]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge pull request #2409 from jalessio/docker-compose-take2
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         latitude: Гео. ширина
103         longitude: Гео. должина
104         language: Јазик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријател
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видливо
111         name: Име на податотеката
112         size: Големина
113         latitude: Гео. ширина
114         longitude: Гео. должина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Подигни GPX-податотека
118         visibility: Видливост
119         tagstring: Ознаки
120       message:
121         sender: Испраќач
122         title: Тема
123         body: Содржина
124         recipient: Примател
125       redaction:
126         title: Наслов
127         description: Опис
128       report:
129         category: Изберете причина за пријавата
130         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
131       user:
132         auth_provider: Заверувач
133         auth_uid: Назнака за заверката
134         email: Е-пошта
135         email_confirmation: Потврда на е-пошта
136         new_email: Нова е-пошта
137         active: Активно
138         display_name: Име за приказ
139         description: Опис за профилот
140         home_lat: Гео. ширина
141         home_lon: Гео. должина
142         languages: Претпочитани јазици
143         preferred_editor: Претпочитан уредник
144         pass_crypt: Лозинка
145         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
146     help:
147       trace:
148         tagstring: одделено со запирка
149       user_block:
150         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
151           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
152           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
153           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
154         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
155       user:
156         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
157           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
158           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
159           за заштита на личните податоци</a>.
160         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
161   datetime:
162     distance_in_words_ago:
163       about_x_hours:
164         one: пред околу 1 час
165         other: пред околу %{count} часа
166       about_x_months:
167         one: пред околу 1 месец
168         other: пред околу %{count} месеци
169       about_x_years:
170         one: пред околу 1 година
171         other: пред околу %{count} години
172       almost_x_years:
173         one: речиси пред 1 година
174         other: речиси пред %{count} години
175       half_a_minute: пред половина минута
176       less_than_x_seconds:
177         one: пред помалку од 1 секунда
178         other: пред помалку од %{count} секунди
179       less_than_x_minutes:
180         one: пред помалку од 1 минута
181         other: пред помалку од %{count} минути
182       over_x_years:
183         one: пред повеќе од 1 година
184         other: пред повеќе од %{count} години
185       x_seconds:
186         one: пред повеќе од 1 секунда
187         other: пред повеќе од %{count} секунди
188       x_minutes:
189         one: пред 1 минута
190         other: пред %{count} минути
191       x_days:
192         one: пред 1 ден
193         other: пред %{count} дена
194       x_months:
195         one: пред 1 месец
196         other: пред %{count} месеци
197       x_years:
198         one: пред 1 година
199         other: пред %{count} години
200   printable_name:
201     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
202     with_name_html: '%{name} (%{id})'
203   editor:
204     default: По основно (моментално %{name})
205     id:
206       name: iD
207       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
208     remote:
209       name: Далечинско управување
210       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
211   auth:
212     providers:
213       none: Нема
214       openid: OpenID
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       windowslive: Windows Live
218       github: GitHub
219       wikipedia: Википедија
220   api:
221     notes:
222       comment:
223         opened_at_html: Создадено %{when}
224         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
225         commented_at_html: Подновено %{when}
226         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
227         closed_at_html: Решено %{when}
228         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
229         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
230         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
231       rss:
232         title: Белешки на OpenStreetMap
233         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
234           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
236         opened: нова белешка (кај %{place})
237         commented: нова коментар (кај %{place})
238         closed: затворена белешка (кај %{place})
239         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
240       entry:
241         comment: Коментар
242         full: Целата белешка
243   browse:
244     created: Создадено
245     closed: Затворено
246     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
249     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
250     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
251     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
252     version: Верзија
253     in_changeset: Измени
254     anonymous: анонимен
255     no_comment: (нема коментари)
256     part_of: Дел од
257     part_of_relations:
258       one: 1 однос
259       other: '%{count} односи'
260     part_of_ways:
261       one: 1 пат
262       other: '%{count} патишта'
263     download_xml: Преземи XML
264     view_history: Погл. историја
265     view_details: Погл. подробности
266     location: 'Местоположба:'
267     common_details:
268       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
269     changeset:
270       title: 'Измена: %{id}'
271       belongs_to: Автор
272       node: Јазли (%{count})
273       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
274       way: Патишта (%{count})
275       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
276       relation: Односи (%{count})
277       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
278       comment: Коментари (%{count})
279       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281       changesetxml: XML за измените
282       osmchangexml: osmChange XML
283       feed:
284         title: Измени %{id}
285         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
286       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
287       discussion: Разговор
288       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
289         затворат измените.
290     node:
291       title_html: 'Јазол: %{name}'
292       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
293     way:
294       title_html: 'Пат: %{name}'
295       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
296       nodes: Јазли
297       nodes_count:
298         one: 1 јазол
299         other: '%{count} јазли'
300       also_part_of_html:
301         one: дел од патот %{related_ways}
302         other: дел од патиштата %{related_ways}
303     relation:
304       title_html: 'Однос: %{name}'
305       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
306       members: Членови
307       members_count:
308         one: 1 член
309         other: '%{count} члена'
310     relation_member:
311       entry_html: '%{type} %{name}'
312       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
313       type:
314         node: Јазол
315         way: Пат
316         relation: Однос
317     containing_relation:
318       entry_html: Однос %{relation_name}
319       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
320     not_found:
321       title: Не е најдено
322       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
323       type:
324         node: јазол
325         way: пат
326         relation: однос
327         changeset: измени
328         note: белешка
329     timeout:
330       title: Грешка поради истек на времето
331       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
332       type:
333         node: јазол
334         way: пат
335         relation: однос
336         changeset: менувач
337         note: белешка
338     redacted:
339       redaction: Редакција %{id}
340       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
341         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
342       type:
343         node: јазол
344         way: пат
345         relation: однос
346     start_rjs:
347       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
348         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
349       load_data: Вчитај ги податоците
350       loading: Вчитувам...
351     tag_details:
352       tags: Ознаки
353       wiki_link:
354         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
355         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
356       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
357       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
358       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
359       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
360       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
361     note:
362       title: 'Белешка: %{id}'
363       new_note: Нова белешка
364       description: Опис
365       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
366       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
367       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
368       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       report: Пријави го јазолов
378       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
379     query:
380       title: Пребарување на елементи
381       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
382       nearby: Елементи во близина
383       enclosing: Обиколни елементи
384   changesets:
385     changeset_paging_nav:
386       showing_page: Страница %{page}
387       next: Следно »
388       previous: « Претходно
389     changeset:
390       anonymous: Анонимен
391       no_edits: (нема уредувања)
392       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
393     changesets:
394       id: Назнака
395       saved_at: Зачувано во
396       user: Корисник
397       comment: Коментар
398       area: Подрачје
399     index:
400       title: Измени
401       title_user: Измени на %{user}
402       title_friend: Измени од мои пријатели
403       title_nearby: Измени од соседни корисници
404       empty: Не пронајдов промени.
405       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
406       empty_user: Нема промени од тој корисник.
407       no_more: Нема повеќе промени.
408       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
409       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
410       load_more: Вчитај уште
411     timeout:
412       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
413         да се добие.
414   changeset_comments:
415     comment:
416       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
417       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
418     comments:
419       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
420     index:
421       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
422       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
423     timeout:
424       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
425         да се преземе.
426   diary_entries:
427     new:
428       title: Нова дневничка ставка
429     form:
430       location: Местоположба
431       use_map_link: На карта
432     index:
433       title: Дневници на корисници
434       title_friends: Дневници на пријателите
435       title_nearby: Дневници на соседните корисници
436       user_title: Дневникот на %{user}
437       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
438       new: Нова дневничка ставка
439       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
440       my_diary: Мојот дневник
441       no_entries: Нема дневнички ставки
442       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
443       older_entries: Постари ставки
444       newer_entries: Понови ставки
445     edit:
446       title: Уреди дневничка ставка
447       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
448     show:
449       title: Дневникот на %{user} | %{title}
450       user_title: Дневникот на %{user}
451       leave_a_comment: Напиши коментар
452       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
453       login: Најава
454     no_such_entry:
455       title: Нема таква дневничка ставка
456       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
457       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
458         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
459     diary_entry:
460       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
461       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
462       comment_link: Коментирај на ставкава
463       reply_link: Испрати порака на авторот
464       comment_count:
465         zero: Нема коментари
466         one: '%{count} коментар'
467         other: '%{count} коментари'
468       edit_link: Уреди ја ставкава
469       hide_link: Скриј ја ставкава
470       unhide_link: Откриј ја ставкава
471       confirm: Потврди
472       report: Пријави ја ставкава
473     diary_comment:
474       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
475       hide_link: Скриј го коментаров
476       unhide_link: Откриј го коментаров
477       confirm: Потврди
478       report: Пријави го коментаров
479     location:
480       location: 'Местоположба:'
481       view: Преглед
482       edit: Уреди
483       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
484     feed:
485       user:
486         title: Дневнички ставки на %{user}
487         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
488       language:
489         title: Дневнички ставки на %{language_name}
490         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
491           %{language_name}
492       all:
493         title: Дневнички ставки
494         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
495     comments:
496       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
497       post: Објава
498       when: Кога
499       comment: Коментар
500       newer_comments: Понови коментари
501       older_comments: Постари коментари
502   friendships:
503     make_friend:
504       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
505       button: Додај како пријател
506       success: Сега сте пријатели со %{name}!
