Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2164'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jezevec
14 # Author: Jkjk
15 # Author: Korytaacheck
16 # Author: Kuvaly
17 # Author: Luk
18 # Author: LukasJandera
19 # Author: Marek Pavlica
20 # Author: Martin Urbanec
21 # Author: Masox
22 # Author: Matěj Grabovský
23 # Author: Matěj Suchánek
24 # Author: Michaelbrabec
25 # Author: Mkyral
26 # Author: Mormegil
27 # Author: Mr. Richard Bolla
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Patriccck
30 # Author: Paxt
31 # Author: Reaperman
32 # Author: Spotter
33 # Author: StenSoft
34 # Author: Tchoř
35 # Author: Urbanecm
36 # Author: Veritaslibero
37 # Author: Walter Klosse
38 # Author: Zbycz
39 ---
40 cs:
41   time:
42     formats:
43       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
44       blog: '%e. %L. %Y'
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
49         email_address_not_routable: není routovatelná
50     models:
51       acl: Seznam přístupových práv
52       changeset: Sada změn
53       changeset_tag: Tag sady změn
54       country: Země
55       diary_comment: Komentář k deníku
56       diary_entry: Deníkový záznam
57       friend: Přítel
58       language: Jazyk
59       message: Zpráva
60       node: Uzel
61       node_tag: Tag uzlu
62       notifier: Oznamovatel
63       old_node: Starý uzel
64       old_node_tag: Tag starého uzlu
65       old_relation: Stará relace
66       old_relation_member: Člen staré relace
67       old_relation_tag: Tag staré relace
68       old_way: Stará cesta
69       old_way_node: Uzel staré cesty
70       old_way_tag: Starý způsob tagu
71       relation: Relace
72       relation_member: Člen relace
73       relation_tag: Tag relace
74       session: Relace
75       trace: Stopa
76       tracepoint: Bod stopy
77       tracetag: Tag stopy
78       user: Uživatel
79       user_preference: Uživatelské nastavení
80       user_token: Uživatelský token
81       way: Cesta
82       way_node: Uzel cesty
83       way_tag: Tag cesty
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Text
87       diary_entry:
88         user: Uživatel
89         title: Nadpis
90         latitude: Šířka
91         longitude: Délka
92         language: Jazyk
93       friend:
94         user: Uživatel
95         friend: Přítel
96       trace:
97         user: Uživatel
98         visible: Viditelný
99         name: Název
100         size: Velikost
101         latitude: Šířka
102         longitude: Délka
103         public: Veřejná
104         description: Popis
105       message:
106         sender: Odesílatel
107         title: Předmět
108         body: Text
109         recipient: Příjemce
110       user:
111         email: E-mail
112         active: Aktivní
113         display_name: Zobrazované jméno
114         description: Popis
115         languages: Jazyky
116         pass_crypt: Heslo
117   editor:
118     default: Výchozí (aktuálně %{name})
119     potlatch:
120       name: Potlatch 1
121       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
122     id:
123       name: iD
124       description: iD (editor v prohlížeči)
125     potlatch2:
126       name: Potlatch 2
127       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
128     remote:
129       name: Dálkové ovládání
130       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
131   api:
132     notes:
133       comment:
134         opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
135         opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
136         commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
137         commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
138         closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
139         closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
140         reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
141         reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
142       rss:
143         title: Poznámky OpenStreetMap
144         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
145           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
146         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
147         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
148         commented: nový komentář (poblíž %{place})
149         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
150         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
151       entry:
152         comment: Komentář
153         full: Celá poznámka
154   browse:
155     created: Vytvořeno
156     closed: Uzavřeno
157     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
158     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
159     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
160       %{user}
161     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
162       %{user}
163     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
164       %{user}
165     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
166       %{user}
167     version: Verze
168     in_changeset: Sada změn
169     anonymous: anonym
170     no_comment: (bez komentáře)
171     part_of: Součást
172     download_xml: Stáhnout XML
173     view_history: Zobrazit historii
174     view_details: Zobrazit detaily
175     location: 'Pozice:'
176     changeset:
177       title: 'Sada změn: %{id}'
178       belongs_to: Autor
179       node: Uzly (%{count})
180       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
181       way: Cesty (%{count})
182       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
183       relation: Relace (%{count})
184       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
185       comment: Komentáře (%{count})
186       hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
187         %{when}</abbr>
188       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
189       changesetxml: Sada změn XML
190       osmchangexml: osmChange XML
191       feed:
192         title: Sada změn %{id}
193         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
194       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
195       discussion: Diskuse
196       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
197         sada změn uzavřena.
198     node:
199       title: 'Uzel: %{name}'
200       history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
201     way:
202       title: 'Cesta: %{name}'
203       history_title: 'Historie cesty: %{name}'
204       nodes: Uzly
205       also_part_of:
206         one: patří do cesty %{related_ways}
207         other: patří do cest %{related_ways}
208     relation:
209       title: 'Relace: %{name}'
210       history_title: 'Historie relace: %{name}'
211       members: Prvky
212     relation_member:
213       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
214       type:
215         node: Uzel
216         way: Cesta
217         relation: Relace
218     containing_relation:
219       entry: Relace %{relation_name}
220       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
221     not_found:
222       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
223       type:
224         node: uzel
225         way: cesta
226         relation: relace
227         changeset: sada změn
228         note: poznámka
229     timeout:
230       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
231       type:
232         node: uzlu
233         way: cesty
234         relation: relace
235         changeset: sady změn
236         note: poznámka
237     redacted:
238       redaction: Redakce %{id}
239       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
240         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
241       type:
242         node: uzel
243         way: cesta
244         relation: relace
245     start_rjs:
246       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
247         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
248       load_data: Nahrát data
249       loading: Načítá se…
250     tag_details:
251       tags: Tagy
252       wiki_link:
253         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
254         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
255       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
256       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
257       telephone_link: Volat %{phone_number}
258     note:
259       title: 'Poznámka: %{id}'
260       new_note: Nová poznámka
261       description: Popis
262       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
263       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
264       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
265       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
266       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
267       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
268         %{user}
269       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
270         anonym
271       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
272         %{user}
273       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
274         anonym
275       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
276         %{user}
277       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
278         anonym
279       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
280       report: Nahlásit závadnou poznámku správci
281     query:
282       title: Průzkum prvků
283       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
284       nearby: Okolní prvky
285       enclosing: Umístění prvku
286   changesets:
287     changeset_paging_nav:
288       showing_page: Stránka %{page}
289       next: Následující »
290       previous: « Předchozí
291     changeset:
292       anonymous: Anonymní
293       no_edits: (žádné změny)
294       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
295     changesets:
296       id: ID
297       saved_at: Uloženo v
298       user: Uživatel
299       comment: Komentář
300       area: Oblast
301     index:
302       title: Sady změn
303       title_user: Sady změn uživatele %{user}
304       title_friend: Sady změn mých přátel
305       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
306       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
307       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
308       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
309       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
310       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
311       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
312       load_more: Načíst další
313     timeout:
314       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
315   changeset_comments:
316     comment:
317       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
318       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
319     comments:
320       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
321     index:
322       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
323       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
324     timeout:
325       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
326         dlouho.
