]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Jmabel
51 # Author: Joanmp17
52 # Author: Johnarupire
53 # Author: Josuert
54 # Author: Juenti el toju
55 # Author: Jynus
56 # Author: KATRINE1992
57 # Author: Kresp0
58 # Author: Ktranz
59 # Author: La Mantis
60 # Author: Larjona
61 # Author: Laura Ospina
62 # Author: Locos epraix
63 # Author: Luzcaru
64 # Author: Macofe
65 # Author: MarcoAurelio
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Minh Nguyen
68 # Author: Mor
69 # Author: Nah omy
70 # Author: Nancystodd
71 # Author: Nelthal
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: No se
74 # Author: Nunte
75 # Author: Ovruni
76 # Author: Pantareje
77 # Author: PerroVerd
78 # Author: Peter17
79 # Author: Pierpao
80 # Author: Pompilos
81 # Author: Remux
82 # Author: Reverse88
83 # Author: Robot8A
84 # Author: Rodhos
85 # Author: Rodm23
86 # Author: Rodney Araujo
87 # Author: Rubenwap
88 # Author: Ruila
89 # Author: Sim6
90 # Author: Sukanya121
91 # Author: TehFrog
92 # Author: Tiberius1701
93 # Author: Toliño
94 # Author: Translationista
95 # Author: VegaDark
96 # Author: Vivaelcelta
97 # Author: Xuacu
98 # Author: Yllelder
99 ---
100 es:
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Seleccionar archivo
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Comentar
110       diary_entry:
111         create: Publicar
112         update: Actualizar
113       issue_comment:
114         create: Añadir comentario
115       message:
116         create: Enviar
117       client_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       oauth2_application:
121         create: Registrar
122         update: Actualizar
123       redaction:
124         create: Crear censura
125         update: Guardar censura
126       trace:
127         create: Subir
128         update: Guardar cambios
129       user_block:
130         create: Crear bloqueo
131         update: Actualizar bloqueo
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
136         email_address_not_routable: no es enrutable
137         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
138       models:
139         user_mute:
140           is_already_muted: ya esta silenciado
141     models:
142       acl: Lista de control de acceso
143       changeset: Conjunto de cambios
144       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
145       country: País
146       diary_comment: Comentario de diario
147       diary_entry: Entrada de diario
148       friend: Amigo
149       issue: Incidencia
150       language: Idioma
151       message: Mensaje
152       node: Nodo
153       node_tag: Etiqueta del nodo
154       old_node: Nodo antiguo
155       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
156       old_relation: Relación antigua
157       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
158       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
159       old_way: Vía antigua
160       old_way_node: Nodo de la vía antigua
161       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
162       relation: Relación
163       relation_member: Miembro de la relación
164       relation_tag: Etiqueta de la relación
165       report: Informe
166       session: Sesión
167       trace: Traza
168       tracepoint: Punto de la traza
169       tracetag: Etiqueta de la traza
170       user: Usuario
171       user_preference: Preferencia de usuario
172       user_token: Token de usuario
173       way: Vía
174       way_node: Nodo de la vía
175       way_tag: Etiqueta de la vía
176     attributes:
177       client_application:
178         name: Nombre (obligatorio)
179         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
180         callback_url: URL de devolución de llamada
181         support_url: URL de asistencia
182         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
183         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
184         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
185         allow_write_api: modificar el mapa
186         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
187         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
188         allow_write_notes: modificar notas
189       diary_comment:
190         body: Cuerpo
191       diary_entry:
192         user: Usuario
193         title: Asunto
194         body: Cuerpo
195         latitude: Latitud
196         longitude: Longitud
197         language_code: Idioma
198       doorkeeper/application:
199         name: Nombre
200         redirect_uri: Redirigir URIs
201         confidential: ¿Solicitud confidencial?
202         scopes: Permisos
203       friend:
204         user: Usuario
205         friend: Amigo
206       trace:
207         user: Usuario
208         visible: Visible
209         name: Nombre de archivo
210         size: Tamaño
211         latitude: Latitud
212         longitude: Longitud
213         public: Pública
214         description: Descripción
215         gpx_file: Cargar archivo GPX
216         visibility: Visibilidad
217         tagstring: Etiquetas
218       message:
219         sender: Remitente
220         title: Asunto
221         body: Cuerpo
222         recipient: Destinatario
223       redaction:
224         title: Título
225         description: Descripción
226       report:
227         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
228         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
229       user:
230         auth_provider: Proveedor de autentificación
231         auth_uid: UID de autentificación
232         email: Correo electrónico
233         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
234         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
235         active: Activo
236         display_name: Nombre para mostrar
237         description: Descripción del perfil
238         home_lat: Latitud
239         home_lon: Longitud
240         languages: Idiomas preferidos
241         preferred_editor: Editor preferido
242         pass_crypt: Contraseña
243         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
247           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
248           de una sola página no son confidenciales)
249         redirect_uri: Utilice una línea por URI
250       trace:
251         tagstring: delimitado por comas
252       user_block:
253         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
254           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
255           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
256           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
257           que intenta utilizar términos simples.
258         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
259           sea eliminado?
260       user:
261         new_email: (nunca se muestra públicamente)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: hace cerca de %{count} hora
266         other: hace cerca de %{count} horas
267       about_x_months:
268         one: hace cerca de %{count} mes
269         other: hace cerca de %{count} meses
270       about_x_years:
271         one: hace cerca de %{count} año
272         other: hace cerca de %{count} años
273       almost_x_years:
274         one: hace casi %{count} año
275         other: hace casi %{count} años
276       half_a_minute: hace medio minuto
277       less_than_x_seconds:
278         one: hace menos de %{count} segundo
279         other: hace menos de %{count} segundos
280       less_than_x_minutes:
281         one: hace menos de %{count} minuto
282         other: hace menos de %{count} minutos
283       over_x_years:
284         one: hace más de %{count} año
285         other: hace más de %{count} años
286       x_seconds:
287         one: hace %{count} segundo
288         other: hace %{count} segundos
289       x_minutes:
290         one: hace %{count} minuto
291         other: hace %{count} minutos
292       x_days:
293         one: ayer
294         other: hace %{count} días
295       x_months:
296         one: hace %{count} mes
297         other: hace %{count} meses
298       x_years:
299         one: hace %{count} año
300         other: hace %{count} años
301   editor:
302     default: Predeterminado (actualmente %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (editor en el navegador)
306     remote:
307       name: Control remoto
308       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Ninguno
312       google: Google
313       facebook: Facebook
314       microsoft: Microsoft
315       github: GitHub
316       wikipedia: Wikipedia
317   api:
318     notes:
319       comment:
320         opened_at_html: Creado %{when}
321         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
322         commented_at_html: Actualizado %{when}
323         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
324         closed_at_html: Resuelto %{when}
325         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
326         reopened_at_html: Reactivado %{when}
327         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
328       rss:
329         title: Notas de OpenStreetMap
330         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
331         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
332           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
333         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
334         opened: nueva nota (cerca de %{place})
335         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
336         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
337         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
338       entry:
339         comment: Comentario
340         full: Nota completa
341   account:
342     deletions:
343       show:
344         title: Eliminar mi cuenta
345         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
346           y no puede ser revertido.
347         delete_account: Eliminar cuenta
348         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
349           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
350         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
351           descripción y ubicación de inicio.
352         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
353           por otras cuentas.
354         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
355           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
356         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
357         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
358         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
359           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
360         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
361           se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
363           si las hay, se conservarán.
364         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
365         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
366           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
367         confirm_delete: ¿Estás seguro?
368         cancel: Cancelar
369   accounts:
370     edit:
371       title: Editar cuenta
372       my settings: Mis configuraciones
373       current email address: Dirección de correo electrónico actual
374       external auth: Autentificación externa
375       openid:
376         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
377         link text: ¿Qué es esto?
378       public editing:
379         heading: Edición pública
380         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
381         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
382         enabled link text: ¿Qué es esto?
383         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
384           son anónimas.
385         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
386       contributor terms:
387         heading: Términos de Colaborador
388         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
389         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
391           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
392         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
393           de Dominio Público.
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
395         link text: ¿Qué es esto?
396       save changes button: Guardar cambios
397       delete_account: Eliminar cuenta...
398     go_public:
399       heading: Edición pública
400       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
401         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
402         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
403         botón de abajo.
404       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
405         pueden editar los datos de los mapas.
406       find_out_why: averiguar por qué
407       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
408       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
409         pública.
410       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
411         son ahora públicos de forma predeterminada.
412       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
413     update:
414       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
415         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
416         nueva dirección de correo electrónico.
417       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
418     destroy:
419       success: Cuenta eliminada.
420   browse:
421     created: Creado
422     closed: Cerrado
423     created_ago_html: Creado %{time_ago}
424     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
425     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
426     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
427     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
428     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
429     version: Versión
430     in_changeset: Conjunto de cambios
431     anonymous: anónimo
432     no_comment: (sin comentarios)
433     part_of: Parte de
434     part_of_relations:
435       one: '%{count} relación'
436       other: '%{count} relaciones'
437     part_of_ways:
438       one: '%{count} vía'
439       other: '%{count} vías'
440     download_xml: Descargar XML
441     view_history: Ver historial
442     view_details: Ver detalles
443     location: 'Ubicación:'
444     changeset:
445       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
446       belongs_to: Autor
447       node: Nodos (%{count})
448       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
449       way: Vías (%{count})
450       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
451       relation: Relaciones (%{count})
452       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
453       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
454       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
455       changesetxml: XML del conjunto de cambios
456       osmchangexml: XML en formato osmChange
457       feed:
458         title: Conjunto de cambios %{id}
459         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
460       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
461       discussion: Discusión
462       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
463         se cierre el conjunto de cambios.
464     node:
465       title_html: 'Nodo: %{name}'
466       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
467     way:
468       title_html: 'Vía: %{name}'
469       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
470       nodes: Nodos
471       nodes_count:
472         one: '%{count} nodo'
473         other: '%{count} nodos'
474       also_part_of_html:
475         one: parte de la vía %{related_ways}
476         other: parte de las vías %{related_ways}
477     relation:
478       title_html: 'Relación: %{name}'
479       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
480       members: Miembros
481       members_count:
482         one: '%{count} miembro'
483         other: '%{count} miembros'
484     relation_member:
485       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
486       type:
487         node: Nodo
488         way: Vía
489         relation: Relación
490     containing_relation:
491       entry_html: Relación %{relation_name}
492       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
493     not_found:
494       title: No encontrado
495       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500         changeset: conjunto de cambios
501         note: nota
502     timeout:
503       title: Error de tiempo de espera
504       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
505         demasiado tiempo en obtenerse.