507       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
508       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
509     remove_friend:
510       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
511       button: Отстрани од пријатели
512       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
513       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
514   geocoder:
515     search:
516       title:
517         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
518         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
519         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
520           Nominatim</a>
521         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523           Nominatim</a>
524         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525     search_osm_nominatim:
526       prefix:
527         aerialway:
528           cable_car: Кабелски трамвај
529           chair_lift: Клупна жичница
530           drag_lift: Влечна жичница
531           gondola: Кабинска жичница
532           magic_carpet: Искачна подвижна лента
533           platter: Скилифт
534           pylon: Жичен јарбол
535           station: Гондолска станица
536           t-bar: Влечен лифт
537           "yes": Жичница
538         aeroway:
539           aerodrome: Аеродром
540           airstrip: Леталиште
541           apron: Рампа
542           gate: Порта
543           hangar: Хангар
544           helipad: Хелиодром
545           holding_position: Задржна положба
546           navigationaid: Воздухопловно помагало
547           parking_position: Оставна положба
548           runway: Писта
549           taxilane: Рулница
550           taxiway: Рулажна патека
551           terminal: Терминал
552           windsock: Ветроказен ракав
553         amenity:
554           animal_boarding: Престојувалиште за животни
555           animal_shelter: Засолниште за животни
556           arts_centre: Дом на уметноста
557           atm: Банкомат
558           bank: Банка
559           bar: Бар
560           bbq: Скара
561           bench: Клупа
562           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
563           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
564           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
565           biergarten: Пивска градина
566           blood_bank: Банка на крв
567           boat_rental: Изнајмување пловила
568           brothel: Бордел
569           bureau_de_change: Менувачница
570           bus_station: Автобуска станица
571           cafe: Кафуле
572           car_rental: Изнајмување автомобил
573           car_sharing: Заедничко патување
574           car_wash: Автоперална
575           casino: Казино
576           charging_station: Напојна станица
577           childcare: Претшколска установа
578           cinema: Кино
579           clinic: Клиника
580           clock: Часовник
581           college: Колеџ
582           community_centre: Центар на заедница
583           conference_centre: Конференциски центар
584           courthouse: Суд
585           crematorium: Крематориум
586           dentist: Забар
587           doctors: Доктори
588           drinking_water: Пивка вода
589           driving_school: Автошкола
590           embassy: Амбасада
591           events_venue: Одржувалиште за настани
592           fast_food: Брза храна
593           ferry_terminal: Траектска станица
594           fire_station: Пожарна
595           food_court: Штандови за брза храна
596           fountain: Фонтана
597           fuel: Гориво
598           gambling: Коцкање
599           grave_yard: Гробишта
600           grit_bin: Пескарница
601           hospital: Болница
602           hunting_stand: Ловечка кула
603           ice_cream: Сладолед
604           internet_cafe: Интернет-кафуле
605           kindergarten: Градинка
606           language_school: Училиште за јазици
607           library: Библиотека
608           loading_dock: Товарна рампа
609           love_hotel: Љубовен хотел
610           marketplace: Пазариште
611           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
612           monastery: Манастир
613           money_transfer: Префрлање пари
614           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
615           music_school: Музичко училиште
616           nightclub: Ноќен клуб
617           nursing_home: Старечки дом
618           parking: Паркиралиште
619           parking_entrance: Влез во паркиралиште
620           parking_space: Паркинг-место
621           payment_terminal: Платежен терминал
622           pharmacy: Аптека
623           place_of_worship: Верски објект
624           police: Полиција
625           post_box: Поштенско сандаче
626           post_office: Пошта
627           prison: Затвор
628           pub: Пивница
629           public_bath: Јавна бања
630           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
631           public_building: Јавен објект
632           ranger_station: Шумарска куќарка
633           recycling: Рециклирање
634           restaurant: Ресторан
635           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
636           school: Училиште
637           shelter: Засолниште
638           shower: Туш
639           social_centre: Социјален центар
640           social_facility: Општествена постројка
641           studio: Студио
642           swimming_pool: Базен
643           taxi: Такси
644           telephone: Телефонска говорница
645           theatre: Театар
646           toilets: Тоалет
647           townhall: Градски дом
648           training: Вежбалиште
649           university: Универзитет
650           vehicle_inspection: Преглед на возила
651           vending_machine: Вендинг-машина
652           veterinary: Ветеринарна клиника
653           village_hall: Месна заедница
654           waste_basket: Корпа за отпадоци
655           waste_disposal: Депонија
656           waste_dump_site: Депонија
657           watering_place: Поило
658           water_point: Водоводен приклучок
659           weighbridge: Мосна вага
660           "yes": Услужна постројка
661         boundary:
662           aboriginal_lands: Домородни предели
663           administrative: Административна граница
664           census: Пописна граница
665           national_park: Национален парк
666           political: Граници на изборни единици
667           protected_area: Заштитено подрачје
668           "yes": Граница
669         bridge:
670           aqueduct: Аквадукт
671           boardwalk: Шеталиште
672           suspension: Висечки мост
673           swing: Вртечки мост
674           viaduct: Вијадукт
675           "yes": Мост
676         building:
677           apartment: Стан
678           apartments: Станови
679           barn: Амбар
680           bungalow: Бунгалов
681           cabin: Куќичка
682           chapel: Капела
683           church: Црква
684           civic: Јавно здание
685           college: Средно училиште
686           commercial: Комерцијална зграда
687           construction: Градилиште
688           detached: Самостојна куќа
689           dormitory: Студентски дом
690           duplex: Двојна куќа
691           farm: Земјоделска куќа
692           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
693           garage: Гаража
694           garages: Гаража
695           greenhouse: Стакленик
696           hangar: Хангар
697           hospital: Болничка зграда
698           hotel: Хотел
699           house: Куќа
700           houseboat: Пловечка куќа
701           hut: Колиба
702           industrial: Индустриски објект
703           kindergarten: Детска градинка
704           manufacture: Производно здание
705           office: Деловна зграда
706           public: Јавен објект
707           residential: Станбена зграда
708           retail: Продажен објект
709           roof: Покрив
710           ruins: Градба во рушевини
711           school: Школско здание
712           semidetached_house: Полусамостојна куќа
713           service: Услужна градба
714           shed: Шупа
715           stable: Штала
716           static_caravan: Приколка
717           temple: Храм
718           terrace: Лепенка
719           train_station: Железничка станица
720           university: Универзитетска зграда
721           warehouse: Магацин
722           "yes": Градба
723         club:
724           scout: Извиднички логор
725           sport: Спортски клуб
726           "yes": Клуб
727         craft:
728           beekeper: Пчелар
729           blacksmith: Ковач
730           brewery: Пиварница
731           carpenter: Столар
732           caterer: Доставен угостител
733           confectionery: Слаткарница
734           dressmaker: Дамски кројач
735           electrician: Електричар
736           electronics_repair: Електричар
737           gardener: Градинар
738           glaziery: Стаклар
739           handicraft: Ракотворби
740           hvac: Климатизација
741           metal_construction: Металоградежник
742           painter: Сликар
743           photographer: Фотограф
744           plumber: Водоводџија
745           roofer: Покривар
746           sawmill: Пилана
747           shoemaker: Чевлар
748           stonemason: Каменорезец
749           tailor: Кројач
750           window_construction: Изработка на прозорци
751           winery: Винарија
752           "yes": Занаетчиски дуќан
753         emergency:
754           access_point: Пристапна точка
755           ambulance_station: Итна помош
756           assembly_point: Собиралиште
757           defibrillator: Дефибрилатор
758           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
759           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
760           landing_site: Место за итно слетување
761           life_ring: Спасителен појас
762           phone: Итен телефон
763           siren: Сирена
764           suction_point: Водовлечно место за гаснење
765           water_tank: Итен водосклад
766           "yes": Итна помош
767         highway:
768           abandoned: Напуштен автопат
769           bridleway: Коњски пат
770           bus_guideway: Автобуски шини
771           bus_stop: Автобуска постојка
772           construction: Автопат во изградба
773           corridor: Премин
774           cycleway: Велосипедска патека
775           elevator: Лифт
776           emergency_access_point: Прва помош
777           emergency_bay: Итно засолниште
778           footway: Тротоар
779           ford: Брод
780           give_way: Знак за предност
781           living_street: Маалска улица
782           milestone: Милјоказ
783           motorway: Автопат
784           motorway_junction: Клучка
785           motorway_link: Приклучен пат
786           passing_place: Минувалиште
787           path: Патека
788           pedestrian: Пешачка патека
789           platform: Платформа
790           primary: Главен пат
791           primary_link: Главен пат
792           proposed: Предложен пат
793           raceway: Тркачка патека
794           residential: Станбена улица
795           rest_area: Одмориште
796           road: Пат
797           secondary: Спореден пат
798           secondary_link: Спореден пат
799           service: Помошен пат
800           services: Крајпатен сервис
801           speed_camera: Брзиноловец
802           steps: Скалила
803           stop: Знак за запирање
804           street_lamp: Улична светилка
805           tertiary: Третостепен пат
806           tertiary_link: Третостепен пат
807           track: Полски пат
808           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