327   diary_entries:
328     new:
329       title: Nový záznam do deníku
330       publish_button: Publikovat
331     index:
332       title: Deníky uživatelů
333       title_friends: Deníky přátel
334       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
335       user_title: Deník uživatele %{user}
336       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
337       new: Nový záznam do deníku
338       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
339       no_entries: Žádné záznamy v deníku
340       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
341       older_entries: Starší záznamy
342       newer_entries: Novější záznamy
343     edit:
344       title: Upravit deníkový záznam
345       subject: 'Předmět:'
346       body: 'Text:'
347       language: 'Jazyk:'
348       location: 'Místo:'
349       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
350       longitude: 'Zeměpisná délka:'
351       use_map_link: použít mapu
352       save_button: Uložit
353       marker_text: Místo deníkového záznamu
354     show:
355       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
356       user_title: Deník uživatele %{user}
357       leave_a_comment: Zanechat komentář
358       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
359       login: Přihlaste se
360       save_button: Uložit
361     no_such_entry:
362       title: Deníkový záznam nenalezen
363       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
364       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
365         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
366     diary_entry:
367       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
368       comment_link: Okomentovat tento zápis
369       reply_link: Odpovědět na tento zápis
370       comment_count:
371         few: '%{count} komentáře'
372         one: 1 komentář
373         zero: Bez komentářů
374         other: '%{count} komentářů'
375       edit_link: Upravit tento záznam
376       hide_link: Skrýt tento záznam
377       confirm: Potvrdit
378       report: Nahlásit závadný záznam
379     diary_comment:
380       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
381       hide_link: Skrýt tento komentář
382       confirm: Potvrdit
383       report: Nahlásit závadný komentář
384     location:
385       location: 'Místo:'
386       view: Zobrazit
387       edit: Upravit
388     feed:
389       user:
390         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
391         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
392       language:
393         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
394         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
395       all:
396         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
397         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
398     comments:
399       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
400       post: Záznam
401       when: Kdy
402       comment: Komentář
403       ago: před %{ago}
404       newer_comments: Novější komentáře
405       older_comments: Starší komentáře
406   geocoder:
407     search:
408       title:
409         latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
410         ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411         osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412           Nominatim</a>
413         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417     search_osm_nominatim:
418       prefix:
419         aerialway:
420           cable_car: Kabinová lanovka
421           chair_lift: Sedačková lanovka
422           drag_lift: Vlek
423           gondola: Kabinková lanovka
424           platter: Talířový výtah
425           pylon: Pylon
426           station: Stanice lanovky
427           t-bar: Výtah T-Bar
428         aeroway:
429           aerodrome: Letiště
430           airstrip: Startovací a přistávací dráha
431           apron: Odbavovací plocha
432           gate: Letištní brána
433           hangar: Hangár
434           helipad: Heliport
435           holding_position: Držení pozice
436           parking_position: Parkovací slot
437           runway: Dráha
438           taxiway: Pojezdová dráha
439           terminal: Terminál
440         amenity:
441           animal_shelter: Zvířecí útulek
442           arts_centre: Kulturní centrum
443           atm: Bankomat
444           bank: Banka
445           bar: Bar
446           bbq: Místo na grilování
447           bench: Lavička
448           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
449           bicycle_rental: Půjčovna kol
450           biergarten: Zahradní hospoda
451           boat_rental: Půjčovna lodí
452           brothel: Nevěstinec
453           bureau_de_change: Směnárna
454           bus_station: Autobusové nádraží
455           cafe: Kavárna
456           car_rental: Půjčovna aut
457           car_sharing: Sdílení aut
458           car_wash: Automyčka
459           casino: Kasino
460           charging_station: Nabíjecí stanice
461           childcare: Péče o děti
462           cinema: Kino
463           clinic: Klinika
464           clock: Hodiny
465           college: Univerzita
466           community_centre: Komunitní centrum
467           courthouse: Soud
468           crematorium: Krematorium
469           dentist: Zubař
470           doctors: Lékař
471           drinking_water: Pitná voda
472           driving_school: Autoškola
473           embassy: Velvyslanectví
474           fast_food: Rychlé občerstvení
475           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
476           fire_station: Hasičská stanice
477           food_court: Občerstvení
478           fountain: Fontána
479           fuel: Čerpací stanice
480           gambling: Hazardní hry
481           grave_yard: Hřbitov
482           grit_bin: Koš na štěrk
483           hospital: Nemocnice
484           hunting_stand: Posed
485           ice_cream: Zmrzlina
486           kindergarten: Mateřská škola
487           library: Knihovna
488           marketplace: Tržnice
489           monastery: Klášter
490           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
491           nightclub: Noční klub
492           nursing_home: Pečovatelský dům
493           office: Kancelář
494           parking: Parkoviště
495           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
496           parking_space: Parkoviště
497           pharmacy: Lékárna
498           place_of_worship: Náboženský objekt
499           police: Policie
500           post_box: Poštovní schránka
501           post_office: Pošta
502           preschool: Mateřská škola
503           prison: Věznice
504           pub: Hospoda
505           public_building: Veřejná budova
506           recycling: Tříděný odpad
507           restaurant: Restaurace
508           retirement_home: Domov pro seniory
509           sauna: Sauna
510           school: Škola
511           shelter: Přístřeší
512           shop: Obchod
513           shower: Sprchy
514           social_centre: Společenské centrum
515           social_club: Společenský klub
516           social_facility: Zařízení sociálních služeb
517           studio: Studio
518           swimming_pool: Bazén
519           taxi: Taxi
520           telephone: Telefonní automat
521           theatre: Divadlo
522           toilets: WC
523           townhall: Radnice
524           university: Univerzita
525           vending_machine: Prodejní automat
526           veterinary: Veterinární ordinace
527           village_hall: Společenský sál
528           waste_basket: Odpadkový koš
529           waste_disposal: Popelnice
530           water_point: Vodní zdroj
531           youth_centre: Centrum pro mládež
532         boundary:
533           administrative: Administrativní hranice
534           census: Hranice pro potřeby sčítání
535           national_park: Národní park
536           protected_area: Chráněné území
537         bridge:
538           aqueduct: Akvadukt
539           boardwalk: Dřevěný chodník
540           suspension: Visutý most
541           swing: Otočný most
542           viaduct: Viadukt
543           "yes": Most
544         building:
545           "yes": Budova
546         craft:
547           brewery: Pivovar
548           carpenter: Tesařství
549           electrician: Elektrikář
550           gardener: Zahradník
551           painter: Malíř
552           photographer: Fotograf
553           plumber: Instalatérství
554           shoemaker: Ševcovství
555           tailor: Krejčovství
556           "yes": Řemeslná dílna
557         emergency:
558           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
559           assembly_point: Shromažďovací místo
560           defibrillator: Defibrilátor
561           landing_site: Přistávací plocha záchranky
562           phone: Nouzový telefon
563           water_tank: Nouzová vodní nádrž
564           "yes": Nouze
565         highway:
566           abandoned: Zrušená silnice
567           bridleway: Koňská stezka
568           bus_guideway: Autobusová dráha
569           bus_stop: Autobusová zastávka
570           construction: Silnice ve výstavbě
571           corridor: Koridor
572           cycleway: Cyklostezka
573           elevator: Výtah
574           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
575           footway: Chodník
576           ford: Brod
577           give_way: Značka cesty
578           living_street: Obytná zóna
579           milestone: Kilometrovník
580           motorway: Dálnice
581           motorway_junction: Dálniční křižovatka
582           motorway_link: Dálnice
583           passing_place: Přechod
584           path: Stezka
585           pedestrian: Pěší zóna
586           platform: Nástupiště
587           primary: Silnice první třídy
588           primary_link: Silnice první třídy
589           proposed: Navrhovaná silnice
590           raceway: Závodní dráha
591           residential: Ulice
592           rest_area: Odpočívadlo
593           road: Silnice
594           secondary: Silnice druhé třídy
595           secondary_link: Silnice druhé třídy
596           service: Účelová komunikace
597           services: Dálniční odpočívadlo
598           speed_camera: Radar
599           steps: Schody
600           stop: Značka Stop
601           street_lamp: Pouliční lampa
602           tertiary: Silnice třetí třídy
603           tertiary_link: Silnice třetí třídy
604           track: Cesta
605           traffic_signals: Světelná signalizace
606           trail: Stezka
607           trunk: Významná silnice
608           trunk_link: Významná silnice
609           turning_loop: Otočná smyčka
610           unclassified: Silnice
611           "yes": Cesta
612         historic:
613           archaeological_site: Archeologické naleziště
614           battlefield: Bojiště
615           boundary_stone: Hraniční kámen
616           building: Historická budova
617           bunker: Bunkr
618           castle: Hrad
619           church: Kostel
620           city_gate: Městská brána
621           citywalls: Městské hradby
622           fort: Pevnost
623           heritage: Památka
624           house: Dům
625           icon: Ikona
626           manor: Panství
627           memorial: Památník
628           mine: Důl
629           mine_shaft: Důlní šachta
630           monument: Pomník
631           roman_road: Římská cesta
632           ruins: Zřícenina
633           stone: Kámen
634           tomb: Náhrobek
635           tower: Věž
636           wayside_cross: Boží muka
637           wayside_shrine: Boží muka
638           wreck: Vrak