506       type:
507         node: nodo
508         way: vía
509         relation: relación
510         changeset: conjunto de cambios
511         note: nota
512     redacted:
513       redaction: Censura %{id}
514       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
515         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
516       type:
517         node: nodo
518         way: vía
519         relation: relación
520     start_rjs:
521       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
522         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
523         estos datos?
524       load_data: Cargar datos
525       loading: Cargando…
526     tag_details:
527       tags: Etiquetas
528       wiki_link:
529         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
530         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
531       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
532       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
533       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
534       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
535       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
536       email_link: Correo electrónico %{email}
537     query:
538       title: Consultar elementos
539       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
540       nearby: Elementos cercanos
541       enclosing: Elementos delimitantes
542   old_nodes:
543     not_found:
544       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
545   old_ways:
546     not_found:
547       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
548   old_relations:
549     not_found:
550       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
551   changesets:
552     changeset_paging_nav:
553       showing_page: Página %{page}
554       next: Siguiente »
555       previous: « Anterior
556     changeset:
557       anonymous: Anónimo
558       no_edits: (sin ediciones)
559       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
560     changesets:
561       id: Id.
562       saved_at: Guardado en
563       user: Usuario
564       comment: Comentario
565       area: Área
566     index:
567       title: Conjuntos de cambios
568       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
569       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
570       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
571       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
572       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
573       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
574       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
575       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
576       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
577       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
578       load_more: Cargar más
579     timeout:
580       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
581         en obtenerse.
582   changeset_comments:
583     comment:
584       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
585         %{author}'
586       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
587     comments:
588       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
589         %{author}'
590     index:
591       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
592       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
593     timeout:
594       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
595         tardó demasiado en obtenerse.
596   dashboards:
597     contact:
598       km away: '%{count} km. de distancia'
599       m away: '%{count} m. de distancia'
600       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
601     popup:
602       your location: Tu ubicación
603       nearby mapper: Mapeadores cercanos
604       friend: Amigo
605     show:
606       title: Mi tablero
607       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
608         para ver los usuarios cercanos.'
609       edit_your_profile: Edita tu perfil
610       my friends: Mis amigos
611       no friends: No has añadido amigos aún.
612       nearby users: Otros usuarios cercanos
613       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
614       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
615       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
616       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
617       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
618   diary_entries:
619     new:
620       title: Nueva entrada en el diario
621     form:
622       location: Ubicación
623       use_map_link: Usar mapa
624     index:
625       title: Diarios de usuarios
626       title_friends: Diarios de amigos
627       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
628       user_title: Diario de %{user}
629       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
630       new: Nueva entrada de diario
631       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
632       my_diary: Mi diario
633       no_entries: No hay entradas en el diario
634       recent_entries: Entradas recientes en el diario
635       older_entries: Entradas más antiguas
636       newer_entries: Entradas más recientes
637     edit:
638       title: Editar entrada del diario
639       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
640     show:
641       title: Diario de %{user} | %{title}
642       user_title: Diario de %{user}
643       leave_a_comment: Dejar un comentario
644       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
645       login: Iniciar sesión
646     no_such_entry:
647       title: No existe esta entrada de diario
648       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
649       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
650         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
651     diary_entry:
652       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
653       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
654       comment_link: Comentar esta entrada
655       reply_link: Enviar un mensaje al autor
656       comment_count:
657         one: '%{count} comentario'
658         other: '%{count} comentarios'
659       no_comments: Sin comentarios
660       edit_link: Editar esta entrada
661       hide_link: Ocultar esta entrada
662       unhide_link: Mostrar esta entrada
663       confirm: Confirmar
664       report: Denunciar esta entrada
665     diary_comment:
666       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
667       hide_link: Ocultar este comentario
668       unhide_link: Mostrar este comentario
669       confirm: Confirmar
670       report: Denunciar este comentario
671     location:
672       location: 'Ubicación:'
673       view: Ver
674       edit: Editar
675     feed:
676       user:
677         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
678         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
679       language:
680         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
681         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
682           en %{language_name}
683       all:
684         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
685         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
686     comments:
687       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
688       heading: Comentarios del diario de %{user}
689       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
690       no_comments: Ningún comentario de diario
691       post: Publicación
692       when: Cuando
693       comment: Comentario
694       newer_comments: Comentarios más recientes
695       older_comments: Comentarios más antiguos
696   doorkeeper:
697     errors:
698       messages:
699         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
700           de la cuenta del usuario final
701         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
702           usuario final
703         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
704           el usuario final
705         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
706           usuario final
707     flash:
708       applications:
709         create:
710           notice: Aplicación registrada.
711     openid_connect:
712       errors:
713         messages:
714           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
715             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
716           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
717             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
718           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
719             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
720           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
721             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
722           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
723             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
724     scopes:
725       address: Ver tu dirección física
726       email: Ver tu dirección de correo electrónico
727       openid: Autentica tu cuenta
728       phone: Ver tu número de teléfono
729       profile: Ver la información de tu perfil
730   errors:
731     contact:
732       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
733       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
734       contact: contactar
735       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
736         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
737         la URL exacta de tu solicitud.
738     forbidden:
739       title: Prohibido
740       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
741         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
742     internal_server_error:
743       title: Error en la aplicación
744       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
745         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
746     not_found:
747       title: No se encontró el archivo
748       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
749         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
750   friendships:
751     make_friend:
752       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
753       button: Añadir como amigo
754       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
755       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
756       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
757       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
758         un poco antes de intentar agregar más amigos.
759     remove_friend:
760       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
761       button: Quitar como amigo
762       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
763       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
764   geocoder:
765     search:
766       title:
767         results_from_html: Resultados de %{results_link}
768         latlon: Interno
769         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
770         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
771     search_osm_nominatim:
772       prefix:
773         aerialway:
774           cable_car: Teleférico
775           chair_lift: Telesilla
776           drag_lift: Telearrastre
777           gondola: Telecabina
778           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
779           platter: Cable de remolque con platillo
780           pylon: Torre de tendido
781           station: Estación de remonte
782           t-bar: Ascensor de barra en T
783           "yes": Vía aérea
784         aeroway:
785           aerodrome: Aeródromo
786           airstrip: Pista de aterrizaje
787           apron: Plataforma
788           gate: Puerta de aeropuerto
789           hangar: Hangar
790           helipad: Helipuerto
791           holding_position: Punto de espera
792           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
793           parking_position: Punto de estacionamiento
794           runway: Pista
795           taxilane: Pista de rodaje
796           taxiway: Calle de rodaje
797           terminal: Terminal de aeropuerto
798           windsock: Manga de viento
799         amenity:
800           animal_boarding: Alojamiento de animales
801           animal_shelter: Refugio de animales
802           arts_centre: Centro artístico
803           atm: Cajero automático
804           bank: Banco
805           bar: Bar
806           bbq: Parrilla
807           bench: Banca
808           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
809           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
810           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
811           biergarten: Patio cervecero
812           blood_bank: Banco de sangre
813           boat_rental: Alquiler de botes
814           brothel: Burdel
815           bureau_de_change: Casa de cambio
816           bus_station: Estación de autobuses
817           cafe: Cafetería
818           car_rental: Alquiler de vehículos
819           car_sharing: Vehículo compartido
820           car_wash: Autolavado
821           casino: Casino
822           charging_station: Estación de carga
823           childcare: Puricultura
824           cinema: Cine
825           clinic: Clínica
826           clock: Reloj
827           college: Instituto
828           community_centre: Centro comunitario
829           conference_centre: Centro de conferencias
830           courthouse: Juzgado
831           crematorium: Crematorio
832           dentist: Dentista
833           doctors: Consultorio médico
834           drinking_water: Agua potable
835           driving_school: Escuela de automovilismo
836           embassy: Embajada
837           events_venue: Lugar de eventos
838           fast_food: Comida rápida
839           ferry_terminal: Terminal de transbordador
840           fire_station: Estación de bomberos
841           food_court: Zona de restaurantes
842           fountain: Fuente
843           fuel: Estación de servicio
844           gambling: Juegos de azar
845           grave_yard: Cementerio
846           grit_bin: Contenedor de grano
847           hospital: Hospital
848           hunting_stand: Apostadero de caza
849           ice_cream: Heladería
850           internet_cafe: Cibercafé
851           kindergarten: Guardería
852           language_school: Escuela de idiomas
853           library: Biblioteca
854           loading_dock: Muelle de carga
855           love_hotel: Hotel para parejas
856           marketplace: Mercado
857           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
858           monastery: Monasterio
859           money_transfer: Transferencia de dinero
860           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
861           music_school: Escuela de música
862           nightclub: Club nocturno
863           nursing_home: Residencia para la tercera edad
864           parking: Estacionamiento
865           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
