1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
73 callback_url: Povratna adresa
74 support_url: Adresa podrške
80 latitude: Geografska širina
81 longitude: Geografska dužina
91 latitude: Geografska širina
92 longitude: Geografska dužina
95 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96 visibility: 'Vidljivost:'
107 new_email: 'Nova imejl adresa:'
109 display_name: Ime prikaza
111 home_lat: 'Geografska širina:'
112 home_lon: 'Geografska dužina:'
117 tagstring: razdvojeno zapetama
119 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
121 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
123 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
125 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
127 name: Daljinsko upravljanje
128 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
132 changesetxml: XML skup izmena
133 osmchangexml: osmChange XML
135 title: Skup izmena %{id}
136 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
138 entry_html: '%{type} %{name}'
139 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
145 entry_html: Odnos %{relation_name}
146 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
148 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
153 changeset: skup izmena
155 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
160 changeset: skup izmena
162 redaction: Redakcija %{id}
163 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
164 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
170 load_data: Učitaj podatke
175 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
176 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
177 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
179 changeset_paging_nav:
180 showing_page: Prikaz stranice %{page}
182 previous: « Prethodna
185 no_edits: (nema izmena)
186 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
194 title: Skupovi izmena
195 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
196 title_friend: Izmene vaših prijatelja
197 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
199 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
202 title: Novi unos u dnevniku
204 location: 'Lokacija:'
205 use_map_link: koristi mapu
207 title: Korisnički dnevnici
208 title_friends: Dnevnici prijatelja
209 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
210 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
211 in_language_title: Dnevnici na %{language}
212 new: Novi unos u dnevniku
213 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
214 no_entries: Nema unosa u dnevniku
215 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
216 older_entries: Stariji unosi
217 newer_entries: Noviji unosi
219 title: Uredi unos u dnevniku
220 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
222 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
223 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
224 leave_a_comment: Ostavite komentar
225 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
228 title: Nema takvog unosa u dnevniku
229 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
230 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
231 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
233 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
234 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
235 reply_link: Odgovori na ovaj unos
238 other: '%{count} komentara'
239 edit_link: Uredi ovaj unos
240 hide_link: Sakrij ovaj unos
243 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
244 hide_link: Sakrij ovaj komentar
247 location: 'Lokacija:'
252 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
253 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
255 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
256 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
258 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
259 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
261 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
265 newer_comments: Noviji komentari
266 older_comments: Stariji komentari
269 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
270 button: Dodaj kao prijatelja
271 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
272 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
273 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
275 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
276 button: Ukloni iz prijatelja
277 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
278 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
282 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
283 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
284 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
285 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
287 search_osm_nominatim:
288 prefix_format: '%{name}'
299 arts_centre: Umetnički centar
305 bicycle_parking: Biciklistički parking
306 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
307 biergarten: Pivska bašta
309 bureau_de_change: Menjačnica
310 bus_station: Autobuska stanica
312 car_rental: Iznajmljivanje automobila
313 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
314 car_wash: Auto-perionica
