_ground: Rekreační oblast
676           resort: Hotelový komplex
677           sauna: Sauna
678           slipway: Skluzavka
679           sports_centre: Sportovní centrum
680           stadium: Stadion
681           swimming_pool: Bazén
682           track: Běžecká dráha
683           water_park: Aquapark
684           "yes": Volný čas
685         man_made:
686           lighthouse: Maják
687           pipeline: Potrubí
688           tower: Věž
689           works: Továrna
690           "yes": Lidský výtvor
691         military:
692           airfield: Vojenské letiště
693           barracks: Kasárna
694           bunker: Bunkr
695         mountain_pass:
696           "yes": Průsmyk
697         natural:
698           bay: Záliv
699           beach: Pláž
700           cape: Mys
701           cave_entrance: Vstup do jeskyně
702           cliff: Útes
703           crater: Kráter
704           dune: Duna
705           fell: Fjell
706           fjord: Fjord
707           forest: Les
708           geyser: Gejzír
709           glacier: Ledovec
710           grassland: Pastviny
711           heath: Vřesoviště
712           hill: Kopec
713           island: Ostrov
714           land: Země
715           marsh: Mokřina
716           moor: Vřesoviště
717           mud: Bahno
718           peak: Vrchol
719           point: Bod
720           reef: Útes
721           ridge: Hřeben
722           rock: Skalisko
723           saddle: Horské sedlo
724           sand: Písčiny
725           scree: Osyp
726           scrub: Rumiště
727           spring: Pramen
728           stone: Kámen
729           strait: Úžina
730           tree: Strom
731           valley: Údolí
732           volcano: Sopka
733           water: Vodní plocha
734           wetland: Mokřad
735           wood: Neudržovaný les
736         office:
737           accountant: Účetní
738           administrative: Správa
739           architect: Architekt
740           company: Firma
741           employment_agency: Pracovní agentura
742           estate_agent: Realitní kancelář
743           government: Vládní úřad
744           insurance: Pojišťovna
745           lawyer: Právnická kancelář
746           ngo: Úřad nevládní organizace
747           telecommunication: Telekomunikační úřad
748           travel_agent: Cestovní kancelář
749           "yes": Kancelář
750         place:
751           allotments: Zahrádkářská kolonie
752           block: Blok
753           airport: Letiště
754           city: Velkoměsto
755           country: Stát
756           county: Hrabství
757           farm: Farma
758           hamlet: Osada
759           house: Dům
760           houses: Budovy
761           island: Ostrov
762           islet: Ostrůvek
763           isolated_dwelling: Samota
764           locality: Oblast
765           moor: Bažina
766           municipality: Obecní úřad
767           neighbourhood: Čtvrť
768           postcode: PSČ
769           region: Region
770           sea: Moře
771           state: Stát
772           subdivision: Parcely
773           suburb: Městská část
774           town: Město
775           unincorporated_area: Nezařazená oblast
776           village: Vesnice
777           "yes": Místo
778         railway:
779           abandoned: Zrušená železniční trať
780           construction: Železnice ve výstavbě
781           disused: Nepoužívaná železniční trať
782           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
783           funicular: Lanová dráha
784           halt: Železniční zastávka
785           historic_station: Nádraží historické železnice
786           junction: Kolejové rozvětvení
787           level_crossing: Železniční přejezd
788           light_rail: Rychlodráha
789           miniature: Zahradní železnice
790           monorail: Monorail
791           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
792           platform: Železniční nástupiště
793           preserved: Historická železnice
794           proposed: Navrhovaná železnice
795           spur: Železniční vlečka
796           station: Železniční stanice
797           stop: Železniční zastávka
798           subway: Metro
799           subway_entrance: Vstup do metra
800           switch: Výhybka
801           tram: Tramvajová trať
802           tram_stop: Tramvajová zastávka
803         shop:
804           alcohol: Prodej alkoholu
805           antiques: Starožitnosti
806           art: Prodej umění
807           bakery: Pekařství
808           beauty: Salón krásy
809           beverages: Prodej nápojů
810           bicycle: Cykloobchod
811           books: Knihkupectví
812           boutique: Butik
813           butcher: Řeznictví
814           car: Prodej automobilů
815           car_parts: Prodej autodílů
816           car_repair: Autoservis
817           carpet: Obchod s koberci
818           charity: Charitativní obchod
819           chemist: Drogerie
820           clothes: Prodej oděvů
821           computer: Prodej počítačů
822           confectionery: Cukrárna
823           convenience: Smíšené zboží
824           copyshop: Copycentrum
825           cosmetics: Parfumerie
826           deli: Lahůdkářství
827           department_store: Obchodní dům
828           discount: Diskontní prodejna
829           doityourself: Obchod pro kutily
830           dry_cleaning: Chemická čistírna
831           electronics: Prodej elektroniky
832           estate_agent: Realitní kancelář
833           farm: Prodej zemědělských výrobků
834           fashion: Módní salón
835           fish: Rybárna
836           florist: Květinářství
837           food: Potraviny
838           funeral_directors: Pohřební služba
839           furniture: Prodej nábytku
840           gallery: Galerie
841           garden_centre: Zahradnictví
842           general: Smíšení zboží
843           gift: Dárkové zboží, suvenýry
844           greengrocer: Ovoce–zelenina
845           grocery: Prodej potravin
846           hairdresser: Kadeřnictví
847           hardware: Železářství
848           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
849           insurance: Pojišťovna
850           jewelry: Klenotnictví
851           kiosk: Kiosek
852           laundry: Prádelna
853           mall: Nákupní centrum
854           market: Trh
855           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
856           motorcycle: Prodej motocyklů
857           music: Prodej hudby
858           newsagent: Novinový stánek
859           optician: Oční optika
860           organic: Prodej biopotravin
861           outdoor: Outdoorový obchod
862           pet: Prodejna pro chovatele
863           pharmacy: Lékárna
864           photo: Prodejna foto
865           salon: Salón
866           second_hand: Bazar
867           shoes: Obuvnictví
868           shopping_centre: Nákupní centrum
869           sports: Prodejna pro sportovce
870           stationery: Papírnictví
871           supermarket: Supermarket
872           tailor: Krejčí
873           toys: Hračkářství
874           travel_agency: Cestovní kancelář
875           video: Videopůjčovna, prodej DVD
876           wine: Vinárna