809           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
810           trailhead: Почеток на патеката
811           trunk: Магистрала
812           trunk_link: Магистрала
813           turning_loop: Повратен јазол
814           unclassified: Некласификуван пат
815           "yes": Пат
816         historic:
817           aircraft: Историски воздухоплов
818           archaeological_site: Археолошки локалитет
819           bomb_crater: Историски кратер од бомба
820           battlefield: Бојно поле
821           boundary_stone: Граничен камен
822           building: Историска градба
823           bunker: Бункер
824           cannon: Историски топ
825           castle: Замок
826           charcoal_pile: Историско ќумуриште
827           church: Црква
828           city_gate: Градска порта
829           citywalls: Градски ѕидини
830           fort: Утврдување
831           heritage: Културно наследство
832           hollow_way: Всечена патека
833           house: Куќа
834           manor: Велепоседнички дом
835           memorial: Споменик
836           milestone: Историски милјоказ
837           mine: Рудник
838           mine_shaft: Рудничко окно
839           monument: Споменик
840           railway: Историска железница
841           roman_road: Римски пат
842           ruins: Рушевини
843           stone: Камен
844           tomb: Гроб
845           tower: Кула
846           wayside_chapel: Крајпатен параклис
847           wayside_cross: Крајпатен крст
848           wayside_shrine: Крајпатен параклис
849           wreck: Бродолом
850           "yes": Историско место
851         junction:
852           "yes": Раскрсница
853         landuse:
854           allotments: Парцели
855           aquaculture: Рибник
856           basin: Котлина
857           brownfield: Угар
858           cemetery: Гробишта
859           commercial: Стопанско подрачје
860           conservation: Заштитено земјиште
861           construction: Градилиште
862           farm: Фарма
863           farmland: Земјоделско земјиште
864           farmyard: Селски двор
865           forest: Шума
866           garages: Гаража
867           grass: Трева
868           greenfield: Неискористено земјиште
869           industrial: Индустриско подрачје
870           landfill: Депонија
871           meadow: Ливада
872           military: Воено подрачје
873           mine: Рудник
874           orchard: Овоштарник
875           plant_nursery: Расадник
876           quarry: Каменолом
877           railway: Железница
878           recreation_ground: Рекреативен терен
879           religious: Земјиште од духовно значење
880           reservoir: Резервоар
881           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
882           residential: Станбено подрачје
883           retail: Дуќани
884           village_green: Селско зеленило
885           vineyard: Лозници
886           "yes": Употреба на земјиште
887         leisure:
888           adult_gaming_centre: Казино со автомати
889           amusement_arcade: Флиперница
890           bandstand: Оркестарска естрада
891           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
892           bird_hide: Набљудувалиште за птици
893           bleachers: Непокриени трибини
894           bowling_alley: Кугларница
895           common: Општествена земја
896           dance: Сала за танцување
897           dog_park: Парк за кучиња
898           firepit: Огниште
899           fishing: Рибарење
900           fitness_centre: Центар за фитнес
901           fitness_station: Технички преглед
902           garden: Градина
903           golf_course: Голф-терен
904           horse_riding: Јавање
905           ice_rink: Лизгалиште
906           marina: Марина
907           miniature_golf: Миниголф
908           nature_reserve: Природен резерват
909           outdoor_seating: Седишта на отворено
910           park: Парк
911           picnic_table: Излетничка маса
912           pitch: Спортски терен
913           playground: Детско игралиште
914           recreation_ground: Разонодно место
915           resort: Одморалиште
916           sauna: Сауна
917           slipway: Испуст
918           sports_centre: Спортски центар
919           stadium: Стадион
920           swimming_pool: Базен
921           track: Спортска патека
922           water_park: Аквапарк
923           "yes": Разонода
924         man_made:
925           adit: Помошно окно
926           advertising: Реклама
927           antenna: Антена
928           avalanche_protection: Лавинозаштита
929           beacon: Светилник
930           beam: Греда
931           beehive: Пчеларник
932           breakwater: Бранобран
933           bridge: Мост
934           bunker_silo: Бункер
935           cairn: Могила
936           chimney: Оџак
937           clearcut: Сосечена шума
938           communications_tower: Предавател
939           crane: Кран
940           cross: Крст
941           dolphin: Пристан. дирек
942           dyke: Ров
943           embankment: Кеј
944           flagpole: Јарбол
945           gasometer: Гасомер
946           groyne: Брежна препрека
947           kiln: Печка
948           lighthouse: Светилник
949           manhole: Шахта
950           mast: Јарбол
951           mine: Рудник
952           mineshaft: Рудничко окно
953           monitoring_station: Надгледна станица
954           petroleum_well: Нафтен извор
955           pier: Пристан. мост
956           pipeline: Цевковод
957           pumping_station: Пумпарница
958           reservoir_covered: Покриен резервоар
959           silo: Силос
960           snow_cannon: Снегофрлачки топ
961           snow_fence: Снежна ограда
962           storage_tank: Резервоар
963           street_cabinet: Уличен шкаф
964           surveillance: Надзор
965           telescope: Телескоп
966           tower: Кула
967           utility_pole: Бандера
968           wastewater_plant: Пречистителна станица
969           watermill: Воденица
970           water_tap: Чешма
971           water_tower: Водокула
972           water_well: Бунар
973           water_works: Водоводна станица
974           windmill: Ветерница
975           works: Фабрика
976           "yes": Вештачки
977         military:
978           airfield: Воено слетувалиште
979           barracks: Касарна
980           bunker: Бункер
981           checkpoint: Контролна точка
982           trench: Ров
983           "yes": Војска
984         mountain_pass:
985           "yes": Планински превој
986         natural:
987           bare_rock: Гола карпа
988           bay: Залив
989           beach: Плажа
990           cape: ‘Рт
991           cave_entrance: Влез во пештера
992           cliff: Гребен
993           crater: Кратер
994           dune: Дина
995           fell: Фел
996           fjord: Фјорд
997           forest: Шума
998           geyser: Гејзер
999           glacier: Ледник
1000           grassland: Полјана
1001           heath: Голет
1002           hill: Рид
1003           hot_spring: Топол извор
1004           island: Остров
1005           land: Земја
1006           marsh: Бара
1007           moor: Пустара
1008           mud: Кал
1009           peak: Врв
1010           point: Точка
1011           reef: Гребен
1012           ridge: Срт
1013           rock: Карпа
1014           saddle: Седло
1015           sand: Песок
1016           scree: Сип
1017           scrub: Честак
1018           spring: Извор
1019           stone: Камен
1020           strait: Проток
1021           tree: Дрво
1022           valley: Долина
1023           volcano: Вулкан
1024           water: Вода
1025           wetland: Мочуриште
1026           wood: Шума
1027           "yes": Природен елемент
1028         office:
1029           accountant: Сметководител
1030           administrative: Управа
1031           advertising_agency: Рекламна агенција
1032           architect: Архитект
1033           association: Здружение
1034           company: Фирма
1035           diplomatic: Дипломатска служба
1036           educational_institution: Образовна установа
1037           employment_agency: Агенција за вработување
1038           energy_supplier: Енергостопанска служба
1039           estate_agent: Агенција за недвижности
1040           financial: Финансова служба
1041           government: Владина служба
1042           insurance: Служба за осигурување
1043           it: Информатичка служба
1044           lawyer: Адвокат
1045           logistics: Логистичка служба
1046           newspaper: Новинарска служба
1047           ngo: НВО-канцеларија
1048           notary: Нотар
1049           religion: Верска служба
1050           research: Истражувачка служба
1051           tax_advisor: Даночен советник
1052           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1053           travel_agent: Туристичка агенција
1054           "yes": Канцеларија
1055         place:
1056           allotments: Парцели
1057           city: Град
1058           city_block: Градски блок
1059           country: Земја
1060           county: Округ
1061           farm: Фарма
1062           hamlet: Селце
1063           house: Куќа
1064           houses: Куќи
1065           island: Остров
1066           islet: Островче
1067           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1068           locality: Месност
1069           municipality: Општина
1070           neighbourhood: Соседство
1071           plot: Парцела
1072           postcode: Поштенски број
1073           quarter: Четврт
1074           region: Област
1075           sea: Море
1076           square: Плоштад
1077           state: Покраина
1078           subdivision: Админ. подрачје
1079           suburb: Населба
1080           town: Град
1081           village: Село
1082           "yes": Место
1083         railway:
1084           abandoned: Напуштена железничка линија
1085           construction: Железничка линија во изградба
1086           disused: Напуштена железничка линија
1087           funicular: Искачница
1088           halt: Железничка постојка
1089           junction: Железнички јазол
1090           level_crossing: Надвозник
1091           light_rail: Лека железница
1092           miniature: Минијатурна железница
1093           monorail: Едношинска пруга
1094           narrow_gauge: Теснолинејка
1095           platform: Железнички перон
1096           preserved: Зачувана железничка линија
1097           proposed: Предложена железница
1098           spur: Железнички огранок
1099           station: Железничка станица
1100           stop: Железничка постојка
1101           subway: Метро
1102           subway_entrance: Влез во метро
1103           switch: Железнички пунктови
1104           tram: Трамвајска линија
1105           tram_stop: Трамвајска постојка
1106           yard: Железничко депо
1107         shop:
1108           agrarian: Земјоделска продавница
1109           alcohol: Алкохол на црно
1110           antiques: Старинарница
1111           appliance: Продавница за апарати и уреди
1112           art: Уметнички дуќан
1113           baby_goods: Бебешка опрема
1114           bag: Продавница за чанти
1115           bakery: Пекара
1116           bathroom_furnishing: Санитарии
1117           beauty: Козметика
1118           bed: Кревети и постелнина
1119           beverages: Пијалоци
1120           bicycle: Продавница за велосипеди
1121           bookmaker: Бележник
1122           books: Книжарница
1123           boutique: Бутик
1124           butcher: Месарница
1125           car: Автосалон
1126           car_parts: Автоделови
1127           car_repair: Автосервис
1128           carpet: Дуќан за теписи