316 charging_station: Napojna stanica
320 community_centre: Društveni centar
322 crematorium: Krematorijum
325 drinking_water: Pijaća voda
326 driving_school: Auto-škola
328 fast_food: Brza hrana
329 ferry_terminal: Skela
330 fire_station: Vatrogasna stanica
331 food_court: Štandovi za brzu hranu
333 fuel: Benzinska pumpa
336 hunting_stand: Lovački dom
337 ice_cream: Prodavnica sladoleda
338 kindergarten: Obdanište
341 nightclub: Noćni klub
342 nursing_home: Starački dom
345 place_of_worship: Mesto bogosluženja
347 post_box: Poštansko sanduče
351 public_building: Ustanova
352 recycling: Mesto za reciklažu
357 social_centre: Socijalni centar
361 telephone: Telefonska govornica
364 townhall: Gradska skupština
365 university: Univerzitet
366 vending_machine: Automat
367 veterinary: Veterinarska hirurgija
368 village_hall: Seoski dom
369 waste_basket: Korpa za otpatke
371 administrative: Administrativna granica
372 census: Popisna granica
373 national_park: Nacionalni park
374 protected_area: Zaštićeno područje
377 suspension: Viseći most
382 apartments: Stambeni blok
385 commercial: Poslovna zgrada
386 dormitory: Studentski dom
392 industrial: Industrijska zgrada
395 residential: Stambena zgrada
396 retail: Maloprodajna radnja
399 train_station: Železnička stanica
400 university: Univerzitetska zgrada
403 bridleway: Konjička staza
404 bus_guideway: Autobuska traka
405 bus_stop: Autobuska stanica
406 construction: Auto-put u izgradnji
407 cycleway: Biciklistička staza
408 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
409 footway: Pešačka staza
411 living_street: Ulica smirenog prometa
414 motorway_junction: Petlja
415 motorway_link: Moto-put
417 pedestrian: Pešačka staza
420 primary_link: Glavni put
421 raceway: Trkačka staza
423 rest_area: Odmaralište
425 secondary: Sporedni put
426 secondary_link: Sporedni put
427 service: Servisni put
428 services: Usluge na auto-putu
429 speed_camera: Foto-radar
431 tertiary: Lokalni put
432 tertiary_link: Lokalni put
434 trunk: Magistralni put
435 trunk_link: Magistralni put
436 unclassified: Nekategorisani put
438 archaeological_site: Arheološko nalazište
440 boundary_stone: Granični kamen
446 manor: Plemićko imanje
452 wayside_cross: Krajputaš
453 wayside_shrine: Usputno svetište
458 brownfield: Zemljište za prenamenu
460 commercial: Poslovno područje
461 conservation: Zaštićeno područje
462 construction: Gradilište
469 greenfield: Zeleno polje
470 industrial: Industrijsko područje
473 military: Vojno područje
477 railway: Železnička pruga
478 recreation_ground: Rekreacijsko područje
480 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
481 residential: Stambeno područje
483 village_green: Seosko polje
486 beach_resort: Morsko odmaralište
487 bird_hide: Sklonište za ptice
488 common: Opštinsko zemljište
489 fishing: Ribolovno područje
490 fitness_station: Tehnički pregled
492 golf_course: Golf teren
495 miniature_golf: Mini golf
496 nature_reserve: Rezervat prirode
498 pitch: Sportsko igralište
499 playground: Igralište
500 recreation_ground: Rekreacijsko područje
503 sports_centre: Sportski centar
506 track: Staza za trčanje
507 water_park: Vodeni park
509 airfield: Vojni aerodrom
516 cave_entrance: Ulaz u pećinu
549 accountant: Računovođa
552 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
553 estate_agent: Agencija za nekretnine
554 government: Vladina služba
555 insurance: Služba za osiguravanje
558 telecommunication: Telekomunikaciona služba
559 travel_agent: Turistička agencija
571 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
573 municipality: Opština
574 postcode: Poštanski broj
577 state: Savezna država
578 subdivision: Podgrupa
583 abandoned: Napuštena železnica
584 construction: Železnička pruga u izgradnji
585 disused: Napuštena železnica
586 funicular: Žičana železnica
587 halt: Železničko stajalište
588 junction: Železnički čvor
589 level_crossing: Pružni prelaz
590 light_rail: Laka železnica
591 miniature: Minijaturna železnica
592 monorail: Jednotračna pruga
593 narrow_gauge: Uskotračna pruga
594 platform: Železnička platforma
595 preserved: Očuvana železnica
597 station: Železnička stanica
598 subway: Metro stanica
599 subway_entrance: Ulaz u metro
602 tram_stop: Tramvajsko stajalište
603 yard: Ranžirna stanica
605 alcohol: Trgovina pićem
606 antiques: Antikvarnica
610 beverages: Prodavnica pića
611 bicycle: Prodavnica bicikala
615 car_parts: Auto-delovi
616 car_repair: Auto-servis
617 carpet: Prodavnica tepiha
618 charity: Dobrotvorna prodavnica
621 computer: Računarska oprema
622 confectionery: Poslastičarnica
623 convenience: Potrepštine
625 cosmetics: Kozmetičarska radnja
626 department_store: Robna kuća
628 doityourself: Uradi sam
629 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
630 electronics: Elektronska oprema
631 estate_agent: Agent za nekretnine
632 farm: Poljoprivredna apoteka
633 fashion: Modna prodavnica
636 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
638 garden_centre: Vrtni centar
639 general: Prodavnica mešovite robe
641 greengrocer: Piljarnica
643 hairdresser: Frizerski salon
648 laundry: Perionica rublja
650 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