877           "yes": Obchod
878         tourism:
879           alpine_hut: Vysokohorská chata
880           apartment: Apartmán
881           artwork: Umělecké dílo
882           attraction: Turistická atrakce
883           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
884           cabin: Chatka
885           camp_site: Tábořiště, kemp
886           caravan_site: Autokemping
887           chalet: Chalupa
888           gallery: Galerie
889           guest_house: Penzion
890           hostel: Hostel
891           hotel: Hotel
892           information: Turistické informace
893           motel: Motel
894           museum: Muzeum
895           picnic_site: Piknikové místo
896           theme_park: Zábavní park
897           viewpoint: Vyhlídka
898           zoo: Zoo
899         tunnel:
900           culvert: Propustek
901           "yes": Tunel
902         waterway:
903           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
904           boatyard: Loděnice
905           canal: Kanál
906           dam: Přehrada
907           derelict_canal: Opuštěný kanál
908           ditch: Meliorační kanál
909           dock: Dok
910           drain: Odvodňovací kanál
911           lock: Zdymadlo
912           lock_gate: Vrata plavební komory
913           mooring: Kotviště
914           rapids: Peřeje
915           river: Řeka
916           stream: Potok
917           wadi: Vádí
918           waterfall: Vodopád
919           weir: Jez
920           "yes": Vodní cesta
921       admin_levels:
922         level2: Státní hranice
923         level4: Hranice země, provincie či regionu
924         level5: Hranice regionu
925         level6: Hranice okresu
926         level8: Hranice obce
927         level9: Hranice vesnice
928         level10: Hranice čtvrti
929     description:
930       title:
931         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
932           Nominatim</a>
933         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
934       types:
935         cities: Velkoměsta
936         towns: Města
937         places: Místa
938     results:
939       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
940       more_results: Další výsledky
941   layouts:
942     logo:
943       alt_text: Logo OpenStreetMap
944     home: Přejít domů
945     logout: Odhlásit se
946     log_in: Přihlásit se
947     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
948     sign_up: Zaregistrovat se
949     start_mapping: Začít mapovat
950     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
951     edit: Upravit
952     history: Historie
953     export: Export
954     data: Data
955     export_data: Export dat
956     gps_traces: GPS stopy
957     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
958     user_diaries: Deníčky
959     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
960     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
961     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
962     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
963     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
964       pod otevřenou licencí.
965     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
966     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
967     partners_ucl: středisko VR UCL
968     partners_ic: Imperial College London
969     partners_bytemark: Bytemark Hosting
970     partners_partners: partneři
971     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
972     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
973       údržbě mimo provoz.
974     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
975       údržbě pouze pro čtení.
976     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
977     help: Nápověda
978     about: O projektu
979     copyright: Autorská práva
980     community: Komunita
981     community_blogs: Komunitní blogy
982     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
983     foundation: Nadace
984     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
985     make_a_donation:
986       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
987       text: Pošlete příspěvek
988     learn_more: Více informací
989     more: Další
990   license_page:
991     foreign:
992       title: O tomto překladu
993       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
994         má přednost anglická stránka.
995       english_link: anglickým originálem
996     native:
997       title: O této stránce
998       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
999         vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1000         a %{mapping_link}.
1001       native_link: českou verzi
1002       mapping_link: začít mapovat
1003     legal_babble:
1004       title_html: Autorská práva a licence
1005       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou <i>svobodná
1006         data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1007         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1008         Foundation</a> (OSMF).
1009       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1010         naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1011         naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1012         šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1013         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1014       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1015         jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1016         Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1017       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1018       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1019       credit_2_html: |-
1020         Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1021
1022         Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1023       credit_3_html: |-
1024         U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1025         Příklad:
1026       attribution_example:
1027         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1028         title: Příklad uvedení autorství
1029       more_title_html: Další informace
1030       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1031         více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>
1032         a v našem komunitním <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1033         FAQ</a>.
1034       more_2_html: |-
1035         Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1036         Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1037       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1038       contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1039         zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1040         zdrojů, mimo jiné:'
1041       contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1042         Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1043         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1044         Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1045         BY AT s dodatky</a>).'
