]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge pull request #2409 from jalessio/docker-compose-take2
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 # Author: Þjarkur
13 ---
14 is:
15   html:
16     dir: ltr
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Veldu skrá
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Vista
27       diary_entry:
28         create: Birta
29         update: Uppfæra
30       issue_comment:
31         create: Bæta við athugasemd
32       message:
33         create: Senda
34       client_application:
35         create: Nýskrá
36         update: Uppfæra
37       redaction:
38         create: Búa til leiðréttingu
39         update: Vista leiðréttingu
40       trace:
41         create: Senda
42         update: Vista breytingar
43       user_block:
44         create: Banna notandann
45         update: Uppfæra bannið
46   activerecord:
47     errors:
48       messages:
49         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50         email_address_not_routable: er ekki nothæft
51     models:
52       acl: Aðgangslisti
53       changeset: Breytingasett
54       changeset_tag: Merki breytingasetts
55       country: Land
56       diary_comment: Bloggathugasemd
57       diary_entry: Bloggfærsla
58       friend: Vinur
59       issue: Vandamál
60       language: Tungumál
61       message: Skilaboð
62       node: Hnútur
63       node_tag: Merki hnúts
64       notifier: Tilkynnandi
65       old_node: Gamall hnútur
66       old_node_tag: Merki gamals hnúts
67       old_relation: Gömul vensl
68       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70       old_way: Gömul leið
71       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73       relation: Vensl
74       relation_member: Stak í venslum
75       relation_tag: Merki vensla
76       report: Skýrsla
77       session: Seta
78       trace: Ferill
79       tracepoint: Ferilpunktur
80       tracetag: Merki ferils
81       user: Notandi
82       user_preference: Notandastillingar
83       user_token: Leynistrengur notanda
84       way: Leið
85       way_node: Leiðarhnútur
86       way_tag: Merki leiðar
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Nafn (krafist)
90         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91         callback_url: Svarslóð
92         support_url: Slóð á aðstoð
93         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96           vinum
97         allow_write_api: breyta kortagögnunum
98         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100         allow_write_notes: breyta minnispunktum
101       diary_comment:
102         body: Texti
103       diary_entry:
104         user: Notandi
105         title: Fyrirsögn
106         latitude: Breiddargráða
107         longitude: Lengdargráða
108         language: Tungumál
109       friend:
110         user: Notandi
111         friend: Vinur
112       trace:
113         user: Notandi
114         visible: Sýnileg
115         name: Skráarheiti
116         size: Stærð
117         latitude: Breiddargráða
118         longitude: Lengdargráða
119         public: Opinbert
120         description: Lýsing
121         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122         visibility: Sýnileiki
123         tagstring: Merki
124       message:
125         sender: Sendandi
126         title: Fyrirsögn
127         body: Texti
128         recipient: Móttakandi
129       redaction:
130         description: Lýsing
131       report:
132         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
133         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
134       user:
135         email: Netfang
136         new_email: 'Nýtt netfang:'
137         active: Virkur
138         display_name: Sýnilegt nafn
139         description: Lýsing
140         home_lat: 'Lengdargráða:'
141         home_lon: 'Breiddargráða:'
142         languages: Tungumál
143         pass_crypt: Lykilorð
144         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
145     help:
146       trace:
147         tagstring: aðskilið með kommum
148       user_block:
149         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
150       user:
151         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: fyrir um klukkustund síðan
156         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
157       about_x_months:
158         one: fyrir um mánuði síðan
159         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
160       about_x_years:
161         one: fyrir um ári síðan
162         other: fyrir um %{count} árum síðan
163       almost_x_years:
164         one: fyrir næstum ári síðan
165         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
166       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
167       less_than_x_seconds:
168         one: fyrir minna en sekúndu síðan
169         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
170       less_than_x_minutes:
171         one: fyrir minna en mínútu síðan
172         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
173       over_x_years:
174         one: fyrir meira en ári síðan
175         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
176       x_seconds:
177         one: fyrir 1 sekúndu síðan
178         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
179       x_minutes:
180         one: fyrir 1 mínútu síðan
181         other: fyrir %{count} mínútum síðan
182       x_days:
183         one: fyrir 1 degi síðan
184         other: fyrir %{count} dögum síðan
185       x_months:
186         one: fyrir mánuði síðan
187         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
188       x_years:
189         one: fyrir ári síðan
190         other: fyrir %{count} árum síðan
191   printable_name:
192     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
193     with_name_html: '%{name} (%{id})'
194   editor:
195     default: Sjálfgefið (núna %{name})
196     id:
197       name: iD
198       description: iD (ritill í vafra)
199     remote:
200       name: RC-fjarstýring
201       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
202   auth:
203     providers:
204       none: Ekkert
205       openid: OpenID
206       google: Google
207       facebook: Facebook
208       windowslive: Windows Live
209       github: GitHub
210       wikipedia: Wikipedia
211   api:
212     notes:
213       comment:
214         opened_at_html: Búið til %{when}
215         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
216         commented_at_html: Uppfært %{when}
217         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
218         closed_at_html: Leyst %{when}
219         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
220         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
221         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
222       rss:
223         title: Minnispunktar OpenStreetMap
224         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
225           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
226           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
228         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
229         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
230         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
231         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
232       entry:
233         comment: Athugasemd
234         full: Allur minnispunkturinn
235   browse:
236     created: Búið til
237     closed: Lokað
238     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
240     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
243     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
244     version: Útgáfa
245     in_changeset: Breytingasett
246     anonymous: nafnlaus
247     no_comment: (engin athugasemd)
248     part_of: Hluti af
249     part_of_relations:
250       one: 1 vensl
251       other: '%{count} vensl'
252     part_of_ways:
253       one: 1 leið
254       other: '%{count} leiðir'
255     download_xml: Sækja XML
256     view_history: Skoða feril
257     view_details: Skoða nánar
258     location: 'Staðsetning:'
259     common_details:
260       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
261     changeset:
262       title: 'Breytingasett: %{id}'
263       belongs_to: Höfundur
264       node: Hnútar (%{count})
265       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
266       way: Leiðir (%{count})
267       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
268       relation: Vensl (%{count})
269       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
270       comment: Athugasemdir (%{count})
271       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
274       osmchangexml: osmChange XML sniði
275       feed:
276         title: Breytingasett %{id}
277         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
278       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
279       discussion: Umræða
280       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
281         hefur verið lokað.
282     node:
283       title_html: 'Hnútur: %{name}'
284       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
285     way:
286       title_html: 'Leið: %{name}'
287       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
288       nodes: Hnútar
289       nodes_count:
290         one: liður
291         other: '%{count} liðir'
292       also_part_of_html:
293         one: hluti leiðar %{related_ways}
294         other: hlutar leiða %{related_ways}
295     relation:
296       title_html: 'Vensl: %{name}'
297       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
298       members: Meðlimir
299       members_count:
300         one: 1 meðlimur
301         other: '%{count} meðlimir'
302     relation_member:
303       entry_html: '%{type} %{name}'
304       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
305       type:
306         node: Hnútur
307         way: Leið
308         relation: Vensl
309     containing_relation:
310       entry_html: Venslin %{relation_name}
311       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
312     not_found:
313       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
314       type:
315         node: hnútur
316         way: leið
317         relation: vensl
318         changeset: breytingasett
319         note: minnispunktur
320     timeout:
321       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
322         of langan tíma að ná í gögnin.
323       type:
324         node: hnútinn
325         way: leiðina
326         relation: venslin
327         changeset: breytingasettið
328         note: minnispunktur
329     redacted:
330       redaction: Leiðrétting %{id}
331       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
332         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
333         upplýsingar.
334       type:
335         node: hnút
336         way: leið
337         relation: venslum
338     start_rjs:
339       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
340         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
341         birta þessi gögn?
342       load_data: Hlaða inn gögnum
343       loading: Hleð inn gögnum...
344     tag_details:
345       tags: Merki
346       wiki_link:
347         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
348         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
349       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
350       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
351       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
352       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
353       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
354     note:
355       title: 'Minnispunktur: %{id}'
356       new_note: Nýr minnispunktur
357       description: Lýsing
358       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
359       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
360       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
361       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
362         síðan</abbr>
363       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364         síðan</abbr>
365       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
366       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
368       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
370       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
372       report: Tilkynna þennan minnispunkt
373       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
374     query:
375       title: Rannsaka fitjur
376       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
377       nearby: Nálægar fitjur
378       enclosing: Umlykjandi fitjur
379   changesets:
380     changeset_paging_nav:
381       showing_page: Síða %{page}
382       next: Áfram »
383       previous: « Til baka
384     changeset:
385       anonymous: Nafnlaus
386       no_edits: (engar breytingar)
387       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
388     changesets:
389       id: Auðkenni (ID)
390       saved_at: Vistað
391       user: Notandi
392       comment: Athugasemd
393       area: Svæði
394     index:
395       title: Breytingasett
396       title_user: Breytingar eftir %{user}
397       title_friend: Breytingar eftir vini mína
398       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
399       empty: Engin breytingasett fundust.
