]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge pull request #2409 from jalessio/docker-compose-take2
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       redaction:
158         description: Descripció
159       report:
160         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
161         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
162       user:
163         email: Adreça electrònica
164         new_email: 'Nova adreça electrònica:'
165         active: Actiu
166         display_name: Nom en pantalla
167         description: Descripció
168         home_lat: 'Latitud:'
169         home_lon: 'Longitud:'
170         languages: Llengües
171         pass_crypt: Contrasenya
172         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
173     help:
174       trace:
175         tagstring: separat per comes
176       user_block:
177         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
178           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
179           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
180           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
181           que intenteu utilitzar termes comuns.
182         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
183       user:
184         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: fa 1 hora aproximadament
189         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
190       about_x_months:
191         one: fa 1 mes aproximadament
192         other: fa %{count} mesos aproximadament
193       about_x_years:
194         one: fa 1 any aproximadament
195         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
196       almost_x_years:
197         one: fa gairebé 1 any
198         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
199       half_a_minute: fa mig minut
200       less_than_x_seconds:
201         one: fa menys d'1 segon
202         other: fa menys de %{count} segons
203       less_than_x_minutes:
204         one: fa menys d'1 minut
205         other: fa menys de %{count} minuts
206       over_x_years:
207         one: fa més d'1 any
208         other: fa més de %{count} anys
209       x_seconds:
210         one: fa 1 segon
211         other: fa %{count} segons
212       x_minutes:
213         one: fa 1 minut
214         other: fa %{count} minuts
215       x_days:
216         one: fa 1 dia
217         other: fa %{count} dies
218       x_months:
219         one: fa 1 mes
220         other: fa %{count} mesos
221       x_years:
222         other: un=fa 1 any
223   printable_name:
224     with_version: '%{id}, v%{version}'
225   editor:
226     default: Predeterminat (actualment %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (editor integrat en el navegador)
230     remote:
231       name: Control remot
232       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Cap
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Viquipèdia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Creat %{when}
246         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
247         commented_at_html: Actualitzat %{when}
248         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
249         closed_at_html: Resolt %{when}
250         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
251         reopened_at_html: Reactivat %{when}
252         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
253       rss:
254         title: Notes d'OpenStreetMap
255         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
256           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
258         opened: Nota nova (a prop de %{place})
259         commented: nou comentari (a prop de %{place})
260         closed: nota tancada (a prop de %{place})
261         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
262       entry:
263         comment: Comentari
264         full: Nota sencera
265   browse:
266     created: Creat
267     closed: Tancat
268     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
271     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
272     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
273     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
274     version: Versió
275     in_changeset: Conjunt de canvis
276     anonymous: anònim
277     no_comment: (cap comentari)
278     part_of: Part de
279     part_of_relations:
280       one: 1 relació
281       other: '%{count} relacions'
282     part_of_ways:
283       one: 1 via
284       other: '%{count} vies'
285     download_xml: Baixa l’XML
286     view_history: Mostra l’historial
287     view_details: Mostra els detalls
288     location: 'Ubicació:'
289     changeset:
290       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
291       belongs_to: Autor
292       node: Nodes (%{count})
293       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
294       way: Vies (%{count})
295       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
296       relation: Relacions (%{count})
297       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
298       comment: Comentaris(%{count})
299       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
301       changesetxml: XML del conjunt de canvis
302       osmchangexml: XML en format osmChange
303       feed:
304         title: Conjunt de canvis %{id}
305         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
306       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
307       discussion: Debat
308       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
309         el conjunt de canvis.
310     node:
311       title_html: 'Node: %{name}'
312       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
313     way:
314       title_html: 'Via: %{name}'
315       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
316       nodes: Nodes
317       nodes_count:
318         one: 1 node
319         other: '%{count} nodes'
320       also_part_of_html:
321         one: part de la via %{related_ways}
322         other: part de les vies %{related_ways}
323     relation:
324       title_html: 'Relació: %{name}'
325       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
326       members: Membres
327       members_count:
328         one: 1 membre
329         other: '%{count} membres'
330     relation_member:
331       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
332       type:
333         node: Node
334         way: Via
335         relation: Relació
336     containing_relation:
337       entry_html: Relació %{relation_name}
338       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
339     not_found:
340       title: No s'ha trobat
341       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
342       type:
343         node: node
344         way: via
345         relation: relació
346         changeset: conjunt de canvis
347         note: nota
348     timeout:
349       title: Error d'esgotament del temps d'espera
350       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
351         %{id}.
352       type:
353         node: node
354         way: via
355         relation: relació
356         changeset: conjunt de canvis
357         note: nota
358     redacted:
359       redaction: Redacció %{id}
360       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
361         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
362       type:
363         node: node
364         way: via
365         relation: relació
366     start_rjs:
367       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
368         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
369         dades de tota manera?
370       load_data: Carregar dades
371       loading: S'està carregant...
372     tag_details:
373       tags: Etiquetes
374       wiki_link:
375         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
376         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
377       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
378       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
379       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
380       telephone_link: Trucar %{phone_number}
381       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
382     note:
383       title: 'Nota: %{id}'
384       new_note: Nota nova
385       description: Descripció
386       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
387       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
388       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
389       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       report: Reportar aquesta nota
399     query:
400       title: Consultar objectes
401       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
402       nearby: Objectes propers
403       enclosing: Objectes envoltants
404   changesets:
405     changeset_paging_nav:
406       showing_page: Pàgina %{page}
407       next: Següent →
408       previous: ← Anterior
409     changeset:
410       anonymous: Anònim
411       no_edits: (no hi ha cap edició)
412       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
413     changesets:
414       id: ID
415       saved_at: Desat a
416       user: Usuari
417       comment: Comentari
418       area: Àrea
419     index:
420       title: Conjunts de canvis
421       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
422       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
423       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
424       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
425       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
426       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
427       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
428       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
429       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
430       load_more: Carrega'n més
431     timeout:
432       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
433         carregar-se.
434   changeset_comments:
435     comment:
436       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
437       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
438     comments:
439       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
440     index:
441       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
442       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
443     timeout:
444       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
445         trigat massa a recuperar-se.