1046       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1047         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1048         Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1049         Canada).'
1050       contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1051         databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1052         dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1053         NLSFI</a>.'
1054       contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1055         Direction Générale des Impôts.'
1056       contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1057         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1058       contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1059         z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1060       contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1061         a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1062         lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1063       contributors_za_html: |-
1064         <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1065         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1066       contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1067         Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1068       contributors_footer_1_html: |-
1069         Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1070         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1071       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1072         poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1073         jakoukoli zodpovědnost.
1074       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1075       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1076         data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1077         bez výslovného svolení držitelů práv.
1078       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1079         na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1080         podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1081         pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1082         formuláře</a>.
1083       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1084       trademarks_1_html: OpenStreetMap a logo s lupou jsou zapsané ochranné známky
1085         OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho používání těchto
1086         známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1087         skupině pro licencování</a>.
1088   welcome_page:
1089     title: Vítejte!
1090     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1091       Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1092       nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1093     whats_on_the_map:
1094       title: Co patří do mapy
1095       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1096         a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1097         Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1098       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1099         objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1100         svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1101     basic_terms:
1102       title: Základní pojmy pro mapování
1103       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1104         klíčových slov, která se vám budou hodit.
1105       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1106         které editujete mapu.
1107       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1108         či strom.
1109       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1110         jezero nebo budova.
1111       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1112         restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1113     rules:
1114       title: Pravidla!
1115       paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1116         účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1117         zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1118         a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1119         a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1120         editace</a>.
1121     questions:
1122       title: Nějaké dotazy?
1123       paragraph_1_html: |-
1124         OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1125         <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1126     start_mapping: Začít mapovat
1127     add_a_note:
1128       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1129       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1130         registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1131       paragraph_2_html: |-
1132         Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1133         <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1134         Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1135   fixthemap:
1136     title: Nahlásit problém / opravit mapu
1137     how_to_help:
1138       title: Jak pomoci
1139       join_the_community:
1140         title: Přidejte se ke komunitě
1141         explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1142           dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1143           se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1144       add_a_note:
1145         instructions_html: |-
1146           Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1147           Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1148     other_concerns:
1149       title: Jiné problémy
1150       explanation_html: |-
1151         Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1152         <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1153         příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1154   help_page:
1155     title: Nápověda
1156     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1157       a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1158     welcome:
1159       url: /welcome
1160       title: Vítejte v OSM
1161       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1162     beginners_guide:
1163       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1164       title: Průvodce začátečníka
1165       description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1166     help:
1167       url: https://help.openstreetmap.org/
1168       title: help.openstreetmap.org
1169       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1170         týkajících se OSM.
1171     mailing_lists:
1172       title: E-mailové konference
1173       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1174         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1175     forums:
1176       title: Diskusní fóra
1177       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1178         stylu.
1179     irc:
1180       title: IRC
1181       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1182     switch2osm:
1183       title: switch2osm
1184       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1185         založené na OpenStreetMap.
1186     wiki:
1187       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1188       title: wiki.openstreetmap.org
1189       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1190   about_page:
1191     next: Další
1192     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1193     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1194       aplikací a hardwarových zařízení
1195     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1196       o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1197       světě.
1198     local_knowledge_title: Místní znalost
1199     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1200       využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1201       je přesné a aktuální.
1202     community_driven_title: Řízeno komunitou
1203     community_driven_html: |-
1204       Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1205       Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1206     open_data_title: Otevřená data
1207     open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1208       libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1209       data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1210       licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1211       práva a licence</a>.'
1212     legal_title: Právní informace
1213     legal_html: |-
1214       Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1215       <br>
1216       Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1217     partners_title: Partneři
1218   notifier:
1219     diary_comment_notification:
1220       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1221       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1222       header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1223         s předmětem %{subject}:'
1224       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1225         nebo odpovědět na %{replyurl}
1226     message_notification:
1227       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1228       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1229         %{subject}:'
1230       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1231         na %{replyurl}
1232     friend_notification:
1233       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1234       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1235       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1236       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1237     gpx_notification:
1238       greeting: Ahoj,
1239       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1240       with_description: s popisem
1241       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1242       and_no_tags: a bez štítků
1243       failure:
1244         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1245         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1246         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1247         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1248         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1249       success:
1250         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1251         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1252           bodů.
1253     signup_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1255       greeting: Ahoj!
1256       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1257       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1258         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1259         svůj účet potvrdili:'
1260       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1261         informací.
1262     email_confirm:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1264     email_confirm_plain:
1265       greeting: Ahoj,
1266       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1267         na %{new_address}.
1268       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1269         odkaz.
1270     email_confirm_html:
1271       greeting: Ahoj,
1272       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1273         na %{new_address}.
1274       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1275         odkaz.
1276     lost_password:
1277       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1278     lost_password_plain:
1279       greeting: Ahoj,
1280       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1281         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1282       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1283         heslo.
1284     lost_password_html:
1285       greeting: Ahoj,
1286       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1287         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1288       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1289         heslo.
1290     note_comment_notification:
1291       anonymous: Anonymní uživatel
1292       greeting: Ahoj,
1293       commented:
1294         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1296           která vás zajímá'
1297         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1298           %{place}.'