400       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
401       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
402       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
403       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
404       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
405       load_more: Hlaða inn fleiri
406     timeout:
407       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
408         sem þú baðst um.
409   changeset_comments:
410     comment:
411       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
412       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
413     comments:
414       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
415     index:
416       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
417       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
418     timeout:
419       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
420         við breytingasett sem þú baðst um.
421   diary_entries:
422     new:
423       title: Ný bloggfærsla
424     form:
425       location: 'Staðsetning:'
426       use_map_link: finna á korti
427     index:
428       title: Blogg notenda
429       title_friends: Blogg vina
430       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
431       user_title: Blogg frá %{user}
432       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
433       new: Ný bloggfærsla
434       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
435       my_diary: Bloggið mitt
436       no_entries: Engar bloggfærslur
437       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
438       older_entries: Eldri færslur
439       newer_entries: Nýrri færslur
440     edit:
441       title: Breyta bloggfærslu
442       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
443     show:
444       title: Blogg %{user} | %{title}
445       user_title: Blogg %{user}
446       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
447       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
448       login: Skrá inn
449     no_such_entry:
450       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
451       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
452       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
453         fylgdir ógildum tengli.
454     diary_entry:
455       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
456       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
457       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
458       comment_count:
459         zero: Engar athugasemdir
460         one: '%{count} athugasemd'
461         other: '%{count} athugasemdir'
462       edit_link: Breyta þessari færslu
463       hide_link: Fela þessa færslu
464       unhide_link: Af-fela þessa færslu
465       confirm: Staðfestu
466       report: Tilkynna þessa færslu
467     diary_comment:
468       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
469       hide_link: Fela þessa athugasemd
470       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
471       confirm: Staðfestu
472       report: Tilkynna þessa athugasemd
473     location:
474       location: 'Staðsetning:'
475       view: Skoða
476       edit: Breyta
477       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
478     feed:
479       user:
480         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
481         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
482       language:
483         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
484         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
485       all:
486         title: OpenStreetMap bloggfærslur
487         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
488     comments:
489       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
490       post: Senda
491       when: Þegar
492       comment: Athugasemd
493       newer_comments: Nýrri athugasemdir
494       older_comments: Eldri athugasemdir
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: Bæta %{user} við sem vini?
498       button: Bæta við sem vini
499       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
500       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
501       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
502     remove_friend:
503       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
504       button: fjarlægja úr vinahópi
505       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
506       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
511         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatim</a>
517         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518     search_osm_nominatim:
519       prefix_format: '%{name}:'
520       prefix:
521         aerialway:
522           cable_car: Kláfur
523           chair_lift: Stólalyfta
524           drag_lift: Toglyfta
525           gondola: Eggjalyfta
526           magic_carpet: Töfrateppislyfta
527           platter: Diskalyfta
528           pylon: Lyftumastur
529           station: Lyftustöð
530           t-bar: T-lyfta
531           "yes": Víralyfta
532         aeroway:
533           aerodrome: Flugsvæði
534           airstrip: Flugbraut
535           apron: Flughlað
536           gate: Hlið
537           hangar: Flugskýli
538           helipad: Þyrlupallur
539           holding_position: Biðstæði
540           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
541           parking_position: Loftfarastæði
542           runway: Flugbraut
543           taxilane: Aksturbraut
544           taxiway: Akbraut flugvéla
545           terminal: Flugstöð
546           windsock: Vindpoki
547         amenity:
548           animal_boarding: Dýrahótel
549           animal_shelter: Dýraheimili
550           arts_centre: Listamiðstöð
551           atm: Hraðbanki
552           bank: Banki
553           bar: Bar
554           bbq: Grill
555           bench: Bekkur
556           bicycle_parking: Hjólastæði
557           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
558           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
559           biergarten: Bjórgarður
560           blood_bank: Blóðbanki
561           boat_rental: Bátaleiga
562           brothel: Hóruhús
563           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
564           bus_station: Strætóstöð
565           cafe: Kaffihús
566           car_rental: Bílaleiga
567           car_sharing: Deiling bíla
568           car_wash: Bílaþvottastöð
569           casino: Spilavíti
570           charging_station: Hleðslustöð
571           childcare: Barnagæsla
572           cinema: Kvikmyndahús
573           clinic: Heilsugæsla
574           clock: Klukka
575           college: Framhaldsskóli
576           community_centre: Samfélagsmiðstöð
577           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
578           courthouse: Dómshús
579           crematorium: Bálstofa
580           dentist: Tannlæknir
581           doctors: Læknar
582           drinking_water: Drykkjarvatn
583           driving_school: Ökuskóli
584           embassy: Sendiráð
585           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
586           fast_food: Skyndibitastaður
587           ferry_terminal: Ferjustöð
588           fire_station: Slökkvistöð
589           food_court: Veitingasvæði
590           fountain: Gosbrunnur
591           fuel: Eldsneyti
592           gambling: Fjárhættuspil
593           grave_yard: Kirkjugarður
594           grit_bin: Sandkista
595           hospital: Sjúkrahús
596           hunting_stand: Skotvöllur
597           ice_cream: Ísbúð
598           internet_cafe: Netkaffi
599           kindergarten: Leikskóli
600           language_school: Tungumálaskóli
601           library: Bókasafn
602           loading_dock: Hleðslupallur
603           love_hotel: Elskendahótel
604           marketplace: Markaður
605           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
606           monastery: Klaustur
607           money_transfer: Greiðslumiðlun
608           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
609           music_school: Tónlistarskóli
610           nightclub: Næturklúbbur
611           nursing_home: Hjúkrunarheimili
612           parking: Bílastæði
613           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
614           parking_space: Bílastæði
615           payment_terminal: Greiðslukassi
616           pharmacy: Lyfjabúð
617           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
618           police: Lögreglustöð
619           post_box: Póstkassi
620           post_office: Pósthús
621           prison: Fangelsi
622           pub: Krá
623           public_bath: Almenningsbaðhús
624           public_bookcase: Almenningsbókakassi
625           public_building: Opinber bygging
626           ranger_station: Landvarðastöð
627           recycling: Endurvinnsla
628           restaurant: Veitingastaður
629           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
630           school: Skóli
631           shelter: Skýli
632           shower: Sturta
633           social_centre: Félagsmiðstöð
634           social_facility: Félagsþjónusta
635           studio: Stúdíó
636           swimming_pool: Sundlaug
637           taxi: Leigubílastöð
638           telephone: Almenningssími
639           theatre: Leikhús
640           toilets: Klósett
641           townhall: Ráðhús
642           training: Æfingaaðstaða
643           university: Háskóli
644           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
645           vending_machine: Sjálfsali
646           veterinary: Dýraspítali
647           village_hall: Hreppsskrifstofa
648           waste_basket: Ruslafata
649           waste_disposal: Ruslsöfnun
650           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
651           watering_place: Vatnsból
652           water_point: Vatnspóstur
653           weighbridge: Bílavog
654           "yes": Aðstaða
655         boundary:
656           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
657           administrative: Stjórnsýslumörk
658           census: Manntalsmörk
659           national_park: Þjóðgarður
660           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
661           protected_area: Verndarsvæði
662           "yes": Mörk
663         bridge:
664           aqueduct: Vatnsveitubrú
665           boardwalk: Plankabrú
666           suspension: Hengibrú
667           swing: Snúningsbrú
668           viaduct: Dalbrú
669           "yes": Brú
670         building:
671           apartment: Íbúð
672           apartments: Íbúðir
673           barn: Hlaða
674           bungalow: Sumarbústaður
675           cabin: Kofi
676           chapel: Kapellan
677           church: Kirkjubygging
678           civic: Almenningsbygging
679           college: Framhaldsskólabygging
680           commercial: Verslunarhús
681           construction: Bygging á framkvæmdastigi
682           detached: Aðskilið hús
683           dormitory: Heimavist
684           duplex: Parhús
685           farm: Bóndabær
686           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
687           garage: Bílskúr
688           garages: Verkstæði
689           greenhouse: Gróðurhús
690           hangar: Flugskýli
691           hospital: Sjúkrahús
692           hotel: Hótelbygging
693           house: Hús
694           houseboat: Húsbátur
695           hut: Kofi
696           industrial: Iðnaðarhús
697           kindergarten: Leikskólabygging
698           manufacture: Verksmiðjubygging
699           office: Skrifstofuhús
700           public: Opinber bygging
701           residential: Íbúðarhús
702           retail: Verslunarbygging
703           roof: Þak
704           ruins: Byggingarústir
705           school: Skóli
706           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
707           service: Þjónustubygging
708           shed: Skúr
709           stable: Hesthús
710           static_caravan: Hjólhýsi
711           temple: Trúarleg bygging
712           terrace: Raðhús
713           train_station: Lestarstöðvarbygging
714           university: Háskólabygging
715           warehouse: Vöruhús
716           "yes": Bygging
717         club:
718           scout: Aðstaða skátafélags
719           sport: Íþróttaklúbbur
720           "yes": Klúbbur
721         craft:
722           beekeper: Býflugnabóndi
723           blacksmith: Járnsmiður
724           brewery: Brugghús
725           carpenter: Trésmiður
726           caterer: Veisluþjónusta
727           confectionery: Sælgætisverslun
728           dressmaker: Klæðskeri
729           electrician: Rafvirki
730           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
731           gardener: Garðyrkjumaður
732           glaziery: Glerverkstæði
733           handicraft: Handverk
734           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
735           metal_construction: Málmsmíði
736           painter: Málari
737           photographer: Ljósmyndari
738           plumber: Pípulagningamaður
739           roofer: Þaksmiður
740           sawmill: Sögunarmylla
741           shoemaker: Skósmiður
742           stonemason: Steinsmiður
743           tailor: Klæðskeri
744           window_construction: Gluggasmíði
745           winery: Víngerð
746           "yes": Handverkshús
747         emergency:
748           access_point: Aðgangspunktur
749           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
750           assembly_point: Safnsvæði
751           defibrillator: Hjartastuðtæki
752           fire_xtinguisher: Slökkvitæki
753           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
754           landing_site: Neyðarlending
755           life_ring: Björgunarhringur
756           phone: Neyðarsími
757           siren: Neyðarsírena
758           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
759           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