446   diary_entries:
447     new:
448       title: Entrada de diari nova
449     form:
450       location: Ubicació
451       use_map_link: Useu el mapa
452     index:
453       title: Diaris dels usuaris
454       title_friends: Diaris d'amics
455       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
456       user_title: Diari de %{user}
457       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
458       new: Entrada de diari nova
459       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
460       my_diary: El meu diari
461       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
462       recent_entries: Entrades recents al diari
463       older_entries: Entrades més antigues
464       newer_entries: Entrades més noves
465     edit:
466       title: Edita l'entrada del diari
467       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
468     show:
469       title: Diari de %{user} | %{title}
470       user_title: Diari de %{user}
471       leave_a_comment: Feu un comentari
472       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
473       login: Inicia una sessió
474     no_such_entry:
475       title: Aquesta entrada no és al diari
476       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
477       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
478         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
479     diary_entry:
480       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
481       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
482       comment_link: Comenta aquesta entrada
483       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
484       comment_count:
485         zero: Cap comentari
486         one: '%{count} comentari'
487         other: '%{count} comentaris'
488       edit_link: Edita aquesta entrada
489       hide_link: Amaga aquesta entrada
490       unhide_link: Mostra aquesta entrada
491       confirm: Confirma
492       report: Denuncia aquesta entrada
493     diary_comment:
494       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
495       hide_link: Amaga aquest comentari
496       unhide_link: Mostra aquest comentari
497       confirm: Confirma
498       report: Denuncia aquest comentari
499     location:
500       location: 'Ubicació:'
501       view: Mostra
502       edit: Editar
503     feed:
504       user:
505         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
506         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
507       language:
508         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
509         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
510       all:
511         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
512         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
513     comments:
514       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
515       post: Publicar
516       when: Quan
517       comment: Comentari
518       newer_comments: Comentaris més nous
519       older_comments: Comentaris més antics
520   friendships:
521     make_friend:
522       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
523       button: Afegeix als amics
524       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
525       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
526       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
527     remove_friend:
528       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
529       button: Suprimeix dels amics
530       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
531       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
532   geocoder:
533     search:
534       title:
535         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
536         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
537         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
538           Nominatim</a>
539         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
541           Nominatim</a>
542         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543     search_osm_nominatim:
544       prefix:
545         aerialway:
546           cable_car: Telefèric
547           chair_lift: Telecadira
548           drag_lift: Teleesquí
549           gondola: Telecabina
550           platter: Telesquí amb seient de disc
551           pylon: Piló
552           station: Estació de telefèric
553           t-bar: Telesquí amb seient en T
554           "yes": Vies per cables penjats
555         aeroway:
556           aerodrome: Aeròdrom
557           airstrip: Aeròdrom
558           apron: Plataforma d'estacionament
559           gate: Porta
560           hangar: Hangar
561           helipad: Heliport
562           holding_position: Punt d'espera
563           parking_position: Punt d'estacionament
564           runway: Pista
565           taxilane: Carril de taxi
566           taxiway: Carrer de rodatge
567           terminal: Terminal
568           windsock: Mànega de vent
569         amenity:
570           animal_shelter: Refugi d'animals
571           arts_centre: Centre d'art
572           atm: Caixer automàtic
573           bank: Banc
574           bar: Bar de copes
575           bbq: Barbacoa
576           bench: Banc
577           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
578           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
579           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
580           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
581           blood_bank: Banc de sang
582           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
583           brothel: Prostíbul
584           bureau_de_change: Oficina de canvi
585           bus_station: Estació d'autobusos
586           cafe: Cafè
587           car_rental: Lloguer de cotxes
588           car_sharing: Compartició de cotxes
589           car_wash: Rentat de cotxes
590           casino: Casino
591           charging_station: Estació de recàrrega
592           childcare: Ludoteca
593           cinema: Cinema
594           clinic: Clínica
595           clock: Rellotge
596           college: Facultat
597           community_centre: Centre cívic
598           conference_centre: Centre de conferències
599           courthouse: Jutjat
600           crematorium: Crematori
601           dentist: Dentista
602           doctors: Metges
603           drinking_water: Punt d'aigua potable
604           driving_school: Autoescola
605           embassy: Ambaixada
606           events_venue: Recinte d'esdeveniments
607           fast_food: Lloc de menjar ràpid
608           ferry_terminal: Terminal de ferris
609           fire_station: Parc de bombers
610           food_court: Àrea de restauració
611           fountain: Font ornamental
612           fuel: Benzinera
613           gambling: Jocs d'atzar
614           grave_yard: Cementiri
615           grit_bin: Contenidor de sal
616           hospital: Hospital
617           hunting_stand: Mirador de fauna
618           ice_cream: Gelateria
619           internet_cafe: Cibercafè
620           kindergarten: Escola bressol
621           language_school: Escola d'idiomes
622           library: Biblioteca
623           loading_dock: Moll de càrrega
624           love_hotel: Hotel d'amor
625           marketplace: Mercat ambulant
626           monastery: Monestir
627           money_transfer: Transferència de diners
628           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
629           music_school: Escola de música
630           nightclub: Club nocturn
631           nursing_home: Residència geriàtrica
632           parking: Aparcament
633           parking_entrance: Entrada d'aparcament
634           parking_space: Plaça d’aparcament
635           payment_terminal: Terminal de pagament
636           pharmacy: Farmàcia
637           place_of_worship: Lloc de culte
638           police: Policia
639           post_box: Bústia
640           post_office: Oficina de correus
641           prison: Presó
642           pub: Bar - Pub
643           public_bath: Bany públic
644           public_bookcase: Llibreria pública
645           public_building: Edifici públic
646           ranger_station: Lloc de guarda forestal
647           recycling: Punt de reciclatge
648           restaurant: Restaurant
649           school: Escola - Institut
650           shelter: Refugi
651           shower: Dutxa
652           social_centre: Centre social
653           social_facility: Equipament social
654           studio: Estudi de grabació
655           swimming_pool: Piscina
656           taxi: Taxi
657           telephone: Telèfon públic
658           theatre: Teatre
659           toilets: Lavabos
660           townhall: Ajuntament
661           training: Instal·lacions d'entrenament
662           university: Universitat
663           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
664           vending_machine: Màquina expenedora
665           veterinary: Cirurgia veterinària
666           village_hall: Centre cívic
667           waste_basket: Paperera
668           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
669           waste_dump_site: Abocador de residus
670           watering_place: Abeurador
671           water_point: Punt d'aigua
672           weighbridge: Bàscula
673           "yes": Servei
674         boundary:
675           aboriginal_lands: Terres aborígens
676           administrative: Límit administratiu
677           census: Límit censal
678           national_park: Parc nacional
679           political: Frontera electoral
680           protected_area: Àrea protegida
681           "yes": Frontera
682         bridge:
683           aqueduct: Aqüeducte
684           boardwalk: Passarel·la de fusta
685           suspension: Pont suspès
686           swing: Pont giratori
687           viaduct: Viaducte
688           "yes": Pont
689         building:
690           apartment: Apartament
691           apartments: Apartaments
692           barn: Graner
693           bungalow: Bungalou
694           cabin: Cabanya
695           chapel: Capella
696           church: Edifici de l'església
697           civic: Centre cívic
698           college: Edifici universitari
699           commercial: Edifici comercial
700           construction: Edifici en construcció
701           detached: Casa unifamiliar
702           dormitory: Residència Universitària
703           duplex: Dúplex
704           farm: Casa de pagès
705           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
706           garage: Garatge
707           garages: Garatges
708           greenhouse: Hivernacle
709           hangar: Hangar
710           hospital: Edifici hospitalari
711           hotel: Edifici hoteler
712           house: Casa
713           houseboat: Casa flotant
714           hut: Barraca
715           industrial: Edifici industrial
716           kindergarten: Edifici d'escola bressol
717           office: Edifici d'oficines
718           public: Edifici públic
719           residential: Edifici residencial
720           retail: Edifici de Venda al detall
721           roof: Sostre
722           ruins: Edifici en ruïnes
723           school: Edifici escolar
724           semidetached_house: Casa semiadossada
725           service: Edifici de servei
726           shed: Cobert
727           stable: Estable
728           static_caravan: Caravana
729           temple: Edifici d'un temple
730           terrace: Edifici de terrasses
731           train_station: Edifici d'estació de trens
732           university: Edifici universitari
733           warehouse: Magatzem
734           "yes": Edifici
735         club:
736           scout: Centre escolta
737           sport: Club esportiu
738           "yes": Club
739         craft:
740           beekeper: Apicultor
741           blacksmith: Ferrer
742           brewery: Fàbrica de cervesa
743           carpenter: Fuster
744           confectionery: Confiteria
745           dressmaker: Modista
746           electrician: Electricista
747           gardener: Jardiner
748           glaziery: Vidrier
749           handicraft: Artesania
750           painter: Pintor
751           photographer: Fotògraf
752           plumber: Lampista
753           shoemaker: Sabater
754           stonemason: Picapedrer
755           tailor: Sastre
756           window_construction: Construcció de finestres
757           winery: Bodega
758           "yes": Botiga d'artesania
759         emergency:
760           access_point: Punt d'accés
761           ambulance_station: Base d'ambulàncies
762           assembly_point: Punt de reunió