866           parking_space: Plaza de estacionamiento
867           payment_terminal: Terminal de pago
868           pharmacy: Farmacia
869           place_of_worship: Lugar de culto
870           police: Policía
871           post_box: Buzón
872           post_office: Oficina de correos
873           prison: Prisión
874           pub: Taberna
875           public_bath: Baño público
876           public_bookcase: Biblioteca libre
877           public_building: Edificio público
878           ranger_station: Estación de guardaparques
879           recycling: Punto de reciclaje
880           restaurant: Restaurante
881           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
882           school: Escuela
883           shelter: Refugio
884           shower: Ducha
885           social_centre: Centro social
886           social_facility: Instalación social
887           studio: Estudio
888           swimming_pool: Piscina
889           taxi: Taxi
890           telephone: Teléfono público
891           theatre: Teatro
892           toilets: Baños
893           townhall: Ayuntamiento
894           training: Centro de formación
895           university: Universidad
896           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
897           vending_machine: Máquina expendedora
898           veterinary: Clínica veterinaria
899           village_hall: Sala del pueblo
900           waste_basket: Papelera
901           waste_disposal: Contenedor de basura
902           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
903           watering_place: Abrevadero
904           water_point: Punto de agua
905           weighbridge: Báscula de puente
906           "yes": Servicio
907         boundary:
908           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
909           administrative: Frontera administrativa
910           census: Límite de censo
911           national_park: Parque nacional
912           political: Límite electoral
913           protected_area: Área protegida
914           "yes": Límite
915         bridge:
916           aqueduct: Acueducto
917           boardwalk: Paseo marítimo
918           suspension: Puente colgante
919           swing: Puente giratorio
920           viaduct: Viaducto
921           "yes": Puente
922         building:
923           apartment: Apartamento/Departamento
924           apartments: Apartamentos/Departamentos
925           barn: Granero
926           bungalow: Bungaló
927           cabin: Cabaña
928           chapel: Capilla
929           church: Edificio de iglesia
930           civic: Edificio cívico
931           college: Edificio de institución educativa
932           commercial: Edificio de comercios
933           construction: Edificio en construcción
934           detached: Casa independiente
935           dormitory: Residencia de estudiantes
936           duplex: Casa dúplex
937           farm: Casa de campo
938           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
939           garage: Garaje
940           garages: Garajes
941           greenhouse: Invernadero
942           hangar: Hangar
943           hospital: Edificio hospitalario
944           hotel: Edificio de hotel
945           house: Casa
946           houseboat: Casa flotante
947           hut: Choza
948           industrial: Edificio industrial
949           kindergarten: Edificio de guardería
950           manufacture: Edificio de manufactura
951           office: Edificio de oficinas
952           public: Edificio público
953           residential: Edificio residencial
954           retail: Edificio comercial
955           roof: Techo
956           ruins: Edificio en ruinas
957           school: Edificio escolar
958           semidetached_house: Casa adosada
959           service: Edificio de servicios
960           shed: Cobertizo
961           stable: Establo
962           static_caravan: Caravana
963           temple: Edificio de templo
964           terrace: Edificio terraza
965           train_station: Edificio de estación de tren
966           university: Edificio de universidad
967           warehouse: Depósito
968           "yes": Edificio
969         club:
970           scout: Base del grupo de exploradores
971           sport: Club de Deportes
972           "yes": Club
973         craft:
974           beekeeper: Apicultor
975           blacksmith: Herrero
976           brewery: Fábrica de cerveza
977           carpenter: Carpintero
978           caterer: Servicio de comida
979           confectionery: Repostería
980           dressmaker: Modista
981           electrician: Electricista
982           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
983           gardener: Jardinero
984           glaziery: Cristalería
985           handicraft: Artesanía
986           hvac: Taller de climatización
987           metal_construction: Constructor de metal
988           painter: Pintor
989           photographer: Fotógrafo
990           plumber: Plomero/fontanero
991           roofer: Techador
992           sawmill: Aserradero
993           shoemaker: Zapatero
994           stonemason: Albañil
995           tailor: Sastre
996           window_construction: Construcción de ventanas
997           winery: Bodega
998           "yes": Tienda de artesanía
999         emergency:
1000           access_point: Punto de acceso
1001           ambulance_station: Base de ambulancias
1002           assembly_point: Punto de reunión
1003           defibrillator: Desfibrilador
1004           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1005           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1006           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1007           life_ring: Salvavidas de emergencia
1008           phone: Teléfono de emergencia
1009           siren: Sirena de emergencia
1010           suction_point: Punto de succión de emergencia
1011           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1012         highway:
1013           abandoned: Carretera abandonada
1014           bridleway: Vía ecuestre
1015           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1016           bus_stop: Parada de autobuses
1017           construction: Carretera en construcción
1018           corridor: Corredor
1019           crossing: Cruce
1020           cycleway: Ciclovía
1021           elevator: Ascensor
1022           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1023           emergency_bay: Bahía de emergencia
1024           footway: Sendero
1025           ford: Vado
1026           give_way: Señal de ceda el paso
1027           living_street: Calle viva
1028           milestone: Hito
1029           motorway: Autovía
1030           motorway_junction: Cruce de autovías
1031           motorway_link: Enlace de autovía
1032           passing_place: Lugar de paso
1033           path: Camino
1034           pedestrian: Vía peatonal
1035           platform: Apeadero
1036           primary: Vía primaria
1037           primary_link: Enlace a vía primaria
1038           proposed: Vía en proyecto
1039           raceway: Circuito de carreras
1040           residential: Calle residencial
1041           rest_area: Área de descanso
1042           road: Vía (genérico)
1043           secondary: Vía secundaria
1044           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1045           service: Vía de servicio
1046           services: Servicios carreteros
1047           speed_camera: Cámara de tráfico
1048           steps: Escaleras
1049           stop: Señal de alto
1050           street_lamp: Farola
1051           tertiary: Vía terciaria
1052           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1053           track: Pista
1054           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1055           traffic_signals: Señales de tráfico
1056           trailhead: Inicio del sendero
1057           trunk: Vía troncal
1058           trunk_link: Enlace a vía troncal
1059           turning_circle: Rotonda
1060           turning_loop: Bucle de giro
1061           unclassified: Vía de menor nivel
1062           "yes": Vía (genérico)
1063         historic:
1064           aircraft: Avión histórico
1065           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1066           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1067           battlefield: Campo de batalla
1068           boundary_stone: Mojón
1069           building: Edificio histórico
1070           bunker: Búnker
1071           cannon: Cañón histórico
1072           castle: Castillo
1073           charcoal_pile: Carbonera histórica
1074           church: Iglesia
1075           city_gate: Puerta de la ciudad
1076           citywalls: Murallas de la ciudad
1077           fort: Fuerte
1078           heritage: Patrimonio de la humanidad
1079           hollow_way: Camino excavado
1080           house: Casa histórica
1081           manor: Casa señorial
1082           memorial: Memorial
1083           milestone: Hito histórico
1084           mine: Mina
1085           mine_shaft: Pozo minero
1086           monument: Monumento
1087           railway: Ferrocarril histórico
1088           roman_road: Calle romana
1089           ruins: Ruinas
1090           rune_stone: Piedra rúnica
1091           stone: Piedra
1092           tomb: Tumba
1093           tower: Torre
1094           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1095           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1096           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1097           wreck: Pecio
1098           "yes": Sitio histórico
1099         junction:
1100           "yes": Intersección
1101         landuse:
1102           allotments: Parcelas
1103           aquaculture: Acuicultura
1104           basin: Cuenca
1105           brownfield: Terreno baldío
1106           cemetery: Cementerio
1107           commercial: Área comercial
1108           conservation: Área de conservación
1109           construction: Área de construcción
1110           farmland: Tierra de labranza
1111           farmyard: Corral
1112           forest: Bosque
1113           garages: Garajes
1114           grass: Césped
1115           greenfield: Terreno urbanizable
1116           industrial: Zona industrial
1117           landfill: Basurero, vertedero
1118           meadow: Pradera
1119           military: Zona militar
1120           mine: Mina
1121           orchard: Huerto
1122           plant_nursery: Vivero
1123           quarry: Cantera
1124           railway: Ferrocarril
1125           recreation_ground: Área recreacional
1126           religious: Terreno religioso
1127           reservoir: Embalse
1128           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1129           residential: Área residencial
1130           retail: Zona comercial
1131           village_green: Parque municipal
1132           vineyard: Viñedo
1133           "yes": Uso del suelo
1134         leisure:
1135           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1136           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1137           bandstand: Quiosco de música
1138           beach_resort: Complejo turístico en playa
1139           bird_hide: Observatorio de aves
1140           bleachers: Gradas
1141           bowling_alley: Pista de bolos
1142           common: Terreno común
1143           dance: Salón de baile
1144           dog_park: Parque canino
1145           firepit: Foso de fuego
1146           fishing: Área de pesca
1147           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1148           fitness_station: Estación de fitness
1149           garden: Jardín
1150           golf_course: Campo de golf
1151           horse_riding: Centro ecuestre
1152           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1153           marina: Puerto deportivo
1154           miniature_golf: Minigolf
1155           nature_reserve: Reserva natural
1156           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1157           park: Parque
1158           picnic_table: Mesa de picnic
1159           pitch: Cancha de deportes
1160           playground: Área de juegos
1161           recreation_ground: Terreno recreativo
1162           resort: Complejo turístico
1163           sauna: Sauna
1164           slipway: Grada
1165           sports_centre: Centro deportivo
1166           stadium: Estadio
1167           swimming_pool: Piscina
1168           track: Pista de carreras
1169           water_park: Parque acuático
1170           "yes": Ocio
1171         man_made:
1172           adit: Entrada a mina
1173           advertising: Publicidad
1174           antenna: Antena
1175           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1176           beacon: Baliza
1177           beam: Barra
1178           beehive: Colmena
1179           breakwater: Rompeolas
1180           bridge: Puente
1181           bunker_silo: Búnker
1182           cairn: Mojón de piedras
1183           chimney: Chimenea
1184           clearcut: Claro
1185           communications_tower: Torre de comunicaciones
1186           crane: Grúa
1187           cross: Cruz
1188           dolphin: Poste de amarre
1189           dyke: Dique
1190           embankment: Terraplén
1191           flagpole: Asta
1192           gasometer: Depósito de gas
1193           groyne: Espigón
1194           kiln: Horno
1195           lighthouse: Faro
1196           manhole: Pozo de inspección
1197           mast: Mástil
1198           mine: Mina
1199           mineshaft: Pozo minero
1200           monitoring_station: Estación de monitoreo
1201           petroleum_well: Pozo petrolífero
1202           pier: Muelle
1203           pipeline: Tubería
1204           pumping_station: Estación de bombeo
1205           reservoir_covered: Embalse cubierto
1206           silo: Silo
1207           snow_cannon: Cañón de nieve
1208           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1209           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1210           street_cabinet: Armario de servicios
1211           surveillance: Vigilancia
1212           telescope: Telescopio
1213           tower: Torre
1214           utility_pole: Poste de servicios públicos
1215           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1216           watermill: Molino hidráulico
1217           water_tap: Llave de agua
1218           water_tower: Torre de agua
1219           water_well: Pozo
1220           water_works: Planta potabilizadora
1221           windmill: Molino de viento
1222           works: Fábrica
1223           "yes": Artificial
1224         military:
1225           airfield: Aeródromo militar
1226           barracks: Barracas
1227           bunker: Búnker
1228           checkpoint: Puesto de control
1229           trench: Trinchera
1230           "yes": Ejército
1231         mountain_pass:
1232           "yes": Paso de montaña
1233         natural:
1234           atoll: Atolón
1235           bare_rock: Roca desnuda
1236           bay: Bahía
1237           beach: Playa
1238           cape: Cabo
1239           cave_entrance: Entrada a cueva