760           "yes": Neyðartilfelli
761         highway:
762           abandoned: Ónotuð hraðbraut
763           bridleway: Reiðstígur
764           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
765           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
766           construction: Hraðbraut í byggingu
767           corridor: Gangur
768           cycleway: Hjólastígur
769           elevator: Lyfta
770           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
771           emergency_bay: Neyðarútskot
772           footway: Göngustígur
773           ford: Vað
774           give_way: Víkja-skilti
775           living_street: Vistgata
776           milestone: Vegalengdarsteinn
777           motorway: Hraðbraut
778           motorway_junction: Þjóðvegatenging
779           motorway_link: Hraðbraut
780           passing_place: Víkingakantur
781           path: Slóð
782           pedestrian: Gönguleið
783           platform: Pallur
784           primary: Stofnvegur
785           primary_link: Stofnvegur
786           proposed: Tillaga um veglagningu
787           raceway: Keppnisbraut
788           residential: Íbúðagata
789           rest_area: Hvíldarsvæði
790           road: Vegur
791           secondary: Tengivegur
792           secondary_link: Tengivegur
793           service: Þjónustuvegur
794           services: Hraðbrautaþjónusta
795           speed_camera: Hraðamyndavél
796           steps: Tröppur
797           stop: Stöðvunarskilti
798           street_lamp: Ljósastaur
799           tertiary: Annar vegur
800           tertiary_link: Annar vegur
801           track: Slóði
802           traffic_mirror: Umferðarspegill
803           traffic_signals: Umferðarljós
804           trailhead: Upphaf slóða
805           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
806           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
807           turning_loop: Snúningsslaufa
808           unclassified: Óflokkaður vegur
809           "yes": Vegur
810         historic:
811           aircraft: Söguleg flugvél
812           archaeological_site: Fornminjar
813           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
814           battlefield: Orustuvöllur
815           boundary_stone: Landamerkjasteinn
816           building: Söguleg bygging
817           bunker: Sprengjubyrgi
818           cannon: Söguleg fallbyssa
819           castle: Kastali
820           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
821           church: Kirkja
822           city_gate: Borgarhlið
823           citywalls: Borgarmúrar
824           fort: Virki
825           heritage: Sögulegur staður
826           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
827           house: Hús
828           manor: Herragarður
829           memorial: Minnismerki
830           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
831           mine: Náma
832           mine_shaft: Námugöng
833           monument: Minnisvarði
834           railway: Sögulegt lestarspor
835           roman_road: Rómverskur vegur
836           ruins: Rústir
837           stone: Steinn
838           tomb: Gröf
839           tower: Turn
840           wayside_chapel: Vegakapella
841           wayside_cross: Vegakross
842           wayside_shrine: Vegaskrín
843           wreck: Flak
844           "yes": Sögustaður
845         junction:
846           "yes": Tenging
847         landuse:
848           allotments: Úthlutuð svæði
849           aquaculture: Vatnseldi
850           basin: Lægð
851           brownfield: Byggingarsvæði
852           cemetery: Grafreitur
853           commercial: Verslunarsvæði
854           conservation: Verndarsvæði
855           construction: Bygging
856           farm: Býli
857           farmland: Ræktarland
858           farmyard: Hlað
859           forest: Skógur
860           garages: Verkstæði
861           grass: Gras
862           greenfield: Nýbyggingarsvæði
863           industrial: Iðnaðarsvæði
864           landfill: Landfylling
865           meadow: Skógarlundur
866           military: Hersvæði
867           mine: Náma
868           orchard: Trjágarður
869           plant_nursery: Græðlingaræktun
870           quarry: Grjótnáma
871           railway: Lestarteinar
872           recreation_ground: Leikvöllur
873           religious: Trúartengt svæði
874           reservoir: Uppistöðulón
875           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
876           residential: Íbúðasvæði
877           retail: Smásala
878           village_green: Grænt svæði
879           vineyard: Vínekra
880           "yes": Landnotkun
881         leisure:
882           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
883           amusement_arcade: Spilasalur
884           bandstand: Hljómsveitarpallur
885           beach_resort: Strandbær
886           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
887           bleachers: Áhorfendapallar
888           bowling_alley: Keiluhöll
889           common: Almenningur
890           dance: Danssalur
891           dog_park: Hundagarður
892           firepit: Eldhola
893           fishing: Fiskveiði
894           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
895           fitness_station: Líkamsræktarstöð
896           garden: Garður
897           golf_course: Golfvöllur
898           horse_riding: Hestaferðir
899           ice_rink: Skautahöll
900           marina: Bátalægi
901           miniature_golf: Mínigolf
902           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
903           outdoor_seating: Sæti utandyra
904           park: Almenningsgarður
905           picnic_table: Nestisborð
906           pitch: Íþróttavöllur
907           playground: Leikvöllur
908           recreation_ground: Leikvöllur
909           resort: Ferðamannastaður
910           sauna: Gufubað
911           slipway: Slippur
912           sports_centre: Íþróttamiðstöð
913           stadium: Íþróttaleikvangur
914           swimming_pool: Sundlaug
915           track: Hlaupabraut
916           water_park: Vatnsleikjagarður
917           "yes": Afþreying
918         man_made:
919           adit: Námuinngangur
920           advertising: Auglýsing
921           antenna: Loftnet
922           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
923           beacon: Miðunarmerki
924           beam: Biti
925           beehive: Býflugnabú
926           breakwater: Brimvarnargarður
927           bridge: Brú
928           bunker_silo: Sprengjubyrgi
929           cairn: Varða
930           chimney: Skorsteinn
931           clearcut: Höggvið
932           communications_tower: Samskiptamastur
933           crane: Krani
934           cross: Kross
935           dolphin: Bryggjustólpi
936           dyke: Flóðgarður
937           embankment: Stallur
938           flagpole: Fánastöng
939           gasometer: Gasmælir
940           groyne: Öldubrjótur
941           kiln: Brennsluofn
942           lighthouse: Viti
943           manhole: Mannop
944           mast: Mastur
945           mine: Náma
946           mineshaft: Námugöng
947           monitoring_station: Vöktunarstöð
948           petroleum_well: Olíulind
949           pier: Bryggja
950           pipeline: Leiðsla
951           pumping_station: Dælustöð
952           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
953           silo: Síló
954           snow_cannon: Snjóbyssa
955           snow_fence: Snjógirðing
956           storage_tank: Geymslutankur
957           street_cabinet: Götuklefi
958           surveillance: Eftirlit
959           telescope: Sjónauki
960           tower: Turn
961           utility_pole: Strengjamastur
962           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
963           watermill: Vatnsmylla
964           water_tap: Vatnshani
965           water_tower: Vatnsturn
966           water_well: Brunnur
967           water_works: Vatnsvinnsla
968           windmill: Vindmylla
969           works: Verksmiðja
970           "yes": Manngert
971         military:
972           airfield: Herflugvöllur
973           barracks: Herbúðir
974           bunker: Sprengjubyrgi
975           checkpoint: Varðstöð
976           trench: Skurður
977           "yes": Hernaðar
978         mountain_pass:
979           "yes": Fjallaskarð
980         natural:
981           bare_rock: Berar klappir
982           bay: Flói
983           beach: Strönd
984           cape: Höfði
985           cave_entrance: Hellisop
986           cliff: Klettar
987           crater: Gígur
988           dune: Alda
989           fell: Fell
990           fjord: Fjörður
991           forest: Ræktaður skógur
992           geyser: Goshver
993           glacier: Jökull
994           grassland: Gresja
995           heath: Heiði
996           hill: Hæð
997           hot_spring: Heit uppspretta
998           island: Eyja
999           land: Land
1000           marsh: Votlendi
1001           moor: Mýri
1002           mud: Leir
1003           peak: Tindur
1004           point: Nes
1005           reef: Sker
1006           ridge: Hryggur
1007           rock: Rokk
1008           saddle: Söðull
1009           sand: Sandur
1010           scree: Skriða
1011           scrub: Kjarr
1012           spring: Lind
1013           stone: Steinn
1014           strait: Sund
1015           tree: Tré
1016           valley: Dalur
1017           volcano: Eldfjall
1018           water: Vatn
1019           wetland: Votlendi
1020           wood: Skógur
1021           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1022         office:
1023           accountant: Bókari
1024           administrative: Stjórnsýsla
1025           advertising_agency: Auglýsingastofa
1026           architect: Arkítektar
1027           association: Samtök
1028           company: Fyrirtæki
1029           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1030           educational_institution: Menntastofnun
1031           employment_agency: Vinnumiðlun
1032           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1033           estate_agent: Fasteignasali
1034           financial: Fjármálaskrifstofa
1035           government: Stjórnarskrifstofa
1036           insurance: Tryggingaskrifstofa
1037           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1038           lawyer: Lögmaður
1039           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1040           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1041           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1042           notary: Lögbókandi
1043           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1044           research: Rannsóknaskrifstofa
1045           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1046           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1047           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1048           "yes": Skrifstofa
1049         place:
1050           allotments: Úthlutuð svæði
1051           city: Borg
1052           city_block: Götureitur
1053           country: Land
1054           county: Sýsla
1055           farm: Býli
1056           hamlet: Byggðakjarni
1057           house: Hús
1058           houses: Hús
1059           island: Eyja
1060           islet: Smáeyja
1061           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1062           locality: Sveitarfélag
1063           municipality: Sveitarfélag
1064           neighbourhood: Nágrenni
1065           plot: Lóð
1066           postcode: Póstnúmer
1067           quarter: Hverfi
1068           region: Hérað
1069           sea: Hafið
1070           square: Torg
1071           state: Ríki
1072           subdivision: Undirskipting
1073           suburb: Úthverfi
1074           town: Bær
1075           village: Þorp
1076           "yes": Staður
1077         railway:
1078           abandoned: Aflögð járnbraut
1079           construction: Járnbraut í byggingu
1080           disused: Aflögð járnbraut
1081           funicular: Kláfbraut
1082           halt: Lestarstopp
1083           junction: Járnbrautatenging
1084           level_crossing: Þverun brautarteina
1085           light_rail: Léttlest
1086           miniature: Smálest
1087           monorail: Einteinungur
1088           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1089           platform: Brautarpallur
1090           preserved: Varðveitt lestarspor
1091           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1092           spur: Lestarteinastubbur
1093           station: Lestarstöð
1094           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1095           subway: Neðanjarðarlest
1096           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1097           switch: Lestarteinaskipting
1098           tram: Sporvagn
1099           tram_stop: Sporvagnastöð
1100           yard: Járnbrautagerði
1101         shop:
1102           agrarian: Landbúnaðarverslun
1103           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1104           antiques: Antíkverslun
1105           appliance: Raftækjaverslun
1106           art: Listmunaverslun
1107           baby_goods: Barnavörur
1108           bag: Pokaverslun
1109           bakery: Bakarí
1110           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1111           beauty: Snyrtivöruverslun
1112           bed: Svefnherbergisvörur
1113           beverages: Drykkjarfangaverslun
1114           bicycle: Hjólaverslun
1115           bookmaker: Veðmangari
1116           books: Bókabúð
1117           boutique: Sérverslun
1118           butcher: Slátrari
1119           car: Bílavöruverslun
1120           car_parts: Bílapartar
1121           car_repair: Bílaviðgerðir
1122           carpet: Teppabúð
1123           charity: Góðgerðaverslun
1124           cheese: Ostabúð
1125           chemist: Lyfsali
1126           chocolate: Súkkulaði
1127           clothes: Fataverslun
1128           coffee: Kaffiverslun
1129           computer: Tölvuverslun
1130           confectionery: Sælgætisverslun
1131           convenience: Kjörbúð