763           defibrillator: Desfibril·lador
764           fire_xtinguisher: Extintor de foc
765           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
766           phone: Telèfon per a emergències
767           siren: Sirena d'emergència
768           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
769           "yes": Emergència
770         highway:
771           abandoned: Carretera abandonada
772           bridleway: Camí de ferradura
773           bus_guideway: Carril per a troleibús
774           bus_stop: Parada d'autobús
775           construction: Carretera en construcció
776           corridor: Passadís
777           cycleway: Carril bici
778           elevator: Ascensor
779           emergency_access_point: Accés d'emergència
780           footway: Via per a vianants
781           ford: Gual
782           give_way: Senyal de cediu el pas
783           living_street: Carrer residencial
784           milestone: Fita
785           motorway: Autopista
786           motorway_junction: Enllaç d'autopista
787           motorway_link: Calçada d'autopista
788           passing_place: Apartador
789           path: Corriol - Sender
790           pedestrian: Via de vianants
791           platform: Andana per a transport públic
792           primary: Carretera primària
793           primary_link: Carretera primària
794           proposed: Carretera proposada
795           raceway: Circuit de curses
796           residential: Carrer
797           rest_area: Àrea de descans
798           road: Carretera
799           secondary: Carretera secundària
800           secondary_link: Carretera secundària
801           service: Via de servei
802           services: Àrea de serveis
803           speed_camera: Radar
804           steps: Graons
805           stop: Senyal de stop
806           street_lamp: Fanal
807           tertiary: Carretera terciària
808           tertiary_link: Carretera terciària
809           track: Pista - Camí
810           traffic_signals: Semàfors
811           trunk: Via ràpida
812           trunk_link: Via ràpida
813           turning_loop: Canvi de sentit final
814           unclassified: Carretera sense classificar
815           "yes": Carretera
816         historic:
817           aircraft: Avió històric
818           archaeological_site: Jaciment arqueològic
819           bomb_crater: Cràter de bomba històric
820           battlefield: Camp de batalla
821           boundary_stone: Fita fronterera
822           building: Edifici històric
823           bunker: Búnquer
824           cannon: Canó històric
825           castle: Castell
826           charcoal_pile: Carbonera històrica
827           church: Església
828           city_gate: Porta de la població
829           citywalls: Muralles de la població
830           fort: Fortí
831           heritage: Patrimoni de la humanitat
832           house: Casa
833           manor: Casa pairal
834           memorial: Memorial
835           milestone: Fita històrica
836           mine: Mina
837           mine_shaft: Pou miner
838           monument: Monument
839           railway: Ferrocarril històric
840           roman_road: Calçada romana
841           ruins: Ruïnes
842           stone: Pedra
843           tomb: Tomba
844           tower: Torre
845           wayside_cross: Creu de terme
846           wayside_shrine: Oratori
847           wreck: Derelicte
848           "yes": Lloc històric
849         junction:
850           "yes": Intersecció
851         landuse:
852           allotments: Horts
853           aquaculture: Aqüicultura
854           basin: Conca hidrogràfica
855           brownfield: Terra no urbanitzada
856           cemetery: Cementiri
857           commercial: Zona comercial
858           conservation: Conservació
859           construction: Construcció
860           farm: Granja
861           farmland: Terres de conreu
862           farmyard: Corral
863           forest: Bosc
864           garages: Garatges
865           grass: Herba
866           greenfield: Terreny no urbanitzat
867           industrial: Zona industrial
868           landfill: Abocador
869           meadow: Prat
870           military: Zona militar
871           mine: Mina
872           orchard: Verger
873           quarry: Pedrera
874           railway: Ferrocarril
875           recreation_ground: Zona d'esbarjo
876           religious: Terra religiosa
877           reservoir: Embassament
878           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
879           residential: Àrea residencial
880           retail: Zona comercial
881           village_green: Prat municipal
882           vineyard: Vinya
883           "yes": Ús del terreny
884         leisure:
885           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
886           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
887           beach_resort: Complex turístic de platja
888           bird_hide: Mirador d'ocells
889           bowling_alley: Bolera
890           common: Terreny comunal
891           dance: Sala de ball
892           dog_park: Parc caní
893           firepit: Pou per a fer foc
894           fishing: Àrea de pesca
895           fitness_centre: Gimnàs
896           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
897           garden: Jardí
898           golf_course: Camp de golf
899           horse_riding: Hípica
900           ice_rink: Pista de gel
901           marina: Port esportiu
902           miniature_golf: Minigolf
903           nature_reserve: Reserva natural
904           outdoor_seating: Seient exterior
905           park: Parc
906           picnic_table: Taula de pícnic
907           pitch: Camp d'esports
908           playground: Parc infantil
909           recreation_ground: Zona d'esbarjo
910           resort: Complex turístic
911           sauna: Sauna
912           slipway: Grada nàutica
913           sports_centre: Centre esportiu
914           stadium: Estadi
915           swimming_pool: Piscina
916           track: Pista d'atletisme
917           water_park: Parc aquàtic
918           "yes": Oci
919         man_made:
920           adit: Galeria d'accés
921           advertising: Publicitat
922           antenna: Antena
923           avalanche_protection: Protecció d'allaus
924           beacon: Balisa
925           beehive: Rusc d'abelles
926           breakwater: Escullera
927           bridge: Pont
928           bunker_silo: Búnquer
929           chimney: Xemeneia
930           communications_tower: Torre de comunicacions
931           crane: Grua
932           cross: Creu
933           dolphin: Punt d'amarratge
934           dyke: Dic
935           embankment: Terraplè
936           flagpole: Asta
937           gasometer: Gasòmetre
938           groyne: Espigó
939           kiln: Kiln
940           lighthouse: Far
941           mast: Màstil
942           mine: Mina
943           mineshaft: Pou miner
944           monitoring_station: Estació de control
945           petroleum_well: Pou petrolífer
946           pier: Moll
947           pipeline: Canonada
948           pumping_station: Estació de bombeig
949           reservoir_covered: Dipòsit cobert
950           silo: Sitja
951           snow_cannon: Canó de neu
952           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
953           surveillance: Vigilància
954           telescope: Telescopi
955           tower: Torre
956           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
957           watermill: Molí d'aigua
958           water_tap: Aixeta d'aigua
959           water_tower: Torre d'aigua
960           water_well: Pou
961           water_works: Estructura hidràulica
962           windmill: Molí de vent
963           works: Fàbrica
964           "yes": Artificial
965         military:
966           airfield: Aeroport militar
967           barracks: Caserna
968           bunker: Búnquer
969           checkpoint: Punt de control
970           trench: Trinxera
971           "yes": Militar
972         mountain_pass:
973           "yes": Coll - Port de muntanya
974         natural:
975           bare_rock: Roca pelada
976           bay: Badia
977           beach: Platja
978           cape: Cap
979           cave_entrance: Entrada a cova
980           cliff: Cingle
981           crater: Cràter
982           dune: Duna
983           fell: Landa
984           fjord: Fiord
985           forest: Bosc
986           geyser: Guèiser
987           glacier: Glacera
988           grassland: Prats
989           heath: Bruguerar
990           hill: Pujol
991           hot_spring: Surgència termal
992           island: Illa
993           land: Terra
994           marsh: Aiguamoll
995           moor: Torbera
996           mud: Llot
997           peak: Pic
998           point: Punt
999           reef: Escull
1000           ridge: Cresta
1001           rock: Roca
1002           saddle: Coll
1003           sand: Sorra
1004           scree: Pedregar
1005           scrub: Matollar
1006           spring: Deu
1007           stone: Pedra
1008           strait: Estret
1009           tree: Arbre
1010           valley: Vall
1011           volcano: Volcà
1012           water: Aigua
1013           wetland: Aiguamoll
1014           wood: Bosc
1015         office:
1016           accountant: Comptable
1017           administrative: Administració
1018           advertising_agency: Agència publicitària
1019           architect: Arquitecte
1020           association: Associació
1021           company: Empresa
1022           diplomatic: Oficina diplomàtica
1023           educational_institution: Institució educativa
1024           employment_agency: Agència d'ocupació
1025           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1026           estate_agent: Immobiliària
1027           financial: Oficina financera
1028           government: Oficina governamental
1029           insurance: Oficina d'assegurances
1030           it: Oficina TIC
1031           lawyer: Advocat
1032           logistics: Oficina logística
1033           ngo: Oficina d'una ONG
1034           notary: Notaria
1035           religion: Oficina religiosa
1036           research: Oficina de recerca
1037           tax_advisor: Gestoria
1038           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1039           travel_agent: Agència de viatges
1040           "yes": Oficina
1041         place:
1042           allotments: Horts
1043           city: Ciutat
1044           city_block: Illa de cases
1045           country: País
1046           county: Comtat
1047           farm: Granja
1048           hamlet: Llogaret
1049           house: Casa
1050           houses: Cases
1051           island: Illa
1052           islet: Illot
1053           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1054           locality: Localitat
1055           municipality: Municipi
1056           neighbourhood: Barri
1057           postcode: Codi postal
1058           quarter: Districte
1059           region: Regió
1060           sea: Mar
1061           square: Plaça
1062           state: Estat
1063           subdivision: Subdivisió
1064           suburb: Suburbi
1065           town: Vila
1066           village: Poble
1067           "yes": Lloc
1068         railway:
1069           abandoned: Ferrocarril abandonat
1070           construction: Ferrocarril en construcció
1071           disused: Ferrocarril en desús
1072           funicular: Funicular
1073           halt: Parada de trens
1074           junction: Nus ferroviari
1075           level_crossing: Pas a nivell
1076           light_rail: Tren lleuger
1077           miniature: Ferrocarril en miniatura
1078           monorail: Monorail
1079           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1080           platform: Andana de tren
1081           preserved: Ferrocarril conservat
1082           proposed: Ferrocarril projectat
1083           spur: Branc ferroviari
1084           station: Estació de tren
1085           stop: Parada de trens
1086           subway: Metro
1087           subway_entrance: Accés al metro
1088           switch: Canvi d'agulles
1089           tram: Tramvia
1090           tram_stop: Parada de tramvia
1091           yard: Pati de ferrocarril
1092         shop:
1093           agrarian: Botiga agrària
1094           alcohol: Licorista
1095           antiques: Antiquari
1096           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1097           art: Galeria d'art
1098           bag: Botiga de bosses
1099           bakery: Fleca
1100           beauty: Saló de bellesa
1101           beverages: Botiga de begudes
1102           bicycle: Botiga de bicicletes