1240           cliff: Acantilado
1241           coastline: Costa
1242           crater: Cráter
1243           dune: Duna
1244           fell: Braña
1245           fjord: Fiordo
1246           forest: Bosque
1247           geyser: Géiser
1248           glacier: Glaciar
1249           grassland: Pradera
1250           heath: Brezal
1251           hill: Colina
1252           hot_spring: Fuente termal
1253           island: Isla
1254           isthmus: Istmo
1255           land: Tierra
1256           marsh: Marisma
1257           moor: Landa
1258           mud: Lodo
1259           peak: Pico
1260           peninsula: Península
1261           point: Punto
1262           reef: Arrecife
1263           ridge: Cresta
1264           rock: Roca
1265           saddle: Collado
1266           sand: Arena
1267           scree: Pedregal
1268           scrub: Matorrales
1269           shingle: Guijarros
1270           spring: Manantial
1271           stone: Piedra
1272           strait: Estrecho
1273           tree: Árbol
1274           tree_row: Fila de Árboles
1275           tundra: Tundra
1276           valley: Valle
1277           volcano: Volcán
1278           water: Agua
1279           wetland: Pantano
1280           wood: Bosque
1281           "yes": Elemento natural
1282         office:
1283           accountant: Contable
1284           administrative: Administración
1285           advertising_agency: Agencia de publicidad
1286           architect: Arquitecto
1287           association: Asociación
1288           company: Empresa
1289           diplomatic: Oficina diplomática
1290           educational_institution: Institución educativa
1291           employment_agency: Agencia de empleo
1292           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1293           estate_agent: Inmobiliaria
1294           financial: Oficina financiera
1295           government: Oficina gubernamental
1296           insurance: Oficina de seguros
1297           it: Oficina de TI
1298           lawyer: Abogado
1299           logistics: Oficina de logística
1300           newspaper: Oficina de periódico
1301           ngo: Oficina de ONG
1302           notary: Notario
1303           religion: Oficina religiosa
1304           research: Oficina de investigación
1305           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1306           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1307           travel_agent: Agencia de viajes
1308           "yes": Oficina
1309         place:
1310           allotments: Parcelas
1311           archipelago: Archipiélago
1312           city: Ciudad
1313           city_block: Manzana
1314           country: País
1315           county: Condado
1316           farm: Granja
1317           hamlet: Aldea
1318           house: Casa
1319           houses: Casas
1320           island: Isla
1321           islet: Islote
1322           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1323           locality: Paraje
1324           municipality: Municipio
1325           neighbourhood: Barrio
1326           plot: Parcela
1327           postcode: Código postal
1328           quarter: Distrito
1329           region: Región
1330           sea: Mar
1331           square: Plaza
1332           state: Estado o provincia
1333           subdivision: Subdivisión
1334           suburb: Suburbio
1335           town: Pueblo
1336           village: Aldea
1337           "yes": Lugar
1338         railway:
1339           abandoned: Ferrocarril abandonado
1340           buffer_stop: Parada de búfer
1341           construction: Vía ferroviaria en construcción
1342           disused: Ferrocarril en desuso
1343           funicular: Vía de funicular
1344           halt: Apeadero
1345           junction: Cruce de vías ferroviarias
1346           level_crossing: Paso a nivel
1347           light_rail: Metro ligero
1348           miniature: Ferrocarril en miniatura
1349           monorail: Monorail
1350           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1351           platform: Andén
1352           preserved: Ferrocarril preservado
1353           proposed: Vía de tren proyectada
1354           rail: Raíl
1355           spur: Ramal ferroviario
1356           station: Estación de trenes
1357           stop: Parada de tren
1358           subway: Metro
1359           subway_entrance: Entrada de metro
1360           switch: Aguja de ferrocarril
1361           tram: Ruta de tranvía
1362           tram_stop: Parada de tranvía
1363           turntable: Placa giratoria
1364           yard: Estación de clasificación
1365         shop:
1366           agrarian: Tienda agraria
1367           alcohol: Licorería
1368           antiques: Anticuario
1369           appliance: Tienda de electrodomésticos
1370           art: Tienda de artículos de arte
1371           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1372           bag: Tienda de bolsos
1373           bakery: Panadería
1374           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1375           beauty: Salón de belleza
1376           bed: Colchonería
1377           beverages: Tienda de bebidas
1378           bicycle: Tienda de bicicletas
1379           bookmaker: Casa de apuestas
1380           books: Librería
1381           boutique: Boutique
1382           butcher: Carnicería
1383           car: Concesionario
1384           car_parts: Repuestos de automóvil
1385           car_repair: Taller automotriz
1386           carpet: Tienda de alfombras
1387           charity: Tienda benéfica
1388           cheese: Tienda de quesos
1389           chemist: Droguería
1390           chocolate: Chocolatería
1391           clothes: Tienda de ropa
1392           coffee: Tienda de café
1393           computer: Tienda de informática
1394           confectionery: Confitería
1395           convenience: Pequeño supermercado
1396           copyshop: Centro de copiado
1397           cosmetics: Tienda de cosméticos
1398           craft: Tienda de suministros de artesanía
1399           curtain: Tienda de cortinas
1400           dairy: Tienda de lácteos
1401           deli: Delicatessen
1402           department_store: Tienda por departamentos
1403           discount: Tienda de descuento
1404           doityourself: Tienda de bricolaje
1405           dry_cleaning: Tintorería
1406           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1407           electronics: Tienda de electrónica
1408           erotic: Tienda erótica
1409           estate_agent: Inmobiliaria
1410           fabric: Tienda de telas
1411           farm: Tienda de productos agrícolas
1412           fashion: Tienda de moda
1413           fishing: Tienda de artículos pesca
1414           florist: Floristería
1415           food: Tienda de alimentación
1416           frame: Tienda de marcos
1417           funeral_directors: Funeraria
1418           furniture: Tienda de muebles
1419           garden_centre: Vivero
1420           gas: Tienda de gas embotellado
1421           general: Tienda de artículos generales
1422           gift: Tienda de regalos
1423           greengrocer: Frutería
1424           grocery: Tienda de alimentación
1425           hairdresser: Peluquería
1426           hardware: Ferretería
1427           health_food: Tienda de comida saludable
1428           hearing_aids: Tienda de audífonos
1429           herbalist: Herbolario
1430           hifi: Tienda Hi-Fi
1431           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1432           ice_cream: Heladería
1433           interior_decoration: Decoración de interiores
1434           jewelry: Joyería
1435           kiosk: Quiosco
1436           kitchen: Tienda de cocina
1437           laundry: Lavandería
1438           locksmith: Cerrajero
1439           lottery: Lotería
1440           mall: Centro comercial
1441           massage: Masaje
1442           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1443           mobile_phone: Tienda de telefonía
1444           money_lender: Prestamista de dinero
1445           motorcycle: Tienda de motocicletas
1446           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1447           music: Tienda de música
1448           musical_instrument: Instrumentos musicales
1449           newsagent: Quiosco de prensa
1450           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1451           optician: Óptica
1452           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1453           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1454           paint: Tienda de pintura
1455           pastry: Pastelería
1456           pawnbroker: Casa de empeños
1457           perfumery: Perfumería
1458           pet: Tienda de mascotas
1459           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1460           photo: Tienda de fotografía
1461           seafood: Mariscos
1462           second_hand: Tienda de segunda mano
1463           sewing: Tienda de costura
1464           shoes: Zapatería
1465           sports: Tienda de deportes
1466           stationery: Papelería
1467           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1468           supermarket: Supermercado
1469           tailor: Sastre
1470           tattoo: Estudio de tatuajes
1471           tea: Tienda de té
1472           ticket: Tienda de Tickets
1473           tobacco: Tabaquería. Estanco
1474           toys: Juguetería
1475           travel_agency: Agencia de viajes
1476           tyres: Tienda de neumáticos
1477           vacant: Tienda vacante
1478           variety_store: Bazar
1479           video: Videoclub
1480           video_games: Tienda de videojuegos
1481           wholesale: Almacén al por mayor
1482           wine: Vinatería
1483           "yes": Tienda
1484         tourism:
1485           alpine_hut: Refugio de montaña
1486           apartment: Apartamento turístico
1487           artwork: Obra de arte
1488           attraction: Atracción turística
1489           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1490           cabin: Cabaña Turística
1491           camp_pitch: Lugar para acampar
1492           camp_site: Área de acampada, camping
1493           caravan_site: Sitio para caravanas
1494           chalet: Chalet
1495           gallery: Galería
1496           guest_house: Pensión
1497           hostel: Albergue
1498           hotel: Hotel
1499           information: Información turística
1500           motel: Motel
1501           museum: Museo
1502           picnic_site: Área de picnic
1503           theme_park: Parque temático
1504           viewpoint: Mirador
1505           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1506           zoo: Zoológico
1507         tunnel:
1508           building_passage: Pasaje de edificio
1509           culvert: Alcantarilla
1510           "yes": Túnel
1511         waterway:
1512           artificial: Vía fluvial artificial
1513           boatyard: Astillero
1514           canal: Canal
1515           dam: Presa
1516           derelict_canal: Canal abandonado
1517           ditch: Zanja
1518           dock: Muelle
1519           drain: Desagüe
1520           lock: Esclusa
1521           lock_gate: Compuerta de esclusa
1522           mooring: Amarradero
1523           rapids: Rápidos
1524           river: Río
1525           stream: Arroyo
1526           wadi: Rambla
1527           waterfall: Cascada
1528           weir: Represa
1529           "yes": Curso de agua
1530       admin_levels:
1531         level2: Límite de país
1532         level3: Límite regional
1533         level4: Límite de estado o provincia
1534         level5: Límite de región
1535         level6: Límite de condado
1536         level7: Límite municipal
1537         level8: Límite de ciudad
1538         level9: Límite de pueblo
1539         level10: Límite de suburbio
1540         level11: Límite vecinal
1541       types:
1542         cities: Ciudades
1543         towns: Pueblos
1544         places: Lugares
1545     results:
1546       no_results: No se han encontrado resultados
1547       more_results: Más resultados
1548   issues:
1549     index:
1550       title: Incidencias
1551       select_status: Seleccionar estado
1552       select_type: Seleccionar tipo
1553       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1554       reported_user: Usuario denunciado
1555       not_updated: No actualizado
1556       search: Buscar
1557       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1558       user_not_found: El usuario no existe
1559       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1560       status: Estado
1561       reports: Denuncias
1562       last_updated: Última actualización
1563       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1564       link_to_reports: Ver denuncias
1565       reports_count:
1566         one: '%{count} reporte'
1567         other: '%{count} reportes'
1568       reported_item: Elemento denunciado
1569       states:
1570         ignored: Ignorado
1571         open: Abierto
1572         resolved: Resuelto
1573     show:
1574       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1575       reports:
1576         one: '%{count} reporte'
1577         other: '%{count} reportes'
1578       no_reports: Sin reportes
1579       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1580       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1581       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1582       resolve: Resolver
1583       ignore: Ignorar
1584       reopen: Reabrir
1585       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1586       read_reports: Leer denuncias
1587       new_reports: Denuncias nuevas
1588       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1589       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1590       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1591     resolve:
1592       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1593     ignore:
1594       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1595     reopen:
1596       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1597     comments:
1598       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1599       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1600     reports:
1601       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1602     helper:
1603       reportable_title:
1604         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1605         note: Nota n.º %{note_id}
1606   issue_comments:
1607     create:
1608       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1609       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1610   reports:
1611     new:
1612       title_html: Denunciar %{link}
1613       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1614       disclaimer:
1615         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1616           de que:'
1617         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1618         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1619           miembros de la comunidad
1620         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1621           cuestión.