651 motorcycle: Prodavnica motocikala
652 music: Muzička prodavnica
655 organic: Prodavnica zdrave hrane
657 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
658 photo: Fotografska radnja
659 shoes: Prodavnica obuće
660 sports: Sportska oprema
661 stationery: Papirnica
662 supermarket: Supermarket
663 toys: Prodavnica igračaka
664 travel_agency: Turistička agencija
668 alpine_hut: Planinarski dom
670 attraction: Atrakcija
671 bed_and_breakfast: Polupansion
674 caravan_site: Kamp-prikolice
675 chalet: Planinska koliba
676 guest_house: Gostinska kuća
682 picnic_site: Mesto za piknik
683 theme_park: Tematski park
689 artificial: Veštački vodeni put
690 boatyard: Brodogradilište
693 derelict_canal: Odbačeni kanal
698 lock_gate: Vrata brane
703 wadi: Suvo korito reke
711 no_results: Nema rezultata
712 more_results: Više rezultata
718 alt_text: Logotip Openstritmapa
722 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
723 sign_up: otvori nalog
724 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
728 gps_traces: GPS tragovi
729 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
730 user_diaries: Dnevnici
731 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
732 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
733 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
734 intro_2_create_account: Otvorite nalog
735 partners_ucl: VR centar UCL-a
736 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
737 partners_partners: partneri
738 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
739 važni radovi na održavanju.
740 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
742 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
744 copyright: Autorska prava i licenca
746 community_blogs: Blogovi zajednice
747 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
748 foundation: Zadužbina
749 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
751 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
752 text: Priložite novac
754 diary_comment_notification:
755 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
756 hi: Pozdrav, %{to_user},
757 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
759 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
760 ili odgovoriti na %{replyurl}
761 message_notification:
762 hi: Pozdrav, %{to_user},
763 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
764 friendship_notification:
765 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
766 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
767 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
768 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
770 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
771 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
772 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
774 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
776 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
778 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
780 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
782 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
784 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
786 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
792 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
794 one: '%{count} nova poruka'
795 other: '%{count} nove poruke'
797 one: '%{count} stara poruka'
798 other: '%{count} stare poruke'
802 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
803 s %{people_mapping_nearby_link}?
804 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
806 unread_button: Označi kao nepročitano
807 read_button: Označi kao pročitano
808 reply_button: Odgovori
809 destroy_button: Obriši
811 title: Pošalji poruku
812 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
815 back_to_inbox: Nazad na primljene
817 message_sent: Poruka je poslata.
818 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
819 pokušavate da pošaljete još neku.
821 title: Nema takve poruke
822 heading: Nema takve poruke
823 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
826 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
830 one: Imate %{count} poslatu poruku
831 other: Imate %{count} poslate poruke
835 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
836 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
837 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
839 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
840 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
842 title: Pročitaj poruku
846 reply_button: Odgovori
847 unread_button: Označi kao nepročitano
849 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
850 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
852 sent_message_summary:
853 destroy_button: Obriši
855 as_read: Poruka je označena kao pročitana
856 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
858 destroyed: Poruka je obrisana
863 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
864 engleska stranica ima prednost
865 english_link: engleskog originala
868 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
869 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
870 autorska prava i %{mapping_link}.