1103           bookmaker: Casa d'apostes
1104           books: Llibreria
1105           boutique: Boutique
1106           butcher: Carnisseria
1107           car: Venda de cotxes
1108           car_parts: Recanvis per a cotxes
1109           car_repair: Taller mecànic
1110           carpet: Botiga de catifes
1111           charity: Botiga de beneficència
1112           cheese: Botiga de formatge
1113           chemist: Farmàcia
1114           chocolate: Xocolateria
1115           clothes: Botiga de roba
1116           coffee: Cafeteria
1117           computer: Botiga d'informàtica
1118           confectionery: Confiteria
1119           convenience: Botiga de conveniència
1120           copyshop: Copisteria
1121           cosmetics: Botiga cosmètica
1122           curtain: Botiga de cortines
1123           dairy: Lleteria
1124           deli: Botiga gastronòmica
1125           department_store: Grans magatzems
1126           discount: Botiga de descompte
1127           doityourself: Botiga de bricolatge
1128           dry_cleaning: Tintoreria
1129           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1130           electronics: Botiga d'electrònica
1131           erotic: Botiga eròtica
1132           estate_agent: Immobiliària
1133           farm: Agrobotiga
1134           fashion: Botiga de moda
1135           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1136           florist: Floristeria
1137           food: Botiga d'alimentació
1138           funeral_directors: Funerària
1139           furniture: Botiga de mobles
1140           garden_centre: Centre de jardineria
1141           gas: Gasolinera
1142           general: Botiga generalista
1143           gift: Botiga de regals
1144           greengrocer: Verduleria
1145           grocery: Botiga de queviures
1146           hairdresser: Perruqueria
1147           hardware: Ferreteria
1148           herbalist: Herbolari
1149           hifi: Botiga de Hi-Fi
1150           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1151           ice_cream: Gelateria
1152           interior_decoration: Decoració d'interiors
1153           jewelry: Joieria
1154           kiosk: Quiosc
1155           kitchen: Botiga de cuina
1156           laundry: Bugaderia
1157           lottery: Loteria
1158           mall: Centre comercial
1159           massage: Massatgista
1160           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1161           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1162           money_lender: Prestador de diners
1163           motorcycle: Botiga de motocicletes
1164           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1165           music: Botiga de música
1166           musical_instrument: Instruments musicals
1167           newsagent: Quiosc de premsa
1168           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1169           optician: Òptica
1170           organic: Botiga d'aliments ecològics
1171           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1172           paint: Botiga de pintures
1173           pastry: Pastisseria
1174           pawnbroker: Casa de penyores
1175           perfumery: Perfumeria
1176           pet: Botiga d'animals
1177           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1178           photo: Fotògraf
1179           seafood: Botiga de marisc
1180           second_hand: Botiga de segona mà
1181           sewing: Merceria
1182           shoes: Sabateria
1183           sports: Botiga d'esports
1184           stationery: Papereria
1185           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1186           supermarket: Supermercat
1187           tailor: Sastreria
1188           tattoo: Botiga de tatuatges
1189           tea: Botiga de te
1190           ticket: Venda d'entrades
1191           tobacco: Estanc
1192           toys: Botiga de joguines
1193           travel_agency: Agència de viatges
1194           tyres: Botiga de pneumàtics
1195           vacant: Botiga tancada
1196           variety_store: Botiga de preus baixos
1197           video: Videoclub
1198           video_games: Botiga de videojocs
1199           wholesale: Magatzem a l'engròs
1200           wine: Vinateria - Celler
1201           "yes": Botiga
1202         tourism:
1203           alpine_hut: Refugi de muntanya
1204           apartment: Apartament de vacances
1205           artwork: Obra d'art
1206           attraction: Atracció
1207           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1208           cabin: Cabanya
1209           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1210           camp_site: Càmping
1211           caravan_site: Càmping per a caravanes
1212           chalet: Xalet
1213           gallery: Galeria
1214           guest_house: Pensió
1215           hostel: Alberg
1216           hotel: Hotel
1217           information: Punt d'informació
1218           motel: Hotel de carretera
1219           museum: Museu
1220           picnic_site: Àrea de pícnic
1221           theme_park: Parc temàtic
1222           viewpoint: Mirador
1223           wilderness_hut: Refugi lliure
1224           zoo: Zoològic
1225         tunnel:
1226           building_passage: Passatge en edifici
1227           culvert: Desguàs
1228           "yes": Túnel
1229         waterway:
1230           artificial: Curs d'aigua artificial
1231           boatyard: Drassana
1232           canal: Canal
1233           dam: Presa - Embassament
1234           derelict_canal: Canal abandonat
1235           ditch: Rasa
1236           dock: Moll
1237           drain: Canal de drenatge
1238           lock: Resclosa
1239           lock_gate: Comporta de la resclosa
1240           mooring: Amarratge
1241           rapids: Ràpids
1242           river: Riu
1243           stream: Riera - Torrent
1244           wadi: Uadi
1245           waterfall: Cascada
1246           weir: Assut
1247           "yes": Curs d'aigua
1248       admin_levels:
1249         level2: Frontera (nivell 2)
1250         level3: Límit regional
1251         level4: Límit estatal (nivell 4)
1252         level5: Límit regional (nivell 5)
1253         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1254         level8: Límit municipal (nivell 8)
1255         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1256         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1257       types:
1258         cities: Ciutats
1259         towns: Viles
1260         places: Llocs
1261     results:
1262       no_results: Cap resultat trobat
1263       more_results: Més resultats
1264   issues:
1265     index:
1266       title: Incidències
1267       select_status: Seleccionar estat
1268       select_type: Seleccionar tipus
1269       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1270       reported_user: Usuari denunciat
1271       not_updated: No actualitzat
1272       search: Cerca
1273       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1274       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1275       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1276       status: Estat
1277       reports: Denúncies
1278       last_updated: Darrera actualització
1279       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1280       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1281       link_to_reports: Veure les denúncies
1282       reports_count:
1283         one: 1 Informe
1284         other: '%{count} Informes'
1285       reported_item: Element denunciat
1286       states:
1287         ignored: Ignorat
1288         open: Obert
1289         resolved: Resolt
1290     update:
1291       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1292       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1293       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1294     show:
1295       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1296       reports:
1297         zero: Cap informe
1298         one: 1 informe
1299         other: '%{count} informes'
1300       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1301       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1302       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1303       resolve: Resol
1304       ignore: Ignora
1305       reopen: Torna a obrir
1306       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1307       read_reports: Llegir denúncies
1308       new_reports: Noves denúncies
1309       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1310       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1311       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1312     resolve:
1313       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1314     ignore:
1315       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1316     reopen:
1317       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1318     comments:
1319       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1320       reassign_param: Reassignar incidència?
1321     reports:
1322       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1323     helper:
1324       reportable_title:
1325         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1326         note: 'Nota #%{note_id}'
1327   issue_comments:
1328     create:
1329       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1330   reports:
1331     new:
1332       title_html: Denunciar %{link}
1333       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1334       disclaimer:
1335         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1336           que:'
1337         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1338         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1339           membres de la teva comunitat
1340         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1341       categories:
1342         diary_entry:
1343           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1344           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1345           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1346           other_label: Un altre
1347         diary_comment:
1348           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1349           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1350           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1351           other_label: Un altre
1352         user:
1353           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1354           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1355           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1356           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1357           other_label: Un altre
1358         note:
1359           spam_label: Aquesta nota és brossa
1360           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1361           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1362           other_label: Un altre
1363     create:
1364       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1365       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1366   layouts:
1367     project_name:
1368       title: OpenStreetMap
1369       h1: OpenStreetMap
1370     logo:
1371       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1372     home: Vés a la ubicació d'inici
1373     logout: Surt
1374     log_in: Inicia la sessió
1375     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1376     sign_up: Registreu-vos-hi
1377     start_mapping: Comença a cartografiar
1378     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1379     edit: Edita
1380     history: Historial
1381     export: Exporta
1382     issues: Incidències
1383     data: Dades
1384     export_data: Exporta les dades
1385     gps_traces: Traces de GPS
1386     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1387     user_diaries: Diaris d'usuari
1388     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1389     edit_with: Edita amb %{editor}
1390     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1391     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1392     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1393       lliure sota una llicència oberta.
1394     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1395     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1396       %{partners}.
1397     partners_ucl: UCL
1398     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1399     partners_partners: socis
1400     tou: Condicions d’ús
1401     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1402       actuacions de manteniment necessàries.