639           "yes": Historická stránka
640         junction:
641           "yes": Křižovatka
642         landuse:
643           allotments: Zahrádkářská kolonie
644           basin: Vodní nádrž
645           brownfield: Brownfield
646           cemetery: Hřbitov
647           commercial: Komerční zóna
648           conservation: Chráněné území
649           construction: Staveniště
650           farm: Farma
651           farmland: Zemědělská půda
652           farmyard: Dvůr
653           forest: Les
654           garages: Garáže
655           grass: Trávník
656           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
657           industrial: Průmyslová zóna
658           landfill: Skládka
659           meadow: Louka
660           military: Vojenský prostor
661           mine: Důl
662           orchard: Ovocný sad
663           quarry: Lom
664           railway: Železnice
665           recreation_ground: Rekreační oblast
666           reservoir: Zásobník na vodu
667           reservoir_watershed: Povodí nádrže
668           residential: Rezidenční oblast
669           retail: Maloobchody
670           road: Cesty
671           village_green: Náves
672           vineyard: Vinice
673           "yes": Využití krajiny
674         leisure:
675           beach_resort: Pobřežní letovisko
676           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
677           common: Obecní půda
678           dog_park: Park pro psy
679           firepit: Ohniště
680           fishing: Rybářská oblast
681           fitness_centre: Fitness centrum
682           fitness_station: Fitness
683           garden: Zahrada
684           golf_course: Golfové hřiště
685           horse_riding: Jezdecká stáj
686           ice_rink: Kluziště
687           marina: Přístav
688           miniature_golf: Minigolf
689           nature_reserve: Přírodní rezervace
690           park: Park
691           pitch: Hřiště
692           playground: Dětské hřiště
693           recreation_ground: Rekreační oblast
694           resort: Hotelový komplex
695           sauna: Sauna
696           slipway: Skluzavka
697           sports_centre: Sportovní centrum
698           stadium: Stadion
699           swimming_pool: Bazén
700           track: Běžecká dráha
701           water_park: Aquapark
702           "yes": Volný čas
703         man_made:
704           adit: Adit
705           beacon: Maják
706           beehive: Včelí úl
707           breakwater: Vlnolam
708           bridge: Most
709           bunker_silo: Bunkr
710           chimney: Komín
711           crane: Jeřáb
712           dolphin: Kotvící pošta
713           dyke: Hráz
714           embankment: Nábřeží
715           flagpole: Vlajková tyč
716           gasometer: Plynoměr
717           groyne: Vlnolam
718           kiln: Pec
719           lighthouse: Maják
720           mast: Stožár
721           mine: Mina
722           mineshaft: Důlní šachta
723           monitoring_station: Stanice monitoringu
724           petroleum_well: Ropný důl
725           pier: Molo
726           pipeline: Potrubí
727           silo: Silo
728           storage_tank: Skladovací nádrž
729           surveillance: Dohled
730           tower: Věž
731           wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
732           watermill: Vodní mlýn
733           water_tower: Vodní věž
734           water_well: Studna
735           water_works: Vodárna
736           windmill: Větrný mlýn
737           works: Továrna
738           "yes": Lidský výtvor
739         military:
740           airfield: Vojenské letiště
741           barracks: Kasárna
742           bunker: Bunkr
743           "yes": Armáda
744         mountain_pass:
745           "yes": Průsmyk
746         natural:
747           bay: Záliv
748           beach: Pláž
749           cape: Mys
750           cave_entrance: Vstup do jeskyně
751           cliff: Útes
752           crater: Kráter
753           dune: Duna
754           fell: Fjell
755           fjord: Fjord
756           forest: Les
757           geyser: Gejzír
758           glacier: Ledovec
759           grassland: Pastviny
760           heath: Vřesoviště
761           hill: Kopec
762           island: Ostrov
763           land: Země
764           marsh: Mokřina
765           moor: Vřesoviště
766           mud: Bahno
767           peak: Vrchol
768           point: Bod
769           reef: Útes
770           ridge: Hřeben
771           rock: Skalisko
772           saddle: Horské sedlo
773           sand: Písčiny
774           scree: Osyp
775           scrub: Rumiště
776           spring: Pramen
777           stone: Kámen
778           strait: Úžina
779           tree: Strom
780           valley: Údolí
781           volcano: Sopka
782           water: Vodní plocha
783           wetland: Mokřad
784           wood: Neudržovaný les
785         office:
786           accountant: Účetní
787           administrative: Správa
788           architect: Architekt
789           association: Asociace
790           company: Firma
791           educational_institution: Vzdělávací instituce
792           employment_agency: Pracovní agentura
793           estate_agent: Realitní kancelář
794           government: Vládní úřad
795           insurance: Pojišťovna
796           it: Počítačová kancelář
797           lawyer: Právnická kancelář
798           ngo: Úřad nevládní organizace
799           telecommunication: Telekomunikační úřad
800           travel_agent: Cestovní kancelář
801           "yes": Kancelář
802         place:
803           allotments: Zahrádkářská kolonie
804           city: Velkoměsto
805           city_block: Městský blok
806           country: Stát
807           county: Hrabství
808           farm: Farma
809           hamlet: Osada
810           house: Dům
811           houses: Budovy
812           island: Ostrov
813           islet: Ostrůvek
814           isolated_dwelling: Samota
815           locality: Oblast
816           municipality: Obecní úřad
817           neighbourhood: Čtvrť
818           postcode: PSČ
819           quarter: Čtvrt
820           region: Region
821           sea: Moře
822           square: Náměstí
823           state: Stát
824           subdivision: Parcely
825           suburb: Městská část
826           town: Město
827           unincorporated_area: Nezařazená oblast
828           village: Vesnice
829           "yes": Místo
830         railway:
831           abandoned: Zrušená železniční trať
832           construction: Železnice ve výstavbě
833           disused: Nepoužívaná železniční trať
834           funicular: Lanová dráha
835           halt: Železniční zastávka
836           junction: Kolejové rozvětvení
837           level_crossing: Železniční přejezd
838           light_rail: Rychlodráha
839           miniature: Zahradní železnice
840           monorail: Monorail
841           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
842           platform: Železniční nástupiště
843           preserved: Historická železnice
844           proposed: Navrhovaná železnice
845           spur: Železniční vlečka
846           station: Železniční stanice
847           stop: Železniční zastávka
848           subway: Metro
849           subway_entrance: Vstup do metra
850           switch: Výhybka
851           tram: Tramvajová trať
852           tram_stop: Tramvajová zastávka
853         shop:
854           alcohol: Prodej alkoholu
855           antiques: Starožitnosti
856           art: Prodej umění
857           bakery: Pekařství
858           beauty: Salón krásy
859           beverages: Prodej nápojů
860           bicycle: Cykloobchod
861           bookmaker: Bookmaker
862           books: Knihkupectví
863           boutique: Butik
864           butcher: Řeznictví
865           car: Prodej automobilů
866           car_parts: Prodej autodílů
867           car_repair: Autoservis
868           carpet: Obchod s koberci
869           charity: Charitativní obchod
870           chemist: Drogerie
871           clothes: Prodej oděvů
872           computer: Prodej počítačů
873           confectionery: Cukrárna
874           convenience: Smíšené zboží
875           copyshop: Copycentrum
876           cosmetics: Parfumerie
877           deli: Lahůdkářství
878           department_store: Obchodní dům
879           discount: Diskontní prodejna
880           doityourself: Obchod pro kutily
881           dry_cleaning: Chemická čistírna
882           electronics: Prodej elektroniky
883           estate_agent: Realitní kancelář
884           farm: Prodej zemědělských výrobků
885           fashion: Módní salón
886           fish: Rybárna
887           florist: Květinářství
888           food: Potraviny
889           funeral_directors: Pohřební služba
890           furniture: Prodej nábytku
891           gallery: Galerie
892           garden_centre: Zahradnictví
893           general: Smíšení zboží
894           gift: Dárkové zboží, suvenýry
895           greengrocer: Ovoce–zelenina
896           grocery: Prodej potravin
897           hairdresser: Kadeřnictví
898           hardware: Železářství
899           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
900           houseware: Obchod s domácími potřebami
901           interior_decoration: Vnitřní dekorace
902           jewelry: Klenotnictví
903           kiosk: Kiosek
904           kitchen: Kuchyňský obchod
905           laundry: Prádelna
906           lottery: Loterie
907           mall: Nákupní centrum
908           market: Trh
909           massage: Masáž
910           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
911           motorcycle: Prodej motocyklů
912           music: Prodej hudby
913           newsagent: Novinový stánek
914           optician: Oční optika
915           organic: Prodej biopotravin
916           outdoor: Outdoorový obchod
917           paint: Obchod s barvami
918           pawnbroker: Zastavárník
919           pet: Prodejna pro chovatele
920           pharmacy: Lékárna
921           photo: Prodejna foto
922           seafood: Mořské plody
923           second_hand: Bazar
924           shoes: Obuvnictví
925           sports: Prodejna pro sportovce
926           stationery: Papírnictví
927           supermarket: Supermarket
928           tailor: Krejčí
929           ticket: Obchod s lístky
930           tobacco: Trafika
931           toys: Hračkářství
932           travel_agency: Cestovní kancelář
933           tyres: Pneuservis
934           vacant: Volný obchod
935           variety_store: Jednotkový obchod
936           video: Videopůjčovna, prodej DVD
937           wine: Vinárna
938           "yes": Obchod
939         tourism:
940           alpine_hut: Vysokohorská chata
941           apartment: Apartmán
942           artwork: Umělecké dílo
943           attraction: Turistická atrakce
944           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
945           cabin: Chatka
946           camp_site: Tábořiště, kemp
947           caravan_site: Autokemping
948           chalet: Chalupa
949           gallery: Galerie
950           guest_house: Penzion
951           hostel: Hostel
952           hotel: Hotel
953           information: Turistické informace
954           motel: Motel
955           museum: Muzeum
956           picnic_site: Piknikové místo
957           theme_park: Zábavní park
958           viewpoint: Vyhlídka
959           zoo: Zoo
960         tunnel:
961           building_passage: Stavební průchod
962           culvert: Propustek
963           "yes": Tunel
964         waterway:
965           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
966           boatyard: Loděnice
967           canal: Kanál