1299         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1300           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1301       closed:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1304           vás zajímá'
1305         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1306         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1307           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1308       reopened:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1311           která vás zajímá'
1312         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1313           %{place}.'
1314         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1315           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1316       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1317     changeset_comment_notification:
1318       greeting: Ahoj,
1319       commented:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1321           změn'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1323           která vás zajímá'
1324         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1325           vytvořené %{time}.'
1326         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1327           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1328         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1329         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1330       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1331   message:
1332     inbox:
1333       title: Doručená pošta
1334       my_inbox: Má doručená pošta
1335       outbox: odeslaná pošta
1336       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1337       new_messages:
1338         few: '%{count} nové zprávy'
1339         one: '%{count} novou zprávu'
1340         other: '%{count} nových zpráv'
1341       old_messages:
1342         few: '%{count} staré zprávy'
1343         one: '%{count} starou zprávu'
1344         other: '%{count} starých zpráv'
1345       from: Od
1346       subject: Předmět
1347       date: Datum
1348       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1349       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1350     message_summary:
1351       unread_button: Označit jako nepřečtené
1352       read_button: Označit jako přečtené
1353       reply_button: Odpovědět
1354       delete_button: Smazat
1355     new:
1356       title: Odeslat zprávu
1357       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1358       subject: Předmět
1359       body: Text
1360       send_button: Odeslat
1361       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1362       message_sent: Zpráva odeslána
1363       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1364         chvíli počkejte.
1365     no_such_message:
1366       title: Zpráva neexistuje
1367       heading: Zpráva neexistuje
1368       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1369     outbox:
1370       title: Odeslaná pošta
1371       my_inbox: Má %{inbox_link}
1372       inbox: doručená pošta
1373       outbox: odeslaná pošta
1374       messages:
1375         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1376         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1377         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1378       to: Komu
1379       subject: Předmět
1380       date: Datum
1381       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1382         %{people_mapping_nearby_link}?
1383       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1384     reply:
1385       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1386         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1387         pod správným účtem.
1388     read:
1389       title: Čtení zprávy
1390       from: Od
1391       subject: Předmět
1392       date: Datum
1393       reply_button: Odpovědět
1394       unread_button: Označit jako nepřečtené
1395       back: Zpět
1396       to: Komu
1397       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1398         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1399         se pod správným účtem.
1400     sent_message_summary:
1401       delete_button: Smazat
1402     mark:
1403       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1404       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1405     delete:
1406       deleted: Zpráva smazána
1407   site:
1408     index:
1409       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1410         zakázaný.
1411       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1412       permalink: Trvalý odkaz
1413       shortlink: Krátký odkaz
1414       createnote: Přidat poznámku
1415       license:
1416         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1417       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1418         a je zapnuto dálkové ovládání
1419     edit:
1420       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1421       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1422         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1423       user_page_link: uživatelské stránce
1424       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1425       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1426         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1427         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1428         dalších možností</a>.
1429       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1430         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1431         uložit, pokud tam je.)
1432       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1433         najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1434       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1435         na tlačítko.)
1436       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1437       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1438         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1439     sidebar:
1440       search_results: Výsledky hledání
1441       close: Zavřít
1442     search:
1443       search: Hledat
1444       get_directions: Najít trasu
1445       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1446       from: Odkud
1447       to: Kam
1448       where_am_i: Kde se nacházím?
1449       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1450       submit_text: Hledat
1451     key:
1452       table:
1453         entry:
1454           motorway: Dálnice
1455           main_road: Hlavní silnice
1456           trunk: Významná silnice
1457           primary: Silnice první třídy
1458           secondary: Silnice druhé třídy
1459           unclassified: Silnice
1460           track: Lesní a polní cesta
1461           bridleway: Koňská stezka
1462           cycleway: Cyklostezka
1463           footway: Pěší cesta
1464           rail: Železnice
1465           subway: Metro
1466           tram:
1467           - Rychlodráha
1468           - tramvaj
1469           cable:
1470           - Lanovka
1471           - sedačková lanovka
1472           runway:
1473           - Vzletová a přistávací dráha
1474           - pojezdová dráha
1475           apron:
1476           - Letištní odbavovací plocha
1477           - terminál
1478           admin: Administrativní hranice
1479           forest: Les
1480           wood: Les
1481           golf: Golfové hřiště
1482           park: Park
1483           resident: Obytná oblast
1484           common:
1485           - Pastvina
1486           - louka
1487           retail: Nákupní oblast
1488           industrial: Průmyslová oblast
1489           commercial: Kancelářská oblast
1490           heathland: Vřesoviště
1491           lake:
1492           - Jezero
1493           - nádrž
1494           farm: Farma
1495           brownfield: Zbořeniště
1496           cemetery: Hřbitov
1497           allotments: Zahrádkářská kolonie
1498           pitch: Sportovní hřiště
1499           centre: Sportovní centrum
1500           reserve: Přírodní rezervace
1501           military: Vojenský prostor
1502           school:
1503           - Škola
1504           - univerzita
1505           building: Významná budova
1506           station: Nádraží
1507           summit:
1508           - Vrchol
1509           - hora
1510           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1511           bridge: Černé obrysy = most
1512           private: Soukromý pozemek
1513           destination: Průjezd zakázán
1514           construction: Cesta ve výstavbě
1515     richtext_area:
1516       edit: Upravit
1517       preview: Náhled
1518     markdown_help:
1519       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1520       headings: Nadpisy
1521       heading: Nadpis
1522       subheading: Podnadpis
1523       unordered: Neseřazený seznam
1524       ordered: Číslovaný seznam
1525       first: První položka
1526       second: Druhá položka
1527       link: Odkaz
1528       text: Text
1529       image: Obrázek
1530       alt: Alternativní text
1531       url: URL
1532   trace:
1533     visibility:
1534       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1535       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1536       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1537         s časovými značkami)
1538       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1539         uspořádané body s časovou značkou)
1540     create:
1541       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1542       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1543         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1544     edit:
1545       title: Úprava stopy %{name}
1546       heading: Úprava stopy %{name}
1547       filename: 'Název souboru:'
1548       download: stáhnout
1549       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1550       points: 'Body:'
1551       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1552       map: mapa
1553       edit: upravit
1554       owner: 'Vlastník:'
1555       description: 'Popis:'
1556       tags: 'Štítky:'
1557       tags_help: oddělené čárkou
1558       save_button: Uložit změny
1559       visibility: 'Viditelnost:'
1560       visibility_help: co tohle znamená?