1132           copyshop: Ljósritunarverslun
1133           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1134           craft: Aðföng fyrir handverk
1135           curtain: Gluggatjaldaverslun
1136           dairy: Mjólkurbúð
1137           deli: Sælkeraverslun
1138           department_store: Kjörbúð
1139           discount: Afsláttarvöruverslun
1140           doityourself: Föndurvörur
1141           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1142           e-cigarette: Rafrettuverslun
1143           electronics: Raftækjaverslun
1144           erotic: Erótísk verslun
1145           estate_agent: Fasteignasali
1146           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1147           farm: Beint frá býli
1148           fashion: Tískuverslun
1149           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1150           florist: Blómabúð
1151           food: Matvöruverslun
1152           frame: Rammabúð
1153           funeral_directors: Útfararstjóri
1154           furniture: Húsgögn
1155           garden_centre: Garðyrkja
1156           gas: Gasverslun
1157           general: Almenn verslun
1158           gift: Gjafabúð
1159           greengrocer: Grænmetissali
1160           grocery: Matvöruverslun
1161           hairdresser: Hársnyrting
1162           hardware: Verkfærabúð
1163           health_food: Heilsufæðisverslun
1164           hearing_aids: Heyrnartæki
1165           herbalist: Jurtaverslun
1166           hifi: Hljómtækjaverslun
1167           houseware: Húsbúnaðarverslun
1168           ice_cream: Ísbúð
1169           interior_decoration: Innanhúshönnun
1170           jewelry: Skartgripaverslun
1171           kiosk: Söluturn
1172           kitchen: Eldhúsvörur
1173           laundry: Þvottahús
1174           locksmith: Lásasmíði
1175           lottery: Lottó
1176           mall: Verslunarkjarni
1177           massage: Nudd
1178           medical_supply: Lækningavöruverslun
1179           mobile_phone: Farsímaverslun
1180           money_lender: Peningaútlán
1181           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1182           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1183           music: Tónlistarverslun
1184           musical_instrument: Hljóðfæri
1185           newsagent: Blaðasali
1186           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1187           optician: Sjóntækjafræðingur
1188           organic: Verslun með lífrænt fæði
1189           outdoor: Útivistarverslun
1190           paint: Málningarvöruverslun
1191           pastry: Kökubúð
1192           pawnbroker: Veðlánari
1193           perfumery: Ilmvötn
1194           pet: Gæludýraverslun
1195           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1196           photo: Ljósmyndavöruverslun
1197           seafood: Fiskmeti
1198           second_hand: Verslun með notað
1199           sewing: Saumabúð
1200           shoes: Skóbúð
1201           sports: Íþróttavöruverslun
1202           stationery: Ritfangaverslun
1203           storage_rental: Leigugeymslur
1204           supermarket: Kjörbúð
1205           tailor: Klæðskeri
1206           tattoo: Húðflúrstofa
1207           tea: Teverslun
1208           ticket: Miðasala
1209           tobacco: Tóbaksverslun
1210           toys: Leikfangaverslun
1211           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1212           tyres: Dekkjaverslun
1213           vacant: Laust verslunarrými
1214           variety_store: Smávörumarkaður
1215           video: Videoleiga
1216           video_games: Tölvuleikjaverslun
1217           wholesale: Heildsöluverslun
1218           wine: Vínbúð
1219           "yes": Verslun
1220         tourism:
1221           alpine_hut: Fjallaskáli
1222           apartment: Frístundaíbúð
1223           artwork: Listaverk
1224           attraction: Aðdráttarafl
1225           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1226           cabin: Kofi
1227           camp_pitch: Tjaldreitur
1228           camp_site: Tjaldstæði
1229           caravan_site: Hjólhýsastæði
1230           chalet: Fjallakofi
1231           gallery: Gallerí
1232           guest_house: Gistihús
1233           hostel: Farfuglaheimili
1234           hotel: Hótel
1235           information: Upplýsingar
1236           motel: Mótel
1237           museum: Safn
1238           picnic_site: Nestisaðstaða
1239           theme_park: Þemagarður
1240           viewpoint: Útsýnisstaður
1241           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1242           zoo: Dýragarður
1243         tunnel:
1244           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1245           culvert: Ræsi
1246           "yes": Göng
1247         waterway:
1248           artificial: Manngerð vatnaleið
1249           boatyard: Bátalægi
1250           canal: Skipaskurður
1251           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1252           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1253           ditch: Skurður
1254           dock: Hafnarbakki
1255           drain: Dren
1256           lock: Flóðgátt
1257           lock_gate: Hlið í skipastiga
1258           mooring: Bryggja
1259           rapids: Flúðir
1260           river: Á
1261           stream: Lækur
1262           wadi: Wadi
1263           waterfall: Foss
1264           weir: Stíflugarður
1265           "yes": Siglingaleið
1266       admin_levels:
1267         level2: Landamæri
1268         level4: Fylkismörk
1269         level5: Héraðsmörk
1270         level6: Sýslumörk
1271         level8: Borgarmörk
1272         level9: Þorpsmörk
1273         level10: Úthverfamörk
1274       types:
1275         cities: Borgir
1276         towns: Bæir
1277         places: Staðir
1278     results:
1279       no_results: Ekkert fannst
1280       more_results: Fleiri niðurstöður
1281   issues:
1282     index:
1283       title: Vandamál
1284       select_status: Veldu stöðu
1285       select_type: Veldu gerð
1286       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1287       reported_user: Tilkynntur notandi
1288       not_updated: Ekki uppfært
1289       search: Leita
1290       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1291       user_not_found: Notandi er ekki til
1292       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1293       status: Staða
1294       reports: Skýrslur
1295       last_updated: Síðast uppfært
1296       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1297       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1298       link_to_reports: Skoða skýrslur
1299       reports_count:
1300         one: 1 skýrsla
1301         other: '%{count} skýrslur'
1302       reported_item: Tilkynnt atriði
1303       states:
1304         ignored: Hunsað
1305         open: Opna
1306         resolved: Leyst
1307     update:
1308       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1309       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1310       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1311     show:
1312       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1313       reports:
1314         zero: Engar skýrslur
1315         one: 1 skýrsla
1316         other: '%{count} skýrslur'
1317       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1318       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1319       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1320       resolve: Leysa
1321       ignore: Hunsa
1322       reopen: Enduropna
1323       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1324       read_reports: Lesta skýrslur
1325       new_reports: Nýjar skýrslur
1326       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1327       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1328       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1329     resolve:
1330       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1331     ignore:
1332       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1333     reopen:
1334       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1335     comments:
1336       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1337       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1338     reports:
1339       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1340     helper:
1341       reportable_title:
1342         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1343         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1344   issue_comments:
1345     create:
1346       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1347   reports:
1348     new:
1349       title_html: Tilkynna %{link}
1350       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1351       disclaimer:
1352         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1353           ganga úr skugga um að:'
1354         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1355         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1356           félaga þinna í samfélaginu
1357         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1358           notanda
1359       categories:
1360         diary_entry:
1361           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1362           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1363           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1364           other_label: Annað
1365         diary_comment:
1366           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1367           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1368           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1369           other_label: Annað
1370         user:
1371           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1372           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1373           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1374           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1375           other_label: Annað
1376         note:
1377           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1378           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1379           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1380           other_label: Annað
1381     create:
1382       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1383       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1384   layouts:
1385     project_name:
1386       title: OpenStreetMap
1387       h1: OpenStreetMap
1388     logo:
1389       alt_text: OpenStreetMap merkið
1390     home: Fara heim
1391     logout: Skrá út
1392     log_in: Skrá inn
1393     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1394     sign_up: Nýskrá
1395     start_mapping: Hefja kortlagningu
1396     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1397     edit: Breyta
1398     history: Breytingaskrá
1399     export: Flytja út
1400     issues: Vandamál
1401     data: Gögn
1402     export_data: Flytja út gögn
1403     gps_traces: GPS ferlar
1404     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1405     user_diaries: Blogg notenda
1406     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1407     edit_with: Breyta með %{editor}
1408     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1409     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1410     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1411       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1412     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1413     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1414     partners_ucl: UCL
1415     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1416     partners_partners: samstarfsaðilum
1417     tou: Notkunarskilmálar
1418     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1419     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1420       vegna viðhalds.
1421     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1422     help: Hjálp
1423     about: Um hugbúnaðinn
1424     copyright: Höfundaréttur
1425     community: Samfélag
1426     community_blogs: Blogg félaga
1427     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1428     foundation: Sjálfseignarstofnun
1429     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1430     make_a_donation:
1431       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1432       text: Styrkja verkefnið
1433     learn_more: Vita meira
1434     more: Meira
1435   user_mailer:
1436     diary_comment_notification:
1437       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1438       hi: Hæ %{to_user},
1439       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1440         með titlinum „%{subject}“:'
1441       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1442         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1443     message_notification:
1444       hi: Hæ %{to_user},
1445       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1446       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1447         til höfundarins á %{replyurl}
1448     friendship_notification:
1449       hi: Hæ %{to_user},
1450       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1451       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1452       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1453         bætt honum við sem vini líka.
1454       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1455     gpx_failure:
1456       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1457       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1458       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1459     gpx_success:
1460       loaded_successfully:
1461         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1462         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1463       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1464     signup_confirm:
1465       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1466       greeting: Hæ þú!