968           dam: Přehrada
969           derelict_canal: Opuštěný kanál
970           ditch: Meliorační kanál
971           dock: Dok
972           drain: Odvodňovací kanál
973           lock: Zdymadlo
974           lock_gate: Vrata plavební komory
975           mooring: Kotviště
976           rapids: Peřeje
977           river: Řeka
978           stream: Potok
979           wadi: Vádí
980           waterfall: Vodopád
981           weir: Jez
982           "yes": Vodní cesta
983       admin_levels:
984         level2: Státní hranice
985         level4: Hranice země, provincie či regionu
986         level5: Hranice regionu
987         level6: Hranice okresu
988         level8: Hranice obce
989         level9: Hranice vesnice
990         level10: Hranice městské části
991     description:
992       title:
993         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
994           Nominatim</a>
995         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
996       types:
997         cities: Velkoměsta
998         towns: Města
999         places: Místa
1000     results:
1001       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1002       more_results: Další výsledky
1003   issues:
1004     index:
1005       title: Problémy
1006       select_status: Vybrat status
1007       select_type: Vybrat Typ
1008       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1009       reported_user: Nahlášený uživatel
1010       not_updated: Neaktualizováno
1011       search: Hledat
1012       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1013       user_not_found: Uživatel neexistuje
1014       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1015       status: Stav
1016       reports: Hlášení
1017       last_updated: Poslední změna
1018       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
1019       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> od %{user}
1020       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1021       reports_count:
1022         one: 1 Hlášení
1023         other: '%{count} Hlášení'
1024       reported_item: Hlášená položka
1025       states:
1026         ignored: Ignorováno
1027         open: Otevřeno
1028         resolved: Vyřešeno
1029     update:
1030       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1031       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1032       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1033     show:
1034       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1035       reports:
1036         zero: žádné
1037         one: 1 hlášení
1038         other: '%{count} hlášení'
1039       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1040       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1041       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1042       resolve: Vyřešit
1043       ignore: Ignorovat
1044       reopen: Znovu otevřít
1045       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1046       read_reports: Číst hlášení
1047       new_reports: Nové hlášení
1048       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1049       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1050       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1051     resolve:
1052       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1053     ignore:
1054       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1055     reopen:
1056       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1057     comments:
1058       created_at: V %{datetime}
1059       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1060     reports:
1061       updated_at: V %{datetime}
1062       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user}
1063     helper:
1064       reportable_title:
1065         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1066         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1067   issue_comments:
1068     create:
1069       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1070   reports:
1071     new:
1072       title_html: Hlášení %{link}
1073       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1074       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1075       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1076       disclaimer:
1077         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1078         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1079         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1080           pomocí ostatních uživatelů.
1081         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1082       categories:
1083         diary_entry:
1084           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1085           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1086           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1087           other_label: Ostatní
1088         diary_comment:
1089           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1090           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1091           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1092           other_label: Ostatní
1093         user:
1094           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1095           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1096           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1097           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1098           other_label: Ostatní
1099         note:
1100           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1101           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1102           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1103           other_label: Ostatní
1104     create:
1105       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1106       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1107   layouts:
1108     logo:
1109       alt_text: Logo OpenStreetMap
1110     home: Přejít domů
1111     logout: Odhlásit se
1112     log_in: Přihlásit se
1113     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1114     sign_up: Zaregistrovat se
1115     start_mapping: Začít mapovat
1116     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1117     edit: Upravit
1118     history: Historie
1119     export: Export
1120     issues: Problémy
1121     data: Data
1122     export_data: Export dat
1123     gps_traces: GPS stopy
1124     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1125     user_diaries: Deníky uživatelů
1126     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1127     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1128     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1129     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1130     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1131       pod otevřenou licencí.
1132     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1133     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1134     partners_ucl: UCL
1135     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1136     partners_partners: partneři
1137     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1138       údržbě mimo provoz.
1139     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1140       údržbě pouze pro čtení.
1141     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1142     help: Nápověda
1143     about: O projektu
1144     copyright: Autorská práva
1145     community: Komunita
1146     community_blogs: Komunitní blogy
1147     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1148     foundation: Nadace
1149     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1150     make_a_donation:
1151       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1152       text: Pošlete příspěvek
1153     learn_more: Více informací
1154     more: Další
1155   notifier:
1156     diary_comment_notification:
1157       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1158       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1159       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1160         %{subject}:'
1161       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1162         nebo odpovědět na %{replyurl}
1163     message_notification:
1164       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1165       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1166         %{subject}:'
1167       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1168         na %{replyurl}
1169     friend_notification:
1170       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1171       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1172       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1173       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1174       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1175     gpx_notification:
1176       greeting: Dobrý den,
1177       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1178       with_description: s popisem
1179       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1180       and_no_tags: a bez štítků
1181       failure:
1182         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1183         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1184         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1185         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1186         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1187       success:
1188         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1189         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1190           bodů.
1191     signup_confirm:
1192       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1193       greeting: Ahoj!
1194       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1195       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1196         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1197         svůj účet potvrdili:'
1198       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1199         informací.
1200     email_confirm:
1201       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1202     email_confirm_plain:
1203       greeting: Dobrý den,
1204       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1205         na %{new_address}.
1206       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1207         odkaz.
1208     email_confirm_html:
1209       greeting: Dobrý den,
1210       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1211         na %{new_address}.
1212       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1213         odkaz.
1214     lost_password:
1215       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1216     lost_password_plain:
1217       greeting: Dobrý den,
1218       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1219         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1220       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1221         heslo.
1222     lost_password_html:
1223       greeting: Ahoj,
1224       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1225         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1226       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1227         heslo.
1228     note_comment_notification:
1229       anonymous: Anonymní uživatel
1230       greeting: Ahoj,
1231       commented:
1232         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1233         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1234           která vás zajímá'
1235         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1236           %{place}.'