1129           charity: Добротворна продавница
1130           cheese: Продавница за сирење
1131           chemist: Аптека
1132           chocolate: Чоколада
1133           clothes: Дуќан за облека
1134           coffee: Продавница за кафе
1135           computer: Продавница за сметачи
1136           confectionery: Слаткарница
1137           convenience: Бакалница
1138           copyshop: Фотокопир
1139           cosmetics: Козметика
1140           craft: Продавница за ракотворни залихи
1141           curtain: Продавница за завеси
1142           dairy: Бакалница
1143           deli: Гастрономски дуќан
1144           department_store: Стоковна куќа
1145           discount: Распродажен дуќан
1146           doityourself: Направи-сам
1147           dry_cleaning: Хемиско чистење
1148           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1149           electronics: Електронска опрема
1150           erotic: Еротска продавница
1151           estate_agent: Недвижности
1152           fabric: Продавница за ткаенини
1153           farm: Земјоделска продавница
1154           fashion: Бутик
1155           fishing: Рибарска продавница
1156           florist: Цвеќара
1157           food: Продавница за храна
1158           frame: Врамувач
1159           funeral_directors: Погребална служба
1160           furniture: Мебел
1161           garden_centre: Градинарски центар
1162           gas: Плинар
1163           general: Колонијал
1164           gift: Дуќан за подароци
1165           greengrocer: Пиљара
1166           grocery: Бакалница
1167           hairdresser: Фризер
1168           hardware: Алат и опрема
1169           health_food: Продавница за здрава храна
1170           hearing_aids: Слушни апарати
1171           herbalist: Билна аптека
1172           hifi: Аудиосистеми
1173           houseware: Продавница за покуќнина
1174           ice_cream: Сладоледара
1175           interior_decoration: Внатрешно уредување
1176           jewelry: Јувелир
1177           kiosk: Трафика
1178           kitchen: Кујнска продавница
1179           laundry: Пералница
1180           locksmith: Бравар
1181           lottery: Лотарија
1182           mall: Трговски центар
1183           massage: Масажа
1184           medical_supply: Санитетска продавница
1185           mobile_phone: Мобиларница
1186           money_lender: Лихвар
1187           motorcycle: Моторцикли
1188           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1189           music: Музички дуќан
1190           musical_instrument: Музички инструменти
1191           newsagent: Весникара
1192           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1193           optician: Оптичар
1194           organic: Здрава храна
1195           outdoor: Продавница на отворено
1196           paint: Бои и лакови
1197           pastry: Пекарница
1198           pawnbroker: Заложница
1199           perfumery: Парфимерија
1200           pet: Домашни миленици
1201           pet_grooming: Нега за миленици
1202           photo: Фотографски дуќан
1203           seafood: Морска храна
1204           second_hand: Половна роба
1205           sewing: Шивачка продавница
1206           shoes: Обувки
1207           sports: Спортски дуќан
1208           stationery: Прибор и репроматеријали
1209           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1210           supermarket: Супермаркет
1211           tailor: Кројач
1212           tattoo: Тетоважи
1213           tea: Продавница за чаеви
1214           ticket: Билетарница
1215           tobacco: Тутунарница
1216           toys: Продавница за играчки
1217           travel_agency: Туристичка агенција
1218           tyres: Автогуми
1219           vacant: Празна продавница
1220           variety_store: Сештарница
1221           video: Видеотека
1222           video_games: Продавница за видеоигри
1223           wholesale: Големопродажба
1224           wine: Винска продавница
1225           "yes": Дуќан
1226         tourism:
1227           alpine_hut: Планинска куќарка
1228           apartment: Одморалиштен стан
1229           artwork: Уметничко дело
1230           attraction: Атракција
1231           bed_and_breakfast: Полупансион
1232           cabin: Колиба
1233           camp_pitch: Логориште
1234           camp_site: Камп
1235           caravan_site: Автокамп
1236           chalet: Брвнара
1237           gallery: Галерија
1238           guest_house: Пансион
1239           hostel: Хостел
1240           hotel: Хотел
1241           information: Информации
1242           motel: Мотел
1243           museum: Музеј
1244           picnic_site: Излетничко место
1245           theme_park: Забавен парк
1246           viewpoint: Видиковец
1247           wilderness_hut: Колиба во дивина
1248           zoo: Зоолошка
1249         tunnel:
1250           building_passage: Премин на зграда
1251           culvert: Пропусен канал
1252           "yes": Тунел
1253         waterway:
1254           artificial: Вештачки воден пат
1255           boatyard: Чамцоградилиште
1256           canal: Канал
1257           dam: Брана
1258           derelict_canal: Запуштен канал
1259           ditch: Канач
1260           dock: Док
1261           drain: Одвод
1262           lock: Преводница
1263           lock_gate: Преводничка врата
1264           mooring: Сидриште
1265           rapids: Брзак
1266           river: Река
1267           stream: Поток
1268           wadi: Вади
1269           waterfall: Водопад
1270           weir: Јаз
1271           "yes": Воден пат
1272       admin_levels:
1273         level2: Државна граница
1274         level3: Регионална граница
1275         level4: Покраинска граница
1276         level5: Регионална граница
1277         level6: Окружна граница
1278         level7: Општинска граница
1279         level8: Градска граница
1280         level9: Селска граница
1281         level10: Населбена граница
1282         level11: Маалска граница
1283       types:
1284         cities: Градови
1285         towns: Гратчиња
1286         places: Места
1287     results:
1288       no_results: Не пронајдов ништо
1289       more_results: Повеќе ставки
1290   issues:
1291     index:
1292       title: Проблеми
1293       select_status: Одберете статус
1294       select_type: Одберете тип
1295       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1296       reported_user: Пријавен корисник
1297       not_updated: Неподновено
1298       search: Пребарај
1299       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1300       user_not_found: Корисникот не постои
1301       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1302       status: Статус
1303       reports: Пријави
1304       last_updated: Последна поднова
1305       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1306       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1307       link_to_reports: Преглед на пријави
1308       reports_count:
1309         one: 1 пријава
1310         other: '%{count} пријави'
1311       reported_item: Пријавена ставка
1312       states:
1313         ignored: Занемарено
1314         open: Отворено
1315         resolved: Решено
1316     update:
1317       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1318       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1319       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1320     show:
1321       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1322       reports:
1323         zero: Нема приајви
1324         one: 1 пријава
1325         other: '%{count} пријави'
1326       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1327       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1328       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1329       resolve: Реши
1330       ignore: Занемари
1331       reopen: Повторно отвори
1332       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1333       read_reports: Прочитај пријави
1334       new_reports: Нови пријави
1335       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1336       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1337       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1338     resolve:
1339       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1340     ignore:
1341       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1342     reopen:
1343       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1344     comments:
1345       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1346       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1347     reports:
1348       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1349     helper:
1350       reportable_title:
1351         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1352         note: Напомена бр. %{note_id}
1353   issue_comments:
1354     create:
1355       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1356   reports:
1357     new:
1358       title_html: Пријава %{link}
1359       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1360       disclaimer:
1361         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1362         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1363         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1364           членови на заедницата
1365         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1366       categories:
1367         diary_entry:
1368           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1369           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1370           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1371           other_label: Друго
1372         diary_comment:
1373           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1374           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1375           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1376           other_label: Друго
1377         user:
1378           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1379           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1380           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1381           vandal_label: Овој корисник е вандал
1382           other_label: Друго
1383         note:
1384           spam_label: Оваа белешка е спам
1385           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1386           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1387           other_label: Друго
1388     create:
1389       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1390       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1391   layouts:
1392     logo:
1393       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1394     home: Оди на матичната местоположба
1395     logout: Одјава
1396     log_in: Најава
1397     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1398     sign_up: Зачленување
1399     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1400     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1401     edit: Уреди
1402     history: Историја
1403     export: Извези
1404     issues: Проблеми
1405     data: Податоци
1406     export_data: Извези податоци
1407     gps_traces: ГПС-траги
1408     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1409     user_diaries: Кориснички дневници
1410     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1411     edit_with: Уреди со %{editor}
1412     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1413     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1414     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1415       за слободна употреба под отворена лиценца.