1403     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1404       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1405     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1406     help: Ajuda
1407     about: Informació
1408     copyright: Drets d'autor
1409     community: Comunitat
1410     community_blogs: Blogs de la comunitat
1411     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1412     foundation: Fundació
1413     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1414     make_a_donation:
1415       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1416       text: Feu una donació
1417     learn_more: Aprèn-ne més
1418     more: Més
1419   user_mailer:
1420     diary_comment_notification:
1421       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1422       hi: Hola %{to_user},
1423       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1424         el tema %{subject}:'
1425       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1426         amb el tema %{subject}:'
1427       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1428         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1429       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1430         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1431     message_notification:
1432       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1433       hi: Hola %{to_user},
1434       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1435         tema %{subject}:'
1436       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1437         amb el tema %{subject}:'
1438       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1439         a l'autor a %{replyurl}
1440       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1441         a l'autor a %{replyurl}
1442     friendship_notification:
1443       hi: Hola %{to_user},
1444       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1445       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1446       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1447       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1448       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1449       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1450     gpx_description:
1451       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1452         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1453       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1454         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1455     gpx_failure:
1456       hi: Hola %{to_user},
1457       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1458       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1459         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1460       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1461     gpx_success:
1462       hi: Hola %{to_user},
1463       loaded_successfully:
1464         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1465         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1466           punts possibles.
1467       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1468     signup_confirm:
1469       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1470       greeting: Hola
1471       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1472       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1473         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1474       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1475         començar.
1476     email_confirm:
1477       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1478       greeting: Hola,
1479       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1480         a %{server_url} per %{new_address}.
1481       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1482         el canvi.
1483     lost_password:
1484       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1485       greeting: Hola,
1486       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1487         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1488       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1489         la contrasenya.
1490     note_comment_notification:
1491       anonymous: Un usuari anònim
1492       greeting: Hola,
1493       commented:
1494         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1495           notes'
1496         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1497         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1498           mapa a prop de %{place}.'
1499         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1500           notes de mapa a prop de %{place}.'
1501         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1502           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1503         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1504           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1505       closed:
1506         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1507           notes'
1508         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1509           interessa'
1510         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1511         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1512           prop de %{place}.'
1513         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1514           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1515         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1516           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1517       reopened:
1518         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1519           notes'
1520         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1521           interessa'
1522         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1523         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1524           a prop de %{place}.'
1525         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1526           La nota és a prop de %{place}.'
1527         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1528           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1529       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1530       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1531     changeset_comment_notification:
1532       hi: Hola %{to_user},
1533       greeting: Hola,
1534       commented:
1535         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1536           de canvis'
1537         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1538           que us interessa'
1539         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1540           conjunts de canvis'
1541         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1542           vostres conjunts de canvis'
1543         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1544           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1545         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1546           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1547         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1548         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1549         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1550       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1551       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1552       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1553         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1554       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1555         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1556   messages:
1557     inbox:
1558       title: Safata d'entrada
1559       my_inbox: La meva safata d'entrada
1560       outbox: Safata de sortida
1561       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1562       new_messages:
1563         one: '%{count} missatge nou'
1564         other: '%{count} missatges nous'
1565       old_messages:
1566         one: '%{count} missatge antic'
1567         other: '%{count} missatges antics'
1568       from: De
1569       subject: Assumpte
1570       date: Data
1571       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1572       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1573     message_summary:
1574       unread_button: Marca com a no llegit
1575       read_button: Marca com a llegit
1576       reply_button: Respon
1577       destroy_button: Suprimeix
1578     new:
1579       title: Envia un missatge
1580       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1581       subject: Assumpte
1582       body: Cos
1583       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1584     create:
1585       message_sent: S'ha enviat el missatge
1586       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1587         d'enviar-ne d'altres.
1588     no_such_message:
1589       title: Aquest missatge no existeix
1590       heading: Aquest missatge no existeix
1591       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1592     outbox:
1593       title: Safata de sortida
1594       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1595       inbox: safata d'entrada
1596       outbox: safata de sortida
1597       messages:
1598         one: Teniu %{count} missatge enviat
1599         other: Teniu %{count} missatges enviats
1600       to: Per a
1601       subject: Assumpte
1602       date: Data
1603       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1604         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1605       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1606     reply:
1607       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1608         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1609         sessió amb l'usuari correcte.
1610     show:
1611       title: Llegeix el missatge
1612       from: De
1613       subject: Assumpte
1614       date: Data
1615       reply_button: Respon
1616       unread_button: Marca com a no llegit
1617       destroy_button: Suprimeix
1618       back: Enrere
1619       to: Per a
1620       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1621         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1622         la sessió amb l'usuari correcte.
1623     sent_message_summary:
1624       destroy_button: Suprimeix
1625     mark:
1626       as_read: Missatge marcat com a llegit
1627       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1628     destroy:
1629       destroyed: Missatge suprimit
1630   shared:
1631     markdown_help:
1632       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1633       headings: Encapçalaments
1634       heading: Encapçalament
1635       subheading: Subtítol
1636       unordered: Llista sense ordenar
1637       ordered: Llista ordenada
1638       first: Primer element
1639       second: Segon element
1640       link: Enllaç
1641       text: Text
1642       image: Imatge
1643       alt: Text alternatiu
1644       url: URL
1645     richtext_field:
1646       edit: Edita
1647       preview: Previsualitza
1648   site:
1649     about:
1650       next: Següent
1651       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1652       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1653         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1654       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1655         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1656         i molt més arreu del món.
1657       local_knowledge_title: Coneixement local
1658       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1659         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1660         que OSM és correcte i està actualitzat.
1661       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1662       community_driven_html: |-
1663         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1664         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1665       open_data_title: Dades obertes
1666       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1667         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1668         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1669         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1670         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1671         més detalls.'
1672       legal_title: Avisos legals
1673       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1674         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1675         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1676         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1677         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1678         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1679         de privadesa</a>"
1680       legal_2_html: |-
1681         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1682
1683         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1684       partners_title: Socis
1685     copyright:
1686       foreign:
1687         title: Quant a la traducció
1688         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1689           la pàgina en anglès té prevalènça
1690         english_link: l'original en anglès
1691       native:
1692         title: Sobre aquesta pàgina
1693         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1694           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1695           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1696         native_link: Versió en català
1697         mapping_link: Comença a cartografiar
1698       legal_babble:
1699         title_html: Drets d'autor i llicència
1700         intro_1_html: |-
1701           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1702           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1703           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1704         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1705           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1706           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1707           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1708           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1709           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1710         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1711           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1712         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1713         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1714           com a autors.
1715         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1716           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1717           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1718           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1719           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1720           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1721           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1722           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1723           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1724         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1725           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1726           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1727           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1728           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1729         credit_4_html: |-
1730           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1731           Per exemple:
1732         attribution_example:
1733           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1734           title: Exemple d'atribució d'autoria
1735         more_title_html: Saber-ne més
1736         more_1_html: |-
1737           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1738           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1739         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1740           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1741           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1742           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1743           d'ús de Nominatim</a>.
1744         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1745         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1746           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1747           i d''altres fonts, entre elles:'
1748         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1749           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1750           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1751           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1752           BY AT amb correccions</a>.'
1753         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1754           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1755           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1756         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1757           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1758           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1759           d''Estadística de Canadà).'
1760         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1761           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1762           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1763           NLSFI</a>.'
1764         contributors_fr_html: |-
1765           <strong>França</strong>: conté dades de la
1766               Direction Générale des Impôts.
1767         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1768           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1769         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1770           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1771         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1772           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1773           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1774         contributors_es_html: |-
1775           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1776           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1777         contributors_za_html: |-
1778           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1779           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1780           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1781         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1782           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1783         contributors_footer_1_html: |-
1784           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1785           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1786         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1787           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1788           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1789         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1790         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1791           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1792           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1793           titulars dels drets d'autor.
1794         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1795           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1796           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1797           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1798           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1799         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1800         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1801           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1802           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1803           de marques registrades</a>.
1804     index:
1805       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1806         JavaScript deshabilitat.
1807       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1808       permalink: Enllaç permanent
1809       shortlink: Enllaç curt
1810       createnote: Afegeix una nota
1811       license:
1812         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1813           oberta
1814       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1815         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1816     edit:
1817       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1818       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1819         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1820         vostra %{user_page}.
1821       user_page_link: pàgina d'usuari
1822       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1823       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1824       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1825         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1826     export:
1827       title: Exporta
1828       area_to_export: Àrea a exportar
1829       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1830       format_to_export: Format d'exportació
1831       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1832       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1833       embeddable_html: HTML incrustable
1834       licence: Llicència
1835       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1836         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1837         Open Database License</a> (ODbL).