1237         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1238           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1239       closed:
1240         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1241         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1242           vás zajímá'
1243         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1244         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1245           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1246       reopened:
1247         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1248         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1249           která vás zajímá'
1250         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1251           %{place}.'
1252         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1253           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1254       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1255     changeset_comment_notification:
1256       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1257       greeting: Dobrý den,
1258       commented:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1260           změn'
1261         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1262           která vás zajímá'
1263         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1264           vytvořené %{time}.'
1265         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1266           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1267         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1268         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1269       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1270       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1271         na „Zrušit odebírání“.
1272   messages:
1273     inbox:
1274       title: Doručená pošta
1275       my_inbox: Má doručená pošta
1276       outbox: odeslaná pošta
1277       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1278       new_messages:
1279         few: '%{count} nové zprávy'
1280         one: '%{count} novou zprávu'
1281         other: '%{count} nových zpráv'
1282       old_messages:
1283         few: '%{count} staré zprávy'
1284         one: '%{count} starou zprávu'
1285         other: '%{count} starých zpráv'
1286       from: Od
1287       subject: Předmět
1288       date: Datum
1289       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1290       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1291     message_summary:
1292       unread_button: Označit jako nepřečtené
1293       read_button: Označit jako přečtené
1294       reply_button: Odpovědět
1295       destroy_button: Smazat
1296     new:
1297       title: Odeslat zprávu
1298       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1299       subject: Předmět
1300       body: Text
1301       send_button: Odeslat
1302       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1303     create:
1304       message_sent: Zpráva odeslána
1305       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1306         chvíli počkejte.
1307     no_such_message:
1308       title: Zpráva neexistuje
1309       heading: Zpráva neexistuje
1310       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1311     outbox:
1312       title: Odeslaná pošta
1313       my_inbox: Má %{inbox_link}
1314       inbox: doručená pošta
1315       outbox: odeslaná pošta
1316       messages:
1317         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1318         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1319         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1320       to: Komu
1321       subject: Předmět
1322       date: Datum
1323       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1324         %{people_mapping_nearby_link}?
1325       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1326     reply:
1327       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1328         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1329         pod správným účtem.
1330     show:
1331       title: Čtení zprávy
1332       from: Od
1333       subject: Předmět
1334       date: Datum
1335       reply_button: Odpovědět
1336       unread_button: Označit jako nepřečtené
1337       destroy_button: Smazat
1338       back: Zpět
1339       to: Komu
1340       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1341         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1342         se pod správným účtem.
1343     sent_message_summary:
1344       destroy_button: Smazat
1345     mark:
1346       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1347       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1348     destroy:
1349       destroyed: Zpráva smazána
1350   site:
1351     about:
1352       next: Další
1353       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1354       used_by: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek, aplikací
1355         i GPSkách
1356       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1357         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1358         po celém světě.
1359       local_knowledge_title: Místní znalost
1360       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1361         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1362         je přesné a aktuální.
1363       community_driven_title: Řízeno komunitou
1364       community_driven_html: |-
1365         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1366         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1367       open_data_title: Otevřená data
1368       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1369         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1370         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1371         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1372         práva a licence</a>.'
1373       legal_title: Právní informace
1374       legal_html: |-
1375         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1376         <br>
1377         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1378       partners_title: Partneři
1379     copyright:
1380       foreign:
1381         title: O tomto překladu
1382         text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1383           má přednost anglická stránka.
1384         english_link: anglickým originálem
1385       native:
1386         title: O této stránce
1387         text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1388           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1389           právech a %{mapping_link}.
1390         native_link: českou verzi
1391         mapping_link: začít mapovat
1392       legal_babble:
1393         title_html: Autorská práva a licence
1394         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1395           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1396           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1397           Foundation</a> (OSMF).
1398         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1399           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1400           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1401           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1402           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1403         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1404           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1405           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1406         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1407         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1408         credit_2_html: |-
1409           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1410
1411           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1412         credit_3_html: |-
1413           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1414           Příklad:
1415         attribution_example:
1416           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1417           title: Příklad uvedení autorství
1418         more_title_html: Další informace
1419         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1420           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1421           OSMF</a>.
1422         more_2_html: |-
1423           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1424           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1425         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1426         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1427           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1428           zdrojů, mimo jiné:'
1429         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1430           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1431           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1432           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1433           BY AT s dodatky</a>).'
1434         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1435           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1436         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1437           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1438           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1439           Canada).'
1440         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1441           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1442           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1443           NLSFI</a>.'
1444         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1445           z Direction Générale des Impôts.'
1446         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1447           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1448         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1449           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1450           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1451         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1452           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1453           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1454         contributors_za_html: |-
1455           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1456           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1457         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1458           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1459         contributors_footer_1_html: |-
1460           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1461           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1462         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1463           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1464           jakoukoli zodpovědnost.
1465         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1466         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1467           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1468           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1469         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1470           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1471           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1472           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1473           formuláře</a>.
1474         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1475         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1476           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1477           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1478           skupině pro licencování</a>.
1479     index:
1480       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1481         zakázaný.
1482       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1483       permalink: Trvalý odkaz
1484       shortlink: Krátký odkaz
1485       createnote: Přidat poznámku
1486       license:
1487         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1488       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1489         a je zapnuto dálkové ovládání
1490     edit:
1491       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1492       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1493         můžete zveřejnit na %{user_page}.
1494       user_page_link: uživatelské stránce
1495       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1496       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1497         potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1498         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1499         dalších možností</a>.
1500       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1501         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1502         uložit, pokud tam je.)
1503       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1504         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1505       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1506         na tlačítko.)
1507       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1508       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1509         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1510     export:
1511       title: Export
1512       area_to_export: Oblast k exportu
1513       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1514       format_to_export: Formát exportu
1515       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1516       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1517       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1518       licence: Licence
1519       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1520         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1521       too_large:
1522         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1523           zdrojů:'
1524         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1525           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1526           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1527         planet:
1528           title: Planeta OSM
1529           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1530         overpass:
1531           title: Overpass API
1532           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1533         geofabrik:
1534           title: Soubory Geofabrik
1535           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1536             měst
1537         metro:
1538           title: Extrakty Metro
1539           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1540         other:
1541           title: Další zdroje
1542           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1543       options: Možnosti
1544       format: Formát
1545       scale: Měřítko
1546       max: max.
1547       image_size: Velikost obrázku
1548       zoom: Zoom
1549       add_marker: Přidat do mapy značku
1550       latitude: 'Šířka:'
1551       longitude: 'Délka:'
1552       output: Výstup
1553       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1554       export_button: Export
1555     fixthemap:
1556       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1557       how_to_help:
1558         title: Jak pomoci
1559         join_the_community:
1560           title: Přidejte se ke komunitě
1561           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1562             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1563             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1564         add_a_note:
1565           instructions_html: |-
1566             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1567             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1568       other_concerns:
1569         title: Jiné problémy
1570         explanation_html: |-
1571           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1572           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1573           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1574     help:
1575       title: Nápověda
1576       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1577         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1578       welcome:
1579         url: /welcome
1580         title: Vítejte v OSM
1581         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1582       beginners_guide:
1583         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1584         title: Průvodce začátečníka
1585         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1586       help:
1587         url: https://help.openstreetmap.org/
1588         title: help.openstreetmap.org
1589         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1590           týkajících se OSM.
1591       mailing_lists:
1592         title: E-mailové konference
1593         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1594           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1595       forums:
1596         title: Diskusní fóra
1597         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1598           stylu.
1599       irc:
1600         title: IRC
1601         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1602       switch2osm:
1603         title: switch2osm
1604         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1605           služby založené na OpenStreetMap.
1606       welcomemat:
1607         title: Pro organizace
1608         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1609           se na uvítací průvodce.
1610       wiki:
1611         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1612         title: wiki.openstreetmap.org
1613         description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1614     sidebar:
1615       search_results: Výsledky hledání
1616       close: Zavřít
1617     search:
1618       search: Hledat
1619       get_directions: Najít trasu
1620       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1621       from: Odkud
1622       to: Kam
1623       where_am_i: Kde je toto?