871 native_link: srpsko izdanje
872 mapping_link: počnite s mapiranjem
874 title_html: Autorska prava i licenca
876 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
877 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
878 Commons Open Database License</a> (ODbL).
880 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
881 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
882 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
883 možete ih deliti samo pod istom licencom.
884 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
885 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
886 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
888 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
889 bar “© Doprinosioci
890 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
891 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
894 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
895 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
897 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
898 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
899 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
900 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
901 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
902 i na www.creativecommons.org.
903 more_title_html: Saznajte više
905 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
906 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
908 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
909 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
910 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
911 nosioca autorskog prava.
912 contributors_title_html: Naši saradnici
913 contributors_intro_html: |2-
914 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
915 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
916 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
917 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
918 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
919 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
920 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
921 contributors_at_html: |-
922 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
923 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
924 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
925 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
926 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
927 contributors_au_html: |-
928 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
929 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
930 contributors_ca_html: |-
931 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
932 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
933 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
934 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
935 Zavod za statistiku Kanade).
936 contributors_fr_html: |-
937 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
938 Generalne direkcije za oporezivanje.
939 contributors_nl_html: |-
940 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
941 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
942 contributors_nz_html: |-
943 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
944 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
945 contributors_za_html: |-
946 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
947 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
948 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
949 contributors_gb_html: |-
950 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
951 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
952 contributors_footer_1_html: |-
953 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
954 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
955 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
956 contributors_footer_2_html: |2-
957 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
958 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
959 garanciju ili prihvata odgovornost.
961 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
962 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
963 permalink: Trajna veza
964 shortlink: Kratka veza
965 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
966 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
968 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
969 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
970 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
971 user_page_link: korisničke stranice
972 anon_edits_html: (%{link})
973 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
974 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
977 area_to_export: Područje za izvoz
978 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
979 format_to_export: Format za izvoz
980 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
981 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
982 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
984 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
985 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
987 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
988 prikaz ili izaberite manju površinu.
993 image_size: Veličina slike
995 add_marker: Dodaj marker na mapu
999 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1000 export_button: Izvezi
1002 search_results: Rezultati pretrage
1006 where_am_i: Gde sam?
1007 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1013 trunk: Magistralni put
1015 secondary: Sporedni put
1016 unclassified: Nekategorisani put
1018 bridleway: Konjička staza
1019 cycleway: Biciklistička staza
1020 footway: Pešačka staza
1021 rail: Železnička pruga
1022 subway: Podzemna železnica
1035 admin: Administrativna granica
1040 resident: Stambeno područje
1044 retail: Maloprodajno područje
1045 industrial: Industrijsko područje
1046 commercial: Poslovno područje
1052 brownfield: Građevinsko zemljište
1055 pitch: Sportsko igralište
1056 centre: Sportski centar
1057 reserve: Rezervat prirode
1058 military: Vojno područje
1062 building: Značajna zgrada
1063 station: Železnička stanica
1067 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1068 bridge: Crni okvir – most
1069 private: Privatni posed
1070 destination: Pristup odredištu
1071 construction: Putevi u izgradnji
1076 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1079 subheading: Podnaslov
1080 unordered: Nesvrstan spisak
1081 ordered: Svrstan spisak
1083 second: Druga stavka
1091 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1092 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1093 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1094 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1097 visibility_help: šta ovo znači?
1098 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1100 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1102 upload_trace: Otpremi GPS trag
1103 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1104 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1105 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1106 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1109 title: Uređivanje traga %{name}
1110 heading: Uređivanje traga %{name}
1111 visibility_help: šta ovo znači?