1416     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1417     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1418       %{partners}.
1419     partners_ucl: UCL
1420     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1421     partners_partners: партнери
1422     tou: Услови на употреба
1423     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1424       работиме на неопходни одржувања.
1425     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1426       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1427     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1428       опрема.
1429     help: Помош
1430     about: За нас
1431     copyright: Авторски права
1432     community: Заедница
1433     community_blogs: Блогови на заедницата
1434     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1435     foundation: Фондација
1436     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1437     make_a_donation:
1438       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1439       text: Дарувајте
1440     learn_more: Дознајте повеќе
1441     more: Повеќе
1442   user_mailer:
1443     diary_comment_notification:
1444       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1445       hi: Здраво %{to_user},
1446       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1447         наслов %{subject}:'
1448       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1449         со наслов %{subject}:'
1450       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1451         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1452       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1453         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1454     message_notification:
1455       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1456       hi: Здраво %{to_user},
1457       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1458       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1459         %{subject}:'
1460       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1461         на авторот на %{replyurl}
1462       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1463         порака на авторот на %{replyurl}
1464     friendship_notification:
1465       hi: Здраво %{to_user},
1466       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1467       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1468       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1469       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1470       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1471       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1472     gpx_description:
1473       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1474         и следниве ознаки: %{tags}'
1475       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1476         %{trace_description} и без ознаки
1477     gpx_failure:
1478       hi: Здраво %{to_user},
1479       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1480       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1481         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1482       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1483       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1484     gpx_success:
1485       hi: Здраво %{to_user},
1486       loaded_successfully:
1487         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1488         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1489       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1490     signup_confirm:
1491       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1492       greeting: Здраво!
1493       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1494       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1495         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1496       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1497         да почнете со уредување.
1498     email_confirm:
1499       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1500       greeting: Здраво,
1501       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1502         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1503       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1504         измената.
1505     lost_password:
1506       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1507       greeting: Здраво,
1508       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1509         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1510       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1511         лозинката.
1512     note_comment_notification:
1513       anonymous: Анонимен корисник
1514       greeting: Здраво,
1515       commented:
1516         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1517         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1518           интересира'
1519         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1520           близу %{place}.'
1521         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1522           близу %{place}.'
1523         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1524           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1525         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1526           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1527       closed:
1528         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1529         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1530         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1531         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1532           %{place}.'
1533         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1534           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1535         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1536           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1537       reopened:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1540         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1541           на каритте близу %{place}.'
1542         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1543           на каритте близу %{place}.'
1544         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1545           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1546         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1547           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1548       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1549       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1550     changeset_comment_notification:
1551       hi: Здраво %{to_user},
1552       greeting: Здраво,
1553       commented:
1554         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1555         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1556           интересира'
1557         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1558         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1559           промени'
1560         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1561           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1562         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1563           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1564         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1565         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1566         partial_changeset_without_comment: без коментар
1567       details: Поподробно за промената на %{url}.
1568       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1569       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1570         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1571       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1572         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1573   messages:
1574     inbox:
1575       title: Примени
1576       my_inbox: Моето сандаче
1577       outbox: за праќање
1578       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1579       new_messages:
1580         one: '%{count} нова порака'
1581         other: '%{count} нови пораки'
1582       old_messages:
1583         one: '%{count} стара порака'
1584         other: '%{count} стари пораки'
1585       from: Од
1586       subject: Наслов
1587       date: Датум
1588       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1589         %{people_mapping_nearby_link}?
1590       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1591     message_summary:
1592       unread_button: Означи како непрочитано
1593       read_button: Означи како прочитано
1594       reply_button: Одговори
1595       destroy_button: Избриши
1596     new:
1597       title: Испрати ја пораката
1598       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1599       subject: Наслов
1600       body: Содржина
1601       back_to_inbox: Назад во примени
1602     create:
1603       message_sent: Пораката е испратена
1604       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1605         за да можете да праќате други.
1606     no_such_message:
1607       title: Нема таква порака
1608       heading: Нема таква порака
1609       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1610     outbox:
1611       title: За праќање
1612       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1613       inbox: примени пораки
1614       outbox: за праќање
1615       messages:
1616         one: Имате %{count} испратена порака
1617         other: Имате %{count} испратени пораки
1618       to: До
1619       subject: Наслов
1620       date: Датум
1621       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1622         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1623       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1624     reply:
1625       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1626         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1627         име за да одговорите.
1628     show:
1629       title: Прочитај ја пораката
1630       from: Од
1631       subject: Наслов
1632       date: Датум
1633       reply_button: Одговори
1634       unread_button: Означи како непрочитано
1635       destroy_button: Избриши
1636       back: Назад
1637       to: За
1638       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1639         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1640         име за да ја прочитате.
1641     sent_message_summary:
1642       destroy_button: Избриши
1643     mark:
1644       as_read: Пораката е означена како прочитана
1645       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1646     destroy:
1647       destroyed: Пораката е избришана
1648   shared:
1649     markdown_help:
1650       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1651       headings: Наслови
1652       heading: Наслов
1653       subheading: Поднаслов
1654       unordered: Неподреден список
1655       ordered: Подреден список
1656       first: Прва ставка
1657       second: Втора ставка
1658       link: Врска
1659       text: Текст
1660       image: Слика
1661       alt: Алтернативен текст
1662       url: URL
1663     richtext_field:
1664       edit: Уреди
1665       preview: Преглед
1666   site:
1667     about:
1668       next: Следно
1669       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1670       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1671         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1672       lede_text: |-
1673         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1674         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1675       local_knowledge_title: Месни сознанија
1676       local_knowledge_html: |-
1677         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1678         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1679         со цел да се провери исправноста
1680         и актуелноста на OSM.
1681       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1682       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1683         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1684         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1685         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1686         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1687         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1688         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1689         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1690       open_data_title: Отворени податоци
1691       open_data_html: |-
1692         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1693         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1694         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1695       legal_title: Правни работи
1696       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1697         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1698         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1699         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1700         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1701         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1702         за заштита на личните податоци</a>."
1703       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1704         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1705         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1706         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1707         знаци на OSMF</a>."
1708       partners_title: Партнери
1709     copyright:
1710       foreign:
1711         title: За овој превод
1712         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1713           предност има англиската страница
1714         english_link: англискиот оригинал
1715       native:
1716         title: За страницава
1717         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1718           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1719           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1720         native_link: македонската верзија
1721         mapping_link: почнете да ги работите картите
1722       legal_babble:
1723         title_html: Авторски права и лиценца
1724         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1725           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1726           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1727           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1728         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1729           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1730           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1731           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1732           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1733         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1734           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1735         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1736         credit_1_html: |-
1737           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1738           OpenStreetMap &rdquo;.
1739         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1740           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1741           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1742           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1743           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1744           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1745           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1746           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1747           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1748           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1749         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1750           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1751           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1752           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1753           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1754         credit_4_html: |-
1755           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1756           На пример:
1757         attribution_example:
1758           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1759           title: Пример за наведување
1760         more_title_html: Повеќе информации
1761         more_1_html: |-
1762           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1763           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1764         more_2_html: |-
1765           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1766           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1767           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1768           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1769           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1770         contributors_title_html: Нашите учесници
1771         contributors_intro_html: |-
1772           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1773           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1774           и други извори, меѓу кои се:
1775         contributors_at_html: |-
1776           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1777           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1778           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1779           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1780           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1781         contributors_au_html: |-
1782           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1783           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1784           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1785           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1786         contributors_ca_html: |-
1787           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1788           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1789           Статистичка служба на Канада).
1790         contributors_fi_html: |-
1791           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1792           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1793         contributors_fr_html: |-
1794           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1795           Генералната даночна управа.
1796         contributors_nl_html: |-
1797           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1798           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1799         contributors_nz_html: |-
1800           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1801           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1802           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1803         contributors_si_html: |-
1804           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1805           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1806           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1807           (јавни информации од Словенија).
1808         contributors_es_html: |-
1809           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1810           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1811           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1812           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1813         contributors_za_html: |-
1814           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1815           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1816           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1817         contributors_gb_html: |-
1818           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1819           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1820           права на базата 2010-19 г.
1821         contributors_footer_1_html: |-
1822           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1823           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1824           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1825         contributors_footer_2_html: |-
1826           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1827           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1828           дека прифаќа било каква одговорност.
1829         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1830         infringement_1_html: |-
1831           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1832           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1833           изречна дозвола од нивните праводршци.
1834         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1835           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1836           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1837           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1838           наменска страница</a>."
1839         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1840         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1841           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1842           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1843           група за лиценци</a>.