1838       too_large:
1839         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1840           incloses a la llista següent:'
1841         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1842           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1843           per descarregar quantitats grans de dades.
1844         planet:
1845           title: Planeta OSM
1846           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1847             al complet
1848         overpass:
1849           title: Overpass API
1850           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1851             la base de dades d'OpenStreetMap
1852         geofabrik:
1853           title: Baixades del Geofabrik
1854           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1855             ciutats seleccionades
1856         metro:
1857           title: Extractes de Metro
1858           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1859             metropolitanes
1860         other:
1861           title: Altres fonts
1862           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1863       options: Opcions
1864       format: Format
1865       scale: Escala
1866       max: màx
1867       image_size: Mida de la imatge
1868       zoom: Zoom
1869       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1870       latitude: 'Lat:'
1871       longitude: 'Lon:'
1872       output: Sortida
1873       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1874       export_button: Exporta
1875     fixthemap:
1876       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1877       how_to_help:
1878         title: Com contribuir
1879         join_the_community:
1880           title: Afegiu-vos a la comunitat
1881           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1882             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1883             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1884             dades vós mateix.
1885         add_a_note:
1886           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1887             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1888             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1889       other_concerns:
1890         title: Altres qüestions
1891         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1892           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1893           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1894           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1895     help:
1896       title: Com obtenir ajuda
1897       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1898         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1899         de manera col·laborativa.
1900       welcome:
1901         url: /welcome
1902         title: Benvingut a OpenStreetMap
1903         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1904           l'OpenStreetMap.
1905       beginners_guide:
1906         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1907         title: Guia per a principiants
1908         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1909       help:
1910         url: https://help.openstreetmap.org/
1911         title: Fòrum d'ajuda
1912         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1913           i respostes d'OpenStreetMap.
1914       mailing_lists:
1915         title: Llistes de correu
1916         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1917           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1918       forums:
1919         title: Fòrums
1920         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1921           de tauler d'anuncis.
1922       irc:
1923         title: IRC
1924         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1925       switch2osm:
1926         title: switch2osm
1927         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1928           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1929       welcomemat:
1930         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1931         title: Per a organitzacions
1932         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1933           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1934       wiki:
1935         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1936         title: Wiki d'OpenStreetMap
1937         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1938     potlatch:
1939       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
1940         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
1941         des del navegador web.
1942     sidebar:
1943       search_results: Resultats de la cerca
1944       close: Tanca
1945     search:
1946       search: Cerca
1947       get_directions: Obtén indicacions
1948       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1949       from: De
1950       to: A
1951       where_am_i: On és això?
1952       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1953       submit_text: Vés-hi
1954       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1955     key:
1956       table:
1957         entry:
1958           motorway: Autopista
1959           main_road: Carretera principal
1960           trunk: Via ràpida
1961           primary: Carretera principal
1962           secondary: Carretera secundària
1963           unclassified: Carretera sense classificar
1964           track: Pista - Camí
1965           bridleway: Camí de ferradura
1966           cycleway: Carril bici
1967           cycleway_national: Carril bici nacional
1968           cycleway_regional: Carril bici regional
1969           cycleway_local: Carril bici local
1970           footway: Via de vianants
1971           rail: Ferrocarril
1972           subway: Metro
1973           tram:
1974           - Tren lleuger
1975           - tramvia
1976           cable:
1977           - Telefèric
1978           - telecadira
1979           runway:
1980           - Pista d'aeroport
1981           - carrer de rodatge
1982           apron:
1983           - Estacionament d'avions
1984           - terminal
1985           admin: Límit administratiu
1986           forest: Bosc
1987           wood: Fusta
1988           golf: Camp de golf
1989           park: Parc
1990           resident: Zona residencial
1991           common:
1992           - Àrea comunal
1993           - prat
1994           retail: Àrea comercial
1995           industrial: Zona industrial
1996           commercial: Zona comercial
1997           heathland: Bruguerar
1998           lake:
1999           - Llac
2000           - bassa
2001           farm: Granja
2002           brownfield: Àrea industrial abandonada
2003           cemetery: Cementiri
2004           allotments: Horts
2005           pitch: Camp d'esports
2006           centre: Centre esportiu
2007           reserve: Reserva natural
2008           military: Àrea militar
2009           school:
2010           - Escola - Institut
2011           - Universitat
2012           building: Edifici significatiu
2013           station: Estació de tren
2014           summit:
2015           - Cim
2016           - pic
2017           tunnel: Línia discontínua = túnel
2018           bridge: Línia negra = pont
2019           private: Accés privat
2020           destination: Servitud de pas
2021           construction: Carreteres en construcció
2022           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2023           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2024           toilets: Lavabos
2025     richtext_area:
2026       edit: Edita
2027       preview: Previsualització
2028     markdown_help:
2029       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2030       headings: Encapçalaments
2031       heading: Encapçalament
2032       subheading: Subtítol
2033       unordered: Llista sense ordenar
2034       ordered: Llista ordenada
2035       first: Primer element
2036       second: Segon element
2037       link: Enllaç
2038       text: Text
2039       image: Imatge
2040       alt: Text alternatiu
2041       url: URL
2042     welcome:
2043       title: Us donem la benvinguda!
2044       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2045         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2046         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2047         que cal saber
2048       whats_on_the_map:
2049         title: Què hi ha al mapa
2050         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2051           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2052           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2053         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2054           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2055           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2056           o en línia.
2057       basic_terms:
2058         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2059         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2060           paraules clau que et poden venir bé.
2061         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2062           utilitzar per editar el mapa.
2063         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2064           o un arbre.
2065         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2066           un rierol, un llac o un edifici.
2067         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2068           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2069       rules:
2070         title: Normes
2071         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2072           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2073           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2074           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2075           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2076           Automàtica</a>."
2077       questions:
2078         title: Alguna pregunta?
2079         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2080           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2081           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2082           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2083           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2084       start_mapping: Comença a editar el mapa
2085       add_a_note:
2086         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2087         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2088           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2089         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2090           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2091           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2092           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2093   traces:
2094     visibility:
2095       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2096       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2097       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2098         temporals)
2099       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2100         ordenats segons marques temporals)
2101     new:
2102       upload_trace: Pujar traça GPS
2103       visibility_help: què significa això?
2104       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2105         GPS
2106       help: Ajuda
2107       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2108     create:
2109       upload_trace: Puja una traça de GPS
2110       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2111         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2112         electrònic quan s'hagi completat.
2113       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2114         de l'error. Proveu-ho de nou
2115       traces_waiting:
2116         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2117           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2118           usuaris.
2119         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2120           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2121           usuaris.
2122     edit:
2123       cancel: Cancel·lar
2124       title: Editant traça %{name}
2125       heading: Editant traça %{name}
2126       visibility_help: què vol dir això?
2127     update:
2128       updated: Traça actualitzada
2129     trace_optionals:
2130       tags: Etiquetes
2131     show:
2132       title: S'està mostrant la traça %{name}
2133       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2134       pending: PENDENT
2135       filename: 'Nom del fitxer:'
2136       download: baixada
2137       uploaded: 'Pujat el:'
2138       points: 'Punts:'
2139       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2140       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2141       map: mapa
2142       edit: edita
2143       owner: 'Propietari:'
2144       description: 'Descripció:'
2145       tags: 'Etiquetes:'
2146       none: Cap
2147       edit_trace: Editar aquesta traça
2148       delete_trace: Esborra aquesta traça
2149       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2150       visibility: 'Visibilitat:'
2151       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2152     trace_paging_nav:
2153       showing_page: Pàgina %{page}
2154       older: Traces més antigues
2155       newer: Traces més recents
2156     trace:
2157       pending: PENDENT
2158       count_points:
2159         one: 1 punt
2160         other: '%{count} punts'
2161       more: més
2162       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2163       view_map: Mostra el mapa
2164       edit: edita
2165       edit_map: Edita el mapa
2166       public: PÚBLIC
2167       identifiable: IDENTIFICABLE
2168       private: PRIVAT
2169       trackable: RASTREJABLE
2170       by: per
2171       in: en
2172       map: mapa
2173     index:
2174       public_traces: Traces GPS públiques
2175       my_traces: Les meves traces de GPS
2176       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2177       description: Navega per les traces pujades recentment
2178       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2179       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2180         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2181         wiki</a>.
2182       upload_trace: Puja una traça
2183       see_all_traces: Mostra totes les traces
2184       see_my_traces: Mostra les meves traces
2185     destroy:
2186       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2187     make_public:
2188       made_public: Traça feta pública
2189     offline_warning:
2190       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2191     offline:
2192       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2193       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2194         actualment.
