]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       notifier: Известувач
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language_code: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Подигни GPX-податотека
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         email_confirmation: Потврда на е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
169           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
170           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
171           за заштита на личните податоци</a>.
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу 1 час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу 1 месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу 1 година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред 1 година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од 1 секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од 1 минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од 1 година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од 1 секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред 1 минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред 1 ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред 1 месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред 1 година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
214   editor:
215     default: По основно (моментално %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
219     remote:
220       name: Далечинско управување
221       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Нема
225       openid: OpenID
226       google: Google
227       facebook: Фејсбук
228       windowslive: Windows Live
229       github: GitHub
230       wikipedia: Википедија
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Создадено %{when}
235         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
236         commented_at_html: Подновено %{when}
237         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
238         closed_at_html: Решено %{when}
239         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
240         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
241         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
242       rss:
243         title: Белешки на OpenStreetMap
244         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
245           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
246         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
247         opened: нова белешка (кај %{place})
248         commented: нова коментар (кај %{place})
249         closed: затворена белешка (кај %{place})
250         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
251       entry:
252         comment: Коментар
253         full: Целата белешка
254   account:
255     deletions:
256       show:
257         title: Избриши ја мојата сметка
258         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
259         delete_account: Избриши сметка
260         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
261           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
262         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
263           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
264         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
265           да го земе друга сметка.
266         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
267           и по бришењето на сметката:'
268         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
269         retain_traces: Вашите подигнати траги.
270         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
271         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
272         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
273         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
274         confirm_delete: Дали сте сигурни?
275         cancel: Откажи
276   accounts:
277     edit:
278       title: Уреди сметка
279       my settings: Мои прилагодувања
280       current email address: Тековна е-пошта
281       external auth: Надворешна заверка
282       openid:
283         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
284         link text: што е ова?
285       public editing:
286         heading: Јавно уредување
287         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
288         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
289         enabled link text: што е ова?
290         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
291           уредувања се анонимни.
292         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
293       contributor terms:
294         heading: Услови за учество
295         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
296         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
297         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
298           и прифатите новите Услови за учество
299         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
300           сопственост.
301         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
302         link text: што е ова?
303       save changes button: Зачувај ги промените
304       delete_account: Избриши сметка...
305     go_public:
306       heading: Јавно уредување
307       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
308     update:
309       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
310         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
311       success: Корисничките информации се успешно подновени.
312     destroy:
313       success: Сметката е избришана.
314   browse:
315     created: Создадено
316     closed: Затворено
317     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
318     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
319     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
320     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
321     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
322     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
323     version: Верзија
324     in_changeset: Измени
325     anonymous: анонимен
326     no_comment: (нема коментари)
327     part_of: Дел од
328     part_of_relations:
329       one: 1 однос
330       other: '%{count} односи'
331     part_of_ways:
332       one: 1 пат
333       other: '%{count} патишта'
334     download_xml: Преземи XML
335     view_history: Погл. историја
336     view_details: Погл. подробности
337     location: 'Местоположба:'
338     changeset:
339       title: 'Измена: %{id}'
340       belongs_to: Автор
341       node: Јазли (%{count})
342       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
343       way: Патишта (%{count})
344       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
345       relation: Односи (%{count})
346       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
347       comment: Коментари (%{count})
348       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       changesetxml: XML за измените
351       osmchangexml: osmChange XML
352       feed:
353         title: Измени %{id}
354         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
355       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
356       discussion: Разговор
357       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
358         затворат измените.
359     node:
360       title_html: 'Јазол: %{name}'
361       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
362     way:
363       title_html: 'Пат: %{name}'
364       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
365       nodes: Јазли
366       nodes_count:
367         one: 1 јазол
368         other: '%{count} јазли'
369       also_part_of_html:
370         one: дел од патот %{related_ways}
371         other: дел од патиштата %{related_ways}
372     relation:
373       title_html: 'Однос: %{name}'
374       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
375       members: Членови
376       members_count:
377         one: 1 член
378         other: '%{count} члена'
379     relation_member:
380       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
381       type:
382         node: Јазол
383         way: Пат
384         relation: Однос
385     containing_relation:
386       entry_html: Однос %{relation_name}
387       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
388     not_found:
389       title: Не е најдено
390       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
391       type:
392         node: јазол
393         way: пат
394         relation: однос
395         changeset: измени
396         note: белешка
397     timeout:
398       title: Грешка поради истек на времето
399       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
400       type:
401         node: јазол
402         way: пат
403         relation: однос
404         changeset: менувач
405         note: белешка
406     redacted:
407       redaction: Редакција %{id}
408       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
409         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
410       type:
411         node: јазол
412         way: пат
413         relation: однос
414     start_rjs:
415       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
416         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
417       load_data: Вчитај ги податоците
418       loading: Вчитувам...
419     tag_details:
420       tags: Ознаки
421       wiki_link:
422         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
423         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
424       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
425       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
426       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
427       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
428       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
429       email_link: Е-пошта %{email}
430     query:
431       title: Пребарување на елементи
432       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
433       nearby: Елементи во близина
434       enclosing: Обиколни елементи
435   changesets:
436     changeset_paging_nav:
437       showing_page: Страница %{page}
438       next: Следно »
439       previous: « Претходно
440     changeset:
441       anonymous: Анонимен
442       no_edits: (нема уредувања)
443       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
444     changesets:
445       id: Назнака
446       saved_at: Зачувано во
447       user: Корисник
448       comment: Коментар
449       area: Подрачје
450     index:
451       title: Измени
452       title_user: Измени на %{user}
453       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
454       title_friend: Измени од мои пријатели
455       title_nearby: Измени од соседни корисници
456       empty: Не пронајдов промени.
457       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
458       empty_user: Нема промени од тој корисник.
459       no_more: Нема повеќе промени.
460       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
461       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
462       load_more: Вчитај уште
463     timeout:
464       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
465         да се добие.
466   changeset_comments:
467     comment:
468       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
469       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
470     comments:
471       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
472     index:
473       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
474       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
475     timeout:
476       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
477         да се преземе.
478   dashboards:
479     contact:
480       km away: '%{count} км од вас'
481       m away: '%{count} м од вас'
482     popup:
483       your location: Ваша местоположба
484       nearby mapper: Соседен картограф
485       friend: Пријател
486     show:
487       title: Моја управувачница
488       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
489         за да гледате корисници во близина.'
490       edit_your_profile: Уредете си го профилот
491       my friends: Мои пријатели
492       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
493       nearby users: Други соседни корисници
494       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
495         дека работат на карти.
496       friends_changesets: измени на пријателите
497       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
498       nearby_changesets: измени на соседните корисници
499       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
500   diary_entries:
501     new:
502       title: Нова дневничка ставка
503     form:
504       location: Местоположба
505       use_map_link: На карта
506     index:
507       title: Дневници на корисници
508       title_friends: Дневници на пријателите
509       title_nearby: Дневници на соседните корисници
510       user_title: Дневникот на %{user}
511       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
512       new: Нова дневничка ставка
513       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
514       my_diary: Мојот дневник
515       no_entries: Нема дневнички ставки
516       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
517       older_entries: Постари ставки
518       newer_entries: Понови ставки
519     edit:
520       title: Уреди дневничка ставка
521       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
522     show:
523       title: Дневникот на %{user} | %{title}
524       user_title: Дневникот на %{user}
525       leave_a_comment: Напиши коментар
526       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
527       login: Најава
528     no_such_entry:
529       title: Нема таква дневничка ставка
530       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
531       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
532         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
533     diary_entry:
534       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
535       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
536       comment_link: Коментирај на ставкава
537       reply_link: Испрати порака на авторот
538       comment_count:
539         zero: Нема коментари
540         one: '%{count} коментар'
541         other: '%{count} коментари'
542       edit_link: Уреди ја ставкава
543       hide_link: Скриј ја ставкава
544       unhide_link: Откриј ја ставкава
545       confirm: Потврди
546       report: Пријави ја ставкава
547     diary_comment:
548       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
549       hide_link: Скриј го коментаров
550       unhide_link: Откриј го коментаров
551       confirm: Потврди
552       report: Пријави го коментаров
553     location:
554       location: 'Местоположба:'
555       view: Преглед
556       edit: Уреди
557     feed:
558       user:
559         title: Дневнички ставки на %{user}
560         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
561       language:
562         title: Дневнички ставки на %{language_name}
563         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
564           %{language_name}
565       all:
566         title: Дневнички ставки
567         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
568     comments:
569       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
570       heading: Дневнички коментари на %{user}
571       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
572       no_comments: Нема дневнички коментари
573       post: Објава
574       when: Кога
575       comment: Коментар
576       newer_comments: Понови коментари
577       older_comments: Постари коментари
578   doorkeeper:
579     flash:
580       applications:
581         create:
582           notice: Прилогот е пријавен.
583   errors:
584     contact:
585       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
586       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
587       contact: контакт
588       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
589         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
590         URL на вашето барање.
591     forbidden:
592       title: Забрането
593       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
594         достапна само за администратори (HTTP 403)
595     internal_server_error:
596       title: Грешка во прилогот
597       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
598         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
599     not_found:
600       title: Податотеката не е пронајдена
601       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со оа
602         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
603   friendships:
604     make_friend:
605       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
606       button: Додај како пријател
607       success: Сега сте пријатели со %{name}!