1622       categories:
1623         diary_entry:
1624           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1625           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1626           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1627           other_label: Otro
1628         diary_comment:
1629           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1630           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1631           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1632           other_label: Otro
1633         user:
1634           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1635           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1636           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1637           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1638           other_label: Otro
1639         note:
1640           spam_label: Esta nota es spam
1641           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1642           abusive_label: Esta nota es abusiva
1643           other_label: Otro
1644     create:
1645       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1646       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1647   layouts:
1648     project_name:
1649       title: OpenStreetMap
1650       h1: OpenStreetMap
1651     logo:
1652       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1653     home: Inicio
1654     logout: Cerrar sesión
1655     log_in: Iniciar sesión
1656     sign_up: Registrarse
1657     start_mapping: Comenzar a mapear
1658     edit: Editar
1659     history: Historial
1660     export: Exportar
1661     issues: Incidencias
1662     data: Datos
1663     export_data: Exportar datos
1664     gps_traces: Trazas GPS
1665     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1666     user_diaries: Diarios de usuario
1667     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1668     edit_with: Editar con %{editor}
1669     tag_line: El wikimapamundi libre
1670     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1671     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1672       uso libre bajo una licencia abierta.
1673     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1674     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1675       el alojamiento.'
1676     partners_ucl: UCL
1677     partners_fastly: Fastly
1678     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1679     partners_partners: socios
1680     tou: Términos de Uso
1681     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1682       debido a trabajos de mantenimiento.
1683     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1684       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1685     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1686     help: Ayuda
1687     about: Acerca de
1688     copyright: Derechos de autor
1689     communities: Comunidades
1690     community: Comunidad
1691     community_blogs: Blogs de la comunidad
1692     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1693     make_a_donation:
1694       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1695       text: Hacer una donación
1696     learn_more: Más información
1697     more: Más
1698   user_mailer:
1699     diary_comment_notification:
1700       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1701       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1702       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1703       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1704       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1705         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1706       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1707         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1708     message_notification:
1709       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1710       hi: Hola %{to_user},
1711       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1712         el asunto %{subject}:'
1713       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1714         con asunto %{subject}:'
1715       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1716         autor en %{replyurl}
1717       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1718         en %{replyurl}
1719     friendship_notification:
1720       hi: Hola %{to_user},
1721       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1722       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1723       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1724       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1725       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1726       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1727     gpx_description:
1728       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1729         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1730       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1731         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1732     gpx_failure:
1733       hi: Hola %{to_user},
1734       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1735       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1736         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1737       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1738     gpx_success:
1739       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1740       loaded:
1741         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1742         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1743       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1744         encontrar en %{url}.
1745       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1746     signup_confirm:
1747       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1748       greeting: ¡Hola!
1749       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1750       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1751         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1752         para confirmar tu cuenta:'
1753       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1754         información adicional para ayudarte a empezar.
1755     email_confirm:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1757       greeting: Hola,
1758       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1759         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1760       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1761         cambio.
1762     lost_password:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1764       greeting: Hola,
1765       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1766         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1767       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1768         para restablecer tu contraseña.
1769     note_comment_notification:
1770       anonymous: Un usuario anónimo
1771       greeting: Hola,
1772       commented:
1773         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1774         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1775           te interesa'
1776         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1777           cerca de %{place}.'
1778         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1779           de mapa cerca de %{place}'
1780         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1781           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1783           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1784       closed:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1787         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1788         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1789           de %{place}.'
1790         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1791           La nota está cerca de %{place}.'
1792         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1793           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1794       reopened:
1795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1797           interesa'
1798         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1799           %{place}.'
1800         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1801           de %{place}.'
1802         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1803           La nota está cerca de %{place}.'
1804         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1805           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1806       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1807       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1808     changeset_comment_notification:
1809       hi: Hola %{to_user},
1810       greeting: Hola,
1811       commented:
1812         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1813           de cambios'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1815           que te interesa'
1816         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1817           conjuntos de cambios'
1818         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1819           tus conjuntos de cambios'
1820         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1821           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1822         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1823           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1824         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1825         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1826         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1827       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1828       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1829         %{url}.
1830       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1831         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1832       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1833         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1834   confirmations:
1835     confirm:
1836       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1837       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1838       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1839         y podrás comenzar a mapear.
1840       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1841       button: Confirmar
1842       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1843       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1844       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1845       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1846       click_here: has clic aquí
1847     confirm_resend:
1848       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1849     confirm_email:
1850       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1851       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1852         tu nueva dirección de correo electrónico.
1853       button: Confirmar
1854       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1855       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1856       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1857     resend_success_flash:
1858       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1859         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1860       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1861         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1862         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1863   messages:
1864     inbox:
1865       title: Buzón de entrada
1866       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1867       new_messages:
1868         one: '%{count} nuevo mensaje'
1869         other: '%{count} nuevos mensajes'
1870       old_messages:
1871         one: '%{count} mensaje antiguo'
1872         other: '%{count} mensajes antiguos'
1873       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1874         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1875       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1876     messages_table:
1877       from: De
1878       to: Para
1879       subject: Asunto
1880       date: Fecha
1881       actions: Acciones
1882     message_summary:
1883       unread_button: Marcar como no leído
1884       read_button: Marcar como leí­do
1885       reply_button: Responder
1886       destroy_button: Eliminar
1887       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1888     new:
1889       title: Enviar mensaje
1890       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1891       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1892     create:
1893       message_sent: Mensaje enviado
1894       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1895         de intentar enviar más.
1896     no_such_message:
1897       title: Este mensaje no existe.
1898       heading: Este mensaje no existe.
1899       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1900     outbox:
1901       title: Bandeja de salida
1902       actions: Acciones
1903       messages:
1904         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1905         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1906       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1907         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1908       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1909     muted:
1910       title: Mensajes silenciados
1911       messages:
1912         one: '%{count} mensaje silenciado'
1913         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1914     reply:
1915       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1916         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1917         correcto para responder.
1918     show:
1919       title: Leer mensaje
1920       reply_button: Responder
1921       unread_button: Marcar como no leído
1922       destroy_button: Eliminar
1923       back: Volver
1924       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1925         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1926         correcto para leer el mensaje.
1927     sent_message_summary:
1928       destroy_button: Eliminar
1929     heading:
1930       my_inbox: Mi buzón
1931       my_outbox: Mi buzón de salida
1932       muted_messages: Mensajes silenciados
1933     mark:
1934       as_read: Mensaje marcado como leído
1935       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1936     unmute:
1937       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1938       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1939     destroy:
1940       destroyed: Mensaje eliminado
1941   passwords:
1942     new:
1943       title: Contraseña perdida
1944       heading: ¿Contraseña olvidada?
1945       email address: Dirección de correo electrónico
1946       new password button: Restablecer contraseña
1947       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1948         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1949         tu contraseña.
1950     create:
1951       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1952         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1953         enseguida.
1954       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1955         correo electrónico.
1956     edit:
1957       title: Restablecer contraseña
1958       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1959       reset: Restablecer contraseña
1960       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1961         URL?
1962     update:
1963       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1964       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1965         URL?
1966   preferences:
1967     show:
1968       title: Mis preferencias
1969       preferred_editor: Editor preferido
1970       preferred_languages: Idiomas preferidos
1971       edit_preferences: Editar preferencias
1972     edit:
1973       title: Editar preferencias
1974       save: Actualizar preferencias
1975       cancel: Cancelar
1976     update:
1977       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1978     update_success_flash:
1979       message: Preferencias actualizadas.
1980   profiles:
1981     edit:
1982       title: Editar perfil
1983       save: Actualizar perfil
1984       cancel: Cancelar
1985       image: Imagen
1986       gravatar:
1987         gravatar: Usa Gravatar
1988         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1989         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1990         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1991         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1992       new image: Añadir una imagen
1993       keep image: Mantener la imagen actual
1994       delete image: Eliminar la imagen actual
1995       replace image: Reemplazar la imagen actual
1996       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1997       home location: Ubicación de casa
1998       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1999       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2000         sobre el mapa?
2001       show: Mostrar
2002       delete: Eliminar
2003       undelete: Deshacer eliminación
2004     update:
2005       success: Perfil actualizado.
2006       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2007   sessions:
2008     new:
2009       title: Iniciar sesión
2010       heading: Iniciar sesión
2011       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2012       password: Contraseña
2013       remember: Recordarme
2014       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2015       login_button: Iniciar sesión
2016       register now: Registrarse ahora
2017       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
2018       no account: ¿No estás registrado?
2019       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2020       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2021       auth_providers:
2022         openid:
2023           title: Iniciar sesión con OpenID
2024           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2025         google:
2026           title: Iniciar sesión con Google
2027           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2028         facebook:
2029           title: Iniciar sesión con Facebook
2030           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2031         microsoft:
2032           title: Iniciar sesión con Microsoft
2033           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2034         github:
2035           title: Iniciar sesión con GitHub
2036           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2037         wikipedia:
2038           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2039           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2040         wordpress:
2041           title: Iniciar sesión con Wordpress
2042           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2043         aol:
2044           title: Iniciar sesión con AOL
2045           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2046     destroy:
2047       title: Cerrar sesión
2048       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2049       logout_button: Cerrar sesión
2050     suspended_flash:
2051       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2052       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2053         sobre esto.