1467       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1468       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1469         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1470         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1471       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1472         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1473     email_confirm:
1474       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1475       greeting: Hæ,
1476       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1477         í %{new_address}.
1478       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1479         neðan til að staðfesta breytinguna.
1480     lost_password:
1481       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1482       greeting: Hæ,
1483       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1484         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1485       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1486         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1487     note_comment_notification:
1488       anonymous: Nafnlaus notandi
1489       greeting: Hæ,
1490       commented:
1491         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1492           af minnispunktunum þínum'
1493         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1494           sem þú hefur áhuga á'
1495         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1496           þínum nálægt %{place}.'
1497         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1498           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1499       closed:
1500         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1501           þínum'
1502         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1503           þú hefur áhuga á'
1504         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1505           %{place}.'
1506         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1507           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1508       reopened:
1509         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1510           þínum'
1511         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1512           sem þú hefur áhuga á'
1513         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1514           nálægt %{place}.'
1515         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1516           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1517       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1518     changeset_comment_notification:
1519       hi: Hæ %{to_user},
1520       greeting: Hæ,
1521       commented:
1522         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1523           af breytingasettunum þínum'
1524         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1525           sem þú hefur áhuga á'
1526         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1527           þínum sem búið var til %{time}'
1528         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1529           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1530         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1531         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1532       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1533       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1534         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1535   messages:
1536     inbox:
1537       title: Innhólf
1538       my_inbox: Innhólfið mitt
1539       outbox: úthólf
1540       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1541       new_messages:
1542         one: '%{count} ný skilaboð'
1543         other: '%{count} ný skilaboð'
1544       old_messages:
1545         one: '%{count} eldri skilaboð'
1546         other: '%{count} eldri skilaboð'
1547       from: Frá
1548       subject: Titill
1549       date: Dagsetning
1550       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1551         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1552       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1553     message_summary:
1554       unread_button: Merkja sem ólesin
1555       read_button: Merkja sem lesin
1556       reply_button: Svara
1557       destroy_button: Eyða
1558     new:
1559       title: Senda skilaboð
1560       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1561       subject: Titill
1562       body: Texti
1563       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1564     create:
1565       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1566       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1567         áður en þú reynir að senda fleiri.
1568     no_such_message:
1569       title: Engin slík skilaboð til
1570       heading: Engin slík skilaboð til
1571       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1572     outbox:
1573       title: Úthólf
1574       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1575       inbox: innhólf
1576       outbox: úthólf
1577       messages:
1578         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1579         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1580       to: Til
1581       subject: Titill
1582       date: Dags
1583       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1584         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1585       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1586     reply:
1587       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1588         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1589         til að geta svarað.
1590     show:
1591       title: Les skilaboð
1592       from: Frá
1593       subject: Titill
1594       date: Dags
1595       reply_button: Svara
1596       unread_button: Merkja sem ólesin
1597       destroy_button: Eyða
1598       back: Til baka
1599       to: Til
1600       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1601         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1602         notanda til að geta svarað.
1603     sent_message_summary:
1604       destroy_button: Eyða
1605     mark:
1606       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1607       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1608     destroy:
1609       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1610   site:
1611     about:
1612       next: Næsta
1613       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1614       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1615         tækjum'
1616       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1617         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1618         margt fleira, út um víða veröld.
1619       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1620       local_knowledge_html: |-
1621         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1622         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1623         sé nákvæmt og vel uppfært.
1624       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1625       community_driven_html: |-
1626         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1627         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1628         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1629         og margir aðrir.
1630         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1631         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1632         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1633         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1634         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1635       open_data_title: Opin gögn
1636       open_data_html: |-
1637         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1638         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1639         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1640         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1641         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1642       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1643       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1644         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1645         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1646         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1647         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1648         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1649         okkar</a>."
1650       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1651         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1652         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1653         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1654         vörumerki OSMF</a>."
1655       partners_title: Samstarfsaðilar
1656     copyright:
1657       foreign:
1658         title: Um þessa þýðingu
1659         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1660           fram yfir íslenskuna.
1661         english_link: ensku útgáfuna
1662       native:
1663         title: Um þessa síðu
1664         html: |-
1665           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1666           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1667           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1668         native_link: íslensku útgáfuna
1669         mapping_link: farið að kortleggja
1670       legal_babble:
1671         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1672         intro_1_html: |-
1673           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1674           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1675           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1676           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1677         intro_2_html: |-
1678           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1679            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1680           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1681           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1682           sama leyfi.
1683           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1684           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1685         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1686           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1687         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1688         credit_1_html: |-
1689           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1690           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1691         credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1692           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1693           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1694           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1695           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1696           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1697           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1698           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1699           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1700         credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í &ldquo;staðlaða stílnum&rdquo; á www.openstreetmap.org
1701           eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1702           Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1703           nota \neftirfarandi tilvísun: \n&ldquo;Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1704           og OpenStreetMap Foundation&rdquo;. \\"
1705         credit_4_html: |-
1706           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1707           Til dæmis:
1708         attribution_example:
1709           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1710           title: Dæmi um tilvísun
1711         more_title_html: Finna út meira
1712         more_1_html: |-
1713           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1714           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1715         more_2_html: |-
1716           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1717           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1718           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1719           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1720           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1721         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1722         contributors_intro_html: |-
1723           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1724           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1725           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1726         contributors_at_html: |-
1727           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1728           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1729           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1730           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1731           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1732         contributors_au_html: |-
1733           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1734           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1735           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1736           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1737         contributors_ca_html: |-
1738           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1739           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1740           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1741           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1742           Statistics Canada).