608       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
609       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
610       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
611         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
612     remove_friend:
613       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
614       button: Отстрани од пријатели
615       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
616       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
617   geocoder:
618     search:
619       title:
620         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
621         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
622           Nominatim</a>
623         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
624           Nominatim</a>
625     search_osm_nominatim:
626       prefix:
627         aerialway:
628           cable_car: Кабелски трамвај
629           chair_lift: Клупна жичница
630           drag_lift: Влечна жичница
631           gondola: Кабинска жичница
632           magic_carpet: Искачна подвижна лента
633           platter: Скилифт
634           pylon: Жичен јарбол
635           station: Гондолска станица
636           t-bar: Влечен лифт
637           "yes": Жичница
638         aeroway:
639           aerodrome: Аеродром
640           airstrip: Леталиште
641           apron: Аеродромска платформа
642           gate: Аеродромска порта
643           hangar: Хангар
644           helipad: Хелиодром
645           holding_position: Задржна положба
646           navigationaid: Воздухопловно помагало
647           parking_position: Оставна положба
648           runway: Писта
649           taxilane: Рулница
650           taxiway: Рулажна патека
651           terminal: Аеродромски терминал
652           windsock: Ветроказен ракав
653         amenity:
654           animal_boarding: Престојувалиште за животни
655           animal_shelter: Засолниште за животни
656           arts_centre: Дом на уметноста
657           atm: Банкомат
658           bank: Банка
659           bar: Бар
660           bbq: Скара
661           bench: Клупа
662           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
663           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
664           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
665           biergarten: Пивска градина
666           blood_bank: Банка на крв
667           boat_rental: Изнајмување пловила
668           brothel: Бордел
669           bureau_de_change: Менувачница
670           bus_station: Автобуска станица
671           cafe: Кафуле
672           car_rental: Изнајмување автомобил
673           car_sharing: Заедничко патување
674           car_wash: Автоперална
675           casino: Казино
676           charging_station: Напојна станица
677           childcare: Претшколска установа
678           cinema: Кино
679           clinic: Клиника
680           clock: Часовник
681           college: Колеџ
682           community_centre: Центар на заедница
683           conference_centre: Конференциски центар
684           courthouse: Суд
685           crematorium: Крематориум
686           dentist: Забар
687           doctors: Доктори
688           drinking_water: Пивка вода
689           driving_school: Автошкола
690           embassy: Амбасада
691           events_venue: Одржувалиште за настани
692           fast_food: Брза храна
693           ferry_terminal: Траектска станица
694           fire_station: Пожарна
695           food_court: Штандови за брза храна
696           fountain: Фонтана
697           fuel: Дотур на гориво
698           gambling: Коцкање
699           grave_yard: Гробишта
700           grit_bin: Пескарница
701           hospital: Болница
702           hunting_stand: Ловечка кула
703           ice_cream: Сладолед
704           internet_cafe: Интернет-кафуле
705           kindergarten: Градинка
706           language_school: Училиште за јазици
707           library: Библиотека
708           loading_dock: Товарна рампа
709           love_hotel: Љубовен хотел
710           marketplace: Пазариште
711           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
712           monastery: Манастир
713           money_transfer: Префрлање пари
714           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
715           music_school: Музичко училиште
716           nightclub: Ноќен клуб
717           nursing_home: Старечки дом
718           parking: Паркиралиште
719           parking_entrance: Влез во паркиралиште
720           parking_space: Паркинг-место
721           payment_terminal: Платежен терминал
722           pharmacy: Аптека
723           place_of_worship: Верски објект
724           police: Полиција
725           post_box: Поштенско сандаче
726           post_office: Пошта
727           prison: Затвор
728           pub: Пивница
729           public_bath: Јавна бања
730           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
731           public_building: Јавен објект
732           ranger_station: Шумарска куќарка
733           recycling: Рециклирање
734           restaurant: Ресторан
735           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
736           school: Училиште
737           shelter: Засолниште
738           shower: Туш
739           social_centre: Социјален центар
740           social_facility: Општествена постројка
741           studio: Студио
742           swimming_pool: Базен
743           taxi: Такси
744           telephone: Телефонска говорница
745           theatre: Театар
746           toilets: Тоалет
747           townhall: Градски дом
748           training: Вежбалиште
749           university: Универзитет
750           vehicle_inspection: Преглед на возила
751           vending_machine: Вендинг-машина
752           veterinary: Ветеринарна клиника
753           village_hall: Месна заедница
754           waste_basket: Корпа за отпадоци
755           waste_disposal: Депонија
756           waste_dump_site: Депонија
757           watering_place: Поило
758           water_point: Водоводен приклучок
759           weighbridge: Мосна вага
760           "yes": Услужна постројка
761         boundary:
762           aboriginal_lands: Домородни предели
763           administrative: Административна граница
764           census: Пописна граница
765           national_park: Национален парк
766           political: Граници на изборни единици
767           protected_area: Заштитено подрачје
768           "yes": Граница
769         bridge:
770           aqueduct: Аквадукт
771           boardwalk: Шеталиште
772           suspension: Висечки мост
773           swing: Вртечки мост
774           viaduct: Вијадукт
775           "yes": Мост
776         building:
777           apartment: Стан
778           apartments: Станови
779           barn: Амбар
780           bungalow: Бунгалов
781           cabin: Куќичка
782           chapel: Капела
783           church: Црква
784           civic: Јавно здание
785           college: Средно училиште
786           commercial: Комерцијална зграда
787           construction: Градилиште
788           detached: Самостојна куќа
789           dormitory: Студентски дом
790           duplex: Двојна куќа
791           farm: Земјоделска куќа
792           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
793           garage: Гаража
794           garages: Гаража
795           greenhouse: Стакленик
796           hangar: Хангар
797           hospital: Болничка зграда
798           hotel: Хотел
799           house: Куќа
800           houseboat: Пловечка куќа
801           hut: Колиба
802           industrial: Индустриски објект
803           kindergarten: Детска градинка
804           manufacture: Производно здание
805           office: Деловна зграда
806           public: Јавен објект
807           residential: Станбена зграда
808           retail: Продажен објект
809           roof: Покрив
810           ruins: Градба во рушевини
811           school: Школско здание
812           semidetached_house: Полусамостојна куќа
813           service: Услужна градба
814           shed: Шупа
815           stable: Штала
816           static_caravan: Приколка
817           temple: Храм
818           terrace: Лепенка
819           train_station: Железничка станица
820           university: Универзитетска зграда
821           warehouse: Магацин
822           "yes": Градба
823         club:
824           scout: Извиднички логор
825           sport: Спортски клуб
826           "yes": Клуб
827         craft:
828           beekeeper: Пчелар
829           blacksmith: Ковач
830           brewery: Пиварница
831           carpenter: Столар
832           caterer: Доставен угостител
833           confectionery: Слаткарница
834           dressmaker: Дамски кројач
835           electrician: Електричар
836           electronics_repair: Електричар
837           gardener: Градинар
838           glaziery: Стаклар
839           handicraft: Ракотворби
840           hvac: Климатизација
841           metal_construction: Металоградежник
842           painter: Сликар
843           photographer: Фотограф
844           plumber: Водоводџија
845           roofer: Покривар
846           sawmill: Пилана
847           shoemaker: Чевлар
848           stonemason: Каменорезец
849           tailor: Кројач
850           window_construction: Изработка на прозорци
851           winery: Винарија
852           "yes": Занаетчиски дуќан
853         emergency:
854           access_point: Пристапна точка
855           ambulance_station: Итна помош
856           assembly_point: Собиралиште
857           defibrillator: Дефибрилатор
858           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
859           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
860           landing_site: Место за итно слетување
861           life_ring: Спасителен појас
862           phone: Итен телефон
863           siren: Сирена
864           suction_point: Водовлечно место за гаснење
865           water_tank: Итен водосклад
866         highway:
867           abandoned: Напуштен автопат
868           bridleway: Коњски пат
869           bus_guideway: Автобуски шини
870           bus_stop: Автобуска постојка
871           construction: Автопат во изградба
872           corridor: Премин
873           crossing: Премин
874           cycleway: Велосипедска патека
875           elevator: Лифт
876           emergency_access_point: Прва помош
877           emergency_bay: Итно засолниште
878           footway: Тротоар
879           ford: Брод
880           give_way: Знак за предност
881           living_street: Маалска улица
882           milestone: Милјоказ
883           motorway: Автопат
884           motorway_junction: Клучка
885           motorway_link: Приклучен пат
886           passing_place: Минувалиште
887           path: Патека
888           pedestrian: Пешачка патека
889           platform: Платформа
890           primary: Главен пат
891           primary_link: Главен пат
892           proposed: Предложен пат
893           raceway: Тркачка патека
894           residential: Станбена улица
895           rest_area: Одмориште
896           road: Пат
897           secondary: Спореден пат
898           secondary_link: Спореден пат
899           service: Помошен пат
900           services: Крајпатен сервис
901           speed_camera: Брзиноловец
902           steps: Скалила
903           stop: Знак за запирање
904           street_lamp: Улична светилка
905           tertiary: Третостепен пат
906           tertiary_link: Третостепен пат
907           track: Полски пат
908           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
909           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
910           trailhead: Почеток на патеката
911           trunk: Магистрала
912           trunk_link: Магистрала