1844     index:
1845       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1846         оневозможиле тој програм.
1847       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1848       permalink: Постојана врска
1849       shortlink: Кратка врска
1850       createnote: Додај белешка
1851       license:
1852         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1853       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1854         и дали е овозможено далечинското управување
1855     edit:
1856       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1857       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1858         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1859         %{user_page}.
1860       user_page_link: корисничка страница
1861       anon_edits_html: (%{link})
1862       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1863       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1864       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1865         без кои оваа можност не може да работи.
1866     export:
1867       title: Извези
1868       area_to_export: Подрачје за извоз
1869       manually_select: Рачно изберете друга површина
1870       format_to_export: Формат за извоз
1871       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1872       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1873       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1874       licence: Лиценца
1875       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1876         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1877         Commons Open Database License).
1878       too_large:
1879         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1880           извори:'
1881         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1882           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1883           извори за крупно преземање:'
1884         planet:
1885           title: Планетата на OSM
1886           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1887         overpass:
1888           title: Извршник „Надвозник“
1889           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1890         geofabrik:
1891           title: Преземања на Geofabrik
1892           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1893             градови
1894         metro:
1895           title: Метроизвадоци
1896           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1897         other:
1898           title: Други извори
1899           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1900       options: Нагодувања
1901       format: Формат
1902       scale: Размер
1903       max: најв.
1904       image_size: Големина на сликата
1905       zoom: Приближи
1906       add_marker: Додај бележник на картата
1907       latitude: Г.Ш.
1908       longitude: Г.Д.
1909       output: Извод
1910       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1911       export_button: Извези
1912     fixthemap:
1913       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1914       how_to_help:
1915         title: Како да помогнете
1916         join_the_community:
1917           title: Приклучете се во заедницата
1918           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1919             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1920             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1921         add_a_note:
1922           instructions_html: |-
1923             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1924             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1925       other_concerns:
1926         title: Други проблеми
1927         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1928           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1929           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1930           група на OSMF</a>."
1931     help:
1932       title: Помош
1933       introduction: |-
1934         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1935         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1936       welcome:
1937         url: /welcome
1938         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1939         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1940       beginners_guide:
1941         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1942         title: Почетен курс
1943         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1944       help:
1945         url: https://help.openstreetmap.org/
1946         title: Форум за помош
1947         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1948           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1949       mailing_lists:
1950         title: Поштенски списоци
1951         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1952           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1953       forums:
1954         title: Форуми
1955         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1956       irc:
1957         title: IRC
1958         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1959       switch2osm:
1960         title: Преод на OSM
1961         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1962           OpenStreetMap и други услуги.
1963       welcomemat:
1964         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1965         title: За организации
1966         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1967           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1968       wiki:
1969         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1970         title: Вики на OpenStreetMap
1971         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1972     potlatch:
1973       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
1974         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
1975         употреба во прелистувач.
1976       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
1977         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
1978       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
1979         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
1980         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
1981     sidebar:
1982       search_results: Исход од пребарувањето
1983       close: Затвори
1984     search:
1985       search: Пребарај
1986       get_directions: Дај насоки
1987       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1988       from: Од
1989       to: До
1990       where_am_i: Каде е ова?
1991       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1992       submit_text: Дај
1993       reverse_directions_text: Смени насока
1994     key:
1995       table:
1996         entry:
1997           motorway: Автопат
1998           main_road: Главен пат
1999           trunk: Главна сообраќајна артерија
2000           primary: Главен пат
2001           secondary: Спореден пат
2002           unclassified: Некласификуван пат
2003           track: Патека
2004           bridleway: Пешачко-влечен пат
2005           cycleway: Велосипедска патека
2006           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2007           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2008           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2009           footway: Пешачка патека
2010           rail: Железница
2011           subway: Метро
2012           tram:
2013           - Лека железница
2014           - трамвај
2015           cable:
2016           - Клупна жичница
2017           - клупна жичница
2018           runway:
2019           - Аеродромска писта
2020           - рулажна патека
2021           apron:
2022           - Аеродромска платформа
2023           - терминал
2024           admin: Административна граница
2025           forest: Шума
2026           wood: Шумичка
2027           golf: Голф-терен
2028           park: Парк
2029           resident: Станбено подрачје
2030           common:
2031           - Општествена земја
2032           - ливада
2033           retail: Трговско подрачје
2034           industrial: Индустриско подрачје
2035           commercial: Комерцијално подрачје
2036           heathland: Вресиште
2037           lake:
2038           - Езеро
2039           - резервоар
2040           farm: Фарма
2041           brownfield: Запуштено подрачје
2042           cemetery: Гробишта
2043           allotments: Парцели
2044           pitch: Спортски терен
2045           centre: Спортски центар
2046           reserve: Природен резерват
2047           military: Воено подрачје
2048           school:
2049           - Училиште
2050           - универзитет
2051           building: Значајно здание
2052           station: Железничка станица
2053           summit:
2054           - Врв
2055           - врв
2056           tunnel: Испрекината линија = тунел
2057           bridge: Црна линија = мост
2058           private: Доверлив пристап
2059           destination: Пристап до одредницата
2060           construction: Патишта во изградба
2061           bicycle_shop: Точкар
2062           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2063           toilets: Тоалет
2064     richtext_area:
2065       edit: Уреди
2066       preview: Преглед
2067     markdown_help:
2068       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2069       headings: Наслови
2070       heading: Наслов
2071       subheading: Поднаслов
2072       unordered: Неподреден список
2073       ordered: Подреден список
2074       first: Прва ставка
2075       second: Втора ставка
2076       link: Врска
2077       text: Текст
2078       image: Слика
2079       alt: Алтернативен текст
2080       url: URL
2081     welcome:
2082       title: Добре дојдовте!
2083       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2084         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2085         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2086       whats_on_the_map:
2087         title: Што има на картата
2088         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2089           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2090           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2091         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2092           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2093           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2094           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2095       basic_terms:
2096         title: Основни картографски поими
2097         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2098         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2099           за уредување на карти.
2100         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2101           ресторан или дрво.
2102         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2103           или објект (здание).
2104         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2105           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2106       rules:
2107         title: Правила!
2108         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2109           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2110           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2111           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2112           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2113           уредувања</a>."
2114       questions:
2115         title: Имате прашања?
2116         paragraph_1_html: |-
2117           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2118           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2119       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2120       add_a_note:
2121         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2122         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2123           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2124         paragraph_2_html: |-
2125           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2126           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2127   traces:
2128     visibility:
2129       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2130       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2131         точки)
2132       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2133       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2134         подредени точки со време)
2135     new:
2136       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2137       visibility_help: што значи ова?
2138       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2139       help: Помош
2140       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2141     create:
2142       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2143       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2144         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2145         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2146       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2147         Обидете се повторно
2148       traces_waiting:
2149         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2150           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2151           други корисници.
2152         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2153           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2154           во која чекаат други корисници.
2155     edit:
2156       cancel: Откажи
2157       title: Ја уредувате трагата %{name}
2158       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2159       visibility_help: што значи ова?
2160       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2161     update:
2162       updated: Трагата е подновена
2163     trace_optionals:
2164       tags: Ознаки
2165     show:
2166       title: Ја гледате трагата  %{name}
2167       heading: Ја гледате трагата %{name}
2168       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2169       filename: 'Податотека:'
2170       download: преземи
2171       uploaded: 'Подигнато во:'
2172       points: 'Точки:'
2173       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2174       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2175       map: карта
2176       edit: уреди
2177       owner: 'Сопственик:'
2178       description: 'Опис:'
2179       tags: 'Ознаки:'
2180       none: Ништо
2181       edit_trace: Уреди ја трагава
2182       delete_trace: Избриши ја трагава
2183       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2184       visibility: 'Видливост:'
2185       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2186     trace_paging_nav:
2187       showing_page: Страница %{page}
2188       older: Постари траги
2189       newer: Понови траги
2190     trace:
2191       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2192       count_points:
2193         one: 1 точка
2194         other: '%{count} точки'
2195       more: повеќе
2196       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2197       view_map: Погледај ја картата
2198       edit: уреди
2199       edit_map: Уредување
2200       public: ЈАВНО
2201       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2202       private: ЛИЧНО
2203       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2204       by: од
2205       in: во
2206       map: карта
2207     index:
2208       public_traces: Јавни ГПС-траги
2209       my_traces: Мои ГПС-траги
2210       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2211       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2212       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2213       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2214         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2215         викстраница</a>.
2216       upload_trace: Подигни трага
2217       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2218       see_my_traces: Мои траги
2219     destroy:
2220       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2221     make_public:
2222       made_public: Трагата е објавена
2223     offline_warning:
2224       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2225     offline:
2226       heading: GPX-складиштето е исклучено
2227       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2228     georss:
2229       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2230     description:
2231       description_with_count:
2232         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2233         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2234       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2235   application:
2236     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2237     require_cookies:
2238       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2239         за да можете да продолжите,
2240     require_admin:
2241       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2242     setup_user_auth:
2243       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2244         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2245       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2246         повеќе.