1561       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1562     trace_form:
1563       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1564       description: 'Popis:'
1565       tags: 'Štítky:'
1566       tags_help: oddělené čárkou
1567       visibility: 'Viditelnost:'
1568       visibility_help: co tohle znamená?
1569       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1570       upload_button: Nahrát
1571       help: Nápověda
1572       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1573     trace_header:
1574       upload_trace: Nahrát stopu
1575       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1576       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1577       traces_waiting:
1578         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1579           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1580           frontu dalším uživatelům.
1581         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1582           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1583           dalším uživatelům.
1584         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1585           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1586           frontu dalším uživatelům.
1587     trace_optionals:
1588       tags: Štítky
1589     view:
1590       title: Zobrazení stopy %{name}
1591       heading: Zobrazení stopy %{name}
1592       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1593       filename: 'Název souboru:'
1594       download: stáhnout
1595       uploaded: 'Nahráno v:'
1596       points: 'Bodů:'
1597       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1598       map: mapa
1599       edit: upravit
1600       owner: 'Vlastník:'
1601       description: 'Popis:'
1602       tags: 'Štítky:'
1603       none: Žádné
1604       edit_track: Upravit tuto stopu
1605       delete_track: Smazat tuto stopu
1606       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1607       visibility: 'Viditelnost:'
1608     trace_paging_nav:
1609       showing_page: Stránka %{page}
1610       older: Starší stopy
1611       newer: Novější stopy
1612     trace:
1613       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1614       count_points: '%{count} bodů'
1615       ago: před %{time_in_words_ago}
1616       more: více
1617       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1618       view_map: Zobrazit mapu
1619       edit: upravit
1620       edit_map: Upravit mapu
1621       public: VEŘEJNÁ
1622       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1623       private: SOUKROMÁ
1624       trackable: STOPOVATELNÁ
1625       by: od
1626       in: v
1627       map: mapa
1628     list:
1629       public_traces: Veřejné GPS stopy
1630       your_traces: Vaše GPS stopy
1631       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1632       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1633       tagged_with: se štítky %{tags}
1634       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1635         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1636     delete:
1637       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1638     make_public:
1639       made_public: Stopa zveřejněna
1640     offline_warning:
1641       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1642     offline:
1643       heading: GPX úložiště offline
1644       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1645     georss:
1646       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1647     description:
1648       description_with_count:
1649         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1650         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1651       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1652   application:
1653     require_cookies:
1654       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1655         v prohlížeči zapněte.
1656     require_moderator:
1657       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1658     setup_user_auth:
1659       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1660         do webového rozhraní.
1661       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1662         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1663         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1664   oauth:
1665     oauthorize:
1666       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1667       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1668         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1669         libovolný počet.
1670       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1671       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1672       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1673       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1674       allow_write_api: upravovat mapu.
1675       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1676       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1677       allow_write_notes: měnit poznámky.
1678       grant_access: Udělit přístup
1679     oauthorize_success:
1680       title: Požadavek na autorizaci povolen
1681       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1682       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1683     oauthorize_failure:
1684       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1685       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1686       invalid: Autorizační token je neplatný.
1687     revoke:
1688       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1689   oauth_clients:
1690     new:
1691       title: Registrace nové aplikace
1692       submit: Zaregistrovat
1693     edit:
1694       title: Upravit aplikaci
1695       submit: Upravit
1696     show:
1697       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1698       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1699       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1700       url: 'URL tokenu požadavku:'
1701       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1702       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1703       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1704       edit: Upravit podrobnosti
1705       delete: Smazat klienta
1706       confirm: Opravdu?
1707       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1708       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1709       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1710       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1711       allow_write_api: upravovat mapu.
1712       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1713       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1714       allow_write_notes: měnit poznámky.
1715     index:
1716       title: Moje nastavení OAuth
1717       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1718       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1719       application: Název aplikace
1720       issued_at: Vydáno
1721       revoke: Odvolat!