2195     georss:
2196       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2197     description:
2198       description_with_count:
2199         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2200         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2201       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2202   application:
2203     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2204     require_cookies:
2205       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2206         abans de continuar.
2207     require_admin:
2208       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2209     setup_user_auth:
2210       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2211         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2212       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2213         web per obtenir més informació.
2214       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2215         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2216         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2217   oauth:
2218     authorize:
2219       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2220       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2221         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2222         Podeu triar les que vulgueu.
2223       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2224       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2225       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2226       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2227       allow_write_api: modificar el mapa.
2228       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2229       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2230       allow_write_notes: modificar les notes.
2231       grant_access: Permet l’accés
2232     authorize_success:
2233       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2234       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2235       verification: El codi de verificació és %{code}.
2236     authorize_failure:
2237       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2238       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2239       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2240     revoke:
2241       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2242     permissions:
2243       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2244   oauth_clients:
2245     new:
2246       title: Registreu una nova aplicació
2247     edit:
2248       title: Editeu la vostra aplicació
2249     show:
2250       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2251       key: 'Clau de consumidor:'
2252       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2253       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2254       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2255       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2256       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2257         i RSA-SHA1.
2258       edit: Edita els detalls
2259       delete: Esborra el client
2260       confirm: N'esteu segur?
2261       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2262     index:
2263       title: Els meus detalls OAuth
2264       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2265       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2266         vostre nom:'
2267       application: 'Nom de l’aplicació:'
2268       issued_at: Emès A
2269       revoke: Revoca!
2270       my_apps: Les meves aplicacions client
2271       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2272         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2273         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2274       oauth: OAuth
2275       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2276       register_new: Registreu l'aplicació
2277     form:
2278       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2279     not_found:
2280       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2281     create:
2282       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2283     update:
2284       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2285     destroy:
2286       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2287   users:
2288     login:
2289       title: Inicia la sessió
2290       heading: Inicia la sessió
2291       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2292       password: 'Contrasenya:'
2293       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2294       remember: Recorda'm
2295       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2296       login_button: Accés
2297       register now: Registreu-vos-hi ara
2298       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2299         nom d''usuari i contrasenya:'
2300       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2301       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2302       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2303         un compte.
2304       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2305       no account: No teniu cap compte?
2306       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2307         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2308         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2309       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2310         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2311         parlar-ne.
2312       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2313       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2314       auth_providers:
2315         openid:
2316           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2317           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2318         google:
2319           title: Inicieu la sessió amb Google
2320           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2321         facebook:
2322           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2323           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2324         windowslive:
2325           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2326           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2327         github:
2328           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2329           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2330         wikipedia:
2331           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2332           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2333         yahoo:
2334           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2335           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2336         wordpress:
2337           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2338           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2339         aol:
2340           title: Inicieu la sessió amb AOL
2341           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2342     logout:
2343       title: Surt
2344       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2345       logout_button: Surt
2346     lost_password:
2347       title: Contrasenya perduda
2348       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2349       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2350       new password button: Restableix la contrasenya
2351       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2352         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2353       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2354         correu i la podreu restablir ben aviat.
2355       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2356     reset_password:
2357       title: Restableix la contrasenya
2358       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2359       reset: Restableix la contrasenya
2360       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2361       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2362     new:
2363       title: Registreu-vos-hi
2364       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2365       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2366         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2367         aviat com sigui possible.
2368       about:
2369         header: Lliure i editable
2370         html: |-
2371           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2372           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2373       email address: 'Adreça de correu:'
2374       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2375       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2376       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2377         canviar més endavant a les preferències.
2378       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2379       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2380       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2381         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2382       continue: Registreu-vos-hi
2383       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2384       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2385         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2386       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2387     terms:
2388       title: Termes
2389       heading: Termes
2390       heading_ct: Condicions de col·laboració
2391       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2392         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2393       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2394         actuals i futures.
2395       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2396       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2397         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2398       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2399       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2400         de domini públic
2401       consider_pd_why: què és això?
2402       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2403       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2404         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2405       continue: Continua
2406       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2407       decline: Rebutja
2408       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2409         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2410       legale_select: 'País de residència:'
2411       legale_names:
2412         france: França
2413         italy: Itàlia
2414         rest_of_world: Resta del món
2415     no_such_user:
2416       title: Aquest usuari no existeix
2417       heading: L'usuari %{user} no existeix
2418       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2419         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2420       deleted: esborrat
2421     show:
2422       my diary: El meu diari
2423       new diary entry: entrada de diari nova
2424       my edits: Les meves edicions
2425       my traces: Les meves traces
2426       my notes: Les meves notes de mapa
2427       my messages: Els meus missatges
2428       my profile: El meu perfil
2429       my settings: Les meves preferències
2430       my comments: Els meus comentaris
2431       oauth settings: configuració OAuth
2432       blocks on me: Blocs sobre mi
2433       blocks by me: Blocs fets per mi
2434       send message: Envia un missatge
2435       diary: Diari
2436       edits: Edicions
2437       traces: Traces
2438       notes: Notes de mapa
2439       remove as friend: Deixa l'amistat
2440       add as friend: Afegeix com a amic
2441       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2442       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2443       ct undecided: No decidit
2444       ct declined: Rebutjat
2445       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2446       email address: 'Adreça de correu:'
2447       created from: 'Creat a partir de:'
2448       status: 'Estat:'
2449       spam score: 'Puntuació Spam:'
2450       description: Descripció
2451       user location: Ubicació de l'usuari
2452       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2453         per veure usuaris propers.
2454       settings_link_text: preferències
2455       my friends: Les meves amistats
2456       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2457       km away: '%{count}km de distància'
2458       m away: '%{count}m de distància'
2459       nearby users: Altres usuaris propers
2460       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2461       role:
2462         administrator: Aquest usuari és administrador
2463         moderator: Aquest usuari és moderador
2464         grant:
2465           administrator: Concedeix accés d'administrador
2466           moderator: Concedeix accés de moderador
2467         revoke:
2468           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2469           moderator: Revocar l'accés de moderador
2470       block_history: Blocatges actius
2471       moderator_history: Blocatges fets
2472       comments: Comentaris
2473       create_block: Bloca aquest usuari
2474       activate_user: Activa aquest usuari
2475       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2476       confirm_user: Confirma aquest usuari
2477       hide_user: Amaga aquest usuari
2478       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2479       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2480       confirm: Confirma
2481       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2482       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2483       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2484       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2485       report: Denuncieu aquest usuari
2486     popup:
2487       your location: La vostra ubicació
2488       nearby mapper: Cartògraf proper
2489       friend: Amic
2490     account:
2491       title: Edita el compte
2492       my settings: Preferències
2493       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2494       external auth: 'Autenticació externa:'
2495       openid:
2496         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2497         link text: què és això?
2498       public editing:
2499         heading: 'Edició pública:'
2500         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2501         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2502         enabled link text: què és això?
2503         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2504           són anònimes.
2505         disabled link text: per què no puc editar?
2506       public editing note:
2507         heading: Modificació pública
2508         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2509           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2510           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2511           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2512           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2513           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2514           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2515           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2516       contributor terms:
2517         heading: 'Termes de col·laboració:'
2518         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2519         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2520         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2521           de col·laboració.
2522         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2523           són de domini públic.
2524         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2525         link text: què és això?
2526       image: 'Imatge:'
2527       gravatar:
2528         gravatar: Usa Gravatar
2529         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2530         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2531         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2532       new image: Afegeix una imatge
2533       keep image: Conserva la imatge actual
2534       delete image: Suprimeix la imatge actual
2535       replace image: Reemplaça la imatge actual
2536       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2537       home location: 'Ubicació inicial:'
2538       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2539       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2540         clic al mapa?
2541       save changes button: Desa els canvis
2542       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2543       return to profile: Torna al perfil
2544       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2545         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2546         nova.
2547       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2548     confirm:
2549       heading: Comprova el teu correu electrònic
2550       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2551       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2552         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2553       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2554       button: Confirma
2555       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2556       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2557       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2558       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2559         aquí</a>.
2560     confirm_resend:
2561       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2562         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2563         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2564         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2565         de confirmació.
2566       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2567     confirm_email:
2568       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2569       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2570         adreça de correu electrònic nou.
2571       button: Confirma
2572       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2573       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2574       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2575     set_home:
2576       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2577     go_public:
2578       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2579         per editar
2580     index:
2581       title: Usuaris
2582       heading: Usuaris
2583       showing:
2584         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2585         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2586       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2587       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2588       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2589       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2590       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2591     suspended:
2592       title: Compte suspès
2593       heading: Compte suspès
2594       webmaster: per a administradors web
2595       body_html: |-
2596         <p>
2597           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2598           l'activitat sospitosa.