1112 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1116 title: Pregled traga %{name}
1117 heading: Pregled traga %{name}
1119 filename: 'Naziv datoteke:'
1121 uploaded: 'Otpremljeno:'
1123 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1127 description: 'Opis:'
1130 edit_trace: Uredi ovaj trag
1131 delete_trace: Obriši ovaj trag
1132 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1133 visibility: 'Vidljivost:'
1135 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1136 older: Stariji tragovi
1137 newer: Noviji tragovi
1140 count_points: '%{count} tačaka'
1142 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1143 view_map: Pogledaj kartu
1145 edit_map: Uredi mapu
1147 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1149 trackable: MOŽE SE PRATITI
1154 public_traces: Javni GPS tragovi
1155 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1156 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1157 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1158 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1160 upload_trace: Otpremi trag
1161 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1163 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1165 made_public: Javni trag
1167 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1169 heading: GPX ostava je van mreže
1170 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1173 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1176 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1177 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1178 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1182 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1183 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1184 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1185 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1186 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1187 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1188 allow_write_api: menja mapu.
1189 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1190 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1192 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1195 title: Upiši novi program
1197 title: Uredi program
1199 title: OAuth detalji za %{app_name}
1200 key: 'Ključ potrošača:'
1201 secret: 'Tajna potrošača:'
1202 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1203 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1204 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1205 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1206 edit: Detalji izmene
1207 delete: Obriši klijent
1208 confirm: Jeste li sigurni?
1209 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1211 title: OAuth detalji
1212 my_tokens: Odobreni programi
1213 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1214 application: Naziv programa
1218 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1219 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1220 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1221 register_new: Upiši program
1223 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1225 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1227 flash: Podaci su uspešno upisani
1229 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1231 flash: Upis programa je ukinut
1236 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1237 password: 'Lozinka:'
1238 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1239 remember: 'Zapamti me:'
1240 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1241 login_button: Prijavi me
1242 register now: Otvorite nalog
1243 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1244 new to osm: Novi ste na sajtu?
1245 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1246 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1247 no account: Nemate nalog?
1248 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1249 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1251 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1252 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1254 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1255 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1259 logout_button: Odjavi me
1261 title: Povratak lozinke
1262 heading: Zaboravili ste lozinku?
1263 email address: 'E-adresa:'
1264 new password button: Poništi lozinku
1265 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1266 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1267 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1268 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1270 title: Poništi lozinku
1271 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1272 reset: Poništi lozinku
1273 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1274 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1276 title: Otvaranje naloga
1277 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1279 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1280 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1281 email address: 'E-adresa:'
1282 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1283 display name: 'Ime prikaza:'
1284 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1285 promeniti u postavkama.
1287 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1288 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1289 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1290 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1292 title: Uslovi uređivanja
1293 heading: Uslovi uređivanja
1294 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1296 consider_pd_why: šta je ovo?
1297 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1298 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1299 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1300 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1302 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1304 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1308 rest_of_world: Ostatak sveta
1310 title: Nema takvog korisnika
1311 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1312 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1315 my diary: moj dnevnik
1316 new diary entry: novi unos u dnevniku
1317 my edits: moje izmene
1318 my traces: moji tragovi
1319 my settings: moje postavke
1320 my comments: moji komentari
1321 oauth settings: oAuth postavke
1322 blocks on me: blokiranja na mene
1323 blocks by me: moja blokiranja
1324 send message: pošalji poruku
1328 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1329 add as friend: dodaj kao prijatelja
1330 mapper since: 'Kartograf od:'
1331 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1332 ct undecided: Neodlučeno
1333 ct declined: Odbijeno
1334 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1335 email address: 'E-adresa:'
1336 created from: 'Napravljeno iz:'
1338 spam score: 'Ocena spama:'
1340 user location: Boravište korisnika
1341 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1342 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1343 settings_link_text: postavkama
1344 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1345 km away: udaljeno %{count} km
1346 m away: udaljeno %{count} m
1347 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1348 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1350 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1351 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1353 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1354 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1356 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1357 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1358 block_history: dobijene blokade
1359 moderator_history: date blokade
1361 create_block: blokiraj ovog korisnika
1362 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1363 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1364 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1365 hide_user: sakrij ovog korisnika
1366 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1367 delete_user: obriši ovog korisnika
1369 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1370 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1371 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1372 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1374 your location: Vaša lokacija
1375 nearby mapper: Obližnji kartograf
1379 my settings: Postavke
1380 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1382 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1383 link text: šta je ovo?