1722       my_apps: Mé klientské aplikace
1723       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1724         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1725         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1726       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1727       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1728     form:
1729       name: Název
1730       required: Vyžadováno
1731       url: Hlavní URL aplikace
1732       callback_url: URL pro zpětné volání
1733       support_url: URL s podporou
1734       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1735       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1736       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1737       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1738       allow_write_api: upravovat mapu.
1739       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1740       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1741       allow_write_notes: měnit poznámky.
1742     not_found:
1743       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1744     create:
1745       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1746     update:
1747       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1748     destroy:
1749       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1750   user:
1751     login:
1752       title: Přihlásit se
1753       heading: Přihlášení
1754       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1755       password: 'Heslo:'
1756       openid: '%{logo} OpenID:'
1757       remember: Zapamatuj si mě
1758       lost password link: Ztratili jste heslo?
1759       login_button: Přihlásit
1760       register now: Zaregistrujte se
1761       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1762       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1763       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1764       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1765         účet.
1766       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1767       no account: Nemáte účet?
1768       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1769         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1770         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1771       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1772         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1773         serveru</a>.
1774       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1775       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1776       auth_providers:
1777         openid:
1778           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1779           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1780         google:
1781           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1782           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1783         facebook:
1784           title: Přihlásit se přes Facebook
1785           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1786         windowslive:
1787           title: Přihlásit se přes Windows Live
1788           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1789         yahoo:
1790           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1791           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1792         wordpress:
1793           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1794           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1795         aol:
1796           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1797           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1798     logout:
1799       title: Odhlásit se
1800       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1801       logout_button: Odhlásit se
1802     lost_password:
1803       title: Ztracené heslo
1804       heading: Zapomněli jste heslo?
1805       email address: 'E-mailová adresa:'
1806       new password button: Znovu nastavit heslo
1807       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1808         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1809       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1810         si budete brzy moci zvolit nové.
1811       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1812     reset_password:
1813       title: Změnit heslo
1814       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1815       password: 'Heslo:'
1816       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1817       reset: Vyresetovat heslo
1818       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1819       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1820     new:
1821       title: Zaregistrovat se
1822       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1823         automaticky.
1824       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1825         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1826       about:
1827         header: Svobodná a editovatelná
1828         html: |-
1829           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1830           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1831       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1832         pro přispěvatele</a>.
1833       email address: 'E-mailová adresa:'
1834       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1835       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1836         title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1837         adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1838       display name: 'Zobrazované jméno:'
1839       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1840         si ho později změnit ve svém nastavení.
1841       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1842       password: 'Heslo:'
1843       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1844       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1845       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1846         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1847       continue: Zaregistrovat se
1848       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1849       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1850         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1851       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1852     terms:
1853       title: Podmínky pro přispěvatele
1854       heading: Podmínky pro přispěvatele
1855       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1856         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1857         i budoucí příspěvky.
1858       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1859       consider_pd_why: co to znamená?
1860       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1861         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1862       agree: Souhlasím
1863       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1864       decline: Nesouhlasím
1865       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1866         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1867       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1868       legale_names:
1869         france: Francie
1870         italy: Itálie
1871         rest_of_world: Zbytek světa
1872     no_such_user:
1873       title: Uživatel nenalezen
1874       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1875       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1876         jste možná klikli na chybný odkaz.
1877       deleted: smazán
1878     view:
1879       my diary: Můj deníček
1880       new diary entry: nový záznam do deníčku
1881       my edits: Moje úpravy
1882       my traces: Moje stopy
1883       my notes: Moje poznámky k mapě
1884       my messages: Moje zprávy
1885       my profile: Můj profil
1886       my settings: Moje nastavení
1887       my comments: Moje komentáře
1888       oauth settings: nastavení oauth
1889       blocks on me: Moje zablokování
1890       blocks by me: Zablokování mnou
1891       send message: Poslat zprávu
1892       diary: Deníček
1893       edits: Úpravy
1894       traces: Stopy
1895       notes: Poznámky k mapě
1896       remove as friend: Odebrat z přátel
1897       add as friend: Přidat do přátel
1898       mapper since: 'Účastník projektu od:'
1899       ago: (před %{time_in_words_ago})
1900       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1901       ct undecided: Nerozhodnuto
1902       ct declined: Odmítnuty
1903       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1904       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1905       email address: 'E-mailová adresa:'
1906       created from: 'Vytvořeno od:'
1907       status: 'Stav:'
1908       spam score: 'Spam skóre:'
1909       description: Popis
1910       user location: Pozice uživatele
1911       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1912         %{settings_link} domácí souřadnice.
1913       settings_link_text: nastavení
1914       your friends: Vaši přátelé
1915       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1916       km away: '%{count} km'
1917       m away: '%{count} m'
1918       nearby users: Další uživatelé poblíž
1919       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1920         vás.