1743         contributors_fi_html: |-
1744           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1745           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1746           auk annarra gagnasafna, með
1747           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1748         contributors_fr_html: |-
1749           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1750           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1751         contributors_nl_html: |-
1752           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1753           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1754         contributors_nz_html: |-
1755           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1756           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1757         contributors_si_html: |-
1758           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1759           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1760           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1761           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1762         contributors_es_html: |-
1763           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1764           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1765           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1766           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1767         contributors_za_html: |-
1768           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1769           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1770           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1771         contributors_gb_html: |-
1772           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1773           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1774           2010-19.
1775         contributors_footer_1_html: |-
1776           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1777           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1778           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1779         contributors_footer_2_html: |-
1780           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1781           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1782           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1783         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1784         infringement_1_html: |-
1785           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1786           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1787           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1788         infringement_2_html: |-
1789           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1790           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1791           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1792            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1793         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1794         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1795           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1796           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1797           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1798           notkunarleyfa</a>.
1799     index:
1800       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1801         á JavaScript stuðning.
1802       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1803       permalink: Varanlegur tengill
1804       shortlink: Varanlegur smátengill
1805       createnote: Bæta við minnispunkti
1806       license:
1807         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1808       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1809         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1810     edit:
1811       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1812       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1813         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1814       user_page_link: notandasíðunni þinni
1815       anon_edits_html: (%{link})
1816       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1817       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1818       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1819         ef nota á þennan eiginleika.
1820     export:
1821       title: Flytja út
1822       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1823       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1824       format_to_export: Skráasnið
1825       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1826       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1827       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1828       licence: Leyfi
1829       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1830         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1831       too_large:
1832         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1833           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1834         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1835           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1836           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1837         planet:
1838           title: OSM-plánetan
1839           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1840         overpass:
1841           title: Overpass API-forritsviðmót
1842           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1843         geofabrik:
1844           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1845           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1846         metro:
1847           title: Yfirlit veðurspár
1848           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1849         other:
1850           title: Aðrar heimildir
1851           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1852       options: Valmöguleikar
1853       format: Snið
1854       scale: Kvarði
1855       max: hámark
1856       image_size: Stærð myndar
1857       zoom: Aðdráttur
1858       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1859       latitude: 'Lengd:'
1860       longitude: 'Breidd:'
1861       output: Úttak
1862       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1863       export_button: Flytja út
1864     fixthemap:
1865       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1866       how_to_help:
1867         title: Hvernig á að hjálpa til
1868         join_the_community:
1869           title: Ganga í hópinn
1870           explanation_html: |-
1871             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1872             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1873         add_a_note:
1874           instructions_html: |-
1875             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1876             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1877             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1878       other_concerns:
1879         title: Önnur íhugunarefni
1880         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1881           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1882           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1883           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1884           vinnuhóp</a>.  \\"
1885     help:
1886       title: Til að fá hjálp
1887       introduction: |-
1888         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1889         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1890       welcome:
1891         url: /velkomin
1892         title: Velkomin í OpenStreetMap
1893         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1894           varðandi OpenStreetMap.
1895       beginners_guide:
1896         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1897         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1898         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1899       help:
1900         url: https://help.openstreetmap.org/
1901         title: Hjálparvefur
1902         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1903       mailing_lists:
1904         title: Póstlistar
1905         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1906           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1907       forums:
1908         title: Spjallsvæði
1909         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1910           hefðbundinna spjallborða.
1911       irc:
1912         title: IRC
1913         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1914       switch2osm:
1915         title: switch2osm
1916         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1917           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1918       welcomemat:
1919         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1920         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1921         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1922           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1923       wiki:
1924         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1925         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1926         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1927           varðandi OpenStreetMap.
1928     sidebar:
1929       search_results: Leitarniðurstöður
1930       close: Loka
1931     search:
1932       search: Leita
1933       get_directions: Fá leiðsögn
1934       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1935       from: Frá
1936       to: Til
1937       where_am_i: Hvar er þetta?
1938       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1939       submit_text: Fara
1940       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1941     key:
1942       table:
1943         entry:
1944           motorway: Hraðbraut
1945           main_road: Aðalbraut
1946           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1947           primary: Stofnvegur
1948           secondary: Tengivegur
1949           unclassified: Héraðsvegur
1950           track: Slóði
1951           bridleway: Reiðstígur
1952           cycleway: Hjólaleið
1953           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1954           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1955           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1956           footway: Gönguleið
1957           rail: Lestarteinar
1958           subway: Neðanjarðarlest
1959           tram:
1960           - Léttlest
1961           - sporvagn
1962           cable:
1963           - Kláflyfta
1964           - stólalyfta
1965           runway:
1966           - Flugbraut
1967           - akstursbraut
1968           apron:
1969           - Flughlað
1970           - flugstöð
1971           admin: Stjórnsýslumörk
1972           forest: Ræktaður skógur
1973           wood: Náttúrulegur skógur
1974           golf: Golfvöllur
1975           park: Almenningsgarður
1976           resident: Íbúðasvæði
1977           common:
1978           - Almenningur
1979           - lundur
1980           retail: Smásölusvæði
1981           industrial: Iðnaðarsvæði
1982           commercial: Verslunarsvæði
1983           heathland: Heiðalönd
1984           lake:
1985           - Vatn
1986           - uppistöðulón
1987           farm: Bóndabær
1988           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1989           cemetery: Grafreitur
1990           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1991           pitch: Íþróttavöllur
1992           centre: Íþróttamiðstöð
1993           reserve: Náttúruverndarsvæði
1994           military: Hersvæði
1995           school:
1996           - Skóli
1997           - Háskóli
1998           building: Merkisbygging
1999           station: Lestarstöð
2000           summit:
2001           - Fjallstindur
2002           - tindur
2003           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2004           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2005           private: Einkaaðgangur
2006           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2007           construction: Vegir í byggingu
2008           bicycle_shop: Hjólaverslun
2009           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2010           toilets: Salerni
2011     richtext_area:
2012       edit: Breyta
2013       preview: Forskoðun
2014     markdown_help:
2015       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2016       headings: Fyrirsagnir
2017       heading: Fyrirsögn
2018       subheading: Undirfyrirsögn
2019       unordered: Óraðaður listi
2020       ordered: Raðaður listi
2021       first: Fyrsta atriði
2022       second: Annað atriði
2023       link: Tengill
2024       text: Texti
2025       image: Mynd
2026       alt: Alt-texti
2027       url: Slóð (URL)
2028     welcome:
2029       title: Velkomin!
2030       introduction_html: |-
2031         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2032         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2033         með því helsta sem þú þarft að vita.
2034       whats_on_the_map:
2035         title: Hvað er á kortinu
2036         on_html: |-
2037           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2038           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2039           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2040         off_html: |-
2041           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2042           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2043           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2044       basic_terms:
2045         title: Grunnhugtök við kortagerð
2046         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2047           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2048         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2049           nota við breytingar á landakortinu.
2050         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2051           veitingastaður eða tré.
2052         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2053           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2054         tag_html: |-
2055           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2056           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2057       rules:
2058         title: Reglur!
2059         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2060           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2061           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2062           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2063           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2064           breytingar</a>."
2065       questions:
2066         title: Einhverjar spurningar?
2067         paragraph_1_html: |-
2068           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2069           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2070           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2071       start_mapping: Hefja kortlagningu
2072       add_a_note:
2073         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2074         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2075           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2076           maður breytir kortinu.
2077         paragraph_2_html: |-
2078           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2079           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2080           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2081   traces:
2082     visibility:
2083       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2084       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2085       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2086       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2087         punktar með tímastimpli)
2088     new:
2089       upload_trace: Senda inn GPS feril
2090       visibility_help: hvað þýðir þetta
2091       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2092       help: Hjálp
2093       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2094     create:
2095       upload_trace: Senda inn GPS feril
2096       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2097         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2098         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2099       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2100         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2101       traces_waiting:
2102         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2103           ferla til að aðrir notendur komist að.
2104         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2105           ferla til að aðrir notendur komist að.