913           turning_circle: Круг на свртување
914           turning_loop: Повратен јазол
915           unclassified: Некласификуван пат
916           "yes": Пат
917         historic:
918           aircraft: Историски воздухоплов
919           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
920           bomb_crater: Историски кратер од бомба
921           battlefield: Бојно поле
922           boundary_stone: Граничен камен
923           building: Историска градба
924           bunker: Бункер
925           cannon: Историски топ
926           castle: Замок
927           charcoal_pile: Историско ќумуриште
928           church: Црква
929           city_gate: Градска порта
930           citywalls: Градски ѕидини
931           fort: Утврдување
932           heritage: Културно наследство
933           hollow_way: Всечена патека
934           house: Куќа
935           manor: Велепоседнички дом
936           memorial: Споменик
937           milestone: Историски милјоказ
938           mine: Рудник
939           mine_shaft: Рудничко окно
940           monument: Споменик
941           railway: Историска железница
942           roman_road: Римски пат
943           ruins: Рушевини
944           rune_stone: Рунски камен
945           stone: Камен
946           tomb: Гроб
947           tower: Кула
948           wayside_chapel: Крајпатен параклис
949           wayside_cross: Крајпатен крст
950           wayside_shrine: Крајпатен параклис
951           wreck: Бродолом
952           "yes": Историско место
953         junction:
954           "yes": Раскрсница
955         landuse:
956           allotments: Парцели
957           aquaculture: Рибник
958           basin: Котлина
959           brownfield: Угар
960           cemetery: Гробишта
961           commercial: Стопанско подрачје
962           conservation: Заштитено подрачје
963           construction: Градилиште
964           farmland: Земјоделско земјиште
965           farmyard: Селски двор
966           forest: Шума
967           garages: Гаража
968           grass: Трева
969           greenfield: Неискористено земјиште
970           industrial: Индустриско подрачје
971           landfill: Депонија
972           meadow: Ливада
973           military: Воено подрачје
974           mine: Рудник
975           orchard: Овоштарник
976           plant_nursery: Расадник
977           quarry: Каменолом
978           railway: Железница
979           recreation_ground: Рекреативен терен
980           religious: Земјиште од духовно значење
981           reservoir: Резервоар
982           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
983           residential: Станбено подрачје
984           retail: Дуќани
985           village_green: Селско зеленило
986           vineyard: Лозници
987           "yes": Употреба на земјиште
988         leisure:
989           adult_gaming_centre: Казино со автомати
990           amusement_arcade: Флиперница
991           bandstand: Оркестарска естрада
992           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
993           bird_hide: Набљудувалиште за птици
994           bleachers: Непокриени трибини
995           bowling_alley: Кугларница
996           common: Општествена земја
997           dance: Сала за танцување
998           dog_park: Парк за кучиња
999           firepit: Огниште
1000           fishing: Рибарење
1001           fitness_centre: Центар за фитнес
1002           fitness_station: Технички преглед
1003           garden: Градина
1004           golf_course: Голф-терен
1005           horse_riding: Јавање
1006           ice_rink: Лизгалиште
1007           marina: Марина
1008           miniature_golf: Миниголф
1009           nature_reserve: Природен резерват
1010           outdoor_seating: Седишта на отворено
1011           park: Парк
1012           picnic_table: Излетничка маса
1013           pitch: Спортски терен
1014           playground: Детско игралиште
1015           recreation_ground: Разонодно место
1016           resort: Одморалиште
1017           sauna: Сауна
1018           slipway: Испуст
1019           sports_centre: Спортски центар
1020           stadium: Стадион
1021           swimming_pool: Базен
1022           track: Спортска патека
1023           water_park: Аквапарк
1024           "yes": Разонода
1025         man_made:
1026           adit: Помошно окно
1027           advertising: Реклама
1028           antenna: Антена
1029           avalanche_protection: Лавинозаштита
1030           beacon: Светилник
1031           beam: Греда
1032           beehive: Пчеларник
1033           breakwater: Бранобран
1034           bridge: Мост
1035           bunker_silo: Бункер
1036           cairn: Могила
1037           chimney: Оџак
1038           clearcut: Сосечена шума
1039           communications_tower: Предавател
1040           crane: Кран
1041           cross: Крст
1042           dolphin: Пристан. дирек
1043           dyke: Ров
1044           embankment: Кеј
1045           flagpole: Јарбол
1046           gasometer: Гасомер
1047           groyne: Брежна препрека
1048           kiln: Печка
1049           lighthouse: Светилник
1050           manhole: Шахта
1051           mast: Јарбол
1052           mine: Рудник
1053           mineshaft: Рудничко окно
1054           monitoring_station: Надгледна станица
1055           petroleum_well: Нафтен извор
1056           pier: Пристан. мост
1057           pipeline: Цевковод
1058           pumping_station: Пумпарница
1059           reservoir_covered: Покриен резервоар
1060           silo: Силос
1061           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1062           snow_fence: Снежна ограда
1063           storage_tank: Резервоар
1064           street_cabinet: Уличен шкаф
1065           surveillance: Надзор
1066           telescope: Телескоп
1067           tower: Кула
1068           utility_pole: Бандера
1069           wastewater_plant: Пречистителна станица
1070           watermill: Воденица
1071           water_tap: Чешма
1072           water_tower: Водокула
1073           water_well: Бунар
1074           water_works: Водоводна станица
1075           windmill: Ветерница
1076           works: Фабрика
1077           "yes": Вештачки
1078         military:
1079           airfield: Воено слетувалиште
1080           barracks: Касарна
1081           bunker: Бункер
1082           checkpoint: Контролна точка
1083           trench: Ров
1084           "yes": Војска
1085         mountain_pass:
1086           "yes": Планински превој
1087         natural:
1088           atoll: Атол
1089           bare_rock: Гола карпа
1090           bay: Залив
1091           beach: Плажа
1092           cape: ‘Рт
1093           cave_entrance: Влез во пештера
1094           cliff: Гребен
1095           coastline: Крајбрежје
1096           crater: Кратер
1097           dune: Дина
1098           fell: Фел
1099           fjord: Фјорд
1100           forest: Шума
1101           geyser: Гејзер
1102           glacier: Ледник
1103           grassland: Полјана
1104           heath: Голет
1105           hill: Рид
1106           hot_spring: Топол извор
1107           island: Остров
1108           isthmus: Превлака
1109           land: Земја
1110           marsh: Бара
1111           moor: Пустара
1112           mud: Кал
1113           peak: Врв
1114           peninsula: Полуостров
1115           point: Точка
1116           reef: Гребен
1117           ridge: Срт
1118           rock: Карпа
1119           saddle: Седло
1120           sand: Песок
1121           scree: Сип
1122           scrub: Честак
1123           shingle: Чакал
1124           spring: Извор
1125           stone: Камен
1126           strait: Проток
1127           tree: Дрво
1128           tree_row: Дрворед
1129           tundra: Тундра
1130           valley: Долина
1131           volcano: Вулкан
1132           water: Вода
1133           wetland: Мочуриште
1134           wood: Шума
1135           "yes": Природен елемент
1136         office:
1137           accountant: Сметководител
1138           administrative: Управа
1139           advertising_agency: Рекламна агенција
1140           architect: Архитект
1141           association: Здружение
1142           company: Фирма
1143           diplomatic: Дипломатска служба
1144           educational_institution: Образовна установа
1145           employment_agency: Агенција за вработување
1146           energy_supplier: Енергостопанска служба
1147           estate_agent: Агенција за недвижности
1148           financial: Финансова служба
1149           government: Владина служба
1150           insurance: Служба за осигурување
1151           it: Информатичка служба
1152           lawyer: Адвокат
1153           logistics: Логистичка служба
1154           newspaper: Новинарска служба
1155           ngo: НВО-канцеларија
1156           notary: Нотар
1157           religion: Верска служба
1158           research: Истражувачка служба
1159           tax_advisor: Даночен советник
1160           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1161           travel_agent: Туристичка агенција
1162           "yes": Канцеларија
1163         place:
1164           allotments: Парцели
1165           archipelago: Архипелаг
1166           city: Град
1167           city_block: Градски блок
1168           country: Земја
1169           county: Округ
1170           farm: Фарма
1171           hamlet: Селце
1172           house: Куќа
1173           houses: Куќи
1174           island: Остров
1175           islet: Островче
1176           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1177           locality: Месност
1178           municipality: Општина
1179           neighbourhood: Соседство
1180           plot: Парцела
1181           postcode: Поштенски број
1182           quarter: Четврт
1183           region: Област
1184           sea: Море
1185           square: Плоштад
1186           state: Покраина
1187           subdivision: Админ. подрачје
1188           suburb: Населба
1189           town: Град
1190           village: Село
1191           "yes": Место
1192         railway:
1193           abandoned: Напуштена железничка линија
1194           buffer_stop: Завршна препрека
1195           construction: Железничка линија во изградба
1196           disused: Напуштена железничка линија
1197           funicular: Искачница
1198           halt: Железничка постојка
1199           junction: Железнички јазол
1200           level_crossing: Надвозник
1201           light_rail: Лека железница
1202           miniature: Минијатурна железница
1203           monorail: Едношинска пруга
1204           narrow_gauge: Теснолинејка
1205           platform: Железнички перон
1206           preserved: Зачувана железничка линија
1207           proposed: Предложена железница
1208           rail: Железница
1209           spur: Железнички огранок
1210           station: Железничка станица
1211           stop: Железничка постојка
1212           subway: Метро
1213           subway_entrance: Влез во метро
1214           switch: Железнички пунктови
1215           tram: Трамвајска линија
1216           tram_stop: Трамвајска постојка
1217           turntable: Свртилиште
1218           yard: Железничко депо
1219         shop:
1220           agrarian: Земјоделска продавница
1221           alcohol: Алкохол на црно
1222           antiques: Старинарница
1223           appliance: Продавница за апарати и уреди
1224           art: Уметнички дуќан
1225           baby_goods: Бебешка опрема
1226           bag: Продавница за чанти
1227           bakery: Пекара
1228           bathroom_furnishing: Санитарии
1229           beauty: Козметика
1230           bed: Кревети и постелнина
1231           beverages: Пијалоци
1232           bicycle: Продавница за велосипеди
1233           bookmaker: Бележник
1234           books: Книжарница
1235           boutique: Бутик
1236           butcher: Месарница