1921       role:
1922         administrator: Tento uživatel je správce
1923         moderator: Tento uživatel je moderátor
1924         grant:
1925           administrator: Přidělit práva správce
1926           moderator: Přidělit práva moderátora
1927         revoke:
1928           administrator: Odebrat práva správce
1929           moderator: Odebrat práva moderátora
1930       block_history: Účinná zablokování
1931       moderator_history: Udělená zablokování
1932       comments: Komentáře
1933       create_block: Blokovat tohoto uživatele
1934       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1935       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1936       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1937       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1938       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1939       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1940       confirm: Potvrdit
1941       friends_changesets: sady změn přátel
1942       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1943       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1944       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1945     popup:
1946       your location: Vaše poloha
1947       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1948       friend: Přítel
1949     account:
1950       title: Upravit účet
1951       my settings: Moje nastavení
1952       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1953       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1954       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1955       external auth: 'Externí autentizace:'
1956       openid:
1957         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1958         link text: co to znamená?
1959       public editing:
1960         heading: 'Veřejné editace:'
1961         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1962         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1963         enabled link text: co to znamená?
1964         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1965           anonymní.
1966         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1967       public editing note:
1968         heading: Veřejné editace
1969         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1970           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1971           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1972           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1973           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1974           důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1975           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1976           implicitně veřejní.</li></ul>
1977       contributor terms:
1978         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1979         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1980         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1981         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1982           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1983         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1984         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1985         link text: co to znamená?
1986       profile description: 'Popis profilu:'
1987       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1988       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1989       image: 'Obrázek:'
1990       gravatar:
1991         gravatar: Používat Gravatar
1992         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1993         link text: co to znamená?
1994       new image: Přidat obrázek
1995       keep image: Zachovat stávající obrázek
1996       delete image: Odstranit stávající obrázek
1997       replace image: Nahradit stávající obrázek
1998       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1999       home location: 'Poloha domova:'
2000       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2001       latitude: 'Šířka:'
2002       longitude: 'Délka:'
2003       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2004       save changes button: Uložit změny
2005       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2006       return to profile: Zpět na profil
2007       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2008         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2009         adresy.
2010       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2011     confirm:
2012       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2013       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2014       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2015         začít mapovat.
2016       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2017       button: Potvrdit
2018       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2019       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2020       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2021       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2022         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2023     confirm_resend:
2024       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2025         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2026         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2027         pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
2028         reagovat.
2029       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2030     confirm_email:
2031       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2032       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2033         tlačítko.
2034       button: Potvrdit
2035       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2036       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2037       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2038     set_home:
2039       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2040     go_public:
2041       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2042     make_friend:
2043       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2044       button: Přidat jako přítele
2045       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2046       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2047       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2048     remove_friend:
2049       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2050       button: Odebrat z přátel
2051       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2052       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2053     filter:
2054       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2055     list:
2056       title: Uživatelé
2057       heading: Uživatelé
2058       showing:
2059         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2060         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2061       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2062       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2063       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2064       hide: Skrýt vybrané uživatele
2065       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2066     suspended:
2067       title: Účet pozastaven
2068       heading: Účet pozastaven
2069       webmaster: webmastera
2070       body: |-
2071         <p>
2072          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2073         </p>
2074         <p>
2075          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2076          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2077         </p>
2078     auth_failure:
2079       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2080       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2081       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2082       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2083       invalid_scope: Neplatný rozsah
2084     auth_association:
2085       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2086       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2087         níže zobrazeného formuláře.
2088       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2089         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2090   user_role:
2091     filter:
2092       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2093         nejste.
2094       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2095       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2096       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2097     grant:
2098       title: Potvrdit přidělení role
2099       heading: Potvrdit přidělení role
2100       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2101       confirm: Potvrdit
2102       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2103         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2104     revoke:
2105       title: Potvrdit odebrání role
2106       heading: Potvrdit odebrání role
2107       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2108       confirm: Potvrdit
2109       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2110         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2111   user_block:
2112     model:
2113       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2114       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2115     not_found:
2116       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2117       back: Zpět na seznam
2118     new:
2119       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2120       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2121       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2122         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2123         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2124         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2125         lidem.
2126       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2127       submit: Vytvořit blok
2128       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2129       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2130         reagovat.
2131       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2132       back: Zobrazit všechny bloky
2133     edit:
2134       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2135       heading: Úprava bloku na %{name}
2136       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2137         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2138         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2139       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2140       submit: Aktualizovat blok
2141       show: Zobrazit tento blok
2142       back: Zobrazit všechny bloky
2143       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2144     filter:
2145       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2146       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2147     create:
2148       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2149         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2150       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2151         odpověď.
2152       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2153     update:
2154       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2155       success: Blok aktualizován.
2156     index:
2157       title: Bloky uživatele
2158       heading: Seznam bloků uživatele
2159       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2160     revoke:
2161       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2162       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2163       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2164       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2165       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2166       revoke: Zrušit !
2167       flash: Tento blok byl zrušen.
2168     period:
2169       one: 1 hodina
2170       other: '%{count} hodiny'
2171     partial:
2172       show: Zobrazit
2173       edit: Upravit
2174       revoke: Zrušit !
2175       confirm: Jste si jistý?
2176       display_name: Zablokovaný uživatel
2177       creator_name: Autor
2178       reason: Důvod pro blok
2179       status: Stav
2180       revoker_name: Zrušil
2181       not_revoked: (nezrušeno)
2182       showing_page: Stránka %{page}
2183       next: Následující »
2184       previous: « Předchozí
2185     helper:
2186       time_future: Končí za %{time}.