2054       support: el servicio técnico
2055   shared:
2056     markdown_help:
2057       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2058       kramdown: kramdown
2059       headings: Títulos
2060       heading: Título
2061       subheading: Subtítulo
2062       unordered: Lista sin ordenar
2063       ordered: Lista ordenada
2064       first: Primer elemento
2065       second: Segundo elemento
2066       link: Enlace
2067       text: Texto
2068       image: Imagen
2069       alt: Texto alternativo
2070       url: URL
2071       codeblock: Bloque de código
2072     richtext_field:
2073       edit: Editar
2074       preview: Previsualizar
2075   site:
2076     about:
2077       next: Siguiente
2078       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2079       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2080         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2081       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2082         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2083         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2084       local_knowledge_title: Conocimiento local
2085       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2086         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2087         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2088       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2089       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2090         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2091         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2092         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2093         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2094         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2095         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2096       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2097       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2098       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2099       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2100       open_data_title: Datos abiertos
2101       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2102         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2103         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2104         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2105         para obtener más detalles.'
2106       open_data_open_data: datos abiertos
2107       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2108       legal_title: Legal
2109       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2110         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2111         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2112         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2113       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2114       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2115       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2116       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2117       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2118         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2119       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2120       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2121         %{registered_trademarks_link}.
2122       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2123       partners_title: Socios
2124     copyright:
2125       foreign:
2126         title: Acerca de esta traducción
2127         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2128           la versión inglesa prevalecerá
2129         english_link: el original en Inglés
2130       native:
2131         title: Acerca de esta página
2132         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2133           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2134           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2135         native_link: versión en español
2136         mapping_link: comenzar a mapear
2137       legal_babble:
2138         title_html: Derechos de autor y licencia
2139         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2140           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2141         introduction_1_open_data: datos abiertos
2142         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2143           Commons
2144         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2145         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2146           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2147           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2148           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2149           explica tus derechos y responsabilidades.
2150         introduction_2_legal_code: código legal
2151         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2152           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2153         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2154           2.0
2155         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2156         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2157         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2158           siguientes dos cosas:'
2159         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2160           derechos de autor.
2161         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2162           base de datos abierta.
2163         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2164           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2165           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2166           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2167           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2168           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2169         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2170         credit_4_1_html: |-
2171           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2172           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2173           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2174           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2175         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2176         attribution_example:
2177           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2178           title: Ejemplo de atribución
2179         more_title_html: Para saber más
2180         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2181           en el %{osmf_licence_page_link}.
2182         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2183         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2184           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2185           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2186         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2187         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2188         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2189         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2190         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2191           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2192           y otras fuentes, entre ellas:'
2193         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2194           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2195           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2196         contributors_at_austria: Austria
2197         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2198         contributors_at_cc_by: CC BY
2199         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2200         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2201         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2202           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2203           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2204         contributors_au_australia: Australia
2205         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2206         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2207           4.0 (CC BY 4.0)
2208         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2209         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2210           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2211           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2212           de Canadá).'
2213         contributors_ca_canada: Canadá
2214         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2215           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2216         contributors_cz_czechia: República Checa
2217         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2218           4.0 (CC BY 4.0)
2219         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2220           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2221           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2222         contributors_fi_finland: Finlandia
2223         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2224         contributors_fr_credit_html: |-
2225           %{france}: Contiene datos de la
2226           Dirección General de Impuestos.
2227         contributors_fr_france: Francia
2228         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2229           (%{and_link})'
2230         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2231         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2232           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2233         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2234         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2235         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2236         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2237         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2238           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2239         contributors_rs_serbia: Serbia
2240         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2241         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2242         contributors_si_credit_html: |-
2243           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2244           (información pública de Eslovenia).
2245         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2246         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2247         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2248         contributors_es_credit_html: |-
2249           %{spain}: Contiene datos del
2250           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2251           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2252           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2253         contributors_es_spain: España
2254         contributors_es_ign: IGN
2255         contributors_es_scne: SCNE
2256         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2257         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2258         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2259           derechos de autor reservados por del Estado.'
2260         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2261         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2262         contributors_gb_credit_html: |-
2263           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2264           2010-2023.
2265         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2266         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2267           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2268           en el Wiki de OpenStreemMap.
2269         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2270         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2271         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2272           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2273           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2274         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2275         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2276           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2277           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2278           los poseedores de los derechos de autor.
2279         infringement_2_1_html: |-
2280           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2281           %{online_filing_page_link}.
2282         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2283         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2284         trademarks_title: Marcas
2285         trademarks_1_1_html: |-
2286           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2287           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2288           %{trademark_policy_link}.
2289         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2290     index:
2291       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2292       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2293       permalink: Enlace permanente
2294       shortlink: Enlace corto
2295       createnote: Añadir una nota
2296       license:
2297         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2298           abierta
2299       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2300         y con la opción de control remoto activada
2301     edit:
2302       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2303       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2304         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2305       user_page_link: página de usuario
2306       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2307       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2308       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2309         para esta funcionalidad.
2310     export:
2311       title: Exportar
2312       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2313       licence: Licencia
2314       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2315         (ODbL).
2316       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2317       too_large:
2318         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2319           que se enumeran a continuación:'
2320         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2321           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2322           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2323         planet:
2324           title: Planeta OSM
2325           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2326             de OpenStreetMap
2327         overpass:
2328           title: Overpass API
2329           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2330             de datos de OpenStreetMap
2331         geofabrik:
2332           title: Descargas de Geofabrik
2333           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2334             y ciudades seleccionadas
2335         other:
2336           title: Otras fuentes
2337           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2338       export_button: Exportar
2339     fixthemap:
2340       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2341       how_to_help:
2342         title: Cómo ayudar
2343         join_the_community:
2344           title: Únete a la comunidad
2345           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2346             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2347             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2348             tú mismo.
2349         add_a_note:
2350           instructions_1_html: |-
2351             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2352             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2353       other_concerns:
2354         title: Otras preocupaciones
2355         concerns_html: |-
2356           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2357           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2358         copyright: página de derechos de autor
2359         working_group: grupo de trabajo OSMF
2360     help:
2361       title: Cómo obtener ayuda
2362       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2363         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2364         temas de mapeo.
2365       welcome:
2366         url: /welcome
2367         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2368         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2369       beginners_guide:
2370         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2371         title: Guía para principiantes
2372         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2373       community:
2374         title: Ayuda y foro comunitario
2375         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2376           sobre OpenStreetMap.
2377       mailing_lists:
2378         title: Listas de correo
2379         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2380           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2381       irc:
2382         title: IRC
2383         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2384           temas.
2385       switch2osm:
2386         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2387         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2388           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2389       welcomemat:
2390         title: Para organizaciones
2391         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2392           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2393       wiki:
2394         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2395         title: Wiki de OpenStreetMap
2396         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2397     potlatch:
2398       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2399         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2400         para su uso en un navegador web.
2401       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2402       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2403       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2404         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2405         %{change_preferences_link}.
2406       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2407     any_questions:
2408       title: ¿Alguna pregunta?
2409       paragraph_1_html: |-
2410         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2411         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2412         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2413       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2414       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2415     sidebar:
2416       search_results: Resultados de la búsqueda
2417       close: Cerrar
2418     search:
2419       search: Buscar
2420       get_directions: Obtener indicaciones
2421       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2422       from: Desde
2423       to: Hacia
2424       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2425       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2426       submit_text: Ir
2427       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2428     key:
2429       table:
2430         entry:
2431           motorway: Autopista
2432           main_road: Vía principal
2433           trunk: Vía troncal
2434           primary: Vía primaria
2435           secondary: Vía secundaria
2436           unclassified: Vía de menos nivel
2437           pedestrian: Vía peatonal
2438           track: Pista
2439           bridleway: Vía ecuestre
2440           cycleway: Ciclovía
2441           cycleway_national: Ciclovía nacional
2442           cycleway_regional: Ciclovía regional
2443           cycleway_local: Ciclovía local
2444           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2445           footway: Vía peatonal
2446           rail: Ferrocarril
2447           train: Tren
2448           subway: Metro
2449           ferry: Ferry
2450           light_rail: Tren Ligero
2451           tram: Tranvía
2452           trolleybus: Trolebús
2453           bus: Autobús
2454           cable_car: Telecabina
2455           chair_lift: Telesilla
2456           runway: Pista de aeropuerto
2457           taxiway: Calle de rodaje
2458           apron: Rampa aeroportuaria
2459           admin: Límite administrativo
2460           capital: Capital
2461           city: Ciudad
2462           orchard: Huerta
2463           vineyard: Viñedo
2464           forest: Bosque
2465           wood: Bosque maderable
2466           farmland: Tierras de cultivo
2467           grass: Césped
2468           meadow: Pradera
2469           bare_rock: Roca desnuda
2470           sand: Arena
2471           golf: Campo de golf
2472           park: Parque
2473           common: Común
2474           built_up: Área construida
2475           resident: Zona residencial
2476           retail: Zona de comercios
2477           industrial: Zona industrial
2478           commercial: Zona comercial
2479           heathland: Brezal
2480           scrubland: Matorral
2481           lake: Lago
2482           reservoir: Embalse
2483           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2484           glacier: Glaciar
2485           reef: Arrecife
2486           wetland: Pantano
2487           farm: Granja
2488           brownfield: Sitio baldío
2489           cemetery: Cementerio
2490           allotments: Huertos de ocio
2491           pitch: Campo de juego
2492           centre: Centro deportivo
2493           beach: Playa
2494           reserve: Reserva natural
2495           military: Área militar
2496           school: Escuela
2497           university: Universidad
2498           hospital: Hospital
2499           building: Edificio significativo
2500           station: Estación de tren
2501           summit: Cumbre
2502           peak: Pico
2503           tunnel: Borde a rayas = túnel
2504           bridge: Borde negro = puente
2505           private: Acceso privado
2506           destination: Acceso a destino
2507           construction: Vías en construcción
2508           bus_stop: Parada de autobuses
2509           stop: Parada
2510           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2511           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2512           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2513           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2514           toilets: Baños
2515     welcome:
2516       title: ¡Bienvenido!
2517       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2518         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2519         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2520         saber.
2521       whats_on_the_map:
2522         title: Qué hay en el mapa
2523         on_the_map_html: |-
2524           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2525           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2526         real_and_current: reales y actuales
2527         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2528           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2529           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2530           mapas en línea o en papel.
2531         doesnt: "no"
2532       basic_terms:
2533         title: Términos básicos para mapear
2534         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2535           clave que le pueden ser útiles.
2536         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2537           para editar el mapa.
2538         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2539         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2540           lago o un edificio.
2541         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2542           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2543         editor: editor
2544         node: nodo
2545         way: vía
2546         tag: etiqueta
2547       rules:
2548         title: ¡Reglas!