2247       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2248         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2249         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2250   oauth:
2251     authorize:
2252       title: Овластете пристап до вашата сметка
2253       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2254         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2255         колку што сакате.
2256       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2257       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2258       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2259       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2260       allow_write_api: ја менува картата.
2261       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2262       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2263       allow_write_notes: измена на белешки.
2264       grant_access: Дај пристап
2265     authorize_success:
2266       title: Барањето за овластување е дозволено
2267       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2268       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2269     authorize_failure:
2270       title: Барањето за овластување не успеа
2271       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2272       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2273     revoke:
2274       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2275     permissions:
2276       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2277   oauth_clients:
2278     new:
2279       title: Пријавете нов прилог
2280     edit:
2281       title: Уредете го прилогот
2282     show:
2283       title: OAuth податоци за %{app_name}
2284       key: 'Потрошувачки клуч:'
2285       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2286       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2287       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2288       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2289       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2290       edit: Измени подробности
2291       delete: Избриши клиент
2292       confirm: Дали сте сигурни?
2293       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2294     index:
2295       title: Мои OAuth податоци
2296       my_tokens: Мои овластени прилози
2297       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2298       application: Назив на прил. програм
2299       issued_at: Издадено
2300       revoke: Поништи!
2301       my_apps: Мои клиентни прилози
2302       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2303         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2304         OAuth-барања до оваа служба.
2305       oauth: OAuth
2306       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2307       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2308     form:
2309       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2310     not_found:
2311       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2312     create:
2313       flash: Информациите се успешно приајвени
2314     update:
2315       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2316     destroy:
2317       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2318   users:
2319     login:
2320       title: Најава
2321       heading: Најава
2322       email or username: Е-пошта или корисничко име
2323       password: 'Лозинка:'
2324       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2325       remember: 'Запомни ме:'
2326       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2327       login_button: Најава
2328       register now: Зачленете се сега
2329       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2330         име и лозинката:'
2331       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2332       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2333       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2334         на OpenStreetMap.
2335       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2336       no account: Немате сметка?
2337       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2338         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2339         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2340       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2341         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2342         по проблемот.
2343       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2344       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2345       auth_providers:
2346         openid:
2347           title: Најава со OpenID
2348           alt: Најава со URL за OpenID
2349         google:
2350           title: Најава со Google
2351           alt: Најава со OpenID од Google
2352         facebook:
2353           title: Најава со Facebook
2354           alt: Најава со профил на Facebook
2355         windowslive:
2356           title: Најава со Windows Live
2357           alt: Најава со сметка на Windows Live
2358         github:
2359           title: Најава со GitHub
2360           alt: Најава со сметка на GitHub
2361         wikipedia:
2362           title: Најава со Википедија
2363           alt: Најава со смета на Википедија
2364         yahoo:
2365           title: Најава со Yahoo
2366           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2367         wordpress:
2368           title: Најава со Wordpress
2369           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2370         aol:
2371           title: Најава со AOL
2372           alt: Најава со OpenID од AOL
2373     logout:
2374       title: Одјава
2375       heading: Одјава од OpenStreetMap
2376       logout_button: Одјава
2377     lost_password:
2378       title: Загубена лозинка
2379       heading: Ја заборавивте лозинката?
2380       email address: 'Е-пошта:'
2381       new password button: Смени лозинка
2382       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2383         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2384       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2385         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2386       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2387     reset_password:
2388       title: Смени лозинка
2389       heading: Смени лозинка за %{user}
2390       reset: Смени лозинка
2391       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2392       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2393     new:
2394       title: Зачленување
2395       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2396         сметка.
2397       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2398         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2399         можен рок.
2400       about:
2401         header: Слободна и уредлива
2402         html: |-
2403           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2404           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2405       email address: 'Е-пошта:'
2406       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2407       display name: 'Име за приказ:'
2408       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2409         во прилагодувањата.
2410       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2411       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2412       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2413         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2414       continue: Зачленување
2415       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2416       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2417         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2418       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2419     terms:
2420       title: Услови
2421       heading: Услови
2422       heading_ct: Услови на учество
2423       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2424         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2425       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2426         вашите постоечки и идни придонеси.
2427       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2428       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2429         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2430         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2431       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2432       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2433       consider_pd_why: Што е ова?
2434       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2435       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2436         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2437         преводи</a>'
2438       continue: Продолжи
2439       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2440       decline: Одбиј
2441       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2442         согласете се или одбијте ги.
2443       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2444       legale_names:
2445         france: Франција
2446         italy: Италија
2447         rest_of_world: Остатокот од светот
2448     no_such_user:
2449       title: Нема таков корисник
2450       heading: Корисникот %{user} не постои.
2451       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2452         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2453       deleted: избришан
2454     show:
2455       my diary: Мојот дневник
2456       new diary entry: нова ставка во дневникот
2457       my edits: Мои уредувања
2458       my traces: Мои траги
2459       my notes: Мои белешки
2460       my messages: Мои пораки
2461       my profile: Мојот профил
2462       my settings: Мои нагодувања
2463       my comments: Мои коментари
2464       oauth settings: oauth поставки
2465       blocks on me: Добиени блокови
2466       blocks by me: Извршени болокови
2467       send message: Испрати порака
2468       diary: Дневник
2469       edits: Уредувања
2470       traces: Траги
2471       notes: Белешки на картата
2472       remove as friend: Отстрани од пријатели
2473       add as friend: Додај во пријатели
2474       mapper since: 'Картограф од:'
2475       ct status: 'Услови за учество:'
2476       ct undecided: Неодлучено
2477       ct declined: Одбиен
2478       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2479       email address: Е-пошта
2480       created from: 'Создадено од:'
2481       status: 'Статус:'
2482       spam score: 'Оцена за спам:'
2483       description: Опис
2484       user location: Местоположба на корисникот
2485       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2486         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2487       settings_link_text: прилагодувања
2488       my friends: Мои пријатели
2489       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2490       km away: '%{count} км од вас'
2491       m away: '%{count} м од вас'
2492       nearby users: Други соседни корисници
2493       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2494         дека работат на карти.
2495       role:
2496         administrator: Овој корисник е администратор
2497         moderator: Овој корисник е модератор
2498         grant:
2499           administrator: Додели администраторски пристап
2500           moderator: Додели модераторски пристап
2501         revoke:
2502           administrator: Лиши од администраторски пристап
2503           moderator: Лиши од модераторски пристап
2504       block_history: Активни блокови
2505       moderator_history: Зададени блокови
2506       comments: Коментари
2507       create_block: Блокирај го корисников
2508       activate_user: Активирај го корисников
2509       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2510       confirm_user: Потврди го корисников
2511       hide_user: Скриј го корисников
2512       unhide_user: Покажи го корисников
2513       delete_user: Избриши го корисников
2514       confirm: Потврди
2515       friends_changesets: измени на пријателите
2516       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2517       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2518       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2519       report: Пријави го корисников
2520     popup:
2521       your location: Ваша местоположба
2522       nearby mapper: Соседен картограф
2523       friend: Пријател
2524     account:
2525       title: Уреди сметка
2526       my settings: Мои прилагодувања
2527       current email address: Тековна е-пошта
2528       external auth: Надворешна заверка
2529       openid:
2530         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2531         link text: што е ова?
2532       public editing:
2533         heading: Јавно уредување
2534         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2535         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2536         enabled link text: што е ова?
2537         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2538           уредувања се анонимни.
2539         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2540       public editing note:
2541         heading: Јавно уредување
2542         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2543           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2544           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2545           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2546           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2547           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2548           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2549           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2550       contributor terms:
2551         heading: Услови за учество
2552         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2553         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2554         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2555           и прифатите новите Услови за учество
2556         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2557           сопственост.
2558         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2559         link text: што е ова?
2560       image: Слика
2561       gravatar:
2562         gravatar: Користи Gravatar
2563         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2564         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
2565         disabled: Граватарот е исклучен.
2566         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2567       new image: Додај слика
2568       keep image: Задржи ја тековната слика
2569       delete image: Отстрани тековна слика
2570       replace image: Замени тековна слика
2571       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2572       home location: Матична местоположба
2573       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2574       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2575         стиснам на картата
2576       save changes button: Зачувај ги промените
2577       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2578       return to profile: Назад кон профилот
2579       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2580         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2581       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2582     confirm:
2583       heading: Проверете си ја е-поштата
2584       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2585       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2586         да почнете со работа на картите.
2587       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2588         сметката.
2589       button: Потврди
2590       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2591       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2592       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2593       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2594         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2595     confirm_resend:
2596       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2597         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2598         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2599         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2600       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2601     confirm_email:
2602       heading: Потврди промена на е-пошта
2603       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2604         новата е-поштенска адреса.
2605       button: Потврди
2606       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2607       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2608       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2609     set_home:
2610       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2611     go_public:
2612       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2613     index:
2614       title: Корисници
2615       heading: Корисници
2616       showing:
2617         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2618         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2619       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2620       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2621       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2622       hide: Скриј одбрани корисници
2623       empty: Нема најдено такви корисници
2624     suspended:
2625       title: Сметката е закочена
2626       heading: Сметката е закочена
2627       webmaster: мреж. управник
2628       body_html: |-
2629         <p>
2630           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2631           сомнителни активности.