1624       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1625       submit_text: Hledat
1626       reverse_directions_text: Opačné směry
1627     key:
1628       table:
1629         entry:
1630           motorway: Dálnice
1631           main_road: Hlavní silnice
1632           trunk: Významná silnice
1633           primary: Silnice první třídy
1634           secondary: Silnice druhé třídy
1635           unclassified: Silnice
1636           track: Lesní a polní cesta
1637           bridleway: Koňská stezka
1638           cycleway: Cyklostezka
1639           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1640           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1641           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1642           footway: Pěší cesta
1643           rail: Železnice
1644           subway: Metro
1645           tram:
1646           - Rychlodráha
1647           - tramvaj
1648           cable:
1649           - Lanovka
1650           - sedačková lanovka
1651           runway:
1652           - Vzletová a přistávací dráha
1653           - pojezdová dráha
1654           apron:
1655           - Letištní odbavovací plocha
1656           - terminál
1657           admin: Administrativní hranice
1658           forest: Les
1659           wood: Les
1660           golf: Golfové hřiště
1661           park: Park
1662           resident: Obytná oblast
1663           common:
1664           - Pastvina
1665           - louka
1666           retail: Nákupní oblast
1667           industrial: Průmyslová oblast
1668           commercial: Kancelářská oblast
1669           heathland: Vřesoviště
1670           lake:
1671           - Jezero
1672           - nádrž
1673           farm: Farma
1674           brownfield: Zbořeniště
1675           cemetery: Hřbitov
1676           allotments: Zahrádkářská kolonie
1677           pitch: Sportovní hřiště
1678           centre: Sportovní centrum
1679           reserve: Přírodní rezervace
1680           military: Vojenský prostor
1681           school:
1682           - Škola
1683           - univerzita
1684           building: Významná budova
1685           station: Nádraží
1686           summit:
1687           - Vrchol
1688           - hora
1689           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1690           bridge: Černé obrysy = most
1691           private: Soukromý pozemek
1692           destination: Průjezd zakázán
1693           construction: Cesta ve výstavbě
1694           bicycle_shop: Cykloobchod
1695           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1696           toilets: Záchody
1697     richtext_area:
1698       edit: Upravit
1699       preview: Náhled
1700     markdown_help:
1701       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1702       headings: Nadpisy
1703       heading: Nadpis
1704       subheading: Podnadpis
1705       unordered: Neseřazený seznam
1706       ordered: Číslovaný seznam
1707       first: První položka
1708       second: Druhá položka
1709       link: Odkaz
1710       text: Text
1711       image: Obrázek
1712       alt: Alternativní text
1713       url: URL
1714     welcome:
1715       title: Vítejte!
1716       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1717         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1718         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1719       whats_on_the_map:
1720         title: Co patří do mapy
1721         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1722           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1723           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1724         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1725           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1726           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1727       basic_terms:
1728         title: Základní pojmy pro mapování
1729         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1730           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1731         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1732           které editujete mapu.
1733         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1734           či strom.
1735         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1736           potok, jezero nebo budova.
1737         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1738           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1739       rules:
1740         title: Pravidla!
1741         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1742           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1743           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1744           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1745           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1746           editace</a>.
1747       questions:
1748         title: Nějaké dotazy?
1749         paragraph_1_html: |-
1750           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1751           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1752       start_mapping: Začít mapovat
1753       add_a_note:
1754         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1755         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1756           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1757         paragraph_2_html: |-
1758           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1759           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1760           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1761   traces:
1762     visibility:
1763       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1764       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1765       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1766         s časovými značkami)
1767       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1768         uspořádané body s časovou značkou)
1769     new:
1770       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1771       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1772       description: 'Popis:'
1773       tags: 'Štítky:'
1774       tags_help: oddělené čárkou
1775       visibility: 'Viditelnost:'
1776       visibility_help: co tohle znamená?
1777       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1778       upload_button: Nahrát
1779       help: Nápověda
1780       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1781     create:
1782       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1783       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1784         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1785       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1786         správce. Zkuste to prosím znovu
1787       traces_waiting:
1788         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1789           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1790           frontu dalším uživatelům.
1791         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1792           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1793           dalším uživatelům.
1794         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1795           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1796           frontu dalším uživatelům.
1797     edit:
1798       title: Úprava stopy %{name}
1799       heading: Úprava stopy %{name}
1800       filename: 'Název souboru:'
1801       download: stáhnout
1802       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1803       points: 'Body:'
1804       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1805       map: mapa
1806       edit: upravit
1807       owner: 'Vlastník:'
1808       description: 'Popis:'
1809       tags: 'Štítky:'
1810       tags_help: oddělené čárkou
1811       save_button: Uložit změny
1812       visibility: 'Viditelnost:'
1813       visibility_help: co tohle znamená?
1814       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1815     update:
1816       updated: Stopa nahrána
1817     trace_optionals:
1818       tags: Štítky
1819     show:
1820       title: Zobrazení stopy %{name}
1821       heading: Zobrazení stopy %{name}
1822       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1823       filename: 'Název souboru:'
1824       download: stáhnout
1825       uploaded: 'Nahráno v:'
1826       points: 'Bodů:'
1827       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1828       map: mapa
1829       edit: upravit
1830       owner: 'Vlastník:'
1831       description: 'Popis:'
1832       tags: 'Štítky:'
1833       none: Žádné
1834       edit_trace: Upravit tuto stopu
1835       delete_trace: Smazat tuto stopu
1836       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1837       visibility: 'Viditelnost:'
1838       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1839     trace_paging_nav:
1840       showing_page: Stránka %{page}
1841       older: Starší stopy
1842       newer: Novější stopy
1843     trace:
1844       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1845       count_points: '%{count} bodů'
1846       ago: před %{time_in_words_ago}
1847       more: více
1848       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1849       view_map: Zobrazit mapu
1850       edit: upravit
1851       edit_map: Upravit mapu
1852       public: VEŘEJNÁ
1853       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1854       private: SOUKROMÁ
1855       trackable: STOPOVATELNÁ
1856       by: od
1857       in: v
1858       map: mapa
1859     index:
1860       public_traces: Veřejné GPS stopy
1861       my_traces: Moje GPS stopy
1862       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1863       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1864       tagged_with: se štítky %{tags}
1865       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1866         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1867       upload_trace: Nahrát stopu
1868       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1869       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1870     delete:
1871       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1872     make_public:
1873       made_public: Stopa zveřejněna
1874     offline_warning:
1875       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1876     offline:
1877       heading: GPX úložiště offline
1878       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1879     georss:
1880       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1881     description:
1882       description_with_count:
1883         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1884         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1885       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1886   application:
1887     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1888     require_cookies:
1889       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1890         v prohlížeči zapněte.
1891     require_admin:
1892       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1893     setup_user_auth:
1894       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1895         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1896       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1897         do webového rozhraní.
1898       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1899         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1900         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1901   oauth:
1902     authorize:
1903       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1904       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1905         si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1906         libovolný počet.
1907       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1908       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1909       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1910       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1911       allow_write_api: upravovat mapu.
1912       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1913       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1914       allow_write_notes: měnit poznámky.
1915       grant_access: Udělit přístup
1916     authorize_success:
1917       title: Požadavek na autorizaci povolen
1918       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1919       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1920     authorize_failure:
1921       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1922       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1923       invalid: Autorizační token je neplatný.
1924     revoke:
1925       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1926     permissions:
1927       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1928   oauth_clients:
1929     new:
1930       title: Registrace nové aplikace
1931       submit: Zaregistrovat
1932     edit:
1933       title: Upravit aplikaci
1934       submit: Upravit
1935     show:
1936       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1937       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1938       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1939       url: 'URL tokenu požadavku:'
1940       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1941       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1942       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1943       edit: Upravit podrobnosti
1944       delete: Smazat klienta
1945       confirm: Opravdu?
1946       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1947       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1948       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1949       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1950       allow_write_api: upravovat mapu.
1951       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1952       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1953       allow_write_notes: měnit poznámky.
1954     index:
1955       title: Moje nastavení OAuth
1956       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1957       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1958       application: Název aplikace
1959       issued_at: Vydáno
1960       revoke: Odvolat!