2106     edit:
2107       cancel: Hætta við
2108       title: Breyti ferlinum %{name}
2109       heading: Breyti ferlinum %{name}
2110       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2111       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2112     update:
2113       updated: Ferill uppfærður
2114     trace_optionals:
2115       tags: Merki
2116     show:
2117       title: Skoða ferilinn %{name}
2118       heading: Skoða ferilinn %{name}
2119       pending: Í BIÐ
2120       filename: 'Skráarheiti:'
2121       download: sækja
2122       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2123       points: 'Punktar:'
2124       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2125       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2126       map: kort
2127       edit: breyta
2128       owner: 'Eigandi:'
2129       description: 'Lýsing:'
2130       tags: 'Merki:'
2131       none: Ekkert
2132       edit_trace: Breyta
2133       delete_trace: Eyða
2134       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2135       visibility: 'Sýnileiki:'
2136       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2137     trace_paging_nav:
2138       showing_page: Síða %{page}
2139       older: Eldri ferlar
2140       newer: Nýrri ferlar
2141     trace:
2142       pending: Í BIÐ
2143       count_points:
2144         one: 1 punktur punktar
2145         other: '%{count} punktar punktar'
2146       more: upplýsingar
2147       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2148       view_map: Skoða kort
2149       edit: breyta
2150       edit_map: Breyta korti
2151       public: OPIРÖLLUM
2152       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2153       private: EINKA
2154       trackable: REKJANLEGT
2155       by: eftir
2156       in: í
2157       map: kort
2158     index:
2159       public_traces: Allir ferlar
2160       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2161       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2162       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2163       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2164       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2165         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2166       upload_trace: Senda inn feril
2167       see_all_traces: Sjá alla ferla
2168       see_my_traces: Skoða ferlana mína
2169     destroy:
2170       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2171     make_public:
2172       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2173     offline_warning:
2174       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2175     offline:
2176       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2177       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2178     georss:
2179       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2180     description:
2181       description_with_count:
2182         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2183         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2184       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2185   application:
2186     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2187     require_cookies:
2188       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2189         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2190     require_admin:
2191       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2192     setup_user_auth:
2193       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2194         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2195       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2196         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2197       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2198         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2199         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2200         að skoða þá.
2201   oauth:
2202     authorize:
2203       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2204       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2205         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2206         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2207         er.
2208       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2209       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2210       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2211       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2212         vinum.
2213       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2214       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2215       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2216       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2217       grant_access: Veita aðgang
2218     authorize_success:
2219       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2220       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2221         þínum.
2222       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2223     authorize_failure:
2224       title: Auðkenningarbeiðni brást
2225       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2226         þínum.
2227       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2228     revoke:
2229       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2230     permissions:
2231       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2232   oauth_clients:
2233     new:
2234       title: Skrá nýtt forrit
2235     edit:
2236       title: Breyta forritinu þínu
2237     show:
2238       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2239       key: 'Lykill notanda:'
2240       secret: 'Leyniorð notanda:'
2241       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2242       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2243       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2244       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2245       edit: Breyta þessari skráningu
2246       delete: Eyða biðlara
2247       confirm: Ertu viss?
2248       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2249     index:
2250       title: OAuth stillingar
2251       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2252       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2253         handa forritum:'
2254       application: Heiti forrits
2255       issued_at: Gefið út þann
2256       revoke: Eyða banninu
2257       my_apps: Forritin mín
2258       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2259         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2260         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2261       oauth: OAuth
2262       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2263       register_new: Skrá nýtt forrit
2264     form:
2265       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2266     not_found:
2267       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2268     create:
2269       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2270     update:
2271       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2272     destroy:
2273       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2274   users:
2275     login:
2276       title: Innskrá
2277       heading: Innskrá
2278       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2279       password: 'Lykilorð:'
2280       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2281       remember: 'Muna innskráninguna:'
2282       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2283       login_button: Innskrá
2284       register now: Skrá þig núna
2285       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2286         og lykilorði:'
2287       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2288       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2289       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2290         notandaaðgang.
2291       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2292       no account: Ertu ekki með aðgang?
2293       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2294         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2295         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2296       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2297         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2298         ef þú vilt ræða þetta mál.
2299       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2300       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2301       auth_providers:
2302         openid:
2303           title: Skrá inn með OpenID
2304           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2305         google:
2306           title: Skrá inn með Google
2307           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2308         facebook:
2309           title: Skrá inn með Facebook
2310           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2311         windowslive:
2312           title: Skrá inn með Windows Live
2313           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2314         github:
2315           title: Skrá inn með GitHub
2316           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2317         wikipedia:
2318           title: Skrá inn með Wikipedia
2319           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2320         yahoo:
2321           title: Skrá inn með Yahoo
2322           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2323         wordpress:
2324           title: Skrá inn með Wordpress
2325           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2326         aol:
2327           title: Skrá inn með AOL
2328           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2329     logout:
2330       title: Útskráning
2331       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2332       logout_button: Útskráning
2333     lost_password:
2334       title: Glatað lykilorð
2335       heading: Gleymt lykilorð?
2336       email address: 'Tölvupóstfang:'
2337       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2338       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2339         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2340       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2341       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2342     reset_password:
2343       title: Lykilorð endurstillt
2344       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2345       reset: Endurstilla lykilorð
2346       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2347       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2348     new:
2349       title: Nýskrá
2350       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2351         sjálfkrafa.
2352       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2353         til að fá reikning búinn til.
2354       about:
2355         header: Frjálst og breytanlegt
2356         html: |-
2357           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2358           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2359           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2360       email address: 'Tölvupóstfang:'
2361       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2362       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2363       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2364         því síðar í stillingunum þínum.
2365       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2366       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2367       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2368         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2369       continue: Nýskrá
2370       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2371         þíns!
2372       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2373         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2374         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2375       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2376     terms:
2377       title: Skilmálar
2378       heading: Skilmálar
2379       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2380       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2381         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2382       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2383         sem framtíðar-framlögum þínum.
2384       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2385       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2386         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2387       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2388       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2389         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2390       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2391       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2392       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2393         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2394         þýðingar</a>'
2395       continue: Halda áfram
2396       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2397       decline: Hafna
2398       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2399         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2400       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2401       legale_names:
2402         france: Frakkland
2403         italy: Ítalía
2404         rest_of_world: Restin af heiminum
2405     no_such_user:
2406       title: Notandi ekki til
2407       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2408       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2409         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2410       deleted: eytt
2411     show:
2412       my diary: Bloggið mitt
2413       new diary entry: ný bloggfærsla
2414       my edits: Breytingarnar mínar
2415       my traces: Ferlarnir mínir
2416       my notes: Minnispunktarnir mínir
2417       my messages: Skilaboðin mín
2418       my profile: Notandasniðið mitt
2419       my settings: Stillingarnar mínar
2420       my comments: Athugasemdir mínar
2421       oauth settings: oauth stillingar
2422       blocks on me: Bönn gegn mér
2423       blocks by me: Bönn eftir mig
2424       send message: Senda skilaboð
2425       diary: Blogg
2426       edits: Breytingar
2427       traces: Ferlar
2428       notes: Minnispunktar á korti
2429       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2430       add as friend: bæta við sem vini
2431       mapper since: 'Notandi síðan:'
2432       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2433       ct undecided: Óvíst
2434       ct declined: Hafnað
2435       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2436       email address: 'Netfang:'
2437       created from: 'Búin til frá:'
2438       status: 'Staða:'
2439       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2440       description: Lýsing
2441       user location: Staðsetning
2442       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2443         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2444       settings_link_text: stillingasíðunni
2445       my friends: Vinir mínir
2446       no friends: Þú átt enga vini
2447       km away: í %{count} km fjarlægð
2448       m away: í %{count} m fjarlægð
2449       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2450       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2451         þér.
2452       role:
2453         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2454         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2455         grant:
2456           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2457           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2458         revoke:
2459           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2460           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2461       block_history: Virk bönn
2462       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2463       comments: Athugasemdir
2464       create_block: Banna þennan notanda
2465       activate_user: Virkja þennan notanda
2466       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2467       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2468       hide_user: Fela þennan notanda
2469       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2470       delete_user: Eyða þessum notanda
2471       confirm: Staðfesta
2472       friends_changesets: breytingasett vina
2473       friends_diaries: bloggfærslur vina
2474       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2475       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2476       report: Tilkynna þennan notanda
2477     popup:
2478       your location: Staðsetning þín
2479       nearby mapper: Nálægur notandi
2480       friend: Vinur
2481     account:
2482       title: Stillingar
2483       my settings: Mínar stillingar
2484       current email address: 'Núverandi netfang:'
2485       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2486       openid:
2487         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2488         link text: hvað er openID?
2489       public editing:
2490         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2491         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2492         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2493         enabled link text: Hvað er þetta?
2494         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2495           ónafngreindar.
2496         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2497       public editing note:
2498         heading: Nafngreindar breytingar
2499         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2500           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2501           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2502           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2503           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2504           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2505           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2506           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2507           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2508       contributor terms:
2509         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2510         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2511         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2512           þíns.
2513         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2514           skilmálana vegna framlags þíns.
2515         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2516           almenningseigu (Public Domain).
2517         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2518         link text: Hvað er þetta?
2519       image: 'Mynd:'
2520       gravatar:
2521         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2522         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2523         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2524         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2525       new image: Bæta við mynd
2526       keep image: Halda þessari mynd
2527       delete image: Eyða þessari mynd
2528       replace image: Skipta út núverandi mynd
2529       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2530       home location: 'Staðsetning:'
2531       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2532       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2533       save changes button: Vista breytingar
2534       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2535       return to profile: Aftur á mína síðu
2536       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2537         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2538         þitt verði staðfest.
2539       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2540     confirm:
2541       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2542       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2543       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2544         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2545       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2546         þinn.