2549         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2550           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2551           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2552           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2553         imports: Importaciones
2554         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2555         automated_edits: Ediciones automatizadas
2556         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2557       start_mapping: Comenzar a mapear
2558       continue_authorization: Continuar autorización
2559       add_a_note:
2560         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2561         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2562           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2563         para_2_html: |-
2564           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2565           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2566           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2567         the_map: el mapa
2568     communities:
2569       title: Comunidades
2570       lede_text: |-
2571         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2572         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2573         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2574         También pueden ser formales o informales.
2575       local_chapters:
2576         title: Capítulos locales
2577         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2578           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2579           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2580           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2581           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2582           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2583         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2584           Locales:'
2585       other_groups:
2586         title: Otros grupos
2587         other_groups_html: |-
2588           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2589           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2590           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2591         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2592         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2593   traces:
2594     visibility:
2595       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2596       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2597       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2598         de tiempo)
2599       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2600         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2601     new:
2602       upload_trace: Subir traza GPS
2603       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2604       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2605       help: Ayuda
2606       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2607     create:
2608       upload_trace: Subir traza GPS
2609       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2610         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2611         un correo electrónico al finalizar.
2612       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2613         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2614       traces_waiting:
2615         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2616           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2617         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2618           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2619     edit:
2620       cancel: Cancelar
2621       title: Editando traza %{name}
2622       heading: Editando traza %{name}
2623       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2624       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2625     update:
2626       updated: Traza actualizada
2627     trace_optionals:
2628       tags: Etiquetas
2629     show:
2630       title: Viendo traza %{name}
2631       heading: Viendo traza %{name}
2632       pending: PENDIENTE
2633       filename: 'Nombre de archivo:'
2634       download: descargar
2635       uploaded: 'Cargado el:'
2636       points: 'Puntos:'
2637       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2638       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2639       map: mapa
2640       edit: editar
2641       owner: 'Propietario:'
2642       description: 'Descripción:'
2643       tags: 'Etiquetas:'
2644       none: Ninguna
2645       edit_trace: Editar esta traza
2646       delete_trace: Eliminar esta traza
2647       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2648       visibility: 'Visibilidad:'
2649       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2650     trace_paging_nav:
2651       older: Trazas más antiguas
2652       newer: Trazas más recientes
2653     trace:
2654       pending: PENDIENTE
2655       count_points:
2656         one: '%{count} punto'
2657         other: '%{count} puntos'
2658       more: más
2659       trace_details: Ver detalles de la traza
2660       view_map: Ver mapa
2661       edit_map: Editar mapa
2662       public: PÚBLICO
2663       identifiable: IDENTIFICABLE
2664       private: PRIVADA
2665       trackable: RASTREABLE
2666       by: por
2667       in: en
2668     index:
2669       public_traces: Trazas GPS públicas
2670       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2671       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2672       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2673       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2674       empty_title: Todavía no hay nada
2675       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2676         correspondiente.'
2677       upload_new: Carga una traza nueva
2678       wiki_page: página del wiki
2679       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2680       upload_trace: Subir una traza
2681       all_traces: Todas las trazas
2682       my_traces: Mis trazas
2683       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2684       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2685     destroy:
2686       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2687     make_public:
2688       made_public: Traza hecha pública
2689     offline_warning:
2690       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2691         este momento
2692     offline:
2693       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2694       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2695         disponible en este momento.
2696     georss:
2697       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2698     description:
2699       description_with_count:
2700         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2701         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2702       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2703   application:
2704     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2705     require_cookies:
2706       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2707         en tu navegador antes de continuar.
2708     require_admin:
2709       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2710     setup_user_auth:
2711       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2712         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2713       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2714         web para obtener más información.
2715       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2716         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2717         pero debes conocerlos.
2718     settings_menu:
2719       account_settings: Configuración de la cuenta
2720       oauth1_settings: Otras configuraciones
2721       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2722       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2723       muted_users: Usuarios silenciados
2724   oauth:
2725     authorize:
2726       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2727       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2728         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2729         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2730       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2731       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2732       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2733       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2734       allow_write_api: modificar el mapa.
2735       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2736       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2737       allow_write_notes: cambiar notas.
2738       grant_access: Otorgar acceso
2739     authorize_success:
2740       title: Solicitud de autorización permitida
2741       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2742       verification: El código de verificación es %{code}.
2743     authorize_failure:
2744       title: Falló la solicitud de autorización
2745       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2746       invalid: El token de autorización no es válido.
2747     revoke:
2748       flash: Revocaste el token para %{application}
2749     permissions:
2750       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2751     scopes:
2752       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2753       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2754       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2755       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2756       write_api: modificar el mapa.
2757       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2758       write_gpx: Subir trazas de GPS
2759       write_notes: Modifica notas
2760       write_redactions: Censurar datos del mapa
2761       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2762       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2763   oauth_clients:
2764     new:
2765       title: Registrar una nueva aplicación
2766       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2767     edit:
2768       title: Editar tu aplicación
2769     show:
2770       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2771       key: 'Clave de Consumidor:'
2772       secret: 'Secreto de consumidor:'
2773       url: 'URL de token de solicitud:'
2774       access_url: 'URL de token de acceso:'
2775       authorize_url: 'URL de autorización:'
2776       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2777       edit: Editar detalles
2778       delete: Eliminar cliente
2779       confirm: ¿Estás seguro?
2780       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2781     index:
2782       title: Mis datos OAuth
2783       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2784       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2785       application: Nombre de la aplicación
2786       issued_at: Emitido el
2787       revoke: ¡Revocar!
2788       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2789       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2790         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2791         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2792       oauth: OAuth
2793       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2794       register_new: Registra tu aplicación
2795     form:
2796       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2797     not_found:
2798       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2799     create:
2800       flash: Información registrada exitosamente
2801     update:
2802       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2803     destroy:
2804       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2805   oauth2_applications:
2806     index:
2807       title: Mis aplicaciones de cliente
2808       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2809         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2810         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2811       new: Registra tu aplicación
2812       name: Nombre
2813       permissions: Permisos
2814     application:
2815       edit: Ediciones
2816       delete: Eliminar
2817       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2818     new:
2819       title: Registrar una nueva aplicación
2820     edit:
2821       title: Editar tu aplicación
2822     show:
2823       edit: Editar
2824       delete: Eliminar
2825       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2826       client_id: Identificador de cliente
2827       client_secret: Secreto del cliente
2828       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2829         de nuevo
2830       permissions: 'Permisos:'
2831       redirect_uris: Redirigir URI
2832     not_found:
2833       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2834   oauth2_authorizations:
2835     new:
2836       title: Se necesita autorización
2837       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2838         permisos?
2839       authorize: Autorizar
2840       deny: Denegar
2841     error:
2842       title: Se produjo un error
2843     show:
2844       title: Sin código de autorización
2845   oauth2_authorized_applications:
2846     index:
2847       title: Mis aplicaciones autorizadas
2848       application: Solicitudes
2849       permissions: Permisos
2850       last_authorized: Último autorizado
2851       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2852     application:
2853       revoke: Revocar el acceso
2854       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2855   users:
2856     new:
2857       title: Registrarse
2858       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2859       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2860         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2861       support: asistencia
2862       about:
2863         header: Libre y editable
2864         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2865           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2866           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2867         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2868           para confirmar tu cuenta.
2869       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2870         tarde en las preferencias.
2871       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2872       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2873       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2874         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2875       continue: Registrarse
2876       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2877       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta
2878         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2879       privacy_policy: normativa de privacidad
2880       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2881         sobre direcciones de correo electrónico
2882     terms:
2883       title: Términos
2884       heading: Términos
2885       heading_ct: Términos de Colaborador
2886       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2887         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2888         el botón Continuar.
2889       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2890         actuales y futuras.
2891       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2892         descritos
2893       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2894         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2895       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2896       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2897         encuentran en Dominio Público.
2898       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2899       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2900         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2901       readable_summary: resumen legible por humanos
2902       informal_translations: traducciones informales
2903       continue: Continuar
2904       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2905       decline: Declinar
2906       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2907         de Colaborador para continuar.
2908       legale_select: 'País de residencia:'
2909       legale_names:
2910         france: Francia
2911         italy: Italia
2912         rest_of_world: Resto del mundo
2913     terms_declined_flash:
2914       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2915         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2916       terms_declined_link: esta página wiki
2917       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2918     no_such_user:
2919       title: Este usuario no existe
2920       heading: El usuario %{user} no existe
2921       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2922         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2923       deleted: eliminado
2924     show:
2925       my diary: Mi diario
2926       my edits: Mis ediciones
2927       my traces: Mis trazas
2928       my notes: Mis notas
2929       my messages: Mis mensajes
2930       my profile: Mi perfil
2931       my settings: Mis configuraciones
2932       my comments: Mis comentarios
2933       my_preferences: Mis preferencias
2934       my_dashboard: Mi tablero
2935       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2936       blocks by me: Bloqueados por mí
2937       create_mute: Silenciar a este usuario
2938       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2939       edit_profile: Editar perfil
2940       send message: Enviar mensaje
2941       diary: Diario
2942       edits: Ediciones
2943       traces: Trazas
2944       notes: Notas del mapa
2945       remove as friend: Eliminar como amigo
2946       add as friend: Añadir como amigo
2947       mapper since: 'Mapeando desde:'
2948       uid: 'Identificación de usuario:'
2949       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2950       ct undecided: Indeciso
2951       ct declined: Rechazado
2952       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2953       created from: 'Creado a partir de:'
2954       status: 'Estado:'
2955       spam score: 'Puntuación de spam:'
2956       role:
2957         administrator: Este usuario es un administrador
2958         moderator: Este usuario es un moderador
2959         importer: Este usuario es un importador
2960         grant:
2961           administrator: Otorgar acceso de administrador
2962           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2963           importer: Otorgar acceso importador
2964         revoke:
2965           administrator: Revocar acceso de administrador
2966           moderator: Revocar acceso de moderador
2967           importer: Revocar el acceso importador
2968       block_history: Bloqueos activos
2969       moderator_history: Bloqueos impuestos
2970       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2971       comments: Comentarios
2972       create_block: Bloquear a este usuario
2973       activate_user: Activar este usuario
2974       confirm_user: Confirmar este usuario
2975       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2976       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2977       hide_user: Ocultar este usuario
2978       unhide_user: Mostrar este usuario
2979       delete_user: Eliminar este usuario
2980       confirm: Confirmar
2981       report: Denunciar a este usuario
2982     go_public:
2983       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2984         para editar.