1961       my_apps: Mé klientské aplikace
1962       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1963         měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1964         nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1965       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1966       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1967     form:
1968       name: Název
1969       required: Vyžadováno
1970       url: Hlavní URL aplikace
1971       callback_url: URL pro zpětné volání
1972       support_url: URL s podporou
1973       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1974       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1975       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1976       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1977       allow_write_api: upravovat mapu.
1978       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1979       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1980       allow_write_notes: měnit poznámky.
1981     not_found:
1982       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1983     create:
1984       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1985     update:
1986       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1987     destroy:
1988       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1989   users:
1990     login:
1991       title: Přihlásit se
1992       heading: Přihlášení
1993       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1994       password: 'Heslo:'
1995       openid: '%{logo} OpenID:'
1996       remember: Zapamatuj si mě
1997       lost password link: Ztratili jste heslo?
1998       login_button: Přihlásit
1999       register now: Zaregistrujte se
2000       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2001       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2002       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2003       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2004         účet.
2005       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2006       no account: Nemáte účet?
2007       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2008         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2009         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2010       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2011         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2012         serveru</a>.
2013       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2014       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2015       auth_providers:
2016         openid:
2017           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2018           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2019         google:
2020           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2021           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2022         facebook:
2023           title: Přihlásit se přes Facebook
2024           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2025         windowslive:
2026           title: Přihlásit se přes Windows Live
2027           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2028         github:
2029           title: Přihlásit se přes GitHub
2030           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2031         wikipedia:
2032           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2033           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2034         yahoo:
2035           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2036           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2037         wordpress:
2038           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2039           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2040         aol:
2041           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2042           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2043     logout:
2044       title: Odhlásit se
2045       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2046       logout_button: Odhlásit se
2047     lost_password:
2048       title: Ztracené heslo
2049       heading: Zapomněli jste heslo?
2050       email address: 'E-mailová adresa:'
2051       new password button: Znovu nastavit heslo
2052       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2053         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2054       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2055         si budete brzy moci zvolit nové.
2056       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2057     reset_password:
2058       title: Změnit heslo
2059       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2060       password: 'Heslo:'
2061       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2062       reset: Vyresetovat heslo
2063       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2064       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2065     new:
2066       title: Zaregistrovat se
2067       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2068         automaticky.
2069       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2070         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2071       about:
2072         header: Svobodná a editovatelná
2073         html: |-
2074           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2075           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2076       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2077         pro přispěvatele</a>.
2078       email address: 'E-mailová adresa:'
2079       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2080       not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
2081         v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
2082         ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2083         ochrany osobních údajů</a>
2084       display name: 'Zobrazované jméno:'
2085       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2086         si ho později změnit ve svém nastavení.
2087       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2088       password: 'Heslo:'
2089       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2090       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2091       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2092         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2093       continue: Zaregistrovat se
2094       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2095       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2096         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2097       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2098     terms:
2099       title: Podmínky pro přispěvatele
2100       heading: Podmínky pro přispěvatele
2101       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
2102         souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
2103         i budoucí příspěvky.
2104       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
2105       consider_pd_why: co to znamená?
2106       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2107       guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2108         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2109       agree: Souhlasím
2110       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2111       decline: Nesouhlasím
2112       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2113         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2114       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2115       legale_names:
2116         france: Francie
2117         italy: Itálie
2118         rest_of_world: Zbytek světa
2119     no_such_user:
2120       title: Uživatel nenalezen
2121       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2122       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2123         jste možná klikli na chybný odkaz.
2124       deleted: smazán
2125     show:
2126       my diary: Můj deník
2127       new diary entry: nový záznam do deníku
2128       my edits: Moje úpravy
2129       my traces: Moje stopy
2130       my notes: Moje poznámky k mapě
2131       my messages: Moje zprávy
2132       my profile: Můj profil
2133       my settings: Moje nastavení
2134       my comments: Moje komentáře
2135       oauth settings: nastavení oauth
2136       blocks on me: Moje zablokování
2137       blocks by me: Zablokování mnou
2138       send message: Poslat zprávu
2139       diary: Deník
2140       edits: Úpravy
2141       traces: Stopy
2142       notes: Poznámky k mapě
2143       remove as friend: Odebrat z přátel
2144       add as friend: Přidat do přátel
2145       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2146       ago: (před %{time_in_words_ago})
2147       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2148       ct undecided: Nerozhodnuto
2149       ct declined: Odmítnuty
2150       ct accepted: Přijaty před %{ago}
2151       latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
2152       email address: 'E-mailová adresa:'
2153       created from: 'Vytvořeno od:'
2154       status: 'Stav:'
2155       spam score: 'Spam skóre:'
2156       description: Popis
2157       user location: Pozice uživatele
2158       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2159         %{settings_link} domácí souřadnice.
2160       settings_link_text: nastavení
2161       my friends: Moji přátelé
2162       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2163       km away: '%{count} km'
2164       m away: '%{count} m'
2165       nearby users: Další uživatelé poblíž
2166       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2167         vás.
2168       role:
2169         administrator: Tento uživatel je správce
2170         moderator: Tento uživatel je moderátor
2171         grant:
2172           administrator: Přidělit práva správce
2173           moderator: Přidělit práva moderátora
2174         revoke:
2175           administrator: Odebrat práva správce
2176           moderator: Odebrat práva moderátora
2177       block_history: Účinná zablokování
2178       moderator_history: Udělená zablokování
2179       comments: Komentáře
2180       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2181       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2182       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2183       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2184       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2185       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2186       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2187       confirm: Potvrdit
2188       friends_changesets: sady změn přátel
2189       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2190       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2191       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2192       report: Nahlásit tohoto uživatele
2193     popup:
2194       your location: Vaše poloha
2195       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2196       friend: Přítel
2197     account:
2198       title: Upravit účet
2199       my settings: Moje nastavení
2200       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2201       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2202       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2203       external auth: 'Externí autentizace:'
2204       openid:
2205         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2206         link text: co to znamená?
2207       public editing:
2208         heading: 'Veřejné editace:'
2209         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2210         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2211         enabled link text: co to znamená?
2212         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2213           anonymní.
2214         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2215       public editing note:
2216         heading: Veřejné editace
2217         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2218           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2219           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2220           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2221           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2222           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2223           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2224           implicitně veřejní.</li></ul>
2225       contributor terms:
2226         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2227         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2228         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2229         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2230           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2231         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2232         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2233         link text: co to znamená?
2234       profile description: 'Popis profilu:'
2235       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2236       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2237       image: 'Obrázek:'
2238       gravatar:
2239         gravatar: Používat Gravatar
2240         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2241         link text: co to znamená?
2242         disabled: Gravatar byl zakázán.
2243         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2244       new image: Přidat obrázek
2245       keep image: Zachovat stávající obrázek
2246       delete image: Odstranit stávající obrázek
2247       replace image: Nahradit stávající obrázek
2248       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2249       home location: 'Poloha domova:'
2250       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2251       latitude: 'Šířka:'
2252       longitude: 'Délka:'
2253       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2254       save changes button: Uložit změny
2255       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2256       return to profile: Zpět na profil
2257       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2258         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2259         adresy.
2260       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2261     confirm:
2262       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2263       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2264       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2265         začít mapovat.
2266       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2267       button: Potvrdit
2268       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2269       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2270       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2271       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2272         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2273     confirm_resend:
2274       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2275         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2276         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2277         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2278       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2279     confirm_email:
2280       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2281       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2282         tlačítko.
2283       button: Potvrdit
2284       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2285       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2286       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2287     set_home:
2288       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2289     go_public:
2290       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2291     make_friend:
2292       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2293       button: Přidat jako přítele
2294       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2295       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2296       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2297     remove_friend:
2298       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2299       button: Odebrat z přátel
2300       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2301       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2302     index:
2303       title: Uživatelé
2304       heading: Uživatelé
2305       showing:
2306         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2307         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2308       summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2309       summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2310       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2311       hide: Skrýt vybrané uživatele
2312       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2313     suspended:
2314       title: Účet pozastaven
2315       heading: Účet pozastaven
2316       webmaster: webmastera
2317       body: |-
2318         <p>
2319          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2320         </p>
2321         <p>
2322          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2323          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2324         </p>
2325     auth_failure:
2326       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2327       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2328       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2329       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2330       invalid_scope: Neplatný rozsah
2331     auth_association:
2332       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2333       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2334         níže zobrazeného formuláře.