2547       button: Staðfesta
2548       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2549       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2550       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2551       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2552         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2553     confirm_resend:
2554       success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2555         þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2556         þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2557         skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2558         fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2559       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2560     confirm_email:
2561       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2562       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2563       button: Staðfesta
2564       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2565       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2566       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2567     set_home:
2568       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2569     go_public:
2570       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2571     index:
2572       title: Notendur
2573       heading: Notendur
2574       showing:
2575         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2576         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2577       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2578       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2579       confirm: Staðfesta valda notendur
2580       hide: Fela valda notendur
2581       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2582     suspended:
2583       title: Aðgangur frystur
2584       heading: Aðgangur frystur
2585       webmaster: vefstjóri
2586       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2587         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2588         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2589     auth_failure:
2590       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2591       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2592       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2593       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2594       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2595     auth_association:
2596       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2597       option_1: |-
2598         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2599         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2600       option_2: |-
2601         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2602         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2603         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2604   user_role:
2605     filter:
2606       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2607       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2608       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2609       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2610     grant:
2611       title: Staðfestu leyfisveitingu
2612       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2613       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2614       confirm: Staðfesta
2615       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2616         séu bæði gild.
2617     revoke:
2618       title: Staðfestu leyfissviftingu
2619       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2620       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2621       confirm: Staðfesta
2622       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2623         leyfið séu bæði gild.
2624   user_blocks:
2625     model:
2626       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2627         banni.
2628       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2629     not_found:
2630       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2631       back: Listi yfir öll bönn
2632     new:
2633       title: Banna %{name}
2634       heading_html: Banna %{name}
2635       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2636       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2637       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2638         skilaboðum.
2639       back: Listi yfir öll bönn
2640     edit:
2641       title: Breyti banni gegn %{name}
2642       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2643       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2644       show: Sýna þetta bann
2645       back: Listi yfir öll bönn
2646     filter:
2647       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2648       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2649     create:
2650       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2651         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2652       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2653         áður en þú bannar þá.
2654       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2655     update:
2656       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2657       success: Banninu var breytt.
2658     index:
2659       title: Bönn
2660       heading: Listi yfir bönn
2661       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2662     revoke:
2663       title: Eyði banni á %{block_on}
2664       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2665       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2666       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2667       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2668       revoke: Eyða banninu
2669       flash: Banninu var eytt.
2670     helper:
2671       time_future_html: Endar eftir %{time}
2672       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2673       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2674         skráir sig inn.
2675       time_past_html: Endaði %{time}.
2676       block_duration:
2677         hours:
2678           one: 1 stund
2679           other: '%{count} stundir'
2680         days:
2681           one: 1 dagur
2682           other: '%{count} dagar'
2683         weeks:
2684           one: 1 vika
2685           other: '%{count} vikur'
2686         months:
2687           one: 1 mánuður
2688           other: '%{count} mánuðir'
2689         years:
2690           one: 1 ár
2691           other: '%{count} ár'
2692     blocks_on:
2693       title: Bönn gegn %{name}
2694       heading_html: Bönn gegn %{name}
2695       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2696     blocks_by:
2697       title: Bönn eftir %{name}
2698       heading_html: Bönn eftir %{name}
2699       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2700     show:
2701       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2702       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2703       created: Búið til
2704       status: Staða
2705       show: Sýna
2706       edit: Breyta
2707       revoke: Eyða banninu
2708       confirm: Ertu viss?
2709       reason: 'Ástæða banns:'
2710       back: Listi yfir öll bönn
2711       revoker: 'Eytt af:'
2712       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2713     block:
2714       not_revoked: (ekki eytt)
2715       show: Sýna
2716       edit: Breyta
2717       revoke: Eyða banninu
2718     blocks:
2719       display_name: Bann gegn
2720       creator_name: Búið til af
2721       reason: Ástæða banns
2722       status: Staða
2723       revoker_name: Eytt af
2724       showing_page: Síða %{page}
2725       next: Næsta »
2726       previous: « Fyrri
2727   notes:
2728     index:
2729       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2730         %{user}
2731       heading: Minnispunktar frá %{user}
2732       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2733         við af %{user}
2734       id: Auðkenni (ID)
2735       creator: Búið til af
2736       description: Lýsing
2737       created_at: Búið til í
2738       last_changed: Síðast breytt
2739   javascripts:
2740     close: Loka
2741     share:
2742       title: Deila
2743       cancel: Hætta við
2744       image: Mynd
2745       link: Tengill eða HTML
2746       long_link: Tengill
2747       short_link: Stuttur tengill
2748       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2749       embed: HTML
2750       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2751       format: 'Snið:'
2752       scale: 'Kvarði:'
2753       download: Sækja
2754       short_url: Stutt URL-slóð
2755       include_marker: Hafa með kortamerkið
2756       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2757       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2758       view_larger_map: Skoða stærra kort
2759       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2760     embed:
2761       report_problem: Tilkynna vandamál
2762     key:
2763       title: Kortaskýringar
2764       tooltip: Kortaskýringar
2765       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2766     map:
2767       zoom:
2768         in: Renna að
2769         out: Renna frá
2770       locate:
2771         title: Birta staðsetningu mína
2772         metersPopup:
2773           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2774           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2775         feetPopup:
2776           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2777           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2778       base:
2779         standard: Staðlað
2780         cycle_map: Hjólakort
2781         transport_map: Umferðarkort
2782         hot: Hjálparstarf
2783         opnvkarte: ÖPNVKarte
2784       layers:
2785         header: Lög á korti
2786         notes: Minnispunktar á korti
2787         data: Gögn korts
2788         gps: Opinberir GPS-ferlar
2789         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2790         title: Lög
2791       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2792       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2793       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2794       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2795         Allan</a>
2796       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2797       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2798         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2799         France</a>
2800     site:
2801       edit_tooltip: Breyta kortinu
2802       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2803       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2804       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2805       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2806       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2807       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2808       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2809     changesets:
2810       show:
2811         comment: Athugasemd
2812         subscribe: Gerast áskrifandi
2813         unsubscribe: Segja upp áskrift
2814         hide_comment: fela
2815         unhide_comment: hætta að fela
2816     notes:
2817       new:
2818         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2819           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2820           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2821         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2822           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2823           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2824         add: Bæta við minnispunkti
2825       show:
2826         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2827           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2828         hide: Fela
2829         resolve: Leysa
2830         reactivate: Virkja aftur
2831         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2832         comment: Athugasemd
2833     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2834       síðan hér.
2835     directions:
2836       ascend: Fara upp
2837       engines:
2838         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2839         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2840         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2841         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2842         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2843         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2844       descend: Fara niður
2845       directions: Leiðir
2846       distance: Vegalengd
2847       errors:
2848         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2849         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2850       instructions:
2851         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2852         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2853         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2854         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2855         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2856         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2857           að %{directions}
2858         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2859           %{name}, í áttina að %{directions}
2860         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2861         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2862         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2863           áttina að %{directions}
2864         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2865         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2866         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2867           í áttina að %{directions}
2868         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2869         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2870         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2871           á %{name}
2872         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2873         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2874         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2875         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2876         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2877         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2878         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2879         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2880         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2881         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2882         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2883           að %{directions}
2884         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2885           á %{name}, í áttina að %{directions}
2886         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2887         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2888         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2889           í áttina að %{directions}
2890         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2891         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2892         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2893           í áttina að %{directions}
2894         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2895         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2896         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2897           á %{name}
2898         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2899         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2900         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2901         via_point_without_exit: (um punkt)
2902         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2903         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2904         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2905         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2906         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2907         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2908         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2909         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2910         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2911           á %{name}
2912         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2913           yfir á %{name}
2914         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2915         unnamed: ónefnd gata
2916         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2917         exit_counts:
2918           first: "1."
2919           second: "2."
2920           third: "3."
2921           fourth: "4."
2922           fifth: "5."
2923           sixth: "6."
2924           seventh: "7."
2925           eighth: "8."
2926           ninth: "9."
2927           tenth: "10."
2928       time: Tími
2929     query:
2930       node: Hnútur
2931       way: Leið
2932       relation: Vensl
2933       nothing_found: Engar fitjur fundust
2934       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2935       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2936     context:
2937       directions_from: Vegvísun héðan
2938       directions_to: Vegvísun hingað
2939       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2940       show_address: Sjá heimilisfang
2941       query_features: Rannsaka fitjur
2942       centre_map: Miðjusetja kort hér
2943   redactions:
2944     edit:
2945       heading: Breyta leiðréttingu
2946       title: Breyta leiðréttingu
2947     index:
2948       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2949       heading: Listi yfir leiðréttingar
2950       title: Listi yfir leiðréttingar
2951     new:
2952       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2953       title: Bý til nýja leiðréttingu
2954     show:
2955       description: 'Lýsing:'
2956       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2957       title: Birti leiðréttingu
2958       user: 'Gert af:'
2959       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2960       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2961       confirm: Ertu viss?
2962     create:
2963       flash: Leiðrétting útbúin.
2964     update:
2965       flash: Breytingar vistaðar.
2966     destroy:
2967       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2968         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2969       flash: Leiðréttingu eytt.
2970       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2971   validations:
2972     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2973     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2974     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2975     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2976 ...