2985     index:
2986       title: Usuarios
2987       heading: Usuarios
2988       showing:
2989         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2990         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2991       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2992       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2993       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2994       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2995       empty: No hay usuarios coincidentes
2996     suspended:
2997       title: Cuenta suspendida
2998       heading: Cuenta suspendida
2999       support: a favor
3000       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3001         debido a actividad sospechosa.
3002       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3003         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3004         esto.
3005     auth_failure:
3006       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3007       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3008       no_authorization_code: Sin código de autorización
3009       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3010       invalid_scope: Ámbito no válido
3011       unknown_error: Autentificación fallida
3012     auth_association:
3013       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3014       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3015         a continuación.
3016       option_2: |-
3017         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
3018         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3019         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3020   user_role:
3021     filter:
3022       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3023       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3024       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3025       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3026         usuario actual.
3027     grant:
3028       title: Confirmar otorgamiento de rol
3029       heading: Confirmar adjudicación de rol
3030       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3031         `%{name}'?
3032       confirm: Confirmar
3033       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3034         el usuario y el rol sean válidos.
3035     revoke:
3036       title: Confirmar revocación de rol
3037       heading: Confirmar revocación de rol
3038       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3039         `%{name}'?
3040       confirm: Confirmar
3041       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3042         el usuario y el rol sean válidos.
3043   user_blocks:
3044     model:
3045       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3046         bloqueo.
3047       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3048     not_found:
3049       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3050       back: Regresar al índice
3051     new:
3052       title: Creando un bloqueo para %{name}
3053       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3054       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3055         el uso de la API?
3056       back: Ver todos los bloqueos
3057     edit:
3058       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3059       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3060       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3061         el uso de la API?
3062       show: Ver este bloqueo
3063       back: Ver todos los bloqueos
3064     filter:
3065       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3066       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3067         de la lista desplegable.
3068     create:
3069       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3070     update:
3071       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3072       success: Bloqueo actualizado.
3073     index:
3074       title: Bloqueos de usuario
3075       heading: Listado de bloqueos de usuario
3076       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3077     revoke:
3078       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3079       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3080       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3081       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3082       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3083       revoke: ¡Revocar!
3084       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3085     revoke_all:
3086       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3087       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3088       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3089       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3090       active_blocks:
3091         one: '%{count} bloqueo activo'
3092         other: '%{count} bloqueos activos'
3093       revoke: ¡Revocar!
3094       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3095     helper:
3096       time_future_html: Termina en %{time}.
3097       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3098       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3099         ha iniciado sesión.
3100       time_past_html: Finalizado %{time}.
3101       block_duration:
3102         hours:
3103           one: '%{count} hora'
3104           other: '%{count} horas'
3105         days:
3106           one: '%{count} día'
3107           other: '%{count} días'
3108         weeks:
3109           one: '%{count} semana'
3110           other: '%{count} semanas'
3111         months:
3112           one: '%{count} mes'
3113           other: '%{count} meses'
3114         years:
3115           one: '%{count} año'
3116           other: '%{count} años'
3117     blocks_on:
3118       title: Bloqueos sobre %{name}
3119       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3120       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3121     blocks_by:
3122       title: Bloqueos por %{name}
3123       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3124       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3125     show:
3126       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3127       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3128       created: 'Creado:'
3129       duration: 'Duración:'
3130       status: 'Estado:'
3131       show: Mostrar
3132       edit: Editar
3133       revoke: ¡Revocar!
3134       confirm: ¿Estás seguro?
3135       reason: 'Razón del bloqueo:'
3136       back: Ver todos los bloqueos
3137       revoker: 'Revocador:'
3138       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3139         eliminado
3140     block:
3141       not_revoked: (no revocado)
3142       show: Mostrar
3143       edit: Editar
3144       revoke: ¡Revocar!
3145     blocks:
3146       display_name: Usuario bloqueado
3147       creator_name: Creador
3148       reason: Razón del bloqueo
3149       status: Estado
3150       revoker_name: Revocado por
3151       showing_page: Página %{page}
3152       next: Siguiente »
3153       previous: « Anterior
3154   user_mutes:
3155     index:
3156       title: Usuarios silenciados
3157       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3158       you_have_muted_n_users:
3159         one: Has silenciado %{count} usuario
3160         other: Has silenciado %{count} usuarios
3161       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3162         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3163       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3164         pero sus mensajes no serán silenciados.
3165       table:
3166         thead:
3167           muted_user: Usuario silenciado
3168           actions: Acciones
3169         tbody:
3170           unmute: Dejar de silenciar
3171           send_message: Enviar mensaje
3172     create:
3173       notice: Has silenciado a %{name}.
3174       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3175     destroy:
3176       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3177       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3178   notes:
3179     index:
3180       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3181       heading: Notas de %{user}
3182       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3183       subheading_submitted: creadas
3184       subheading_commented: comentada
3185       no_notes: Ninguna nota
3186       id: Identificador
3187       creator: Creador
3188       description: Descripción
3189       created_at: Creado el
3190       last_changed: Última modificación
3191     show:
3192       title: 'Nota: %{id}'
3193       description: Descripción
3194       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3195       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3196       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3197       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3198       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3199       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3200       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3201       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3202       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3203       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3204       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3205       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3206       report: denunciar esta nota
3207       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3208         ser verificados de forma independiente.
3209       hide: Ocultar
3210       resolve: Resolver
3211       reactivate: Reactivar
3212       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3213       comment: Comentar
3214       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3215       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3216         puedes %{link}.
3217       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3218         con un comentario.
3219       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3220       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3221     new:
3222       title: Nota nueva
3223       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3224         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3225         nota para explicar el problema.
3226       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3227         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3228         protegidos por derechos de autor.
3229       add: Añadir nota
3230   javascripts:
3231     close: Cerrar
3232     share:
3233       title: Compartir
3234       cancel: Cancelar
3235       image: Imagen
3236       link: Enlace o código HTML
3237       long_link: Enlace
3238       short_link: Enlace corto
3239       geo_uri: Geo URI
3240       embed: HTML
3241       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3242       format: 'Formato:'
3243       scale: 'Escala:'
3244       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3245       download: Descargar
3246       short_url: URL corta
3247       include_marker: Incluir marcador
3248       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3249       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3250       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3251       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3252     embed:
3253       report_problem: Reportar un problema
3254     key:
3255       title: Leyenda del mapa
3256       tooltip: Leyenda del mapa
3257       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3258     map:
3259       zoom:
3260         in: Acercar
3261         out: Alejar
3262       locate:
3263         title: Mostrar mi ubicación
3264         metersPopup:
3265           one: Estás a %{count} metro de este punto
3266           other: Estás a %{count} metros de este punto
3267         feetPopup:
3268           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3269           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3270       base:
3271         standard: Estándar
3272         cycle_map: Mapa ciclista
3273         transport_map: Mapa de transporte
3274         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3275         hot: Humanitario
3276       layers:
3277         header: Capas del mapa
3278         notes: Notas del mapa
3279         data: Datos del mapa
3280         gps: Trazas GPS públicas
3281         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3282         title: Capas
3283       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3284       make_a_donation: Hacer una donación
3285       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3286       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3287       cyclosm_name: CyclOSM
3288       osm_france: OpenStreetMap Francia
3289       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3290       andy_allan: Andy Allan
3291       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3292       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3293       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3294     site:
3295       edit_tooltip: Editar el mapa
3296       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3297       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3298       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3299       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3300       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3301       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3302       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3303       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3304         de mapa
3305     changesets:
3306       show:
3307         comment: Comentar
3308         subscribe: Suscribirse
3309         unsubscribe: Cancelar suscripción
3310         hide_comment: ocultar
3311         unhide_comment: mostrar
3312     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3313       haz clic aquí.
3314     directions:
3315       ascend: Ascender
3316       engines:
3317         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3318         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3319         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3320         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3321         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3322         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3323         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3324         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3325         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3326       descend: Descender
3327       directions: Indicaciones
3328       distance: Distancia
3329       distance_m: '%{distance} m'
3330       distance_km: '%{distance} km'
3331       errors:
3332         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3333         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3334       instructions:
3335         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3336         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3337         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3338         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3339         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3340         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3341           %{directions}
3342         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3343           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3344         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3345         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3346         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3347           en dirección %{directions}
3348         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3349         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3350         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3351           en dirección %{directions}
3352         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3353         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3354         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3355           %{name}
3356         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3357         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3358         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3359         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3360         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3361         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3362         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3363         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3364         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3365         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3366         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3367           %{directions}
3368         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3369           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3370         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3371         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3372         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3373           en dirección %{directions}
3374         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3375         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3376         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3377           en dirección %{directions}
3378         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3379         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3380         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3381           %{name}
3382         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3383         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3384         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3385         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3386         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3387         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3388         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3389         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3390         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3391         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3392         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3393         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3394         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3395         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3396           %{name}
3397         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3398         unnamed: vía genérica sin nombre
3399         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3400         exit_counts:
3401           first: 1ª.
3402           second: 2ª.
3403           third: 3ª.
3404           fourth: 4ª.
3405           fifth: 5ª.
3406           sixth: 6ª.
3407           seventh: 7ª.
3408           eighth: 8ª.
3409           ninth: 9ª.
3410           tenth: 10ª.
3411       time: Hora
3412     query:
3413       node: Nodo
3414       way: Vía
3415       relation: Relación
3416       nothing_found: No se encontraron elementos
3417       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3418       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3419     context:
3420       directions_from: Indicaciones desde aquí
3421       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3422       add_note: Añadir una nota aquí
3423       show_address: Mostrar dirección
3424       query_features: Consultar elementos
3425       centre_map: Centrar el mapa aquí
3426   redactions:
3427     edit:
3428       heading: Editar censura
3429       title: Editar censura
3430     index:
3431       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3432       heading: Lista de censuras
3433       title: Lista de censuras
3434     new:
3435       heading: Introduce la información de la nueva censura
3436       title: Creando nueva censura
3437     show:
3438       description: 'Descripción:'
3439       heading: Mostrando censura "%{title}"
3440       title: Mostrando censura
3441       user: 'Creador:'
3442       edit: Editar esta censura
3443       destroy: Eliminar esta censura
3444       confirm: ¿Está seguro?
3445     create:
3446       flash: Censura creada.
3447     update:
3448       flash: Cambios guardados.
3449     destroy:
3450       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3451         a esta censura antes de destruirla.
3452       flash: Censura destruida.
3453       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3454   validations:
3455     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3456     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3457     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3458     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3459 ...