1237           car: Автосалон
1238           car_parts: Автоделови
1239           car_repair: Автосервис
1240           carpet: Дуќан за теписи
1241           charity: Добротворна продавница
1242           cheese: Продавница за сирење
1243           chemist: Аптека
1244           chocolate: Чоколада
1245           clothes: Дуќан за облека
1246           coffee: Продавница за кафе
1247           computer: Продавница за сметачи
1248           confectionery: Слаткарница
1249           convenience: Бакалница
1250           copyshop: Фотокопир
1251           cosmetics: Козметика
1252           craft: Продавница за ракотворни залихи
1253           curtain: Продавница за завеси
1254           dairy: Бакалница
1255           deli: Гастрономски дуќан
1256           department_store: Стоковна куќа
1257           discount: Распродажен дуќан
1258           doityourself: Направи сам
1259           dry_cleaning: Хемиско чистење
1260           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1261           electronics: Електронска опрема
1262           erotic: Еротска продавница
1263           estate_agent: Недвижности
1264           fabric: Продавница за ткаенини
1265           farm: Земјоделска продавница
1266           fashion: Бутик
1267           fishing: Рибарска продавница
1268           florist: Цвеќара
1269           food: Продавница за храна
1270           frame: Врамувач
1271           funeral_directors: Погребална служба
1272           furniture: Мебел
1273           garden_centre: Градинарски центар
1274           gas: Плинар
1275           general: Колонијал
1276           gift: Дуќан за подароци
1277           greengrocer: Пиљара
1278           grocery: Бакалница
1279           hairdresser: Фризер
1280           hardware: Алат и опрема
1281           health_food: Продавница за здрава храна
1282           hearing_aids: Слушни апарати
1283           herbalist: Билна аптека
1284           hifi: Продавница за аудиоопрема
1285           houseware: Продавница за покуќнина
1286           ice_cream: Сладоледара
1287           interior_decoration: Внатрешно уредување
1288           jewelry: Јувелир
1289           kiosk: Трафика
1290           kitchen: Кујнска продавница
1291           laundry: Пералница
1292           locksmith: Бравар
1293           lottery: Лотарија
1294           mall: Трговски центар
1295           massage: Масажа
1296           medical_supply: Санитетска продавница
1297           mobile_phone: Мобиларница
1298           money_lender: Лихвар
1299           motorcycle: Моторцикли
1300           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1301           music: Музички дуќан
1302           musical_instrument: Музички инструменти
1303           newsagent: Весникара
1304           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1305           optician: Оптичар
1306           organic: Здрава храна
1307           outdoor: Продавница на отворено
1308           paint: Бои и лакови
1309           pastry: Пекарница
1310           pawnbroker: Заложница
1311           perfumery: Парфимерија
1312           pet: Домашни миленици
1313           pet_grooming: Нега за миленици
1314           photo: Фотографски дуќан
1315           seafood: Морска храна
1316           second_hand: Половна роба
1317           sewing: Шивачка продавница
1318           shoes: Обувки
1319           sports: Спортски дуќан
1320           stationery: Прибор и репроматеријали
1321           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1322           supermarket: Супермаркет
1323           tailor: Кројач
1324           tattoo: Тетоважи
1325           tea: Продавница за чаеви
1326           ticket: Билетарница
1327           tobacco: Тутунарница
1328           toys: Продавница за играчки
1329           travel_agency: Туристичка агенција
1330           tyres: Автогуми
1331           vacant: Празна продавница
1332           variety_store: Сештарница
1333           video: Видеотека
1334           video_games: Продавница за видеоигри
1335           wholesale: Големопродажба
1336           wine: Винска продавница
1337           "yes": Дуќан
1338         tourism:
1339           alpine_hut: Планинска куќарка
1340           apartment: Одморалиштен стан
1341           artwork: Уметничко дело
1342           attraction: Атракција
1343           bed_and_breakfast: Полупансион
1344           cabin: Туристичка колиба
1345           camp_pitch: Логориште
1346           camp_site: Камп
1347           caravan_site: Автокамп
1348           chalet: Брвнара
1349           gallery: Галерија
1350           guest_house: Пансион
1351           hostel: Хостел
1352           hotel: Хотел
1353           information: Информации
1354           motel: Мотел
1355           museum: Музеј
1356           picnic_site: Излетничко место
1357           theme_park: Забавен парк
1358           viewpoint: Видиковец
1359           wilderness_hut: Колиба во дивина
1360           zoo: Зоолошка
1361         tunnel:
1362           building_passage: Премин на зграда
1363           culvert: Пропусен канал
1364           "yes": Тунел
1365         waterway:
1366           artificial: Вештачки воден пат
1367           boatyard: Чамцоградилиште
1368           canal: Канал
1369           dam: Брана
1370           derelict_canal: Запуштен канал
1371           ditch: Канач
1372           dock: Док
1373           drain: Одвод
1374           lock: Преводница
1375           lock_gate: Преводничка врата
1376           mooring: Сидриште
1377           rapids: Брзак
1378           river: Река
1379           stream: Поток
1380           wadi: Вади
1381           waterfall: Водопад
1382           weir: Јаз
1383           "yes": Воден пат
1384       admin_levels:
1385         level2: Државна граница
1386         level3: Регионална граница
1387         level4: Покраинска граница
1388         level5: Регионална граница
1389         level6: Окружна граница
1390         level7: Општинска граница
1391         level8: Градска граница
1392         level9: Селска граница
1393         level10: Населбена граница
1394         level11: Маалска граница
1395       types:
1396         cities: Градови
1397         towns: Гратчиња
1398         places: Места
1399     results:
1400       no_results: Не пронајдов ништо
1401       more_results: Повеќе ставки
1402   issues:
1403     index:
1404       title: Проблеми
1405       select_status: Одберете статус
1406       select_type: Одберете тип
1407       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1408       reported_user: Пријавен корисник
1409       not_updated: Неподновено
1410       search: Пребарај
1411       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1412       user_not_found: Корисникот не постои
1413       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1414       status: Статус
1415       reports: Пријави
1416       last_updated: Последна поднова
1417       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1418       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1419       link_to_reports: Преглед на пријави
1420       reports_count:
1421         one: 1 пријава
1422         other: '%{count} пријави'
1423       reported_item: Пријавена ставка
1424       states:
1425         ignored: Занемарено
1426         open: Отворено
1427         resolved: Решено
1428     update:
1429       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1430       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1431       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1432     show:
1433       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1434       reports:
1435         zero: Нема приајви
1436         one: 1 пријава
1437         other: '%{count} пријави'
1438       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1439       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1440       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1441       resolve: Реши
1442       ignore: Занемари
1443       reopen: Повторно отвори
1444       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1445       read_reports: Прочитај пријави
1446       new_reports: Нови пријави
1447       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1448       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1449       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1450     resolve:
1451       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1452     ignore:
1453       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1454     reopen:
1455       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1456     comments:
1457       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1458       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1459     reports:
1460       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1461     helper:
1462       reportable_title:
1463         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1464         note: Напомена бр. %{note_id}
1465   issue_comments:
1466     create:
1467       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1468       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1469   reports:
1470     new:
1471       title_html: Пријава %{link}
1472       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1473       disclaimer:
1474         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1475         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1476         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1477           членови на заедницата
1478         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1479       categories:
1480         diary_entry:
1481           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1482           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1483           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1484           other_label: Друго
1485         diary_comment:
1486           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1487           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1488           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1489           other_label: Друго
1490         user:
1491           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1492           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1493           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1494           vandal_label: Овој корисник е вандал
1495           other_label: Друго
1496         note:
1497           spam_label: Оваа белешка е спам
1498           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1499           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1500           other_label: Друго
1501     create:
1502       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1503       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1504   layouts:
1505     logo:
1506       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1507     home: Оди на матичната местоположба
1508     logout: Одјава
1509     log_in: Најава
1510     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1511     sign_up: Зачленување
1512     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1513     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1514     edit: Уреди
1515     history: Историја
1516     export: Извези
1517     issues: Проблеми
1518     data: Податоци
1519     export_data: Извези податоци
1520     gps_traces: ГПС-траги
1521     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1522     user_diaries: Кориснички дневници
1523     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1524     edit_with: Уреди со %{editor}
1525     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1526     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1527     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1528       за слободна употреба под отворена лиценца.