1385 heading: 'Javno uređivanje:'
1386 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1387 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1388 enabled link text: šta je ovo?
1389 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1391 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1392 public editing note:
1393 heading: Javno uređivanje
1394 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1395 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1396 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1397 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1398 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1399 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1400 kao javni.</li></ul>
1402 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1403 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1404 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1405 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1407 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1408 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1409 link text: šta je ovo?
1411 new image: Dodaj sliku
1412 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1413 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1414 replace image: Zameni trenutnu sliku
1415 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1416 home location: 'Mesto stanovanja:'
1417 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1418 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1419 save changes button: Sačuvaj izmene
1420 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1421 return to profile: Nazad na profil
1422 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1423 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1424 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1426 heading: Potvrda korisničkog naloga
1427 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1429 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1430 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1431 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1433 success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1434 svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1435 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1436 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1437 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1439 heading: Potvrda promene e-adrese
1440 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1443 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1444 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1446 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1448 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1453 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1454 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1455 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1456 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1457 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1458 hide: Sakrij izabrane korisnike
1459 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1461 title: Suspendovan nalog
1462 heading: Suspendovan nalog
1463 webmaster: administrator
1466 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1467 zbog sumnjive aktivnosti.
1470 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1471 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1475 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1476 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1477 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1479 title: Potvrda dodele uloge
1480 heading: Potvrda dodele uloge
1481 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1483 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1484 su korisnik i uloga ispravni.
1486 title: Potvrda oduzimanja uloge
1487 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1488 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1490 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1491 li su korisnik i uloga ispravni.
1494 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1496 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1498 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1499 back: Nazad na indeks
1501 title: Blokiranje %{name}
1502 heading_html: Blokiranje %{name}
1503 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1504 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1505 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1506 back: Pogledaj sve blokade
1508 title: Uređivanje blokade za %{name}
1509 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1510 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1511 show: Pogledaj ovu blokadu
1512 back: Pogledaj sve blokade
1514 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1515 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1517 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1518 vremena da odgovori.
1519 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1520 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1522 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1524 success: Blokada je ažurirana.
1526 title: Korisničke blokade
1527 heading: Spisak korisničkih blokada
1528 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1530 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1531 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1532 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1533 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1534 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1536 flash: Ova blokada je opozvana.
1538 time_future_html: Završava se u %{time}.
1539 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1540 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1544 other: '%{count} sata'
1546 title: Blokade za %{name}
1547 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1548 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1550 title: Blokade od %{name}
1551 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1552 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1554 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1555 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1560 confirm: Jeste li sigurni?
1561 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1562 back: Pogledaj sve blokade
1563 revoker: 'Opozivalac:'
1564 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1566 not_revoked: (nije opozvano)
1571 display_name: Blokirani korisnik
1572 creator_name: Tvorac
1573 reason: Razlozi za blokiranje
1575 revoker_name: Opozvao
1576 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1578 previous: « Prethodno
1582 standard: Standardna
1583 cycle_map: Biciklistička mapa
1584 transport_map: Saobraćajna mapa
1586 edit_tooltip: Uredite mapu
1587 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1590 heading: Uredi redakciju
1591 title: Uređivanje redakcije
1593 empty: Nema redakcija.
1594 heading: Spisak redakcija
1595 title: Spisak redakcija
1597 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1598 title: Pravljenje nove redakcije
1600 description: 'Opis:'
1601 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1602 title: Prikaz redakcije
1604 edit: Uredi ovu redakciju
1605 destroy: Ukloni ovu redakciju
1606 confirm: Jeste li sigurni?
1608 flash: Redakcija je napravljena.
1610 flash: Izmene su sačuvane.
1612 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1613 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1614 flash: Redakcija je uklonjena.
1615 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.