2335       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2336         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2337   user_role:
2338     filter:
2339       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2340       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2341       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2342       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2343         přihlášenému uživateli.
2344     grant:
2345       title: Potvrdit přidělení role
2346       heading: Potvrdit přidělení role
2347       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2348       confirm: Potvrdit
2349       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2350         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2351     revoke:
2352       title: Potvrdit odebrání role
2353       heading: Potvrdit odebrání role
2354       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2355       confirm: Potvrdit
2356       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2357         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2358   user_blocks:
2359     model:
2360       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2361       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2362     not_found:
2363       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2364       back: Zpět na seznam
2365     new:
2366       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2367       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2368       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2369         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2370         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2371         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2372         lidem.
2373       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2374       submit: Vytvořit blok
2375       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2376       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2377         reagovat.
2378       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2379       back: Zobrazit všechny bloky
2380     edit:
2381       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2382       heading: Úprava bloku na %{name}
2383       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2384         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2385         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2386       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2387       submit: Aktualizovat blok
2388       show: Zobrazit tento blok
2389       back: Zobrazit všechny bloky
2390       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2391     filter:
2392       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2393       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2394     create:
2395       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2396         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2397       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2398         odpověď.
2399       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2400     update:
2401       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2402       success: Blok aktualizován.
2403     index:
2404       title: Bloky uživatele
2405       heading: Seznam bloků uživatele
2406       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2407     revoke:
2408       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2409       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2410       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2411       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2412       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2413       revoke: Zrušit !
2414       flash: Tento blok byl zrušen.
2415     period:
2416       one: 1 hodina
2417       other: '%{count} hodiny'
2418     helper:
2419       time_future: Končí za %{time}.
2420       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2421       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2422       time_past: Ukončeno před %{time}.
2423     blocks_on:
2424       title: Zablokování uživatele %{name}
2425       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2426       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2427     blocks_by:
2428       title: Bloky od %{name}
2429       heading: Blokace od %{name}
2430       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2431     show:
2432       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2433       heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2434       time_future: Končí za %{time}.
2435       time_past: Ukončeno před %{time}
2436       created: Vytvořen
2437       ago: před %{time}
2438       status: Stav
2439       show: Zobrazit
2440       edit: Upravit
2441       revoke: Zrušit !
2442       confirm: Jste si jistý?
2443       reason: 'Důvod bloku:'
2444       back: Zobrazit všechny bloky
2445       revoker: 'Zrušil:'
2446       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2447     block:
2448       not_revoked: (nezrušeno)
2449       show: Zobrazit
2450       edit: Upravit
2451       revoke: Zrušit !
2452     blocks:
2453       display_name: Zablokovaný uživatel
2454       creator_name: Autor
2455       reason: Důvod pro blok
2456       status: Stav
2457       revoker_name: Zrušil
2458       showing_page: Stránka %{page}
2459       next: Následující »
2460       previous: « Předchozí
2461   notes:
2462     mine:
2463       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2464       heading: Poznámky uživatele %{user}
2465       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2466       id: ID
2467       creator: Autor
2468       description: Popis
2469       created_at: Vytvořeno
2470       last_changed: Poslední změna
2471       ago_html: před %{when}
2472   javascripts:
2473     close: Zavřít
2474     share:
2475       title: Sdílet
2476       cancel: Storno
2477       image: Obrázek
2478       link: Odkaz nebo HTML
2479       long_link: Odkaz
2480       short_link: Krátký odkaz
2481       geo_uri: Geo URI
2482       embed: HTML
2483       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2484       format: 'Formát:'
2485       scale: 'Měřítko:'
2486       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2487       download: Stáhnout
2488       short_url: Krátké URL
2489       include_marker: Vložit značku
2490       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2491       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2492       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2493       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2494     embed:
2495       report_problem: Nahlásit problém
2496     key:
2497       title: Legenda
2498       tooltip: Legenda
2499       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2500     map:
2501       zoom:
2502         in: Přiblížit
2503         out: Oddálit
2504       locate:
2505         title: Ukázat moji polohu
2506         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2507       base:
2508         standard: Standardní
2509         cycle_map: Cyklomapa
2510         transport_map: Dopravní mapa
2511         hot: Humanitární
2512       layers:
2513         header: Mapové vrstvy
2514         notes: Poznámky k mapě
2515         data: Data k mapě
2516         gps: Veřejné GPS stopy
2517         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2518         title: Vrstvy
2519       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2520       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2521     site:
2522       edit_tooltip: Upravit mapu
2523       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2524       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2525       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2526       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2527       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2528       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2529       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2530     changesets:
2531       show:
2532         comment: Okomentovat
2533         subscribe: Odebírat
2534         unsubscribe: Zrušit odebírání
2535         hide_comment: skrýt
2536         unhide_comment: odkrýt
2537     notes:
2538       new:
2539         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2540           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2541           vysvětlující problém.
2542         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2543           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2544         add: Přidat poznámku
2545       show:
2546         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2547           které by se měly nezávisle ověřit.
2548         hide: Skrýt
2549         resolve: Vyřešit
2550         reactivate: Reaktivovat
2551         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2552         comment: Okomentovat
2553     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2554       zde.
2555     directions:
2556       ascend: Vystupte
2557       engines:
2558         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2559         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2560         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2561         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2562         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2563         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2564       descend: Sestupte
2565       directions: Pokyny
2566       distance: Vzdálenost
2567       errors:
2568         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2569         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2570       instructions:
2571         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2572         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2573         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2574         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2575         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2576         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2577           na %{directions}
2578         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2579           %{name}, směrem na %{directions}
2580         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2581         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2582         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2583           na %{directions}
2584         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2585         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2586         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2587           na %{directions}
2588         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2589         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2590         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2591         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2592         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2593         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2594         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2595         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2596         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2597         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2598         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2599         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2600         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2601         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2602           %{directions}
2603         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2604           směrem na %{directions}
2605         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2606         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2607         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2608           na %{directions}
2609         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2610         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2611         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2612           na %{directions}
2613         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2614         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2615         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2616         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2617         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2618         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2619         via_point_without_exit: (zastávka)
2620         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2621         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2622         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2623         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2624         start_without_exit: Začněte na %{name}
2625         destination_without_exit: Jste v cíli
2626         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2627         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2628         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2629         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2630           na %{name}
2631         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2632         unnamed: nepojmenovaná cesta
2633         courtesy: Trasa díky %{link}
2634         exit_counts:
2635           first: "1."
2636           second: "2."
2637           third: "3."
2638           fourth: "4."
2639           fifth: "5."
2640           sixth: "6."
2641           seventh: "7."
2642           eighth: "8."
2643           ninth: "9."
2644           tenth: "10."
2645       time: Čas
2646     query:
2647       node: Uzel
2648       way: Cesta
2649       relation: Relace
2650       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2651       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2652       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2653     context:
2654       directions_from: Navigovat odtud
2655       directions_to: Navigovat sem
2656       add_note: Přidat sem poznámku
2657       show_address: Zobrazit adresu
2658       query_features: Průzkum prvků
2659       centre_map: Zde vystředit mapu
2660   redactions:
2661     edit:
2662       description: Popis
2663       heading: Upravit redakci
2664       submit: Uložit redakci
2665       title: Upravit redakci
2666     index:
2667       empty: Žádné opravy k ukázání.
2668       heading: Seznam oprav
2669       title: Seznam oprav
2670     new:
2671       description: Popis
2672       heading: Zadejte informace k nové redakci
2673       submit: Vytvořit redakci
2674       title: Tvorba nové redakce
2675     show:
2676       description: 'Popis:'
2677       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2678       title: Zobrazení redakce
2679       user: 'Autor:'
2680       edit: Upravit tuto redakci
2681       destroy: Odstranit tuto redakci
2682       confirm: Opravdu?
2683     create:
2684       flash: Redakce vytvořena.
2685     update:
2686       flash: Změny uloženy.
2687     destroy:
2688       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2689         verzí patřících do této redakce.
2690       flash: Redakce zničena.
2691       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2692   validations:
2693     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2694     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2695     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2696     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2697 ...