1529     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1530     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1531       и други %{partners}.
1532     partners_ucl: UCL
1533     partners_fastly: Fastly
1534     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1535     partners_partners: партнери
1536     tou: Услови на употреба
1537     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1538       работиме на неопходни одржувања.
1539     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1540       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1541     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1542       опрема.
1543     help: Помош
1544     about: За нас
1545     copyright: Авторски права
1546     communities: Заедници
1547     community: Заедница
1548     community_blogs: Блогови на заедницата
1549     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1550     foundation: Фондација
1551     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1552     make_a_donation:
1553       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1554       text: Дарувајте
1555     learn_more: Дознајте повеќе
1556     more: Повеќе
1557   user_mailer:
1558     diary_comment_notification:
1559       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1560       hi: Здраво %{to_user},
1561       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1562         наслов %{subject}:'
1563       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1564         со наслов %{subject}:'
1565       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1566         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1567       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1568         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1569     message_notification:
1570       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1571       hi: Здраво %{to_user},
1572       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1573       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1574         %{subject}:'
1575       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1576         на авторот на %{replyurl}
1577       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1578         порака на авторот на %{replyurl}
1579     friendship_notification:
1580       hi: Здраво %{to_user},
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1582       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1583       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1584       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1585       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1586       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1587     gpx_description:
1588       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1589         и следниве ознаки: %{tags}'
1590       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1591         %{trace_description} и без ознаки
1592     gpx_failure:
1593       hi: Здраво %{to_user},
1594       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1595       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1596         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1597       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1598       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1599     gpx_success:
1600       hi: Здраво %{to_user},
1601       loaded_successfully:
1602         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1603         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1604       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1605     signup_confirm:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1607       greeting: Здраво!
1608       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1609       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1610         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1611       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1612         да почнете со уредување.
1613     email_confirm:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1615       greeting: Здраво,
1616       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1617         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1618       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1619         измената.
1620     lost_password:
1621       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1622       greeting: Здраво,
1623       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1624         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1625       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1626         лозинката.
1627     note_comment_notification:
1628       anonymous: Анонимен корисник
1629       greeting: Здраво,
1630       commented:
1631         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1632         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1633           интересира'
1634         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1635           близу %{place}.'
1636         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1637           близу %{place}.'
1638         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1639           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1641           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1642       closed:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1645         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1646         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1647           %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1649           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1651           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1652       reopened:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1655         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1656           на каритте близу %{place}.'
1657         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1658           на каритте близу %{place}.'
1659         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1660           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1662           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1663       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1664       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1665     changeset_comment_notification:
1666       hi: Здраво %{to_user},
1667       greeting: Здраво,
1668       commented:
1669         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1671           интересира'
1672         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1673         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1674           промени'
1675         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1676           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1677         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1678           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1679         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1680         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1681         partial_changeset_without_comment: без коментар
1682       details: Поподробно за промената на %{url}.
1683       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1684       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1685         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1686       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1687         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1688   confirmations:
1689     confirm:
1690       heading: Проверете си ја е-поштата
1691       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1692       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1693         да почнете со работа на картите.
1694       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1695         сметката.
1696       button: Потврди
1697       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1698       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1699       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1700       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1701         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1702     confirm_resend:
1703       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1704     confirm_email:
1705       heading: Потврди промена на е-пошта
1706       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1707         новата е-поштенска адреса.
1708       button: Потврди
1709       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1710       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1711       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1712     resend_success_flash:
1713       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1714         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1715       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1716         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1717         на барања за потврда.
1718   messages:
1719     inbox:
1720       title: Примени
1721       my_inbox: Моето сандаче
1722       my_outbox: Моја излезна пошта
1723       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1724       new_messages:
1725         one: '%{count} нова порака'
1726         other: '%{count} нови пораки'
1727       old_messages:
1728         one: '%{count} стара порака'
1729         other: '%{count} стари пораки'
1730       from: Од
1731       subject: Наслов
1732       date: Датум
1733       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1734         %{people_mapping_nearby_link}?
1735       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1736     message_summary:
1737       unread_button: Означи како непрочитано
1738       read_button: Означи како прочитано
1739       reply_button: Одговори
1740       destroy_button: Избриши
1741     new:
1742       title: Испрати ја пораката
1743       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1744       subject: Наслов
1745       body: Содржина
1746       back_to_inbox: Назад во примени
1747     create:
1748       message_sent: Пораката е испратена
1749       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1750         за да можете да праќате други.
1751     no_such_message:
1752       title: Нема таква порака
1753       heading: Нема таква порака
1754       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1755     outbox:
1756       title: За праќање
1757       my_inbox: Мое сандаче
1758       my_outbox: Моја излезна пошта
1759       messages:
1760         one: Имате %{count} испратена порака
1761         other: Имате %{count} испратени пораки
1762       to: До
1763       subject: Наслов
1764       date: Датум
1765       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1766         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1767       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1768     reply:
1769       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1770         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1771         име за да одговорите.
1772     show:
1773       title: Прочитај ја пораката
1774       from: Од
1775       subject: Наслов
1776       date: Датум
1777       reply_button: Одговори
1778       unread_button: Означи како непрочитано
1779       destroy_button: Избриши
1780       back: Назад
1781       to: За
1782       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1783         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1784         име за да ја прочитате.
1785     sent_message_summary:
1786       destroy_button: Избриши
1787     mark:
1788       as_read: Пораката е означена како прочитана
1789       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1790     destroy:
1791       destroyed: Пораката е избришана
1792   passwords:
1793     lost_password:
1794       title: Загубена лозинка
1795       heading: Ја заборавивте лозинката?
1796       email address: 'Е-пошта:'
1797       new password button: Смени лозинка
1798       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1799         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1800       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1801         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1802       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1803     reset_password:
1804       title: Смени лозинка
1805       heading: Смени лозинка за %{user}
1806       reset: Смени лозинка
1807       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1808       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1809   preferences:
1810     show:
1811       title: Мои нагодувања
1812       preferred_editor: Претпочитан уредник
1813       preferred_languages: Претпочитани јазици
1814       edit_preferences: Измени нагодувања
1815     edit:
1816       title: Измени нагодувања
1817       save: Поднови нагодувања
1818       cancel: Откажи
1819     update:
1820       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1821     update_success_flash:
1822       message: Нагодувањата се подновени.
1823   profiles:
1824     edit:
1825       title: Уреди профил
1826       save: Поднови профил
1827       cancel: Откажи
1828       image: Слика
1829       gravatar:
1830         gravatar: Користи Gravatar
1831         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1832         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1833         disabled: Граватарот е исклучен.
1834         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1835       new image: Додај слика
1836       keep image: Задржи ја тековната слика
1837       delete image: Отстрани тековна слика
1838       replace image: Замени тековна слика
1839       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1840       home location: Матична местоположба
1841       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1842       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1843         стиснам на картата
1844     update:
1845       success: Профилот е подновен.
1846       failure: Не можев да го подновам профилот.
1847   sessions:
1848     new:
1849       title: Најава
1850       heading: Најава
1851       email or username: Е-пошта или корисничко име
1852       password: 'Лозинка:'
1853       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1854       remember: Запомни ме
1855       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1856       login_button: Најава
1857       register now: Зачленете се сега
1858       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1859         име и лозинката:'
1860       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1861       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1862       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1863         на OpenStreetMap.
1864       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1865       no account: Немате сметка?
1866       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1867         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1868         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1869       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1870       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1871       auth_providers:
1872         openid:
1873           title: Најава со OpenID
1874           alt: Најава со URL за OpenID
1875         google:
1876           title: Најава со Google
1877           alt: Најава со OpenID од Google
1878         facebook:
1879           title: Најава со Фејсбук
1880           alt: Најава со профил на Фејсбук
1881         windowslive:
1882           title: Најава со Windows Live
1883           alt: Најава со сметка на Windows Live
1884         github:
1885           title: Најава со GitHub
1886           alt: Најава со сметка на GitHub
1887         wikipedia:
1888           title: Најава со Википедија
1889           alt: Најава со сметка на Википедија
1890         wordpress:
1891           title: Најава со Wordpress
1892           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1893         aol:
1894           title: Најава со AOL
1895           alt: Најава со OpenID од AOL
1896     destroy:
1897       title: Одјава
1898       heading: Одјава од OpenStreetMap
1899       logout_button: Одјава
1900     suspended_flash:
1901       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1902       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1903         за ова.
1904       support: поддршка
1905   shared:
1906     markdown_help:
1907       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1908       headings: Наслови
1909       heading: Наслов
1910       subheading: Подзаглавие
1911       unordered: Неподреден список
1912       ordered: Подреден список
1913       first: Прва ставка
1914       second: Втора ставка
1915       link: Врска
1916       text: Текст
1917       image: Слика
1918       alt: Алтернативен текст
1919       url: URL
1920     richtext_field:
1921       edit: Уреди
1922       preview: Преглед
1923   site:
1924     about:
1925       next: Следно
1926       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1927       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1928         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1929       lede_text: |-
1930         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1931         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1932       local_knowledge_title: Месни сознанија
1933       local_knowledge_html: |-
1934         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1935         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1936         со цел да се провери исправноста
1937         и актуелноста на OSM.