2599         </p>
2600         <p>
2601           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2602           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2603         </p>
2604     auth_failure:
2605       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2606       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2607       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2608       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2609       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2610     auth_association:
2611       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2612       option_1: |-
2613         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2614         Utilitzant el formulari de sota.
2615       option_2: |-
2616         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2617         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2618   user_role:
2619     filter:
2620       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2621       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2622       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2623       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2624         de l'usuari actual.
2625     grant:
2626       title: Confirmi la concessió de rol
2627       heading: Confirmi la concessió de rol
2628       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2629       confirm: Confirma
2630       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2631         que l'usuari i el paper són vàlids.
2632     revoke:
2633       title: Confirmar revocació de rol
2634       heading: Confirmar revocació de rol
2635       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2636       confirm: Confirma
2637       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2638         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2639   user_blocks:
2640     model:
2641       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2642       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2643     not_found:
2644       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2645       back: Torna a l'índex
2646     new:
2647       title: Creació de bloc %{name}
2648       heading_html: Creació de bloc %{name}
2649       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2650       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2651         s'aturés.
2652       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2653         respondre a aquestes comunicacions.
2654       back: Mostra tots els blocs
2655     edit:
2656       title: Bloc d'edició en %{name}
2657       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2658       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2659       show: Mostra el bloc
2660       back: Mostra tots els blocs
2661     filter:
2662       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2663       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2664         de la llista desplegable.
2665     create:
2666       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2667         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2668       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2669         abans de blocatge d'ells.
2670       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2671     update:
2672       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2673       success: Bloc d'actualització.
2674     index:
2675       title: Blocs de l'usuari
2676       heading: Llista de quadres de l'usuari
2677       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2678     revoke:
2679       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2680       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2681       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2682       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2683       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2684       revoke: Revoca!
2685       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2686     helper:
2687       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2688       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2689       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2690         iniciat la sessió.
2691       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2692       block_duration:
2693         hours:
2694           one: 1 hora
2695           other: '%{count} hores'
2696         days:
2697           one: 1 dia
2698           other: '%{count} dies'
2699         weeks:
2700           one: 1 setmana
2701           other: '%{count} setmanes'
2702         months:
2703           one: 1 mes
2704           other: '%{count} mesos'
2705         years:
2706           one: 1 any
2707           other: '%{count} anys'
2708     blocks_on:
2709       title: Blocs en %{name}
2710       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2711       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2712     blocks_by:
2713       title: Blocs %{name}
2714       heading_html: Llista de blocs %{name}
2715       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2716     show:
2717       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2718       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2719       created: Creat
2720       status: Estat
2721       show: Mostra
2722       edit: Edita
2723       revoke: Revoca
2724       confirm: N'esteu segur?
2725       reason: 'Motiu del blocatge:'
2726       back: Mostra tots els blocs
2727       revoker: 'Revoker:'
2728       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2729     block:
2730       not_revoked: (no revocat)
2731       show: Mostra
2732       edit: Edita
2733       revoke: Revoca!
2734     blocks:
2735       display_name: S'ha blocat l'usuari
2736       creator_name: Creador
2737       reason: Motiu del blocatge
2738       status: Estat
2739       revoker_name: Revocat per
2740       showing_page: Pàgina %{page}
2741       next: Endavant »
2742       previous: « Enrere
2743   notes:
2744     index:
2745       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2746       heading: notes de %{user}
2747       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2748       id: Id
2749       creator: Creador
2750       description: Descripció
2751       created_at: Creat a
2752       last_changed: Últim canvi
2753   javascripts:
2754     close: Tanca
2755     share:
2756       title: Comparteix
2757       cancel: Cancel·la
2758       image: Imatge
2759       link: Enllaç o HTML
2760       long_link: Enllaç
2761       short_link: Enllaç curt
2762       geo_uri: Geo-URI
2763       embed: HTML
2764       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2765       format: 'Format:'
2766       scale: 'Escala:'
2767       download: Descàrrega
2768       short_url: URL curta
2769       include_marker: Inclou el marcador
2770       center_marker: Centra el mapa al marcador
2771       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2772       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2773       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2774     embed:
2775       report_problem: Informeu sobre un problema
2776     key:
2777       title: Llegenda
2778       tooltip: Llegenda
2779       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2780     map:
2781       zoom:
2782         in: Amplia
2783         out: Allunya
2784       locate:
2785         title: Mostra la meva ubicació
2786         metersPopup:
2787           one: Sou a menys d'un metre del punt
2788           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2789         feetPopup:
2790           one: Sou a menys d'un peu del punt
2791           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2792       base:
2793         standard: Estàndard
2794         cycle_map: Mapa ciclista
2795         transport_map: Mapa de transports
2796         hot: Humanitari
2797         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2798       layers:
2799         header: Capes del mapa
2800         notes: Notes de mapa
2801         data: Dades del mapa
2802         gps: Traces GPS públiques
2803         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2804         title: Capes del mapa
2805       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2806       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2807       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2808       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2809         Allan</a>
2810       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2811       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2812         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2813         France</a>
2814     site:
2815       edit_tooltip: Modifica el mapa
2816       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2817       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2818       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2819       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2820       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2821       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2822       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2823     changesets:
2824       show:
2825         comment: Comentari
2826         subscribe: Subscriure's
2827         unsubscribe: Dona de baixa
2828         hide_comment: ocultar
2829         unhide_comment: mostrar
2830     notes:
2831       new:
2832         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2833           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2834           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2835         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2836           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2837           amb copyright o bé llistats de directori.
2838         add: Afegeix una nota
2839       show:
2840         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2841           de ser verificats independentment.
2842         hide: Amaga
2843         resolve: Resol
2844         reactivate: Reactivar
2845         comment_and_resolve: Comenta i resol
2846         comment: Comenta
2847     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2848       continuació, feu clic aquí.
2849     directions:
2850       ascend: Desnivell positiu
2851       engines:
2852         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2853         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2854         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2855         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2856         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2857         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2858       descend: Desnivell negatiu
2859       directions: Indicacions
2860       distance: Distància
2861       errors:
2862         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2863         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2864       instructions:
2865         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2866         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2867         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2868         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2869         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2870         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2871           a %{directions}
2872         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2873           a %{name} cap a %{directions}
2874         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2875         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2876         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2877           cap a %{directions}
2878         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2879         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2880         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2881           cap a %{directions}
2882         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2883         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2884         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2885           %{name}
2886         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2887         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2888         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2889         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2890         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2891         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2892         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2893         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2894         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2895         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2896         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2897           cap a %{directions}
2898         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2899           a %{name} cap a %{directions}
2900         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2901         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2902         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2903           cap a %{directions}
2904         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2905         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2906         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2907           cap a %{directions}
2908         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2909         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2910         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2911           %{name}
2912         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2913         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2914         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2915         via_point_without_exit: (pel punt)
2916         follow_without_exit: Segueix %{name}
2917         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2918         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2919         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2920         start_without_exit: Comença a %{name}
2921         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2922         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2923         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2924         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2925         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2926           %{name}
2927         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2928         unnamed: sense nom
2929         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2930         exit_counts:
2931           first: 1a
2932           second: 2a
2933           third: 3a
2934           fourth: 4a
2935           fifth: 5a
2936           sixth: 6a
2937           seventh: 7a
2938           eighth: 8a
2939           ninth: 9a
2940           tenth: 10a
2941       time: Temps
2942     query:
2943       node: Node
2944       way: Via
2945       relation: Relació
2946       nothing_found: No s'han trobat característiques
2947       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2948       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2949     context:
2950       directions_from: Direccions des d'aquí
2951       directions_to: Direccions cap aquí
2952       add_note: Afegeix una nota aquí
2953       show_address: Mostra l'adreça
2954       query_features: Consulta les característiques
2955       centre_map: Centra el mapa aquí
2956   redactions:
2957     edit:
2958       heading: Modifica la redacció
2959       title: Modifica la redacció
2960     index:
2961       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2962       heading: Llista de redaccions
2963       title: Llista de redaccions
2964     new:
2965       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2966       title: Creació d’una versió nova
2967     show:
2968       description: 'Descripció:'
2969       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2970       title: Mostrant la redacció
2971       user: 'Autor:'
2972       edit: Modifica aquesta redacció
2973       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2974       confirm: N'esteu segur?
2975     create:
2976       flash: S’ha creat la censura.
2977     update:
2978       flash: Modificacions desades
2979     destroy:
2980       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2981         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2982       flash: Redacció suprimida
2983       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2984   validations:
2985     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2986     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2987     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2988     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2989 ...