2632         </p>
2633         <p>
2634           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2635           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2636         </p>
2637     auth_failure:
2638       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2639       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2640       no_authorization_code: Нема код за овластување
2641       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2642       invalid_scope: Неважечки делокруг
2643     auth_association:
2644       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2645       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2646         образецот подолу.
2647       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2648         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2649         со вашата назнака.
2650   user_role:
2651     filter:
2652       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2653       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2654       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2655       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2656         улога на тековниот корисник.
2657     grant:
2658       title: Потврди доделување на улога
2659       heading: Потврди доделување на улога
2660       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2661         `%{name}'?
2662       confirm: Потврди
2663       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2664         дали корисникот и улогата се важечки.
2665     revoke:
2666       title: Потврди лишување од улога
2667       heading: Потврди лишување од улога
2668       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2669         `%{role}' ?
2670       confirm: Потврди
2671       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2672         дали корисникот и улогата се важечки.
2673   user_blocks:
2674     model:
2675       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2676         блокови.
2677       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2678     not_found:
2679       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2680       back: Назад кон показателот
2681     new:
2682       title: Правење на блок за %{name}
2683       heading_html: Правење на блок за %{name}
2684       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2685       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2686       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2687       back: Преглед на сите блокови
2688     edit:
2689       title: Уредување на блок за %{name}
2690       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2691       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2692       show: Преглед на овој блок
2693       back: Преглед на сите блокови
2694     filter:
2695       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2696       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2697     create:
2698       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2699         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2700       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2701         пред да го блокирате.
2702       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2703     update:
2704       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2705       success: Блокот е изменет.
2706     index:
2707       title: Кориснички блокови
2708       heading: Список на кориснички блокови
2709       empty: Досега сè уште нема блокови.
2710     revoke:
2711       title: Поништување на блок за %{block_on}
2712       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2713       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2714       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2715       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2716       revoke: Поништи!
2717       flash: Овој блок е поништен.
2718     helper:
2719       time_future_html: Истекува за %{time}.
2720       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2721       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2722         се најави.
2723       time_past_html: Истечено %{time}.
2724       block_duration:
2725         hours:
2726           one: еден час
2727           other: '%{count} часа'
2728         days:
2729           one: 1 ден
2730           other: '%{count} дена'
2731         weeks:
2732           one: 1 седмица
2733           other: '%{count} седмици'
2734         months:
2735           one: 1 месец
2736           other: '%{count} месеци'
2737         years:
2738           one: 1 година
2739           other: '%{count} години'
2740     blocks_on:
2741       title: Блокови за %{name}
2742       heading_html: Список на блокови за %{name}
2743       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2744     blocks_by:
2745       title: Блокови од %{name}
2746       heading_html: Список на блокови од %{name}
2747       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2748     show:
2749       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2750       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2751       created: Создадено
2752       status: Статус
2753       show: Прикажи
2754       edit: Уреди
2755       revoke: Поништи!
2756       confirm: Дали сте сигурни?
2757       reason: 'Причина за блокирање:'
2758       back: Преглед на сите блокови
2759       revoker: 'Поништувач:'
2760       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2761     block:
2762       not_revoked: (не се поништува)
2763       show: Прикажи
2764       edit: Уреди
2765       revoke: Поништи!
2766     blocks:
2767       display_name: Блокиран корисник
2768       creator_name: Создавач
2769       reason: Причина за блокирање
2770       status: Статус
2771       revoker_name: 'Поништил:'
2772       showing_page: Страница %{page}
2773       next: Следна »
2774       previous: « Претходна
2775   notes:
2776     index:
2777       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2778       heading: Белешки на %{user}
2779       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2780       id: Назнака
2781       creator: Создавач
2782       description: Опис
2783       created_at: Создадена
2784       last_changed: Изменета
2785   javascripts:
2786     close: Затвори
2787     share:
2788       title: Сподели
2789       cancel: Откажи
2790       image: Слика
2791       link: Врска или HTML
2792       long_link: Врска
2793       short_link: Кратка врска
2794       geo_uri: ГЕО-URI
2795       embed: HTML
2796       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2797       format: 'Формат:'
2798       scale: 'Размер:'
2799       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2800       download: Преземи
2801       short_url: Кратка URL
2802       include_marker: Вклучи го бележникот
2803       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2804       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2805       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2806       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2807     embed:
2808       report_problem: Пријави проблем
2809     key:
2810       title: Легенда
2811       tooltip: Легенда
2812       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2813     map:
2814       zoom:
2815         in: Приближи
2816         out: Оддалечи
2817       locate:
2818         title: Прик. моја местоположба
2819         metersPopup:
2820           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2821           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2822         feetPopup:
2823           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2824           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2825       base:
2826         standard: Стандардна
2827         cyclosm: CyclOSM
2828         cycle_map: Велосипедска
2829         transport_map: Сообраќајна
2830         hot: Хуманитарна
2831         opnvkarte: ÖPNVKarte
2832       layers:
2833         header: Слоеви на картата
2834         notes: Белешки на картата
2835         data: Податоци за картата
2836         gps: Јавни ГПС-траги
2837         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2838         title: Слоеви
2839       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2840       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2841       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2842       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2843         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2844       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2845         Алан</a>'
2846       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2847       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2848         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2849         Франција</a>'
2850     site:
2851       edit_tooltip: Уредување на картата
2852       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2853       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2854       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2855       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2856       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2857       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2858       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2859     changesets:
2860       show:
2861         comment: Коментар
2862         subscribe: Претплати се
2863         unsubscribe: Отпиши ме
2864         hide_comment: скриј
2865         unhide_comment: откриј
2866     notes:
2867       new:
2868         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2869           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2870           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2871         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2872           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2873           заштитени со авторски права.
2874         add: Додај белешка
2875       show:
2876         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2877           независно да се проверат.
2878         hide: Скриј
2879         resolve: Решена
2880         reactivate: Реактивирај
2881         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2882         comment: Коментирај
2883     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2884       па стиснете тука.
2885     directions:
2886       ascend: Нагорно
2887       engines:
2888         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2889         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2890         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2891         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2892         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2893         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2894       descend: Надолно
2895       directions: Насоки
2896       distance: Растојание
2897       errors:
2898         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2899         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2900       instructions:
2901         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2902         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2903         offramp_right: Свртете на излезот десно
2904         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2905         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2906         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2907         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2908           на %{name}, кон %{directions}
2909         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2910         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2911         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2912           %{directions}
2913         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2914         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2915         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2916           кон %{directions}
2917         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2918         onramp_right: Свртете во влезот десно
2919         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2920         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2921         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2922         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2923         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2924         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2925         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2926         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2927         offramp_left: Свртете на излезот лево
2928         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2929         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2930         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2931           %{directions}
2932         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2933           %{name}, кон %{directions}
2934         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2935         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2936         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2937           %{directions}
2938         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2939         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2940         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2941           кон %{directions}
2942         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2943         onramp_left: Свртете во влезот лево
2944         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2945         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2946         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2947         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2948         via_point_without_exit: (преку точката)
2949         follow_without_exit: Следете го %{name}
2950         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2951         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2952         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2953         start_without_exit: Почнете на %{name}
2954         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2955         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2956         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2957         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2958         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2959           %{name}
2960         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2961         unnamed: неименувано
2962         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2963         exit_counts:
2964           first: првиот
2965           second: вториот
2966           third: третиот
2967           fourth: четвртиот
2968           fifth: петтиот
2969           sixth: шестиот
2970           seventh: седмиот
2971           eighth: осмиот
2972           ninth: деветтиот
2973           tenth: десеттиот
2974       time: Време
2975     query:
2976       node: Јазол
2977       way: Пат
2978       relation: Однос
2979       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2980       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2981       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2982     context:
2983       directions_from: Насоки оттука
2984       directions_to: Насоки дотука
2985       add_note: Тука ставете белешка
2986       show_address: Прикажи адреса
2987       query_features: Можности за барања
2988       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2989   redactions:
2990     edit:
2991       heading: Уреди исправки
2992       title: Уреди исправки
2993     index:
2994       empty: Нема исправки за приказ.
2995       heading: Список на исправки
2996       title: Список на исправки
2997     new:
2998       heading: Внесете информации за нова исправка
2999       title: Создавање на нова исправка
3000     show:
3001       description: 'Опис:'
3002       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3003       title: Приказ на исправка
3004       user: 'Создавач:'
3005       edit: Уреди ја исправкава
3006       destroy: Отстрани ја исправкава
3007       confirm: Дали сте сигурни?
3008     create:
3009       flash: Исправката е создадена.
3010     update:
3011       flash: Промените се зачувани.
3012     destroy:
3013       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3014         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3015       flash: Исправката е поништена.
3016       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3017   validations:
3018     leading_whitespace: има почетна белина
3019     trailing_whitespace: има завршна белина
3020     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3021     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3022 ...