1938       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1939       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1940         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1941         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1942         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1943         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1944         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1945         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1946         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1947       open_data_title: Отворени податоци
1948       open_data_html: |-
1949         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1950         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1951         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1952       legal_title: Правни работи
1953       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1954         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1955         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1956         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1957         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1958         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1959         за заштита на личните податоци</a>."
1960       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1961         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1962         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1963         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1964         знаци на OSMF</a>."
1965       partners_title: Партнери
1966     copyright:
1967       foreign:
1968         title: За овој превод
1969         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1970           предност има англиската страница
1971         english_link: англискиот оригинал
1972       native:
1973         title: За страницава
1974         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1975           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1976           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1977         native_link: македонската верзија
1978         mapping_link: почнете да ги работите картите
1979       legal_babble:
1980         title_html: Авторски права и лиценца
1981         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1982           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1983           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1984           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1985         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1986           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1987           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1988           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1989           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1990         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1991           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1992         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1993         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1994           да ги направите следниве две нешта:'
1995         credit_2_1_html: |-
1996           <ul>
1997             <li>Да му оддадете заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна напомена.</li>
1998             <li>Да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени бази.</li>
1999           </ul>
2000         credit_3_1_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се
2001           разликуваат зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример,
2002           правилата се различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика.
2003           Сите подробности на условите ќе ги најдете во \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Упатството
2004           за припишување</a>."
2005         credit_4_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2006           за отврени бази,\nможете да ставите врска до <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
2007           авторскоправна страница</a>.\nАлтернативно, и како неопходно ако го распространувате
2008           OSM во\nподаточен облик, можете право да го напишете името на лиценцата/ците
2009           и да ставите непосредна врска до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде
2010           ова е невозможно (на пр. печатени дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите
2011           на openstreetmap.org (можеби проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната
2012           адреса) и opendatacommons.org.\nВо овој пример, приписот се покажува во
2013           аголот на картата."
2014         attribution_example:
2015           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2016           title: Пример за наведување
2017         more_title_html: Повеќе информации
2018         more_1_html: |-
2019           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2020           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2021         more_2_html: |-
2022           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2023           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2024           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2025           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2026           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2027         contributors_title_html: Нашите учесници
2028         contributors_intro_html: |-
2029           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2030           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2031           и други извори, меѓу кои се:
2032         contributors_at_html: |-
2033           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2034           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2035           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2036           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2037           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2038         contributors_au_html: |-
2039           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2040           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2041           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2042         contributors_ca_html: |-
2043           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2044           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2045           Статистичка служба на Канада).
2046         contributors_fi_html: |-
2047           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2048           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2049         contributors_fr_html: |-
2050           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2051           Генералната даночна управа.
2052         contributors_nl_html: |-
2053           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2054           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2055         contributors_nz_html: |-
2056           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2057           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2058           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2059         contributors_si_html: |-
2060           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2061           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2062           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2063           (јавни информации од Словенија).
2064         contributors_es_html: |-
2065           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2066           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2067           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2068           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2069         contributors_za_html: |-
2070           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2071           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2072           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2073         contributors_gb_html: |-
2074           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2075           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2076           права на базата 2010-19 г.
2077         contributors_footer_1_html: |-
2078           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2079           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2080           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2081         contributors_footer_2_html: |-
2082           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2083           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2084           дека прифаќа каква било одговорност.
2085         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2086         infringement_1_html: |-
2087           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2088           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2089           изречна дозвола од нивните праводршци.
2090         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2091           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2092           ја\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2093           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2094           наменска страница</a>."
2095         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2096         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2097           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2098           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2099           група за лиценци</a>.
2100     index:
2101       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2102         оневозможиле тој програм.
2103       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2104       permalink: Постојана врска
2105       shortlink: Кратка врска
2106       createnote: Додај белешка
2107       license:
2108         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2109       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2110         и дали е овозможено далечинското управување
2111     edit:
2112       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2113       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2114         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2115         %{user_page}.
2116       user_page_link: корисничка страница
2117       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2118       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2119       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2120         без кои оваа можност не може да работи.
2121     export:
2122       title: Извези
2123       area_to_export: Подрачје за извоз
2124       manually_select: Рачно изберете друга површина
2125       format_to_export: Формат за извоз
2126       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2127       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2128       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2129       licence: Лиценца
2130       too_large:
2131         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2132           извори:'
2133         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2134           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2135           извори за крупно преземање:'
2136         planet:
2137           title: Планетата на OSM
2138           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2139         overpass:
2140           title: Извршник „Надвозник“
2141           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2142         geofabrik:
2143           title: Преземања на Geofabrik
2144           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2145             градови
2146         metro:
2147           title: Метроизвадоци
2148           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2149         other:
2150           title: Други извори
2151           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2152       options: Нагодувања
2153       format: Формат
2154       scale: Размер
2155       max: најв.
2156       image_size: Големина на сликата
2157       zoom: Приближи
2158       add_marker: Додај бележник на картата
2159       latitude: Г.Ш.
2160       longitude: Г.Д.
2161       output: Извод
2162       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2163       export_button: Извези
2164     fixthemap:
2165       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2166       how_to_help:
2167         title: Како да помогнете
2168         join_the_community:
2169           title: Приклучете се во заедницата
2170           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2171             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2172             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2173         add_a_note:
2174           instructions_html: |-
2175             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2176             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2177       other_concerns:
2178         title: Други проблеми
2179         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2180           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2181           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2182           група на OSMF</a>."
2183     help:
2184       title: Помош
2185       introduction: |-
2186         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2187         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2188       welcome:
2189         url: /welcome
2190         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2191         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2192       beginners_guide:
2193         title: Почетен курс
2194         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2195       help:
2196         title: Форум за помош
2197         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2198           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2199       mailing_lists:
2200         title: Поштенски списоци
2201         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2202           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2203       forums:
2204         title: Форуми (наследени)
2205         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2206       community:
2207         title: Форум на заедницата
2208         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2209       irc:
2210         title: IRC
2211         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2212       switch2osm:
2213         title: Преод на OSM
2214         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2215           OpenStreetMap и други услуги.
2216       welcomemat:
2217         title: За организации
2218         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2219           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2220       wiki:
2221         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2222         title: Вики на OpenStreetMap
2223         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2224     potlatch:
2225       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2226         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2227         употреба во прелистувач.
2228       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2229         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2230       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2231         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2232         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2233     any_questions:
2234       title: Имате прашања?
2235     sidebar:
2236       search_results: Исход од пребарувањето
2237       close: Затвори
2238     search:
2239       search: Пребарај
2240       get_directions: Дај насоки
2241       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2242       from: Од
2243       to: До
2244       where_am_i: Каде е ова?
2245       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2246       submit_text: Дај
2247       reverse_directions_text: Смени насока
2248     key:
2249       table:
2250         entry:
2251           motorway: Автопат
2252           main_road: Главен пат
2253           trunk: Главна сообраќајна артерија
2254           primary: Главен пат
2255           secondary: Спореден пат
2256           unclassified: Некласификуван пат
2257           track: Патека
2258           bridleway: Пешачко-влечен пат
2259           cycleway: Велосипедска патека
2260           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2261           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2262           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2263           footway: Пешачка патека
2264           rail: Железница
2265           subway: Метро
2266           tram:
2267           - Лека железница
2268           - трамвај
2269           cable:
2270           - Клупна жичница
2271           - клупна жичница
2272           runway:
2273           - Аеродромска писта
2274           - рулажна патека
2275           apron:
2276           - Аеродромска платформа
2277           - терминал
2278           admin: Административна граница
2279           forest: Шума
2280           wood: Шумичка
2281           golf: Голф-терен
2282           park: Парк
2283           resident: Станбено подрачје
2284           common:
2285           - Општествена земја
2286           - ливада
2287           - градина
2288           retail: Трговско подрачје
2289           industrial: Индустриско подрачје
2290           commercial: Комерцијално подрачје
2291           heathland: Вресиште
2292           lake:
2293           - Езеро
2294           - резервоар
2295           farm: Фарма
2296           brownfield: Запуштено подрачје
2297           cemetery: Гробишта
2298           allotments: Парцели
2299           pitch: Спортски терен
2300           centre: Спортски центар
2301           reserve: Природен резерват
2302           military: Воено подрачје
2303           school:
2304           - Училиште
2305           - универзитет
2306           building: Значајно здание
2307           station: Железничка станица
2308           summit:
2309           - Врв
2310           - врв
2311           tunnel: Испрекината линија = тунел
2312           bridge: Црна линија = мост
2313           private: Доверлив пристап
2314           destination: Пристап до одредницата
2315           construction: Патишта во изградба
2316           bicycle_shop: Точкар
2317           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2318           toilets: Тоалет
2319     welcome:
2320       title: Добре дојдовте!
2321       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2322         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2323         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2324       whats_on_the_map:
2325         title: Што има на картата
2326       basic_terms:
2327         title: Основни картографски поими
2328         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2329       rules:
2330         title: Правила!
2331       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2332       add_a_note:
2333         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2334         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2335           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2336     communities:
2337       title: Заедници
2338       lede_text: |-
2339         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2340         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2341         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2342         Тие може да бидат формални и неформални.
2343       local_chapters:
2344         title: Месни ограноци
2345         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2346           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2347           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2348           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2349           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2350         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2351       other_groups:
2352         title: Други групи
2353         about_html: |-
2354           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2355           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на викистраницата
2356           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Заедници</a>.