2187       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2188       time_past: Ukončeno před %{time}.
2189     blocks_on:
2190       title: Zablokování uživatele %{name}
2191       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2192       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2193     blocks_by:
2194       title: Bloky od %{name}
2195       heading: Blokace od %{name}
2196       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2197     show:
2198       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2199       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2200       time_future: Končí za %{time}.
2201       time_past: Ukončeno před %{time}
2202       created: Vytvořen
2203       ago: před %{time}
2204       status: Stav
2205       show: Zobrazit
2206       edit: Upravit
2207       revoke: Zrušit !
2208       confirm: Jste si jistý?
2209       reason: 'Důvod bloku:'
2210       back: Zobrazit všechny bloky
2211       revoker: 'Zrušil:'
2212       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2213   note:
2214     description:
2215       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2216       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2217       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2218       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2219       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2220       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2221       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2222       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2223     rss:
2224       title: Poznámky OpenStreetMap
2225       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2226         vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2227       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2228       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2229       commented: nový komentář (poblíž %{place})
2230       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2231       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2232     entry:
2233       comment: Komentář
2234       full: Celá poznámka
2235     mine:
2236       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2237       heading: Poznámky uživatele %{user}
2238       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2239       id: ID
2240       creator: Autor
2241       description: Popis
2242       created_at: Vytvořeno
2243       last_changed: Poslední změna
2244       ago_html: před %{when}
2245   javascripts:
2246     close: Zavřít
2247     share:
2248       title: Sdílet
2249       cancel: Storno
2250       image: Obrázek
2251       link: Odkaz nebo HTML
2252       long_link: Odkaz
2253       short_link: Krátký odkaz
2254       geo_uri: Geo URI
2255       embed: HTML
2256       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2257       format: 'Formát:'
2258       scale: 'Měřítko:'
2259       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2260       download: Stáhnout
2261       short_url: Krátké URL
2262       include_marker: Vložit značku
2263       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2264       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2265       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2266     key:
2267       title: Legenda
2268       tooltip: Legenda
2269       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2270     map:
2271       zoom:
2272         in: Přiblížit
2273         out: Oddálit
2274       locate:
2275         title: Ukázat moji polohu
2276         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2277       base:
2278         standard: Standardní
2279         cycle_map: Cyklomapa
2280         transport_map: Dopravní mapa
2281         mapquest: MapQuest Open
2282         hot: Humanitární
2283       layers:
2284         header: Mapové vrstvy
2285         notes: Poznámky k mapě
2286         data: Data k mapě
2287         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2288         title: Vrstvy
2289       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2290       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2291     site:
2292       edit_tooltip: Upravit mapu
2293       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2294       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2295       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2296       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2297       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2298       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2299       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2300     changesets:
2301       show:
2302         comment: Okomentovat
2303         subscribe: Odebírat
2304         unsubscribe: Zrušit odebírání
2305         hide_comment: skrýt
2306         unhide_comment: odkrýt
2307     notes:
2308       new:
2309         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2310           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2311           vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2312           z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2313         add: Přidat poznámku
2314       show:
2315         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2316           které by se měly nezávisle ověřit.
2317         hide: Skrýt
2318         resolve: Vyřešit
2319         reactivate: Reaktivovat
2320         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2321         comment: Okomentovat
2322     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2323       zde.
2324     directions:
2325       engines:
2326         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2327         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2328         mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2329         mapquest_car: Autem (MapQuest)
2330         mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2331         osrm_car: Autem (OSRM)
2332         mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2333         mapzen_car: Autem (Mapzen)
2334         mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2335       directions: Pokyny
2336       distance: Vzdálenost
2337       errors:
2338         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2339         no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2340       instructions:
2341         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2342         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2343         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2344         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2345         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2346         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2347         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2348         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2349         via_point_without_exit: (zastávka)
2350         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2351         roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2352         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2353         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2354         start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2355         destination_without_exit: Jste v cíli
2356         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2357         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2358         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2359         unnamed: nepojmenovaná cesta
2360         courtesy: Trasa díky %{link}
2361       time: Čas
2362     query:
2363       node: Uzel
2364       way: Cesta
2365       relation: Relace
2366       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2367       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2368       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2369   redaction:
2370     edit:
2371       description: Popis
2372       heading: Upravit redakci
2373       submit: Uložit redakci
2374       title: Upravit redakci
2375     index:
2376       empty: Žádné opravy k ukázání.
2377       heading: Seznam oprav
2378       title: Seznam oprav
2379     new:
2380       description: Popis
2381       heading: Zadejte informace k nové redakci
2382       submit: Vytvořit redakci
2383       title: Tvorba nové redakce
2384     show:
2385       description: 'Popis:'
2386       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2387       title: Zobrazení redakce
2388       user: 'Autor:'
2389       edit: Upravit tuto redakci
2390       destroy: Odstranit tuto redakci
2391       confirm: Opravdu?
2392     create:
2393       flash: Redakce vytvořena.
2394     update:
2395       flash: Změny uloženy.
2396     destroy:
2397       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2398         verzí patřících do této redakce.
2399       flash: Redakce zničena.
2400       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2401 ...