2357   traces:
2358     visibility:
2359       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2360       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2361         точки)
2362       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2363       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2364         подредени точки со време)
2365     new:
2366       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2367       visibility_help: што значи ова?
2368       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2369       help: Помош
2370       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2371     create:
2372       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2373       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2374         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2375         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2376       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2377         Обидете се повторно
2378       traces_waiting:
2379         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2380           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2381           други корисници.
2382         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2383           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2384           во која чекаат други корисници.
2385     edit:
2386       cancel: Откажи
2387       title: Ја уредувате трагата %{name}
2388       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2389       visibility_help: што значи ова?
2390       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2391     update:
2392       updated: Трагата е подновена
2393     trace_optionals:
2394       tags: Ознаки
2395     show:
2396       title: Ја гледате трагата  %{name}
2397       heading: Ја гледате трагата %{name}
2398       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2399       filename: 'Податотека:'
2400       download: преземи
2401       uploaded: 'Подигнато во:'
2402       points: 'Точки:'
2403       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2404       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2405       map: карта
2406       edit: уреди
2407       owner: 'Сопственик:'
2408       description: 'Опис:'
2409       tags: 'Ознаки:'
2410       none: Ништо
2411       edit_trace: Уреди ја трагава
2412       delete_trace: Избриши ја трагава
2413       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2414       visibility: 'Видливост:'
2415       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2416     trace_paging_nav:
2417       showing_page: Страница %{page}
2418       older: Постари траги
2419       newer: Понови траги
2420     trace:
2421       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2422       count_points:
2423         one: 1 точка
2424         other: '%{count} точки'
2425       more: повеќе
2426       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2427       view_map: Погледај ја картата
2428       edit_map: Уредување
2429       public: ЈАВНО
2430       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2431       private: ЛИЧНО
2432       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2433       by: од
2434       in: во
2435     index:
2436       public_traces: Јавни ГПС-траги
2437       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2438       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2439       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2440       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2441       upload_trace: Подигни трага
2442       all_traces: Сите траги
2443       my_traces: Мои траги
2444       traces_from: Јавни траги од %{user}
2445       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2446     destroy:
2447       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2448     make_public:
2449       made_public: Трагата е објавена
2450     offline_warning:
2451       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2452     offline:
2453       heading: GPX-складиштето е исклучено
2454       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2455     georss:
2456       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2457     description:
2458       description_with_count:
2459         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2460         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2461       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2462   application:
2463     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2464     require_cookies:
2465       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2466         за да можете да продолжите,
2467     require_admin:
2468       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2469     setup_user_auth:
2470       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2471         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2472       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2473         повеќе.
2474       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2475         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2476         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2477     settings_menu:
2478       account_settings: Нагодувања на сметката
2479       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2480       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2481       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2482   oauth:
2483     authorize:
2484       title: Овластете пристап до вашата сметка
2485       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2486         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2487         колку што сакате.
2488       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2489       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2490       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2491       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2492       allow_write_api: ја менува картата.
2493       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2494       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2495       allow_write_notes: измена на белешки.
2496       grant_access: Дај пристап
2497     authorize_success:
2498       title: Барањето за овластување е дозволено
2499       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2500       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2501     authorize_failure:
2502       title: Барањето за овластување не успеа
2503       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2504       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2505     revoke:
2506       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2507     permissions:
2508       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2509     scopes:
2510       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2511       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2512       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2513       write_api: Менување на картата
2514       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2515       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2516       write_notes: Менување на белешки
2517       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2518       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2519   oauth_clients:
2520     new:
2521       title: Пријавете нов прилог
2522     edit:
2523       title: Уредете го прилогот
2524     show:
2525       title: OAuth податоци за %{app_name}
2526       key: 'Потрошувачки клуч:'
2527       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2528       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2529       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2530       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2531       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2532       edit: Измени подробности
2533       delete: Избриши клиент
2534       confirm: Дали сте сигурни?
2535       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2536     index:
2537       title: Мои OAuth податоци
2538       my_tokens: Мои овластени прилози
2539       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2540       application: Назив на прил. програм
2541       issued_at: Издадено
2542       revoke: Поништи!
2543       my_apps: Мои клиентни прилози
2544       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2545         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2546         OAuth-барања до оваа служба.
2547       oauth: OAuth
2548       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2549       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2550     form:
2551       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2552     not_found:
2553       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2554     create:
2555       flash: Информациите се успешно приајвени
2556     update:
2557       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2558     destroy:
2559       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2560   oauth2_applications:
2561     index:
2562       title: Мои клиентски прилози
2563       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2564         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2565         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2566       new: Пријавете нов пирлог
2567       name: Име
2568       permissions: Дозволи
2569     application:
2570       edit: Уреди
2571       delete: Избриши
2572       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2573     new:
2574       title: Пријавете нов пирлог
2575     edit:
2576       title: Уредете го прилогот
2577     show:
2578       edit: Уреди
2579       delete: Избриши
2580       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2581       client_id: Клиентска назнака
2582       client_secret: Клиентска тајна
2583       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2584       permissions: Дозволи
2585       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2586     not_found:
2587       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2588   oauth2_authorizations:
2589     new:
2590       title: Се бара овластување
2591       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2592         следниве дозволи?
2593       authorize: Овласти
2594       deny: Одбиј
2595     error:
2596       title: Се појави грешка
2597     show:
2598       title: Код за овластување
2599   oauth2_authorized_applications:
2600     index:
2601       title: Мои овластени прилози
2602       application: Прилог
2603       permissions: Дозволи
2604       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2605     application:
2606       revoke: Одземи пристап
2607       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2608   users:
2609     new:
2610       title: Зачленување
2611       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2612         сметка.
2613       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2614         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2615       support: поддршката
2616       about:
2617         header: Слободна и уредлива
2618       email address: 'Е-пошта:'
2619       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2620       display name: 'Име за приказ:'
2621       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2622         во прилагодувањата.
2623       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2624       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2625       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2626         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2627       continue: Зачленување
2628       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2629     terms:
2630       title: Услови
2631       heading: Услови
2632       heading_ct: Услови на учество
2633       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2634         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2635       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2636         вашите постоечки и идни придонеси.
2637       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2638       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2639         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2640         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2641       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2642       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2643       consider_pd_why: Што е ова?
2644       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2645       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2646         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2647         преводи</a>'
2648       continue: Продолжи
2649       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2650       decline: Одбиј
2651       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2652         согласете се или одбијте ги.
2653       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2654       legale_names:
2655         france: Франција
2656         italy: Италија
2657         rest_of_world: Остатокот од светот
2658     terms_declined_flash:
2659       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2660         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2661       terms_declined_link: оваа викистраница
2662       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2663     no_such_user:
2664       title: Нема таков корисник
2665       heading: Корисникот %{user} не постои.
2666       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2667         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2668       deleted: избришан
2669     show:
2670       my diary: Мојот дневник
2671       new diary entry: нова ставка во дневникот
2672       my edits: Мои уредувања
2673       my traces: Мои траги
2674       my notes: Мои белешки
2675       my messages: Мои пораки
2676       my profile: Мојот профил
2677       my settings: Мои нагодувања
2678       my comments: Мои коментари
2679       my_preferences: Мои нагодувања
2680       my_dashboard: Моја управувачница
2681       blocks on me: Добиени блокови
2682       blocks by me: Извршени болокови
2683       edit_profile: Уреди профил
2684       send message: Испрати порака
2685       diary: Дневник
2686       edits: Уредувања
2687       traces: Траги
2688       notes: Белешки на картата
2689       remove as friend: Отстрани од пријатели
2690       add as friend: Додај во пријатели
2691       mapper since: 'Картограф од:'
2692       ct status: 'Услови за учество:'
2693       ct undecided: Неодлучено
2694       ct declined: Одбиен
2695       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2696       email address: Е-пошта
2697       created from: 'Создадено од:'
2698       status: 'Статус:'
2699       spam score: 'Оцена за спам:'
2700       description: Опис
2701       user location: Местоположба на корисникот
2702       role:
2703         administrator: Овој корисник е администратор
2704         moderator: Овој корисник е модератор
2705         grant:
2706           administrator: Додели администраторски пристап
2707           moderator: Додели модераторски пристап
2708         revoke:
2709           administrator: Лиши од администраторски пристап
2710           moderator: Лиши од модераторски пристап
2711       block_history: Активни блокови
2712       moderator_history: Зададени блокови
2713       comments: Коментари
2714       create_block: Блокирај го корисников
2715       activate_user: Активирај го корисников
2716       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2717       confirm_user: Потврди го корисников
2718       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2719       unsuspend_user: Откочи го корисников
2720       hide_user: Скриј го корисников
2721       unhide_user: Покажи го корисников
2722       delete_user: Избриши го корисников
2723       confirm: Потврди
2724       report: Пријави го корисников
2725     set_home:
2726       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2727     go_public:
2728       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2729     index:
2730       title: Корисници
2731       heading: Корисници
2732       showing:
2733         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2734         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2735       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2736       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2737       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2738       hide: Скриј одбрани корисници
2739       empty: Нема најдено такви корисници
2740     suspended:
2741       title: Сметката е закочена
2742       heading: Сметката е закочена
2743       support: поддршка
2744       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2745         сомнителни активности.
2746       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2747         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2748         ова.
2749     auth_failure:
2750       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2751       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2752       no_authorization_code: Нема код за овластување
2753       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2754       invalid_scope: Неважечки делокруг
2755       unknown_error: Заверката не успеа
2756     auth_association:
2757       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2758       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2759         образецот подолу.
2760       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2761         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2762         со вашата назнака.
2763   user_role:
2764     filter:
2765       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2766       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2767       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2768       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2769         улога на тековниот корисник.
2770     grant:
2771       title: Потврди доделување на улога
2772       heading: Потврди доделување на улога
2773       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2774         `%{name}'?
2775       confirm: Потврди
2776       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2777         дали корисникот и улогата се важечки.
2778     revoke:
2779       title: Потврди лишување од улога
2780       heading: Потврди лишување од улога
2781       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2782         `%{role}' ?
2783       confirm: Потврди
2784       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2785         дали корисникот и улогата се важечки.
2786   user_blocks:
2787     model:
2788       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2789         блокови.
2790       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2791     not_found:
2792       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2793       back: Назад кон показателот
2794     new:
2795       title: Правење на блок за %{name}
2796       heading_html: Правење на блок за %{name}
2797       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2798       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2799       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2800       back: Преглед на сите блокови
2801     edit:
2802       title: Уредување на блок за %{name}
2803       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2804       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2805       show: Преглед на овој блок
2806       back: Преглед на сите блокови
2807     filter:
2808       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2809       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2810     create:
2811       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2812         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2813       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2814         пред да го блокирате.
2815       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2816     update:
2817       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2818       success: Блокот е изменет.
2819     index:
2820       title: Кориснички блокови
2821       heading: Список на кориснички блокови
2822       empty: Досега сè уште нема блокови.
2823     revoke:
2824       title: Поништување на блок за %{block_on}
2825       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2826       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2827       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2828       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2829       revoke: Поништи!
2830       flash: Овој блок е поништен.
2831     helper:
2832       time_future_html: Истекува за %{time}.
2833       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2834       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2835         се најави.
2836       time_past_html: Истечено %{time}.
2837       block_duration:
2838         hours:
2839           one: еден час
2840           other: '%{count} часа'
2841         days:
2842           one: 1 ден
2843           other: '%{count} дена'
2844         weeks:
2845           one: 1 седмица
2846           other: '%{count} седмици'
2847         months:
2848           one: 1 месец
2849           other: '%{count} месеци'
2850         years:
2851           one: 1 година
2852           other: '%{count} години'
2853     blocks_on:
2854       title: Блокови за %{name}
2855       heading_html: Список на блокови за %{name}
2856       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2857     blocks_by:
2858       title: Блокови од %{name}
2859       heading_html: Список на блокови од %{name}
2860       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2861     show:
2862       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2863       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2864       created: 'Создадено:'
2865       duration: 'Траење:'
2866       status: 'Статус:'
2867       show: Прикажи
2868       edit: Уреди
2869       revoke: Поништи!
2870       confirm: Дали сте сигурни?
2871       reason: 'Причина за блокирање:'
2872       back: Преглед на сите блокови
2873       revoker: 'Поништувач:'
2874       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2875     block:
2876       not_revoked: (не се поништува)
2877       show: Прикажи
2878       edit: Уреди
2879       revoke: Поништи!
2880     blocks:
2881       display_name: Блокиран корисник
2882       creator_name: Создавач
2883       reason: Причина за блокирање
2884       status: Статус
2885       revoker_name: 'Поништил:'
2886       showing_page: Страница %{page}
2887       next: Следна »
2888       previous: « Претходна
2889   notes:
2890     index:
2891       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2892       heading: Белешки на %{user}
2893       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2894       no_notes: Нема белешки
2895       id: Назнака
2896       creator: Создавач
2897       description: Опис
2898       created_at: Создадена
2899       last_changed: Изменета
2900     show:
2901       title: 'Белешка: %{id}'
2902       description: Опис
2903       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2904       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2905       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2906       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2907       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2908       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2909       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2910       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2911       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2912       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2913       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2914       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2915       report: пријави го јазолов
2916       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2917         независно да се проверат.
2918       hide: Скриј
2919       resolve: Решена
2920       reactivate: Реактивирај
2921       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2922       comment: Коментирај
2923       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2924         да се остранат, можете да %{link}.
2925       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2926         со коментар.
2927       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2928       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2929     new:
2930       title: Нова белешка
2931       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2932         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2933         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2934       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2935         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2936         заштитени со авторски права.
2937       add: Додај белешка
2938   javascripts:
2939     close: Затвори
2940     share:
2941       title: Сподели
2942       cancel: Откажи
2943       image: Слика
2944       link: Врска или HTML
2945       long_link: Врска
2946       short_link: Кратка врска
2947       geo_uri: ГЕО-URI
2948       embed: HTML
2949       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2950       format: 'Формат:'
2951       scale: 'Размер:'
2952       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2953       download: Преземи
2954       short_url: Кратка URL
2955       include_marker: Вклучи го бележникот
2956       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2957       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2958       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2959       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2960     embed:
2961       report_problem: Пријави проблем
2962     key:
2963       title: Легенда
2964       tooltip: Легенда
2965       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2966     map:
2967       zoom:
2968         in: Приближи
2969         out: Оддалечи
2970       locate:
2971         title: Прик. моја местоположба
2972         metersPopup:
2973           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2974           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2975         feetPopup:
2976           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2977           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2978       base:
2979         standard: Стандардна
2980         cyclosm: CyclOSM
2981         cycle_map: Велосипедска
2982         transport_map: Сообраќајна
2983         hot: Хуманитарна
2984         opnvkarte: ÖPNVKarte
2985       layers:
2986         header: Слоеви на картата
2987         notes: Белешки на картата
2988         data: Податоци за картата
2989         gps: Јавни ГПС-траги
2990         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2991         title: Слоеви
2992       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2993       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2994       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2995       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2996         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2997       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2998         Алан</a>'
2999       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3000       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
3001         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3002         Франција</a>'
3003     site:
3004       edit_tooltip: Уредување на картата
3005       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3006       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3007       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3008       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3009       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3010       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3011       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3012     changesets:
3013       show:
3014         comment: Коментирај
3015         subscribe: Претплати се
3016         unsubscribe: Отпиши ме
3017         hide_comment: скриј
3018         unhide_comment: откриј
3019     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3020       па стиснете тука.
3021     directions:
3022       ascend: Нагорно
3023       engines:
3024         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3025         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3026         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3027         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3028         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3029         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3030         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3031         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3032         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3033       descend: Надолно
3034       directions: Насоки
3035       distance: Растојание
3036       distance_m: '%{distance} м'
3037       distance_km: '%{distance} км'
3038       errors:
3039         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3040         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3041       instructions:
3042         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3043         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3044         offramp_right: Свртете на излезот десно
3045         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3046         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3047         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3048         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3049           на %{name}, кон %{directions}
3050         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3051         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3052         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3053           %{directions}
3054         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3055         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3056         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3057           кон %{directions}
3058         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3059         onramp_right: Свртете во влезот десно
3060         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3061         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3062         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3063         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3064         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3065         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3066         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3067         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3068         offramp_left: Свртете на излезот лево
3069         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3070         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3071         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3072           %{directions}
3073         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3074           %{name}, кон %{directions}
3075         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3076         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3077         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3078           %{directions}
3079         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3080         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3081         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3082           кон %{directions}
3083         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3084         onramp_left: Свртете во влезот лево
3085         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3086         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3087         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3088         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3089         via_point_without_exit: (преку точката)
3090         follow_without_exit: Следете го %{name}
3091         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3092         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3093         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3094         start_without_exit: Почнете на %{name}
3095         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3096         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3097         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3098         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3099         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3100           %{name}
3101         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3102         unnamed: неименувано
3103         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3104         exit_counts:
3105           first: првиот
3106           second: вториот
3107           third: третиот
3108           fourth: четвртиот
3109           fifth: петтиот
3110           sixth: шестиот
3111           seventh: седмиот
3112           eighth: осмиот
3113           ninth: деветтиот
3114           tenth: десеттиот
3115       time: Време
3116     query:
3117       node: Јазол
3118       way: Пат
3119       relation: Однос
3120       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3121       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3122       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3123     context:
3124       directions_from: Насоки оттука
3125       directions_to: Насоки дотука
3126       add_note: Тука ставете белешка
3127       show_address: Прикажи адреса
3128       query_features: Можности за барања
3129       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3130   redactions:
3131     edit:
3132       heading: Уреди исправки
3133       title: Уреди исправки
3134     index:
3135       empty: Нема исправки за приказ.
3136       heading: Список на исправки
3137       title: Список на исправки
3138     new:
3139       heading: Внесете информации за нова исправка
3140       title: Создавање на нова исправка
3141     show:
3142       description: 'Опис:'
3143       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3144       title: Приказ на исправка
3145       user: 'Создавач:'
3146       edit: Уреди ја исправкава
3147       destroy: Отстрани ја исправкава
3148       confirm: Дали сте сигурни?
3149     create:
3150       flash: Исправката е создадена.
3151     update:
3152       flash: Промените се зачувани.
3153     destroy:
3154       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3155         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3156       flash: Исправката е поништена.
3157       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3158   validations:
3159     leading_whitespace: има почетна белина
3160     trailing_whitespace: има завршна белина
3161     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3162     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3163 ...